1
00:00:06,705 --> 00:00:11,745
Przyszłam tu,
by cię spytać… czy masz raka mózgu?

2
00:00:12,305 --> 00:00:14,545
Masz gdzieś dokumentację medyczną?

3
00:00:15,025 --> 00:00:19,185
Oczywiście.
Część jest u mamy, więc chwilę to potrwa.

4
00:00:19,745 --> 00:00:23,145
Twój syn był przerażony. Cały się trząsł.

5
00:00:23,225 --> 00:00:24,865
Wybacz, że miałam atak.

6
00:00:24,945 --> 00:00:27,025
Nigdy więcej nie rób tego przy nim.

7
00:00:27,105 --> 00:00:29,225
Czy pieniądze trafiły na pani konto?

8
00:00:30,465 --> 00:00:31,225
Nie.

9
00:00:31,785 --> 00:00:34,185
Wycofaj książkę i podziękuj Apple.

10
00:00:34,265 --> 00:00:35,705
Nie wiem, czy to możliwe.

11
00:00:35,785 --> 00:00:38,065
Co masz w sobie poza gównem?

12
00:00:38,145 --> 00:00:41,865
W sieci mówią, że coś ci wyskoczyło.

13
00:00:41,945 --> 00:00:45,345
Pan tu rządzi.
Kuracje eksperymentalne, immunoterapia?

14
00:00:45,825 --> 00:00:46,665
Choroba zaszła za daleko.

15
00:00:46,745 --> 00:00:48,225
Zrób coś, kurwa!

16
00:00:48,705 --> 00:00:51,785
Popatrzę sobie,
jak kłamiesz przed całą salą ludzi.

17
00:00:51,865 --> 00:00:55,985
Przesyłam listę 21 pytań.
Prosimy odesłać odpowiedzi

18
00:00:56,065 --> 00:00:59,545
do jutra do godziny 14.
00. Czekamy z nadzieją.

19
00:01:00,745 --> 00:01:01,625
Kurwa!

20
00:01:04,345 --> 00:01:06,905
HISTORIA INSPIROWANA
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI.

21
00:01:06,985 --> 00:01:10,945
NIEKTÓRE POSTACI I WYDARZENIA
SĄ FIKCYJNE LUB SFABULARYZOWANE.

22
00:01:11,545 --> 00:01:12,465
Mam na imię Hek.

23
00:01:14,425 --> 00:01:19,265
Jestem narkomanem i alkoholikiem.

24
00:01:23,105 --> 00:01:30,025
Od rana oglądam ten dramatyczny wywiad.
To była klientka. Włączyłem go,

25
00:01:32,345 --> 00:01:37,745
bo łatwo ją nienawidzić. Zasługuje na to.

26
00:01:37,825 --> 00:01:40,865
Czy jesteś gotowa wyznać dziś prawdę?

27
00:01:41,665 --> 00:01:42,265
Tak.

28
00:01:42,745 --> 00:01:43,905
-Całą prawdę?
-Oczywiście.

29
00:01:43,985 --> 00:01:46,665
Żadnych półprawd ani farmazonów?

30
00:01:47,945 --> 00:01:49,985
Nie. Jestem absolutnie transparentna.

31
00:01:50,465 --> 00:01:56,425
Chciałem się rozerwać,
bo rano obudziłem się chory.

32
00:01:56,505 --> 00:02:00,865
Boli mnie skóra i swędzi całe ciało.

33
00:02:00,945 --> 00:02:07,865
Wiem, że muszę to przeżyć,
ale wolałem obejrzeć wywiad.

34
00:02:09,185 --> 00:02:13,945
W książce twierdzisz,
że przeszłaś dwa miesiące

35
00:02:14,025 --> 00:02:17,505
chemii i naświetlań. Prawda czy fałsz?

36
00:02:19,305 --> 00:02:19,985
Wtedy…

37
00:02:20,465 --> 00:02:21,745
Prawda czy fałsz?

38
00:02:23,305 --> 00:02:24,185
Prawda.

39
00:02:24,265 --> 00:02:29,545
To ona wyznała mi,
że pewnego wieczoru zauważyła

40
00:02:29,625 --> 00:02:32,945
u siebie grzybicę skóry.

41
00:02:33,025 --> 00:02:36,385
Powiedziała, że ktoś w Internecie polecił

42
00:02:36,465 --> 00:02:40,465
jej ocet jabłkowy.
Chyba raczej nie lekarz.

43
00:02:40,545 --> 00:02:46,465
By pozbyć się grzybicy,
wypiła ocet i zaczęła się krztusić.

44
00:02:46,545 --> 00:02:52,425
Miała coś w środku.
Chciała się tego pozbyć i wtedy…

45
00:02:54,065 --> 00:03:00,505
Tasiemiec. Przysięgała,
że miał ponad pół metra. Stwierdziła,

46
00:03:00,585 --> 00:03:03,945
że ocet go przyciągnął i wywabił,

47
00:03:04,025 --> 00:03:07,385
co nie ma sensu,
bo grzybicę wywołują grzyby,

48
00:03:07,465 --> 00:03:10,225
a tasiemiec wychodzi z dupy, nie z ust.

49
00:03:11,345 --> 00:03:13,265
Ale jednak… czy to aby nie czary?

50
00:03:15,665 --> 00:03:22,585
Odrobina octu i człowiek jest oczyszczony.
To daje nadzieję, nieprawdaż?

51
00:03:24,865 --> 00:03:30,985
Oddałbym wszystko,
by poczuć się trochę lepiej.

52
00:03:31,065 --> 00:03:33,545
Marzę o panaceum,

53
00:03:35,585 --> 00:03:40,065
które złagodzi ból i pozwoli zapomnieć
o tragedii bycia człowiekiem.

54
00:03:43,945 --> 00:03:48,265
Najchętniej kupiłbym nam wszystkim
po butelce octu jabłkowego.

55
00:03:50,745 --> 00:03:51,425
Natychmiast.

56
00:03:53,345 --> 00:03:55,945
TRZY MIESIĄCE WCZEŚNIEJ

57
00:04:02,425 --> 00:04:03,945
Zaraz poczujesz się lepiej.

58
00:04:04,025 --> 00:04:06,345
Powiesz, kiedy to założyć?

59
00:04:06,425 --> 00:04:07,865
Nawet teraz.

60
00:04:09,825 --> 00:04:10,665
Naprawdę?

61
00:04:10,745 --> 00:04:11,625
Tak.

62
00:04:14,065 --> 00:04:19,185
Tu Clive z PS. Zostaw wiadomość,
odezwę się w wolnej chwili.

63
00:04:20,385 --> 00:04:21,025
Kurwa!

64
00:04:29,465 --> 00:04:32,985
Dziękuję, że przyszliście,
by oddać hołd cudownej osobie.

65
00:04:37,385 --> 00:04:44,305
Badania mówią,
że uśmiech uwalnia endorfiny i serotoninę,

66
00:04:45,505 --> 00:04:49,745
które naturalnie niwelują ból.

67
00:04:50,225 --> 00:04:51,265
Przepraszam.

68
00:04:51,865 --> 00:04:55,785
Naukowcy twierdzą,
że uśmiech łagodzi stres.

69
00:04:55,865 --> 00:04:57,905
Ja wiem to bez badań.

70
00:05:01,145 --> 00:05:05,505
Milla miała najpiękniejszy
uśmiech na świecie.

71
00:05:09,105 --> 00:05:11,945
Kojarzył mi się z urlopem i plażą.

72
00:05:14,025 --> 00:05:14,865
Smakował jak mango.

73
00:05:22,585 --> 00:05:24,145
To tu mieliśmy wziąć ślub.

74
00:05:29,545 --> 00:05:34,025
W każdym razie… nie smućmy się dziś.

75
00:05:43,345 --> 00:05:49,025
To dla Milli.
Mojej cudownie uśmiechniętej dziewczyny.

76
00:05:51,505 --> 00:05:55,585
Miłości moja, kiedyś umrzesz

77
00:05:56,465 --> 00:05:58,625
A ja będę tuż obok

78
00:05:59,665 --> 00:06:01,345
Pójdę za tobą w mrok

79
00:06:02,225 --> 00:06:05,945
Bez żadnych świateł
i tunelu z białą bramą

80
00:06:06,985 --> 00:06:09,665
Będziemy czuć tylko nasze dłonie

81
00:06:10,385 --> 00:06:12,625
I czekać na iskierkę

82
00:06:19,665 --> 00:06:21,705
WCZEŚNIEJ TEGO RANKA

83
00:06:21,785 --> 00:06:24,305
PROŚBA O INFORMACJE
REDAKCJA THE AGE

84
00:06:24,385 --> 00:06:29,385
Tu Clive z PS. Zostaw wiadomość,
odezwę się w wolnej chwili.

85
00:06:29,465 --> 00:06:33,065
Skarbie,
właśnie dostałam maila z jakiejś redakcji.

86
00:06:33,145 --> 00:06:33,985
Odezwij się.

87
00:06:34,585 --> 00:06:37,545
Dziękuję za kontakt.
Jestem dziś na pogrzebie

88
00:06:37,625 --> 00:06:41,265
przyjaciółki i mentorki,
więc będę oszczędna w słowach.

89
00:06:41,345 --> 00:06:42,625
Bardzo zależy nam,

90
00:06:42,705 --> 00:06:47,225
by jak najlepiej wykorzystać środki
zbierane dla tych organizacji.

91
00:06:47,305 --> 00:06:52,705
Wpłata powinna dotrzeć do końca dnia.
Przepraszamy za opieszałość.

92
00:06:52,785 --> 00:06:56,905
W nawiązaniu do maila,
sprawą fundacji zajmowała

93
00:06:56,985 --> 00:07:02,065
się była pracownica,
która nie dopilnowała wszystkich wpłat.

94
00:07:02,145 --> 00:07:07,545
Czy to fundacja Bummi Sehat?
Przesyłam państwu dowód wpłaty

95
00:07:07,625 --> 00:07:09,585
1000 dolarów. Zaczekam!

96
00:07:09,665 --> 00:07:16,385
Kurwa mać! Zamówiłam hatchbacka!
To diesel? Wie pan, jak jest szkodliwy?

97
00:07:16,945 --> 00:07:19,785
Chcę mniejszy! Jadę na pogrzeb!

98
00:07:19,865 --> 00:07:24,465
Teraz już wiemy,
że spodziewany sukces finansowy apki

99
00:07:24,545 --> 00:07:27,065
nie zawsze równa się wpływom.

100
00:07:30,945 --> 00:07:35,345
Tu Clive z PS. Zostaw wiadomość,
odezwę się w wolnej chwili.

101
00:07:35,905 --> 00:07:40,305
Skarbie, oddzwoń! Kurwa twoja mać!

102
00:07:55,305 --> 00:07:59,025
Pokażą brak wolnych miejsc

103
00:08:00,465 --> 00:08:03,865
A twoja dusza odejdzie w samotności

104
00:08:05,705 --> 00:08:08,545
A ja pójdę za tobą w mrok

105
00:08:48,545 --> 00:08:50,265
Myślałam, że zostanie skremowana.

106
00:08:50,745 --> 00:08:52,945
Pochowają ją obok matki.

107
00:08:53,425 --> 00:08:55,345
Skąd znałaś Millę?

108
00:08:55,825 --> 00:09:00,025
Poznałyśmy się na warsztatach
po jej pierwszej diagnozie.

109
00:09:00,105 --> 00:09:04,265
Nie przypadłyśmy sobie do gustu,
ale odezwała się później.

110
00:09:04,345 --> 00:09:05,145
Tak?

111
00:09:05,825 --> 00:09:08,225
Byłyśmy przyjaciółkami online.

112
00:09:09,505 --> 00:09:11,505
Idziesz na stypę? Mogę cię podwieźć,

113
00:09:11,585 --> 00:09:14,265
jeśli nie zrazi cię ten
koszmarek z wypożyczalni.

114
00:09:14,745 --> 00:09:16,465
Serio? Chciałam wziąć taksówkę.

115
00:09:16,545 --> 00:09:17,985
Oczywiście, nie ma sprawy.

116
00:09:18,465 --> 00:09:19,465
Super.

117
00:09:19,545 --> 00:09:26,225
Masz adres? Byłam tam setki razy,
ale mam zerową orientację w terenie.

118
00:09:26,305 --> 00:09:27,865
Pustka w głowie.

119
00:09:28,545 --> 00:09:32,345
W niedzielę jest dzień kobiet.
Hashtag: „niech już się stanie”.

120
00:09:32,425 --> 00:09:34,945
Chcę napisać o kobiecie
z porażeniem mózgowym.

121
00:09:35,025 --> 00:09:38,305
Trener powiedział jej,
że nie przejdzie 500 tysięcy

122
00:09:38,385 --> 00:09:39,865
kroków o kulach.

123
00:09:39,945 --> 00:09:43,505
Przeszła i zebrała 15 tysięcy
dolarów dla wioski w Botswanie.

124
00:09:44,025 --> 00:09:48,105
A jak tam Belle Gibson?
Potrzebna mi na weekend.

125
00:09:50,105 --> 00:09:54,065
Rano wysłaliśmy jej 21
pytań i już odpisała.

126
00:09:54,145 --> 00:09:55,145
Serio?

127
00:09:55,225 --> 00:09:59,785
W panice. Rozpisała się o finansach,
ale jeszcze nie zahaczyła o zdrowie.

128
00:10:00,305 --> 00:10:01,505
On się nie uśmiecha.

129
00:10:03,425 --> 00:10:07,785
W środku tak. Poluję na jej partnera,
Clive'a Rothwella. Jeśli odbierze,

130
00:10:07,865 --> 00:10:10,625
przekonam go,
by opowiedział o jej zdrowiu.

131
00:10:10,705 --> 00:10:16,665
Bądźcie ostrożni. To Dzień Kobiet,
a wy atakujcie młodą przedsiębiorczynię.

132
00:10:18,465 --> 00:10:20,385
Więc młode kobiety mogą być bezkarne?

133
00:10:21,905 --> 00:10:23,145
Nie bądź szowinistą.

134
00:10:32,665 --> 00:10:34,145
Wiesz, że jego żona ma raka?

135
00:10:34,905 --> 00:10:35,785
Serio?

136
00:10:35,865 --> 00:10:36,745
Raka piersi.

137
00:11:11,065 --> 00:11:12,545
Mówi Linda.

138
00:11:13,025 --> 00:11:14,705
Jak się dziś pani miewa?

139
00:11:15,265 --> 00:11:15,945
Dobrze.

140
00:11:16,425 --> 00:11:20,505
Tu Justin Guthrie z redakcji The Age.
Czy Clive Rothwell to pani syn?

141
00:11:20,985 --> 00:11:22,425
Co mu się stało?

142
00:11:22,905 --> 00:11:26,865
Na pewno nic.
Piszę artykuł o pani synowej,

143
00:11:26,945 --> 00:11:30,865
Belle Gibson,
założycielce Pełnej Spiżarni.

144
00:11:31,425 --> 00:11:34,265
To nie moja synowa. Nie mają ślubu.

145
00:11:36,665 --> 00:11:40,705
Podobno Belle udaje,
że zdiagnozowano u niej raka,

146
00:11:40,785 --> 00:11:46,625
jak też sugeruje ludziom,
którzy naprawdę mają nowotwór, jak mają…

147
00:11:51,465 --> 00:11:52,585
Co robić?

148
00:11:57,785 --> 00:12:02,145
Jest pan tam, Justinie z The Age?

149
00:12:06,265 --> 00:12:07,545
Podobno mąż niedomaga.

150
00:12:10,905 --> 00:12:12,505
Mogę spytać, jak by pani się poczuła,

151
00:12:12,585 --> 00:12:13,705
gdyby zaczął słuchać kogoś

152
00:12:13,785 --> 00:12:14,905
takiego jak Belle?

153
00:12:14,985 --> 00:12:19,345
Oczywiście,
że tak. W końcu jest pan dziennikarzem.

154
00:12:21,465 --> 00:12:22,865
Jak by się pani poczuła?

155
00:12:23,745 --> 00:12:24,505
Bez komentarza.

156
00:12:33,265 --> 00:12:34,585
SPOCZYWAJ W POKOJU

157
00:12:44,825 --> 00:12:45,825
ŻEGNAJ, ŚLICZNOTKO

158
00:12:47,385 --> 00:12:50,545
JOE, NIE WYOBRAŻAM SOBIE,
JAK CIERPISZ

159
00:12:59,825 --> 00:13:03,505
PROŚBA O INFORMACJE
REDAKCJA THE AGE

160
00:13:03,585 --> 00:13:05,505
Są tu jeszcze kieliszki?

161
00:13:06,705 --> 00:13:09,745
Tak. Tamara trzyma je…

162
00:13:12,225 --> 00:13:12,865
Mam!

163
00:13:13,345 --> 00:13:14,785
Weź szklanki.

164
00:13:15,265 --> 00:13:16,265
Słusznie.

165
00:13:16,745 --> 00:13:22,105
Mniej strat. Dużo tam smażeniny.
Może zrobię wegańską deskę z pikli,

166
00:13:22,185 --> 00:13:24,025
oliwek i eschabeche?

167
00:13:25,465 --> 00:13:26,985
Brzmi nieźle.

168
00:13:29,585 --> 00:13:32,225
Skończysz? Dzięki.

169
00:13:36,785 --> 00:13:42,385
Skarbie, widziałaś Arla? Zabrakło lodu.
O trzeciej zatwierdzam materiały.

170
00:13:42,465 --> 00:13:43,505
Chcesz pomóc?

171
00:13:43,585 --> 00:13:48,705
Nienawidziła cię.
Lubiła wszystkich poza tobą.

172
00:13:49,265 --> 00:13:50,225
Co tu robisz?

173
00:13:50,305 --> 00:13:53,585
Muszę lecieć.
Pisz, jeśli mogę w czymś pomóc.

174
00:14:38,945 --> 00:14:43,385
Fi? Jestem właśnie na pogrzebie.

175
00:14:43,865 --> 00:14:46,345
Tak mi przykro, ktoś bliski?

176
00:14:47,305 --> 00:14:49,745
Bardzo. Oddzwonię.

177
00:14:50,305 --> 00:14:52,905
To nie przeszkadzam.
Chcę tylko powiedzieć,

178
00:14:52,985 --> 00:14:56,665
że byliśmy u Teddy'ego Maca i
zgodził się operować Huntera.

179
00:14:57,745 --> 00:14:59,505
To cudownie!

180
00:15:01,265 --> 00:15:03,585
Kilka razy do ciebie pisałam. Czy…

181
00:15:03,665 --> 00:15:07,065
Mam teraz dużo na głowie.

182
00:15:09,225 --> 00:15:14,745
Jasne. Trzeba przelać mu te 60 tysięcy.

183
00:15:16,385 --> 00:15:21,225
Niedorzeczne. To chirurg czy sęp?

184
00:15:22,625 --> 00:15:29,385
Prawda? Bez twojej niewiarygodnej hojności
to w ogóle nie byłoby możliwe.

185
00:15:30,985 --> 00:15:32,465
Dziękujemy ci.

186
00:15:35,785 --> 00:15:40,905
Kiedy będą potrzebne? Obracam nimi.

187
00:15:43,945 --> 00:15:44,705
Słucham?

188
00:15:46,265 --> 00:15:53,145
Jak to obracasz? Zebrałaś je dla Huntera.
Powinnaś trzymać je na koncie.

189
00:15:57,985 --> 00:15:59,705
Rozmawiałaś z prasą?

190
00:16:01,145 --> 00:16:02,745
Co takiego?

191
00:16:04,825 --> 00:16:10,145
Jeśli tak, muszę wiedzieć,
co im powiedziałaś. Tylko nie kłam.

192
00:16:11,625 --> 00:16:14,385
Z nikim nie rozmawiałam. Byłam w Sydney.

193
00:16:19,865 --> 00:16:24,265
Słyszałam, że Mac to ostry zawodnik!

194
00:16:24,985 --> 00:16:29,385
Tak mówią,
bo bierze tylko trudne przypadki.

195
00:16:30,585 --> 00:16:36,705
Mogę się temu przyjrzeć.
Mam sporo znajomych. Podzwonię i popytam.

196
00:16:36,785 --> 00:16:42,225
Chcemy zostać przy naszej decyzji.
Już wszystko sami sprawdziliśmy.

197
00:16:42,705 --> 00:16:47,145
Zaraz się czegoś dowiem.
Całuj chłopaków, na razie!

198
00:16:50,865 --> 00:16:51,825
ZABLOKUJ OSOBĘ

199
00:16:57,025 --> 00:16:58,465
Kurwa mać!

200
00:17:00,265 --> 00:17:02,025
Ja pierdolę!

201
00:17:09,345 --> 00:17:12,985
Nadal ma gorączkę. Chyba musimy jechać.

202
00:17:16,425 --> 00:17:17,065
W porządku?

203
00:17:20,265 --> 00:17:22,865
Chłopcy, pojedziemy do Vica i Mandy!

204
00:17:24,905 --> 00:17:27,545
Mówi Clive Rothwell. Moi rodzice są po

205
00:17:27,625 --> 00:17:29,545
siedemdziesiątce i chorują.

206
00:17:29,625 --> 00:17:33,425
Bardzo się zdenerwowali.
Odpuść lub podejmę kroki prawne.

207
00:17:33,505 --> 00:17:37,185
Bardzo mi przykro.
Cieszę się, że oddzwoniłeś.

208
00:17:37,265 --> 00:17:41,345
Próbowałem cię złapać.
Myślałem, że mam zły numer.

209
00:17:43,665 --> 00:17:48,025
Wiem,
że rano przesłałeś Belle listę pytań.

210
00:17:48,105 --> 00:17:51,585
Wyjechała, ale na pewno ci odpisze.

211
00:17:52,065 --> 00:17:54,265
Mam też kilka pytań do ciebie.

212
00:17:55,145 --> 00:17:56,625
Bez komentarza.

213
00:18:00,025 --> 00:18:03,985
Wiesz, prawda? Wiedziałeś od razu,
czy ciebie też okłamała?

214
00:18:06,425 --> 00:18:11,385
Jeśli ma problemy psychiczne,
rozumiem, że ją wspierasz,

215
00:18:11,465 --> 00:18:14,425
ale to nie są niewinne kłamstewka.

216
00:18:16,865 --> 00:18:19,465
Ona krzywdzi ludzi,
ale pewnie już o tym wiesz.

217
00:18:22,985 --> 00:18:26,065
Spotkajmy się. Nieoficjalnie.

218
00:18:28,745 --> 00:18:29,825
Jestem dziś zajęty.

219
00:18:30,385 --> 00:18:35,585
Jutro o dziesiątej rano.
W Cafe Organic, w Elwoood na rogu.

220
00:18:37,265 --> 00:18:38,545
Wiesz, gdzie mieszkamy?

221
00:18:38,625 --> 00:18:41,945
Nie chcę być dupkiem, ale owszem. Wiemy,

222
00:18:42,025 --> 00:18:45,545
że spółka Pełna Spiżarnia
jest zarejestrowana

223
00:18:45,625 --> 00:18:47,105
na twój stary adres,

224
00:18:47,185 --> 00:18:49,065
a deweloper apki, fotograf,

225
00:18:49,145 --> 00:18:54,345
grafik i reszta zostali opłaceni twoją
kartą. Może tak chciała cię obciążyć?

226
00:18:54,825 --> 00:18:56,065
Daj spokój moim rodzicom.

227
00:18:56,145 --> 00:18:58,345
Dziś puszczamy artykuł, więc jeśli chcesz…

228
00:18:59,625 --> 00:19:01,465
Daj spokój moim rodzicom.

229
00:19:41,225 --> 00:19:44,145
Uważaj na nią, ma grzybicę.

230
00:19:52,265 --> 00:19:53,465
Tęskni za mamą.

231
00:21:29,905 --> 00:21:31,665
ROCZNIK 2004

232
00:21:48,105 --> 00:21:51,145
Szukałam cichego miejsca, żeby…

233
00:21:58,145 --> 00:21:59,025
W porządku?

234
00:22:01,345 --> 00:22:03,345
Głupie pytanie.

235
00:22:17,105 --> 00:22:18,665
Ludzie umierają ze smutku.

236
00:22:21,265 --> 00:22:23,265
Na syndrom złamanego serca.

237
00:22:29,505 --> 00:22:31,825
Zadbaj o siebie.

238
00:22:43,945 --> 00:22:45,985
Pamiętam, kiedy jej to dałeś.

239
00:22:49,785 --> 00:22:51,825
Jej twarz, gdy mi o tobie mówiła.

240
00:22:55,865 --> 00:23:02,745
Zakochiwała się i była taka szczęśliwa.
Jak będziemy żyć bez niej?

241
00:23:07,945 --> 00:23:14,665
Skoro ona nie wygrała,
jaką my mamy szansę? Martwię się,

242
00:23:16,425 --> 00:23:20,825
jak to wpłynie na społeczność.

243
00:23:24,025 --> 00:23:27,585
Myślałeś może o jej obserwujących?

244
00:23:30,105 --> 00:23:31,305
Jeśli potrzebujesz pomocy…

245
00:23:31,385 --> 00:23:36,505
Nie opowiedziała ci o kamieniu.
Przeczytałaś bloga.

246
00:23:40,345 --> 00:23:41,345
Tak go nazwała.

247
00:23:43,825 --> 00:23:50,705
Nie, powiedziała mi.
Chociaż może i napisała. Nie pamiętam.

248
00:23:52,425 --> 00:23:53,625
Jesteś Belle, prawda?

249
00:23:54,465 --> 00:23:55,265
Tak.

250
00:23:58,305 --> 00:23:59,465
Dużo o tobie mówiła.

251
00:24:00,865 --> 00:24:01,945
Naprawdę?

252
00:24:02,985 --> 00:24:05,865
Tak. Przerażałaś ją.

253
00:24:15,345 --> 00:24:16,145
Nie.

254
00:24:17,945 --> 00:24:18,745
Tak.

255
00:24:22,305 --> 00:24:29,225
Chanelle ci powiedziała? To nieprawda!
Czasem rywalizowałyśmy, ale pod koniec…

256
00:24:30,265 --> 00:24:31,425
Co robisz w jej pokoju?

257
00:24:31,505 --> 00:24:38,505
Potrzebuję ciszy. Mam rozmowę z Apple.
Tak bardzo mi przykro.

258
00:24:41,665 --> 00:24:46,225
Wynoś się z jej pokoju! Wynocha, ale już!

259
00:24:50,065 --> 00:24:50,905
Wypierdalaj!

260
00:24:50,985 --> 00:24:51,825
Przestań!

261
00:25:00,505 --> 00:25:02,825
Nic ci nie jest?

262
00:25:03,865 --> 00:25:05,225
Dasz radę prowadzić?

263
00:25:10,585 --> 00:25:14,985
Ja tylko… chciałam powiedzieć…

264
00:25:17,745 --> 00:25:20,385
Miała szczęście, że była tak kochana.

265
00:25:22,785 --> 00:25:24,105
Spisaliście się.

266
00:25:44,745 --> 00:25:45,625
Belle!

267
00:25:48,105 --> 00:25:54,265
Kłamałam! Ja też cię nienawidzę! Na maksa!

268
00:26:05,425 --> 00:26:06,585
Poproszę kod do WiFi.

269
00:26:06,665 --> 00:26:07,585
Już.

270
00:26:34,185 --> 00:26:36,825
ZNIKNĘŁY PIENIĄDZE ZE ZRZUTKI
ZNANEJ BLOGERKI

271
00:26:45,905 --> 00:26:47,505
FAIRFAX MEDIA UJAWNIŁO

272
00:26:48,825 --> 00:26:50,145
JEST NA STRONIE

273
00:27:01,545 --> 00:27:02,785
ARTYKUŁ JEST NA STRONIE

274
00:27:06,945 --> 00:27:08,385
SPRZENIEWIERZENIE DATKÓW

275
00:27:10,465 --> 00:27:11,745
ŚRODKI ZNIKNĘŁY

276
00:27:21,625 --> 00:27:22,465
Cześć.

277
00:27:22,945 --> 00:27:29,225
Hej, szybkie pytanko: co to, kurwa,
jest? Kilka akapitów i ani słowa o raku?

278
00:27:29,705 --> 00:27:30,985
Jest na maksa podejrzana.

279
00:27:31,065 --> 00:27:34,185
To bełkot księgowy. Wybroni się.

280
00:27:35,065 --> 00:27:37,465
Portal jak zawsze rozczarowuje.

281
00:27:37,945 --> 00:27:40,585
„Dziś rano dziennikarze
z The Age skontaktowali

282
00:27:41,145 --> 00:27:43,105
się z Belle, naszą byłą dyrektor,

283
00:27:43,185 --> 00:27:45,825
która obecnie skupia się na swoim zdrowiu.

284
00:27:49,265 --> 00:27:56,185
Belle wyjaśniła wszystkie wątpliwości,
lecz dziennikarze puścili artykuł,

285
00:27:56,825 --> 00:28:00,585
nie korygując krzywdzących oskarżeń”.

286
00:28:06,585 --> 00:28:08,025
Zaznacz, że to mężczyźni.

287
00:28:11,625 --> 00:28:12,785
Dwaj mężczyźni.

288
00:28:14,945 --> 00:28:15,625
Jak głowa?

289
00:28:18,585 --> 00:28:20,025
To chyba migrena.

290
00:28:21,185 --> 00:28:26,185
Biedaczko,
mogę? „Cały zespół Pełnej Spiżarni

291
00:28:26,265 --> 00:28:30,225
właśnie aktualizuje wszystkie konta.

292
00:28:30,305 --> 00:28:32,825
Poinformowaliśmy wszystkie fundacje,

293
00:28:32,905 --> 00:28:36,905
że otrzymają środki po przeprowadzeniu
stosownych operacji.

294
00:28:36,985 --> 00:28:43,865
Niestety media zlekceważyły te informacje.
Dziękujemy za wasze wsparcie.

295
00:28:43,945 --> 00:28:47,745
Gdy tylko sytuacja się uspokoi,
połączymy się z naszą społecznością.

296
00:28:47,825 --> 00:28:48,585
Z miłością…”.

297
00:28:50,065 --> 00:28:51,265
Znasz się na tym!

298
00:28:54,425 --> 00:28:55,385
Dobry z nas zespół.

299
00:28:57,065 --> 00:28:57,945
Kurwa!

300
00:28:58,865 --> 00:29:00,705
Co ona gada? To brednie?

301
00:29:00,785 --> 00:29:04,025
Nieważne. To love bombing.

302
00:29:05,105 --> 00:29:07,065
-Kocham was!
-Dajesz mi uśmiech.

303
00:29:07,145 --> 00:29:08,985
Jestem wdzięczna tej społeczności.

304
00:29:09,465 --> 00:29:13,905
-Kocham, buziole!
-Co za podłość! Jesteś

305
00:29:14,465 --> 00:29:17,905
boginią i górujesz nad nimi!

306
00:29:18,465 --> 00:29:24,345
To tylko wstrętny clickbait!
Znam tę dziewczynę. Jest dobra,

307
00:29:24,425 --> 00:29:27,625
odważna i naprawdę dużo przeszła.

308
00:29:28,105 --> 00:29:30,665
Walcz, lady Belle! Musimy się spotkać!

309
00:29:31,745 --> 00:29:32,985
Rób swoje!

310
00:29:34,185 --> 00:29:35,825
-Lśnij, kochana!
-Olej hejterów!

311
00:29:35,905 --> 00:29:37,385
Bądź wierna sobie.

312
00:29:38,625 --> 00:29:40,505
Hashtag: „dość cyberprzemocy”.

313
00:29:41,585 --> 00:29:44,225
To chyba grzybica.

314
00:29:55,465 --> 00:30:01,905
Obrzydliwe. I nie mówię o mediach.
Nie obraca się pieniędzmi ze zrzutki.

315
00:30:01,985 --> 00:30:02,945
To nieetyczne.

316
00:30:03,505 --> 00:30:09,585
-Co to, kurwa, znaczy?
-Spokojnie! Uściskaj hejterów! Klient

317
00:30:09,665 --> 00:30:14,025
olany to klient stracony! Uściskaj
hejterów!

318
00:30:14,105 --> 00:30:16,225
Dziękuję za zainteresowanie.

319
00:30:19,185 --> 00:30:21,665
Wiemy, że nasze procedury nie są idealne.

320
00:30:21,745 --> 00:30:25,425
Dopiero zaczynamy i wciąż się uczymy.

321
00:30:25,905 --> 00:30:28,505
Tak! Otwarte serca i umysły.

322
00:30:28,585 --> 00:30:30,225
Kolejny negatywny komentarz.

323
00:30:32,585 --> 00:30:37,345
To najzwyklejsza kradzież i mam nadzieję,
że sprawiedliwości stanie się zadość.

324
00:30:38,465 --> 00:30:42,745
Dodajesz sobie splendoru,
udając, że pomagasz innym? Zero klasy.

325
00:30:42,825 --> 00:30:45,385
Jak już wspomniałam…

326
00:30:45,465 --> 00:30:47,705
Przytłoczył nas brak personelu.

327
00:30:48,185 --> 00:30:49,665
Mamy zamiar…

328
00:30:49,745 --> 00:30:51,065
Dotrzymać danego słowa.

329
00:30:51,625 --> 00:30:55,985
Może mamy naiwne założenia,
lecz zawsze staramy się

330
00:30:56,065 --> 00:30:57,985
dać z siebie wszystko.

331
00:31:03,265 --> 00:31:05,305
Jak możesz żerować na ludziach?

332
00:31:05,385 --> 00:31:06,145
Odpierdolcie się!

333
00:31:06,785 --> 00:31:09,425
Suka zawinęła kasę,
myśląc, że się wykręci!

334
00:31:10,265 --> 00:31:11,105
To pasożyt!

335
00:31:11,665 --> 00:31:13,225
Jak ci nie wstyd!

336
00:31:13,305 --> 00:31:16,785
Wykorzystałaś fundacje do promocji
i chciałaś je okraść?

337
00:31:23,625 --> 00:31:26,545
Mills? Co mam robić?

338
00:31:30,665 --> 00:31:32,625
Uwielbiam burze w Queensland.

339
00:31:32,705 --> 00:31:35,025
Wykorzystałaś fundacje do promocji.

340
00:31:35,105 --> 00:31:37,225
Oddawaj moje trzy dolary!

341
00:31:38,225 --> 00:31:39,185
To hańba!

342
00:31:40,985 --> 00:31:42,505
Belle Gibson nie ma raka.

343
00:31:42,985 --> 00:31:45,065
Powiedziałaś Chanelle, że skłamałam?

344
00:31:45,625 --> 00:31:48,785
-Przestań.
-Obgadywałyście mnie?

345
00:31:48,865 --> 00:31:52,065
Pozbądź się negatywnych emocji.

346
00:31:55,145 --> 00:31:56,265
Kasuje komentarze.

347
00:31:58,585 --> 00:32:00,065
Niegrzeczna Belle.

348
00:32:05,305 --> 00:32:06,785
Mój komentarz zniknął.

349
00:32:07,785 --> 00:32:09,785
Mam screena usuniętego komentarza.

350
00:32:10,825 --> 00:32:12,265
Komentarze znikają.

351
00:32:12,345 --> 00:32:14,305
Róbcie screeny!

352
00:32:14,385 --> 00:32:15,465
Niemądrze, Belle.

353
00:32:16,025 --> 00:32:17,025
Oszustka!

354
00:32:17,865 --> 00:32:22,745
Może przesadzam,
ale skoro skłamała w sprawie pieniędzy,

355
00:32:22,825 --> 00:32:25,425
może w innych kwestiach też?

356
00:32:25,945 --> 00:32:26,625
Nareszcie.

357
00:32:33,225 --> 00:32:38,385
Ludzie, ma raka. Gdzie wasze współczucie?

358
00:32:45,545 --> 00:32:47,025
Chcę, żebyś usunęła apkę.

359
00:32:47,105 --> 00:32:50,145
Poznałam ją. Jest chora.

360
00:32:54,345 --> 00:32:55,345
Kocham cię.

361
00:33:07,905 --> 00:33:11,505
Czy naprawdę ma raka?
Ktoś to zweryfikował?

362
00:33:18,905 --> 00:33:21,865
Jeśli masz raka, czas to udowodnić.

363
00:33:21,945 --> 00:33:23,025
Pewnie nie ma.

364
00:33:23,105 --> 00:33:25,545
Pokaż nam dokumentację medyczną.

365
00:33:26,225 --> 00:33:29,465
Chodziłam z nią do liceum
i ciągle wciskała kit.

366
00:33:31,385 --> 00:33:32,145
Hej, maleńka.

367
00:33:33,225 --> 00:33:33,905
Cześć.

368
00:33:34,985 --> 00:33:35,505
W porządku?

369
00:33:39,705 --> 00:33:40,745
Właściwie tak.

370
00:33:48,345 --> 00:33:49,225
Wszystko gra.

371
00:33:52,625 --> 00:33:54,225
Czy można wyleczyć raka mózgu?

372
00:33:54,305 --> 00:33:57,425
Siostra go ma i lekarze
nie dają jej szans.

373
00:33:57,505 --> 00:34:01,425
Jestem onkologiem.
Spontaniczna regresja jest nierealna.

374
00:34:01,505 --> 00:34:06,385
A ja neurochirurgiem.
Tracicie na nią czas.

375
00:34:06,465 --> 00:34:08,625
Belle twierdzi, że ma glejaka.

376
00:34:08,705 --> 00:34:10,265
Nieleczony pacjent żyje

377
00:34:10,345 --> 00:34:11,785
maks cztery miesiące.

378
00:34:11,865 --> 00:34:14,825
Miesiąc temu mąż dostał
diagnozę i kupiłam apkę.

379
00:35:23,705 --> 00:35:29,665
Zamknąć ją w psychiatryku.
Obrzydliwa, patologiczna kłamczucha.

380
00:35:32,785 --> 00:35:35,185
Na jej widok jest mi niedobrze.

381
00:35:37,145 --> 00:35:40,105
Jest psychicznie chora,
ale nie jest mi jej żal.

382
00:35:42,785 --> 00:35:44,585
Oby zdechła na raka.

383
00:36:00,985 --> 00:36:03,625
TU JUSTIN Z THE AGE.
BĘDĘ W KAWIARNI O 13.00.

384
00:36:32,785 --> 00:36:37,985
Nie wiem,
jak to ująć, bo nikt o tym nie wie.

385
00:36:38,065 --> 00:36:43,665
Stosuję rosyjsko-niemieckie
procedury lecznicze.

386
00:36:43,745 --> 00:36:50,665
Każdy lekarz,
który je zna bądź nie, widzi rezultaty.

387
00:36:51,825 --> 00:36:52,945
Jak przyjmujesz leki?

388
00:36:53,425 --> 00:37:00,225
To swoista mechaniczna pompa,
która wtłacza leki w moje ciało.

389
00:37:04,945 --> 00:37:11,865
Gdy komórki są uszkodzone…
Muszę więcej o tym poczytać.

390
00:37:14,745 --> 00:37:17,105
Wystarczy choć jedno zdanie.

391
00:37:17,185 --> 00:37:18,065
Jasne.

392
00:37:18,145 --> 00:37:22,745
Nadal odbywam regularne
kontrole u onkologa

393
00:37:22,825 --> 00:37:26,825
i przestrzegam wszystkich zaleceń.

394
00:37:26,905 --> 00:37:33,305
Stosowałam również europejski
protokół nowotworowy.

395
00:37:37,305 --> 00:37:39,065
Wystarczy. Możemy to wyłączyć?

396
00:37:44,385 --> 00:37:48,385
Widziałaś to i tak wydałaś jej książkę?

397
00:37:48,465 --> 00:37:53,145
Jej historia to tylko otoczka.
To książka kucharska.

398
00:37:53,745 --> 00:37:56,985
No dobrze. Wydamy oświadczenie,

399
00:37:57,465 --> 00:38:01,105
że zmartwieni sytuacją czekamy
na wyjaśnienia od pani Gibson.

400
00:38:01,665 --> 00:38:04,785
Potem dodamy, że po ich otrzymaniu musimy

401
00:38:04,865 --> 00:38:08,705
zadbać o nasze interesy,
aż wreszcie oznajmimy,

402
00:38:08,785 --> 00:38:15,665
że Penguin Books wycofał Pełną Spiżarnię
ze sprzedaży. To przykre, lecz konieczne.

403
00:38:17,865 --> 00:38:20,585
Po prostu się odsuniemy.

404
00:38:24,745 --> 00:38:29,305
Nie odbierzesz mi za to działu!

405
00:38:36,345 --> 00:38:39,985
Hej, skarbie, mam dobre wieści!

406
00:38:40,065 --> 00:38:46,985
Lecę do San Francisco przez Sydney
i Hawaje. Apple stoi za mną murem!

407
00:38:48,425 --> 00:38:54,185
Dostałam same przychylne maile.
Miło będzie spotkać się z kimś,

408
00:38:54,265 --> 00:38:56,505
kto nie ma mnie w dupie.

409
00:38:56,585 --> 00:39:00,105
Gdy wyląduję,
zadzwonię do syna. Daj go do telefonu.

410
00:39:01,905 --> 00:39:02,785
Gorączka.

411
00:39:04,265 --> 00:39:05,745
Oby mu przeszła.

412
00:39:07,905 --> 00:39:13,705
Dzięki. Chyba zablokowała mój numer.
Nie mogę się połączyć,

413
00:39:13,785 --> 00:39:15,785
a ona nie oddzwania.

414
00:39:15,865 --> 00:39:21,585
To nie twoja sprawa,
ale gdybyś znalazł te pieniądze…

415
00:39:24,265 --> 00:39:31,185
Oczywiście,
pracuję nad tym. W końcu śledztwo ruszy.

416
00:39:32,825 --> 00:39:34,665
Nie chciałam jałmużny.

417
00:39:38,305 --> 00:39:44,665
Nie chcę ci niczego narzucać,
ale może weźcie kredyt pod dom?

418
00:39:45,425 --> 00:39:46,425
Wynajmujemy go.

419
00:39:51,585 --> 00:39:54,065
Muszę wiedzieć, czy mam odwołać operację.

420
00:39:57,305 --> 00:39:58,825
Bo chyba muszę, prawda?

421
00:40:02,545 --> 00:40:03,985
Nie odzyskamy pieniędzy.

422
00:40:17,225 --> 00:40:18,865
Idź spotkać się z Clive'em.

423
00:40:21,225 --> 00:40:22,105
Jasne.

424
00:40:24,665 --> 00:40:30,625
Mogę prosić o opinię?
Tak sobie kombinowałem… Dobry tytuł?

425
00:40:32,345 --> 00:40:35,345
Przyjaciele i lekarze wątpią
w chorobę uzdrowionej Belle.

426
00:40:36,545 --> 00:40:37,465
Świetny.

427
00:40:37,545 --> 00:40:38,985
Było fajnie, co?

428
00:40:52,465 --> 00:40:55,625
Myślę o Clive'ie. Co on z tego ma?

429
00:41:03,025 --> 00:41:05,945
Chodź! Spóźnimy się.

430
00:41:16,025 --> 00:41:19,825
Dzieci umieją żyć w kilku domach.

431
00:41:19,905 --> 00:41:20,785
Wspólna opieka?

432
00:41:22,985 --> 00:41:24,065
Mówisz o Nathanie?

433
00:41:31,225 --> 00:41:35,145
Nie ma cię na metryce.
Nie masz żadnych praw.

434
00:41:39,105 --> 00:41:41,585
Weź mnie za rękę.

435
00:41:55,745 --> 00:41:56,625
Tatuś!

436
00:41:58,545 --> 00:41:59,705
Co tam, młody?

437
00:42:05,025 --> 00:42:06,345
Jak leci?

438
00:42:07,265 --> 00:42:08,705
-Dobrze.
-Gotowy?

439
00:42:08,785 --> 00:42:09,385
Hulajnoga!

440
00:42:09,865 --> 00:42:10,545
Tak!

441
00:42:11,745 --> 00:42:14,705
Patrzymy. Jest szansa.

442
00:42:14,785 --> 00:42:17,545
W takiej sytuacji mógłbyś

443
00:42:18,105 --> 00:42:20,305
wystąpić o opiekę.

444
00:42:22,305 --> 00:42:27,025
Gadałem z adwokatem. Damy radę udowodnić,
że nie nadaje się na matkę.

445
00:42:27,585 --> 00:42:31,105
Masakra. Dostanie szału.

446
00:42:33,865 --> 00:42:40,825
-Mam nocne zmiany. Nie wiem, czy…
-Pomógłbym ci finansowo. Mógłbym wozić

447
00:42:41,785 --> 00:42:46,025
go do szkoły, na piłkę… Żaden problem.

448
00:42:46,905 --> 00:42:52,825
-Bylibyśmy współrodzicami?
-Dobre! Tak. Dla niego to

449
00:42:53,305 --> 00:42:56,505
byłoby najlepsze rozwiązanie.

450
00:42:56,585 --> 00:42:57,545
Bardzo ładnie!

451
00:42:58,505 --> 00:42:59,265
Tak.

452
00:42:59,865 --> 00:43:03,825
Nie wiem, czy Sara… Poznałeś ją?

453
00:43:04,825 --> 00:43:05,625
Tak.

454
00:43:06,625 --> 00:43:09,985
Nie wiem,
czy zechce być macochą na cały etat.

455
00:43:10,065 --> 00:43:10,865
Racja.

456
00:43:11,345 --> 00:43:17,745
Kocha go. Jakby to…
Kupiliśmy bilety na Coachellę, kumasz?

457
00:43:18,225 --> 00:43:22,745
Chciałaby zostać tam na dłużej.
Ma siostrę w Newadzie.

458
00:43:30,425 --> 00:43:33,705
Może tak będzie lepiej?
Belle jest dobrą matką.

459
00:43:37,025 --> 00:43:38,345
Kocha małego.

460
00:43:41,825 --> 00:43:42,705
Spokojnie!

461
00:43:45,945 --> 00:43:52,865
Nie przejmuj się. W porządku?
Pożegnasz się? Oddamy następnym razem!

462
00:43:55,065 --> 00:43:56,505
Jasne, na razie!

463
00:43:58,305 --> 00:44:02,585
-Tato, dasz radę dotknąć obręczy?
-Tak!

464
00:44:20,745 --> 00:44:25,465
POTENTAT IT ODSUWA SIĘ
OD INFLUENCERKI WELLNESS

465
00:44:30,425 --> 00:44:31,705
Pełna spiżarnia!

466
00:44:34,185 --> 00:44:36,505
Czy ma pani przepustkę?

467
00:44:37,305 --> 00:44:39,745
Pracuję tu. Gdzieś mam.

468
00:44:39,825 --> 00:44:46,545
Jestem jedyną blogerką z Australii.
Leciałam tu 16 godzin, więc proszę…

469
00:44:50,105 --> 00:44:55,705
To prawdziwa historia.
To prawdziwa historia.

470
00:44:55,785 --> 00:45:02,705
To prawdziwa historia oparta na kłamstwie.
Na nieprawdziwej prawdzie.

471
00:45:07,225 --> 00:45:08,505
To prawdziwa historia.

472
00:45:13,865 --> 00:45:14,665
To moje miejsce.

473
00:45:28,065 --> 00:45:29,345
Nie zarażam.

474
00:45:48,625 --> 00:45:52,025
Jules! Tak się cieszę, że dzwonisz!

475
00:45:52,105 --> 00:45:55,385
Mówi Poh. Mam jej telefon.

476
00:45:55,465 --> 00:46:02,185
Przed przemiałem twoje książki
trafią do magazynu w Artarmon.

477
00:46:02,665 --> 00:46:05,185
Podam ci adres. Może weźmiesz kilka sztuk?

478
00:46:07,425 --> 00:46:13,345
To poważny błąd.
Wyrzucenie książek na wysypisko

479
00:46:13,425 --> 00:46:15,985
może nam zaszkodzić.

480
00:46:19,185 --> 00:46:19,985
Halo?

481
00:46:29,145 --> 00:46:35,825
Uważaj na głowę! Jesteś taki wysoki!
Chowamy zabawki, raz-dwa! Mama wróciła!

482
00:46:41,145 --> 00:46:41,945
Mama!

483
00:46:42,865 --> 00:46:46,425
Przepraszam, kotku, muszę siusiu!

484
00:47:14,665 --> 00:47:15,905
Drzwi są zamknięte.

485
00:47:24,065 --> 00:47:24,865
Wiem.

486
00:47:26,745 --> 00:47:27,425
Co się stało?

487
00:47:27,905 --> 00:47:29,065
Potrzebny mi plaster.

488
00:47:32,385 --> 00:47:33,345
Dobrze.

489
00:47:37,025 --> 00:47:37,945
Gdzie boli?

490
00:47:38,785 --> 00:47:39,665
Tutaj.

491
00:47:40,465 --> 00:47:41,625
Nic nie widzę.

492
00:47:42,305 --> 00:47:43,105
Tu.

493
00:47:45,105 --> 00:47:46,025
Co się stało?

494
00:47:48,105 --> 00:47:49,505
Złamałem go we śnie.

495
00:47:56,065 --> 00:47:57,425
Mam pocałować?

496
00:48:05,265 --> 00:48:08,785
Pocałuję każdy po kolei.

497
00:48:15,225 --> 00:48:22,145
Nie jest ci potrzebny.
Spójrz na mnie. Nie potrzebujesz go.

498
00:48:28,105 --> 00:48:32,785
Mamusia wszystko naprawi. Chodź tu!

499
00:48:39,985 --> 00:48:41,185
Mamusia naprawi.

500
00:48:49,385 --> 00:48:55,705
Ale chyba uważasz,
że to ma związek z… Tak, mamo, wiem!

501
00:48:58,425 --> 00:49:00,345
Nie pomagasz mi.

502
00:49:02,945 --> 00:49:05,865
Jest z nim na górze.

503
00:49:14,145 --> 00:49:17,865
Zadzwonię później. Buziaki.

504
00:49:23,105 --> 00:49:27,305
Jadłaś coś w samolocie?
W lodówce jest makaron.

505
00:49:30,425 --> 00:49:31,225
Tak?

506
00:49:41,065 --> 00:49:41,945
No i co?

507
00:49:43,825 --> 00:49:44,705
Pojedziesz?

508
00:49:51,705 --> 00:49:52,585
Dokąd?

509
00:50:01,145 --> 00:50:02,345
Podobało ci się.

510
00:50:08,265 --> 00:50:09,825
Jesteś tu od początku.

511
00:50:11,905 --> 00:50:14,065
Ta sytuacja jest ci na rękę.

512
00:50:14,665 --> 00:50:15,825
Zostaję.

513
00:50:21,025 --> 00:50:21,905
Czemu?

514
00:50:25,145 --> 00:50:26,145
Bo go kochasz?

515
00:50:29,945 --> 00:50:31,025
Kocham was oboje.

516
00:50:35,665 --> 00:50:36,545
Mnie nie.

517
00:50:39,105 --> 00:50:39,985
Kłamiesz.

518
00:50:46,745 --> 00:50:48,265
Nie w takiej sprawie.

519
00:51:09,065 --> 00:51:09,905
Bezglutenowy?

520
00:51:14,505 --> 00:51:15,945
Nie. A co?

521
00:51:20,785 --> 00:51:27,705
Minie chwila, zanim znudzą się tematem,
a zima w Melbourne zawsze cię dołuje.

522
00:51:31,145 --> 00:51:37,745
Co powiesz na reset?
Nie na zawsze. Jordan jest upadłą weganką,

523
00:51:37,825 --> 00:51:40,905
a teraz lata własnym samolotem.

524
00:51:41,385 --> 00:51:44,585
Wejdźmy tam, gdzie ceni się start-upy,

525
00:51:45,585 --> 00:51:52,505
nikt nie patrzy, gdzie skończyłeś liceum,
a ludzie wspierają się, a nie dołują.

526
00:51:59,545 --> 00:52:00,705
KALIFORNIA

527
00:52:05,625 --> 00:52:09,465
Zrobiłam herbatę imbirową.
Uwaga na podłogę.

528
00:52:09,545 --> 00:52:12,665
To dąb francuski. To dom przyjaciółki.

529
00:52:14,185 --> 00:52:15,225
Jest już Tara?

530
00:52:15,705 --> 00:52:20,745
Prawie. Przelałam zaliczkę.
Zobacz, czy już doszła.

531
00:52:21,465 --> 00:52:23,705
Chcę całe 75 tysięcy z góry.

532
00:52:24,185 --> 00:52:25,585
Tak zawsze robimy.

533
00:52:26,345 --> 00:52:31,705
Już nie raz się sparzyłam.
Menedżer zarządzania kryzysem

534
00:52:31,785 --> 00:52:33,345
sam miał kryzys.

535
00:52:33,425 --> 00:52:39,345
Nikomu już nie ufam.
75 koła na konto lub nici z wywiadu.

536
00:52:50,065 --> 00:52:52,385
Przez Belle trafiliśmy do jednego worka.

537
00:52:54,305 --> 00:52:56,145
Znajomi unikają nas na ulicy.

538
00:52:56,225 --> 00:52:59,865
W książce twierdzisz,
że przeszłaś dwa miesiące

539
00:52:59,945 --> 00:53:02,785
chemii i naświetlań. Prawda czy fałsz?

540
00:53:04,585 --> 00:53:07,025
-Wtedy…
-Prawda czy fałsz?

541
00:53:08,625 --> 00:53:13,945
Prawda.
Wtedy wierzyłam, że to naświetlania.

542
00:53:14,025 --> 00:53:20,945
Nikt nie chce żyć w lęku przed
śmiertelną chorobą i śmiercią.

543
00:53:21,985 --> 00:53:25,425
Najlepiej znają to ludzie,
którzy przez to przeszli.

544
00:53:25,985 --> 00:53:32,785
Pewnego dnia wściekły tłum zażądał
zwrotu datków. Syn ma raka mózgu.

545
00:53:33,345 --> 00:53:37,705
Spytałem, jakiego chcą dowodu?
Powiedzieli, że może pogrzebu.

546
00:53:39,265 --> 00:53:42,305
Ale ty nie. Nie byłaś chora.

547
00:53:42,785 --> 00:53:49,785
Nie, ale wiele lat żyłam w obawie,
że umieram. To koszmar.

548
00:53:51,345 --> 00:53:58,065
Jeszcze się z tym nie pogodziłam,
ale już mi lżej.

549
00:54:00,425 --> 00:54:02,385
Bałaś się, że prawda wyjdzie na jaw?

550
00:54:03,745 --> 00:54:05,785
Nie, ponieważ…

551
00:54:07,545 --> 00:54:14,465
nie miałam świadomości,
że rzeczywistość jest inna.

552
00:54:16,025 --> 00:54:19,145
Rzeczywistość jest taka, że nie masz raka.

553
00:54:22,545 --> 00:54:27,385
To proste pytanie. Czy masz raka?

554
00:54:36,945 --> 00:54:39,785
Mam nadzieję, że nie.

555
00:55:26,465 --> 00:55:29,265
Przepraszam, miałam koszmarny tydzień.

556
00:55:31,785 --> 00:55:33,545
Przerwaliśmy leczenie Huntera.

557
00:55:37,665 --> 00:55:39,105
To potworne uczucie.

558
00:55:43,185 --> 00:55:44,785
Moja żona ma raka piersi.

559
00:55:48,945 --> 00:55:50,305
Nie wiedziałam.

560
00:55:52,865 --> 00:55:53,745
Jak się ma?

561
00:55:55,665 --> 00:55:57,425
Od dawna nie rozmawiamy.

562
00:56:00,585 --> 00:56:07,065
Gdy byłam w ciąży,
miałam krwotok i prawie go straciłam.

563
00:56:07,145 --> 00:56:11,225
Gdy został zdiagnozowany,
zastanawiałam się,

564
00:56:11,305 --> 00:56:15,905
czy wolałabym stracić go wtedy,
zanim go poznałam,

565
00:56:18,145 --> 00:56:19,265
czy teraz.

566
00:56:23,625 --> 00:56:25,185
Cieszę się, że go poznałam.

567
00:56:29,265 --> 00:56:35,585
To miłość.
Człowiek nie ma wyboru. Musi sobie radzić.

568
00:56:36,145 --> 00:56:37,545
Zamknięte!

569
00:56:38,225 --> 00:56:42,425
Serio? Bo już od dawna mam chętkę

570
00:56:42,505 --> 00:56:48,945
na bezkofeinowe,
sojowe latte z mlekiem migdałowym.

571
00:57:17,745 --> 00:57:24,185
To węzły Lucy.
Widać tu cień. Zróbmy to i módlmy się.

572
00:58:11,785 --> 00:58:12,945
CHEMIOTERAPIA

573
00:58:29,985 --> 00:58:34,145
W 2017 ROKU SĄD FEDERALNY AUSTRALII

574
00:58:34,225 --> 00:58:38,185
UZNAŁ BELLE WINNĄ
WPROWADZENIA W BŁĄD I…

575
00:58:38,745 --> 00:58:39,545
Wiecie co?

576
00:58:41,625 --> 00:58:42,705
Wygooglujcie sobie.

