1
00:00:13,138 --> 00:00:16,141
SELAMA HAMPIR SATU ABAD DI SUKAN OLIMPIK,

2
00:00:16,224 --> 00:00:20,603
PERTANDINGAN BOLA KERANJANG LELAKI
MENJADI SIMBOL KEKUATAN AMERIKA.

3
00:00:20,687 --> 00:00:27,652
MENJELANG 2024, AMERIKA SYARIKAT MERAIH
TUJUH DARIPADA LAPAN PINGAT EMAS TERAKHIR.

4
00:00:30,071 --> 00:00:33,825
<i>Seperti dijangka, Amerika memenangi</i>
<i>pingat emas.</i>

5
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
<i>Kemenangan mudah untuk Amerika.</i>

6
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
<i>Emas lagi untuk Amerika.</i>

7
00:00:37,620 --> 00:00:39,247
<i>Mereka tiada tandingan.</i>

8
00:00:40,707 --> 00:00:43,710
TAPI SEJAK 30 TAHUN LALU,
DUNIA MENGEJAR DOMINASI AMERIKA.

9
00:00:44,419 --> 00:00:46,629
<i>Ada era baharu</i>
<i>dalam bola keranjang Olimpik.</i>

10
00:00:47,172 --> 00:00:50,091
<i>Ini detik kegembiraan</i>
<i>untuk seluruh dunia bola keranjang.</i>

11
00:00:51,134 --> 00:00:54,679
RAMAI PEMAIN TERBAIK DUNIA HARI INI
DILAHIRKAN DI LUAR AMERIKA SYARIKAT,

12
00:00:54,763 --> 00:00:57,390
TERMASUK ENAM PEMENANG TERAKHIR
PEMAIN PALING BERNILAI NBA.

13
00:00:59,142 --> 00:01:00,852
<i>Mata kemenangan oleh Jokić!</i>

14
00:01:02,228 --> 00:01:04,355
<i>- Hebat!</i>
<i>- Awak bergurau?</i>

15
00:01:04,439 --> 00:01:06,816
Pemain paling bernilai!

16
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
<i>Antetokounmpo </i>mengganas!

17
00:01:09,736 --> 00:01:11,738
<i>Shai Gilgeous-Alexander!</i>

18
00:01:15,158 --> 00:01:18,078
Permainan ini bukan lagi milik Amerika.

19
00:01:18,161 --> 00:01:20,622
<i>Selamat datang ke</i>
<i>Piala Dunia Bola Keranjang FIBA.</i>

20
00:01:21,164 --> 00:01:24,918
Kami kalah dalam Piala Dunia tahun lepas.
Perit rasanya.

21
00:01:25,835 --> 00:01:29,297
<i>Pasukan Jerman berjaya!</i>
<i>Mereka telah mengejutkan Amerika Syarikat!</i>

22
00:01:29,380 --> 00:01:32,300
Kami sedang menonton
piala dunia bola keranjang

23
00:01:32,884 --> 00:01:36,429
dan ketika itulah khabar angin bermula.

24
00:01:36,513 --> 00:01:38,723
Adakah kami masih pilihan utama?

25
00:01:39,474 --> 00:01:43,770
Apabila 12 pemain terbaik mewakili
pasukan Amerika,

26
00:01:43,853 --> 00:01:45,105
tiada siapa boleh kalahkan.

27
00:01:46,606 --> 00:01:50,068
PADA MUSIM PANAS 2024,
BUAT KALI PERTAMA,

28
00:01:50,151 --> 00:01:53,988
PESAING PINGAT UTAMA DIBERI AKSES ISTIMEWA

29
00:01:54,072 --> 00:01:56,407
DI TEMASYA OLIMPIK PARIS 2024.

30
00:01:59,911 --> 00:02:04,332
Keterujaan untuk kejohanan
bola keranjang ini agak luar biasa.

31
00:02:05,875 --> 00:02:08,378
<i>Debaran kian terasa.</i>

32
00:02:08,461 --> 00:02:10,672
<i>Kesungguhan yang luar biasa.</i>

33
00:02:10,755 --> 00:02:14,175
Bola keranjang kini berada di fasa
yang mengujakan.

34
00:02:14,259 --> 00:02:18,263
Kita ada tiga, empat atau lima pasukan
sebagai pesaing.

35
00:02:18,346 --> 00:02:22,809
Apa yang paling penting?
Mereka percaya mereka mampu raih emas.

36
00:02:27,021 --> 00:02:31,317
Pasukan bola keranjang lelaki Amerika
menang empat emas Olimpik berturut-turut.

37
00:02:31,401 --> 00:02:32,902
Kami masih yang terbaik.

38
00:02:32,986 --> 00:02:34,404
Kami memang hebat.

39
00:02:34,487 --> 00:02:38,366
Apabila ada peluang, tunjukkan kehebatan,
kalau tak, kami bawa pemain legenda lain.

40
00:02:38,449 --> 00:02:40,869
Aduhai, dia sangat hebat.

41
00:02:41,619 --> 00:02:42,745
<i>Curry!</i>

42
00:02:46,416 --> 00:02:50,753
Tengoklah NBA, Pemain Paling Bernilai
terkini kami ialah pemain antarabangsa.

43
00:02:50,837 --> 00:02:53,840
Cabarlah mereka sedikit.
Biar mereka gelisah.

44
00:02:53,923 --> 00:02:59,053
Bola keranjang di Serbia
memberi sinar harapan pada waktu sukar.

45
00:02:59,137 --> 00:03:01,389
<i>Bogdanović, lontaran jauh, masuk!</i>

46
00:03:01,472 --> 00:03:03,558
Bola keranjang sebati dengan kami.
Sejak kecil,

47
00:03:03,641 --> 00:03:06,311
kami diajar kami yang terbaik
dalam sukan ini.

48
00:03:06,394 --> 00:03:07,812
- Siapa paling hebat?
- Serbia!

49
00:03:07,896 --> 00:03:10,899
Kejayaan yang dicapai membuka mata kami.

50
00:03:11,482 --> 00:03:13,693
Kami langsung tak gentar
dengan Amerika Syarikat.

51
00:03:13,776 --> 00:03:16,571
Hoki ialah sukan kebangsaan Kanada.

52
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
Tapi mereka sedang melahirkan pemain baru.

53
00:03:19,616 --> 00:03:23,828
Ini pasukan terbaik AS selepas Dream Team.

54
00:03:23,912 --> 00:03:27,332
Sepuluh pemain kami
berlawan dengan lima yang terbaik,

55
00:03:27,415 --> 00:03:29,000
peluang menang tetap ada.

56
00:03:29,083 --> 00:03:30,543
Saya bermain macam nak mati.

57
00:03:33,671 --> 00:03:36,007
Pemain kami dipilih
dua kali berturut-turut.

58
00:03:36,090 --> 00:03:39,469
Semakin ramai yang sedar
akan kehebatan Perancis.

59
00:03:39,552 --> 00:03:42,764
Pasukan kita tak sama macam dulu!
Cara lama dah tak menjadi!

60
00:03:42,847 --> 00:03:45,642
Kita nak pingat emas Olimpik?
Jangan mimpi!

61
00:03:45,725 --> 00:03:48,645
Di tempat sendiri, ini peluang keemasan.
Jangan sia-siakan.

62
00:03:48,728 --> 00:03:51,940
Kita kena berani hadap tekanan itu.

63
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
<i>Wembanyama.</i>

64
00:03:53,983 --> 00:03:55,985
<i>Dua saat untuk menyerang.</i>
<i>Fournier. Hebat!</i>

65
00:03:58,655 --> 00:04:01,741
Amerika memang gergasi bola keranjang.

66
00:04:01,824 --> 00:04:03,284
Tapi dunia sedang mengejar anda.

67
00:04:03,368 --> 00:04:05,620
Jangan biar dunia mengejar anda.

68
00:04:05,703 --> 00:04:07,956
Layan mereka macam mereka
pasukan terbaik dunia?

69
00:04:08,039 --> 00:04:09,249
Memang gila.

70
00:04:09,332 --> 00:04:12,669
Kita kena sampai ke tahap itu
kalau nak main dengan prestasi terbaik.

71
00:04:12,752 --> 00:04:14,504
- Minum.
- Minum!

72
00:04:14,587 --> 00:04:17,882
Saya rasa mereka semua ancaman.
Apabila kami rasa ada ancaman,

73
00:04:17,966 --> 00:04:19,801
anda tahu kesudahannya.

74
00:04:21,511 --> 00:04:22,512
<i>Carter. Itu…</i>

75
00:04:32,522 --> 00:04:34,524
{\an8}PUSAT MENDENHALL

76
00:04:38,152 --> 00:04:40,238
BOLA KERANJANG AS
ULANG TAHUN KE-50

77
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
{\an8}Saya okey.

78
00:04:41,656 --> 00:04:43,616
{\an8}Bola.

79
00:04:45,285 --> 00:04:47,078
{\an8}Hei, Book! Book tak guna!

80
00:04:47,161 --> 00:04:49,872
{\an8}Book tak guna!

81
00:04:49,956 --> 00:04:51,124
Strategi, 'Bron!

82
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
Strategi, 'Bron!

83
00:04:54,085 --> 00:04:55,628
Fokus, ayuh!

84
00:04:56,921 --> 00:04:59,048
Sejak saya sertai USAB,
kami selalu diingatkan,

85
00:04:59,132 --> 00:05:01,509
{\an8}"Tekanan sentiasa ada
setiap kali pakai jersi ini."

86
00:05:01,592 --> 00:05:03,344
{\an8}Dalam apa-apa jua perlawanan.

87
00:05:03,428 --> 00:05:06,472
saya rasa kami tak boleh kalah
atau biar permainan jadi sengit.

88
00:05:06,556 --> 00:05:10,184
Tekanan ini penting untuk jadi pemain
dan insan yang lebih baik.

89
00:05:10,268 --> 00:05:12,061
Ya, saya di bawah.

90
00:05:13,646 --> 00:05:17,400
{\an8}Di atas kertas, saya rasa
pasukan ini boleh bersaing

91
00:05:18,401 --> 00:05:21,154
{\an8}dengan semua pasukan Olimpik sebelum ini.

92
00:05:22,322 --> 00:05:23,489
Baling, Joel.

93
00:05:24,782 --> 00:05:26,492
Awak kawal, saya di sudut.

94
00:05:27,160 --> 00:05:28,494
Gerakkan, baling.

95
00:05:28,578 --> 00:05:30,121
Lepaskan bola awal.

96
00:05:30,204 --> 00:05:33,708
Semua rakan jurulatih saya ketawa
dan mereka berkata,

97
00:05:33,791 --> 00:05:37,962
{\an8}“Melatih pasukan bola keranjang USA
kerja paling tak dihargai dalam sukan.”

98
00:05:38,046 --> 00:05:41,257
{\an8}Anda sepatutnya menang.
Kalau menang pun, siapa peduli?

99
00:05:41,341 --> 00:05:44,510
Kalau kalah, anda dianggap gagal.

100
00:05:45,178 --> 00:05:47,263
Ayuh. Awak ada ruang.

101
00:05:48,014 --> 00:05:49,682
Kita nak ruang ini.

102
00:05:49,766 --> 00:05:52,185
Kalau awak di penjuru dan Ant,
awak di sana,

103
00:05:52,268 --> 00:05:53,644
saya baling dari sini,

104
00:05:53,728 --> 00:05:55,605
kita kena pecut melalui sudut ini.

105
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
Kita akan dapat tiga penguasaan tambahan.

106
00:05:58,232 --> 00:05:59,734
Faham? Ayuh, kumpulan seterusnya.

107
00:05:59,817 --> 00:06:01,235
Bagus.

108
00:06:01,319 --> 00:06:02,528
Lemah. Kuat!

109
00:06:04,864 --> 00:06:08,868
{\an8}Untuk senarai pemain ini,
saya melihatnya sebagai tiga kategori.

110
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
{\an8}Kita ada

111
00:06:11,245 --> 00:06:12,914
pemain berpengalaman.

112
00:06:14,290 --> 00:06:17,043
Pemain yang legasinya kukuh.

113
00:06:17,919 --> 00:06:22,256
Kemudian ada beberapa pemain
yang berada di puncak prestasi mereka.

114
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
Harunginya, Steph.

115
00:06:24,967 --> 00:06:26,761
Selepas itu, pemain yang lebih muda.

116
00:06:27,387 --> 00:06:30,515
Anda perlukan wakil
daripada ketiga-tiga kategori itu.

117
00:06:30,598 --> 00:06:31,849
Itu dia!

118
00:06:31,933 --> 00:06:36,229
Masukkan mereka dalam kumpulan sembang
supaya mereka boleh mula berhubung

119
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
dan membina hubungan.

120
00:06:40,066 --> 00:06:42,568
Jaga-jaga. Ant, tunggu di sana.

121
00:06:45,696 --> 00:06:48,116
{\an8}- Awak akan datang ke Indy?
- Mungkin.

122
00:06:48,199 --> 00:06:50,618
{\an8}- Ayuh.
- Jangan harap.

123
00:06:51,369 --> 00:06:52,829
{\an8}Saya lebih rela bersara.

124
00:06:55,832 --> 00:06:57,291
Hei, itu tak adil.

125
00:06:57,375 --> 00:07:00,336
Apabila kamu datang ke Indy,
jemput makan malam di rumah saya.

126
00:07:00,420 --> 00:07:01,295
Tak apa.

127
00:07:01,379 --> 00:07:03,714
- Kena keluar dari hotel.
- Saya akan ke rumah awak.

128
00:07:03,798 --> 00:07:05,591
- Datanglah.
- Okey.

129
00:07:05,675 --> 00:07:06,634
Ya, ayuh.

130
00:07:13,349 --> 00:07:17,520
Saya benar-benar nak tahu
cara Steve Kerr

131
00:07:17,603 --> 00:07:20,314
menguruskan semua bintang ini

132
00:07:20,398 --> 00:07:23,484
{\an8}sebab pasukan itu berbakat
dan ada kelebihannya.

133
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Ayuh, ke atas. Merah.

134
00:07:26,863 --> 00:07:30,992
LeBron James bakal mencecah 40 tahun
akhir tahun ini.

135
00:07:31,576 --> 00:07:33,244
<i>LeBron James, mahu mencipta sejarah.</i>

136
00:07:33,327 --> 00:07:34,996
<i>Aduhai!</i>

137
00:07:35,079 --> 00:07:38,875
<i>Rekod skor terbanyak dalam sejarah NBA</i>

138
00:07:38,958 --> 00:07:41,794
<i>kini milik LeBron James.</i>

139
00:07:41,878 --> 00:07:44,755
Tindakannya tampil secara terbuka

140
00:07:44,839 --> 00:07:46,674
dan berkata, "Saya sedia."

141
00:07:46,757 --> 00:07:48,468
Kenyataannya itu memberi impak besar.

142
00:07:48,551 --> 00:07:50,094
{\an8}KINGJAMES: MUSIM PANAS! MERIAH!

143
00:07:50,178 --> 00:07:53,514
{\an8}Mungkin dia nak tunjuk
kepada pemain muda

144
00:07:54,765 --> 00:07:58,144
{\an8}usaha yang diperlukan
untuk menjadi pemenang pingat emas.

145
00:07:58,227 --> 00:08:01,689
Usaha yang diperlukan
untuk menjadi duta dan juga bintang.

146
00:08:01,772 --> 00:08:02,982
Jangan berdiri di sini.

147
00:08:03,065 --> 00:08:06,569
Saya ambil peranan ini.
Jadi, awak kena bersedia.

148
00:08:06,652 --> 00:08:09,071
Ambil posisi awak
kalau dia hantar ke sana atau sana.

149
00:08:09,155 --> 00:08:11,073
Tepat sekali.

150
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
Itu dia.

151
00:08:14,702 --> 00:08:15,828
Itu dia!

152
00:08:16,329 --> 00:08:18,873
Anthony Edwards salah seorang
bintang muda kita.

153
00:08:21,083 --> 00:08:22,877
<i>Ant Edwards!</i>

154
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
<i>Letupan di jaring!</i>

155
00:08:25,129 --> 00:08:27,673
Anthony memang unik.

156
00:08:30,676 --> 00:08:35,223
Gandingkan dia dengan Kevin Durant,
idolanya sejak kecil.

157
00:08:35,306 --> 00:08:36,682
Maksud saya, itu istimewa.

158
00:08:37,808 --> 00:08:39,936
Apa yang paling awak nanti-nantikan?

159
00:08:40,019 --> 00:08:41,604
Bermain bersama KD.

160
00:08:42,730 --> 00:08:44,690
Itu saja yang saya mahu.

161
00:08:44,774 --> 00:08:48,319
- Dia amat bermakna bagi awak?
- Dia pemain kegemaran saya.

162
00:08:48,402 --> 00:08:51,197
Saya nak tengok KD versi Olimpik.

163
00:08:51,280 --> 00:08:54,325
Kevin sudah memiliki tiga pingat emas
apabila kejohanan ini bermula.

164
00:08:54,408 --> 00:08:57,828
Kini dia memburu emas keempat,
menjadikannya satu-satunya pemain

165
00:08:57,912 --> 00:09:01,832
di atas piramid bola keranjang lelaki
sebagai pemain tunggal

166
00:09:01,916 --> 00:09:05,711
dengan empat pingat emas Olimpik
dan bukan itu saja.

167
00:09:05,795 --> 00:09:09,215
Dia juga ingin menjadi penjaring terbanyak
sepanjang zaman

168
00:09:09,298 --> 00:09:12,176
dalam sejarah bola keranjang Amerika,
lelaki atau wanita.

169
00:09:12,260 --> 00:09:14,679
Mereka berada di fasa kerjaya
yang berlainan.

170
00:09:14,762 --> 00:09:17,223
Ant, pemain muda dalam liga,
ini pertama kali baginya.

171
00:09:17,306 --> 00:09:20,268
Ini kali pertama untuk Steph
walaupun dia dah 36 tahun.

172
00:09:23,229 --> 00:09:27,108
{\an8}Steph Curry pakar
dalam lontaran bola keranjang.

173
00:09:28,359 --> 00:09:29,610
<i>Pukul tiga.</i>

174
00:09:29,694 --> 00:09:31,028
<i>Curry, tiga!</i>

175
00:09:33,739 --> 00:09:35,032
<i>Dia buat </i>meme<i>!</i>

176
00:09:35,116 --> 00:09:36,450
<i>Lontaran yang hebat!</i>

177
00:09:37,243 --> 00:09:39,745
Ini Olimpik pertama saya, masa yang tepat

178
00:09:39,829 --> 00:09:46,210
kerana pasukan AS
sedang berusaha untuk bangkit semula.

179
00:09:46,294 --> 00:09:48,212
Saya rasa apabila kami tiba di Vegas,

180
00:09:48,296 --> 00:09:51,924
{\an8}semua orang ambil serius dan fokus

181
00:09:52,008 --> 00:09:54,635
{\an8}untuk pastikan setiap hari
kami dapat manfaat daripadanya,

182
00:09:54,719 --> 00:09:56,429
bersaing, berseronok, berbual.

183
00:09:57,346 --> 00:09:58,806
Saya dapat dia.

184
00:10:04,604 --> 00:10:08,316
Salah satu perkara yang mereka suka ialah

185
00:10:08,399 --> 00:10:12,361
bermain dengan pemain
yang biasanya menjadi lawan mereka

186
00:10:12,945 --> 00:10:14,447
dan bergabung tenaga,

187
00:10:14,530 --> 00:10:17,033
berkongsi tanggungjawab

188
00:10:17,116 --> 00:10:19,994
yang mereka biasa kendalikan sendiri.

189
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
Nampak bagaimana mereka lupakan awak?

190
00:10:22,663 --> 00:10:23,664
Semuanya okey.

191
00:10:24,707 --> 00:10:26,500
Aduhai, awak ada…

192
00:10:27,335 --> 00:10:29,337
bakat istimewa. Macam…

193
00:10:29,420 --> 00:10:31,672
Maksud saya, awak pembawa bola.

194
00:10:31,756 --> 00:10:34,467
- Awak langgar orang, bukan?
- Ya.

195
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Bila bola akan direbut semula?

196
00:10:38,638 --> 00:10:40,389
Apabila awak dapat lawan dan hentam!

197
00:10:40,473 --> 00:10:41,349
- Ya.
- Langgar.

198
00:10:41,432 --> 00:10:43,684
Sama macam nasihat jurulatih saya.

199
00:10:43,768 --> 00:10:46,103
Ya, sebab itu langkah seterusnya
untuk awak.

200
00:10:46,187 --> 00:10:48,689
Tahun lepas, awak buat lonjakan besar

201
00:10:48,773 --> 00:10:51,859
dari mula latihan
sehingga akhir Piala Dunia

202
00:10:51,942 --> 00:10:55,571
dan usaha itu berhasil.
Awak antara pemain terbaik dalam liga.

203
00:10:55,655 --> 00:10:57,531
- Ini langkah seterusnya.
- Ya.

204
00:10:57,615 --> 00:11:00,493
Saya nampak betapa gigihnya
LeBron berlatih.

205
00:11:00,576 --> 00:11:03,245
- Saya tak pernah tengok dia berlatih.
- Ya.

206
00:11:03,329 --> 00:11:05,081
- Saya terpegun.
- Ya.

207
00:11:05,164 --> 00:11:09,960
Saya tengok Steph dan mereka berdua,
semua komunikasi dan aksi fizikal mereka.

208
00:11:10,044 --> 00:11:12,213
- Ya.
- Itu langkah seterusnya untuk awak.

209
00:11:12,296 --> 00:11:16,050
Awak mampu pergi lebih jauh,
tapi agak membosankan juga.

210
00:11:16,133 --> 00:11:18,761
Ya, saya faham.
Saya akan fokus sepenuhnya.

211
00:11:18,844 --> 00:11:21,055
- Gunakan tubuh awak.
- Baiklah.

212
00:11:27,770 --> 00:11:30,272
{\an8}Melihat kamu semua…

213
00:11:30,356 --> 00:11:32,983
separuh daripada kamu
sudah menjadi ahli Dewan Kemasyhuran.

214
00:11:33,067 --> 00:11:36,153
Kalau anda bersara sekarang,
separuh pasukan akan terpilih.

215
00:11:36,237 --> 00:11:37,780
Separuh lagi bakal menyusul.

216
00:11:38,364 --> 00:11:40,658
Ada 12 orang
ahli Dewan Kemasyhuran di sini.

217
00:11:41,826 --> 00:11:45,329
Tapi Grant kata,
ini akan ambil masa, bukan?

218
00:11:45,413 --> 00:11:50,418
Jadi, boleh kita setuju sekarang
untuk lupakan semua hal berkaitan NBA?

219
00:11:50,501 --> 00:11:52,253
Baiklah. Tiada siapa dibayar.

220
00:11:52,336 --> 00:11:55,339
Tujuan utama kita di sini
adalah untuk menang.

221
00:11:55,423 --> 00:11:58,092
Kita mahu pingat emas
dan kita mahu bermain bersama-sama.

222
00:11:58,175 --> 00:12:02,138
Ada kemungkinan anda takkan bermain
beberapa perlawanan.

223
00:12:02,722 --> 00:12:05,099
Saya agak buntu.

224
00:12:05,182 --> 00:12:08,477
Saya faham, agak mustahil
untuk turunkan 12 pemain dalam 40 minit.

225
00:12:08,561 --> 00:12:10,271
Beberapa orang beritahu saya,

226
00:12:10,354 --> 00:12:12,273
"Saya teringat Dream Team tahun 1992."

227
00:12:12,356 --> 00:12:14,942
Mungkin ada yang sudah lahir.

228
00:12:15,025 --> 00:12:16,736
Saya rasa LeBron dan Steph.

229
00:12:16,819 --> 00:12:20,656
Pasukan itu mengubah bola keranjang,

230
00:12:21,365 --> 00:12:24,410
memperkenalkan sukan ini kepada dunia.

231
00:12:30,249 --> 00:12:34,754
Dream Team pasukan terbaik
pernah dibentuk dalam mana-mana sukan.

232
00:12:35,671 --> 00:12:40,509
Keunikan Dream Team terletak pada faktor
yang mendorong pembentukannya.

233
00:12:40,593 --> 00:12:42,344
{\an8}<i>Tak sangka sesengit ini.</i>

234
00:12:42,428 --> 00:12:45,014
{\an8}Kekalahan di Olimpik 1988,

235
00:12:45,097 --> 00:12:48,309
{\an8}pasukan Amerika kalah
kepada Kesatuan Soviet

236
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
dan Arvydas Sabonis.

237
00:12:49,977 --> 00:12:54,023
Pendekatan klasik dan tradisional kami
untuk pemain bola keranjang amatur,

238
00:12:54,815 --> 00:12:55,733
iaitu pelajar kolej

239
00:12:55,816 --> 00:12:59,445
yang mewakili Amerika Syarikat
tidak lagi relevan.

240
00:13:00,780 --> 00:13:05,451
Ada rasa bangga, ada juga rasa malu
untuk Bola Keranjang AS.

241
00:13:05,534 --> 00:13:07,661
Ini milik kami. Kami yang menciptanya.

242
00:13:08,829 --> 00:13:10,080
Kami contohnya.

243
00:13:10,164 --> 00:13:11,749
<i>…pulang dalam keadaan terkejut.</i>

244
00:13:11,832 --> 00:13:14,794
Pada tahun 1988 di Seoul, mereka kata,
"Cukup sampai di sini.

245
00:13:14,877 --> 00:13:16,504
Kita tak boleh kalah seteruk ini."

246
00:13:17,755 --> 00:13:19,381
Kami tak boleh menang lagi.

247
00:13:19,465 --> 00:13:21,634
Bola Keranjang AS, apa kita nak buat?

248
00:13:21,717 --> 00:13:24,637
Tiba-tiba, mereka kata,
"Okey, kita bentuk jawatankuasa.

249
00:13:24,720 --> 00:13:27,723
Kita tubuhkan panel.
Kita buat kajian. Mari kita bertindak."

250
00:13:29,850 --> 00:13:32,686
{\an8}Menjelang tahun 1992,
apabila pasukan itu dibentuk,

251
00:13:32,770 --> 00:13:36,982
{\an8}fokusnya adalah untuk mengumpulkan
pemain NBA yang terbaik.

252
00:13:39,318 --> 00:13:43,113
Sidang akhbar pembukaan di Barcelona,

253
00:13:44,031 --> 00:13:46,659
salah satu soalan
yang diajukan kepada Charles Barkley,

254
00:13:46,742 --> 00:13:49,161
"Apa yang awak tahu tentang Angola?"

255
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
Jawapan Charles ialah…

256
00:13:51,080 --> 00:13:55,251
{\an8}Saya tak tahu apa-apa tentang Angola,
tapi Angola dalam masalah.

257
00:13:55,334 --> 00:13:56,669
Setiap pasukan pun sama.

258
00:13:56,752 --> 00:14:00,089
Melawan mereka jadi satu penghormatan.

259
00:14:00,840 --> 00:14:06,178
Macam lawan The Beatles,
Rolling Stones, Jackson 5.

260
00:14:06,679 --> 00:14:09,348
Anda perlu berada di gelanggang
dengan mereka.

261
00:14:10,474 --> 00:14:13,102
Semua pemain antarabangsa
dapat melihat idola mereka.

262
00:14:13,185 --> 00:14:16,522
Mereka dapat mendengar sendiri
cerita mereka.

263
00:14:16,605 --> 00:14:20,568
{\an8}Mereka perlu merasainya.
Jadi, sukan ini terbuka untuk semua.

264
00:14:22,653 --> 00:14:26,699
{\an8}Pemain yang ditentang Dream Team,

265
00:14:26,782 --> 00:14:28,617
{\an8}buat mereka lebih bersemangat.

266
00:14:30,369 --> 00:14:33,914
{\an8}Saya mula bermain bola keranjang
sekitar tahun 90-an.

267
00:14:33,998 --> 00:14:36,959
{\an8}Saya peminat tegar.

268
00:14:37,042 --> 00:14:40,462
{\an8}Kemudian Olimpik mengubah segalanya
untuk saya.

269
00:14:42,423 --> 00:14:46,635
Ini membuatkan bola keranjang
lebih terkenal di Eropah.

270
00:14:46,719 --> 00:14:49,221
Ya, Dream Team
memberi impak besar kepada saya.

271
00:14:49,305 --> 00:14:52,182
{\an8}Ketika berusia 10 tahun,
saya menonton perlawanan di Monaco.

272
00:14:52,266 --> 00:14:54,059
{\an8}Mereka lawan Perancis.

273
00:14:54,143 --> 00:14:58,063
{\an8}Selepas itu, saya bercita-cita
untuk menyertai NBA. Itulah impian saya.

274
00:14:59,940 --> 00:15:02,693
{\an8}Pasukan lain mulai mengejar.
Perbezaan makin kecil.

275
00:15:02,776 --> 00:15:04,570
DUNIA MENGEJAR DREAM TEAM

276
00:15:05,362 --> 00:15:08,782
Tahun 1996 lebih dekat,
tahun 2000 semakin dekat.

277
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
TAMATNYA SEBUAH ERA

278
00:15:10,242 --> 00:15:11,785
<i>Emas untuk Argentina.</i>

279
00:15:11,869 --> 00:15:13,495
{\an8}<i>Perak untuk Itali.</i>

280
00:15:13,579 --> 00:15:17,124
{\an8}<i>Gangsa untuk Amerika,</i>
<i>tapi permainan ini akan jadi sejarah.</i>

281
00:15:17,625 --> 00:15:20,753
{\an8}<i>Macam tsunami bola keranjang,</i>

282
00:15:20,836 --> 00:15:23,547
{\an8}<i>petanda perubahan besar</i>
<i>kuasa bola keranjang antarabangsa.</i>

283
00:15:23,631 --> 00:15:25,424
Tahun 2004 di Athens,

284
00:15:25,507 --> 00:15:28,761
kami pulang dengan pingat gangsa.
Kami sangat kecewa.

285
00:15:28,844 --> 00:15:33,015
DOMINASI AS TERLERAI SEKELIP MATA

286
00:15:34,141 --> 00:15:38,187
Orang Amerika memanggilnya bencana
dan peminat bola keranjang memanggilnya

287
00:15:39,563 --> 00:15:41,565
permulaan era baharu.

288
00:15:42,942 --> 00:15:46,528
Walaupun dianggap satu bencana,
semua itu menyedarkan kami

289
00:15:47,613 --> 00:15:50,115
permainan dan pemain semakin hebat.

290
00:15:51,784 --> 00:15:53,994
Ketika kami fokus kepada pasukan AS,

291
00:15:54,078 --> 00:15:57,122
seluruh dunia menumpukan perhatian
kepada pemain mereka

292
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
di negara masing-masing.

293
00:15:58,999 --> 00:16:00,668
{\an8}Mereka bawa pulang pengalaman itu

294
00:16:00,751 --> 00:16:03,128
{\an8}dan tanam benih kejayaan
di negara masing-masing.

295
00:16:03,212 --> 00:16:06,423
{\an8}Hari ini anda dapat saksikan
yang benih itu sudah berbunga.

296
00:16:07,299 --> 00:16:11,136
<i>Jokić dengan hantaran luar biasa</i>
<i>kepada Aaron Gordon!</i>

297
00:16:11,971 --> 00:16:13,973
<i>Berpusing, lontaran garisan belakang.</i>

298
00:16:14,056 --> 00:16:17,434
<i>Shai buat jaringan</i>
<i>dan mengukuhkan kedudukan!</i>

299
00:16:17,518 --> 00:16:20,729
<i>Cuba membalas, tapi dihalang</i>
<i>dan bola dirampas.</i>

300
00:16:20,813 --> 00:16:23,983
Api, percikan, nyalaannya,

301
00:16:24,066 --> 00:16:29,071
semuanya bermula dari 1992.

302
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
{\an8}Cabaran bagi bola keranjang Amerika
yang kami nampak ialah,

303
00:16:37,287 --> 00:16:41,333
{\an8}antara empat atau lima pemain terbaik NBA,

304
00:16:41,417 --> 00:16:44,545
{\an8}Jokić tiada tandingan.

305
00:16:44,628 --> 00:16:49,049
Luka, Giannis dan SGA pun dari Kanada.

306
00:16:49,133 --> 00:16:53,554
Bila pemain terbaik dunia seterusnya
akan datang dari Amerika?

307
00:16:53,637 --> 00:16:55,889
Seorang diri, juara.

308
00:16:57,099 --> 00:16:58,308
Ya.

309
00:17:02,730 --> 00:17:04,064
Menjelang Olimpik kali ini,

310
00:17:04,148 --> 00:17:06,900
ada banyak persoalan
tentang pasukan bola keranjang lelaki

311
00:17:06,984 --> 00:17:08,861
dan situasi sebenarnya.

312
00:17:08,944 --> 00:17:12,406
Piala Dunia di Manila baru saja tamat,

313
00:17:12,489 --> 00:17:16,493
Amerika gagal meraih pingat di Manila.

314
00:17:16,577 --> 00:17:17,619
Agak mengejutkan.

315
00:17:19,788 --> 00:17:22,332
{\an8}Dapat menyertai Piala Dunia
merupakan satu peluang besar.

316
00:17:23,417 --> 00:17:26,211
Ada negara yang berusaha
untuk mendapatkan peluang pertama

317
00:17:26,712 --> 00:17:27,546
ke Olimpik.

318
00:17:28,672 --> 00:17:32,259
{\an8}AMERIKA SYARIKAT LAWAN KANADA
PERLAWANAN PINGAT GANGSA PIALA DUNIA

319
00:17:32,342 --> 00:17:34,970
{\an8}Bagi pasukan AS,
itu satu pencapaian besar.

320
00:17:35,054 --> 00:17:36,680
{\an8}KETUA JURULATIH AS

321
00:17:36,764 --> 00:17:39,933
{\an8}Saya ingat lagi, kami sedang menonton
Piala Dunia Bola Keranjang.

322
00:17:40,017 --> 00:17:41,393
{\an8}Jurulatih Kerr sedang melatih.

323
00:17:41,477 --> 00:17:45,105
Ada ramai pemain baharu
yang mewakili Amerika Syarikat.

324
00:17:46,065 --> 00:17:48,984
Walaupun anda tahu tidak semua pemain

325
00:17:49,068 --> 00:17:50,694
berada dalam pasukan Olimpik,

326
00:17:50,778 --> 00:17:52,196
tapi pasukan ini mempunyai

327
00:17:52,279 --> 00:17:55,199
sebahagian daripada bakat muda terbaik
dalam NBA.

328
00:17:55,282 --> 00:17:57,618
<i>Mereka datang dengan harapan</i>
<i>yang menggunung.</i>

329
00:17:57,701 --> 00:18:00,829
<i>Kanada menduduki tempat keempat terbaik</i>
<i>pertama kali dalam sejarah,</i>

330
00:18:00,913 --> 00:18:03,582
<i>pencapaian yang positif.</i>

331
00:18:04,083 --> 00:18:06,543
Pelik rasanya menonton…

332
00:18:06,627 --> 00:18:09,588
dan untuk semua pemain
yang mewakili negara kami,

333
00:18:09,671 --> 00:18:11,757
{\an8}sama ada Olimpik atau Kejuaraan Dunia,

334
00:18:11,840 --> 00:18:13,342
{\an8}kalah bukan pilihan.

335
00:18:13,425 --> 00:18:18,013
{\an8}<i>Lontaran hebat Shai Gilgeous-Alexander</i>
<i>sekali lagi.</i>

336
00:18:18,097 --> 00:18:21,433
<i>Peminat Kanada mulai bersorak sedikit.</i>

337
00:18:21,517 --> 00:18:23,811
{\an8}Kalau anda tengok Dream Team,

338
00:18:24,812 --> 00:18:27,314
pemain yang menentang mereka nampak takut.

339
00:18:29,483 --> 00:18:32,611
Sekarang keadaan dah berubah.
Rasa takut dah hilang.

340
00:18:32,694 --> 00:18:37,616
<i>Akhirnya, Kanada berjaya ke podium.</i>

341
00:18:37,699 --> 00:18:41,245
{\an8}<i>Mereka menang perlawanan tempat ketiga</i>
<i>mengalahkan Amerika Syarikat</i>

342
00:18:41,328 --> 00:18:43,455
{\an8}<i>dalam Pertempuran Amerika.</i>

343
00:18:44,706 --> 00:18:48,502
{\an8}Selepas kalah kepada Kanada
dalam perlawanan pingat gangsa

344
00:18:48,585 --> 00:18:53,257
dan berakhir di tempat keempat,
desas-desus itu pun bermula.

345
00:18:53,924 --> 00:18:58,262
Kitaran berita 24 jam tentang,
"Masihkah kita jadi pilihan utama?"

346
00:18:59,847 --> 00:19:03,225
Selama bertahun-tahun,
saya rasa Amerika Syarikat terlalu yakin

347
00:19:03,308 --> 00:19:07,604
sejak pemain NBA mula mewakili negara itu,

348
00:19:07,688 --> 00:19:10,691
kemenangan seolah-olah terjamin.

349
00:19:11,692 --> 00:19:14,820
Agak lucu juga apabila bola keranjang
menjadi kitaran.

350
00:19:14,903 --> 00:19:18,198
Walaupun kami berjaya,
kami tak boleh mendominasi semua orang.

351
00:19:18,282 --> 00:19:20,617
Kami perlukan cabaran
untuk kembali bersemangat,

352
00:19:20,701 --> 00:19:24,329
bentuk pasukan dengan pemain
seperti Durant, LeBron dan Steph,

353
00:19:24,413 --> 00:19:25,747
mereka akan perbaiki keadaan.

354
00:19:26,456 --> 00:19:29,376
Yang menariknya ialah apabila kami tewas

355
00:19:29,459 --> 00:19:31,670
musim panas lalu dalam Piala Dunia,

356
00:19:32,754 --> 00:19:36,675
LeBron dan beberapa yang lain
mahu turut serta.

357
00:19:36,758 --> 00:19:37,593
Apa khabar?

358
00:19:37,676 --> 00:19:40,929
Kita akan cipta sejarah musim panas ini.
Saya teruja.

359
00:19:41,013 --> 00:19:43,724
<i>Ya, musim panas kali ini agak luar biasa.</i>

360
00:19:43,807 --> 00:19:45,559
Saya tahu kami semua rasa begitu.

361
00:19:45,642 --> 00:19:48,353
LeBron orang pertama yang hantar mesej.

362
00:19:48,437 --> 00:19:51,273
Rasanya saya sedang makan malam
di bandar ini

363
00:19:51,356 --> 00:19:55,194
dan teks itu berbunyi,
'"Macam mana dengan musim panas nanti?"

364
00:19:55,736 --> 00:19:58,572
Saya jawab, "Kalau awak tanya
saya sekarang, saya setuju."

365
00:19:58,655 --> 00:20:00,365
Saya dapat mesej daripada LeBron…

366
00:20:00,449 --> 00:20:02,451
dah 12 tahun dia tak bermain.

367
00:20:03,035 --> 00:20:06,371
Kali pertama untuk Steph,
semua orang tak sabar nak ke Paris.

368
00:20:06,455 --> 00:20:08,123
Sudah tentu saya setuju.

369
00:20:09,124 --> 00:20:13,170
Saya tak rasa impaknya
sampailah saya dapat jersi saya.

370
00:20:13,253 --> 00:20:14,213
Ini kenyataan.

371
00:20:14,296 --> 00:20:16,965
Kami akan wakili negara dengan baik
dan buru emas itu.

372
00:20:17,049 --> 00:20:19,551
Saya belum memilikinya
dan saya memang mahukannya. Jadi…

373
00:20:19,635 --> 00:20:22,888
Ada beberapa pemain yang agak konsisten.

374
00:20:22,971 --> 00:20:27,100
Maksud saya, LeBron James,
Steph Curry, Kevin Durant.

375
00:20:27,184 --> 00:20:30,437
Olimpik Paris tajuk utama, bukan?

376
00:20:31,104 --> 00:20:36,526
Tahun 2024, tak ada yang menolak.
Semua nak pergi.

377
00:20:36,610 --> 00:20:38,570
Walaupun pemain itu tak mahu pergi,

378
00:20:38,654 --> 00:20:40,697
isteri atau teman wanitanya mahu pergi.

379
00:20:40,781 --> 00:20:42,574
Jadi, semua orang berminat.

380
00:20:42,658 --> 00:20:44,534
Sejak awal lagi,

381
00:20:44,618 --> 00:20:46,620
kami berkomunikasi dalam kumpulan sembang,

382
00:20:46,703 --> 00:20:50,040
kami dengar negara lain
sudah menyamai kami.

383
00:20:50,123 --> 00:20:51,708
Semua orang tertanya-tanya.

384
00:20:53,126 --> 00:20:55,754
Apabila kami siasat latar belakang,

385
00:20:55,837 --> 00:20:58,465
rekod dan pencapaian mereka dalam liga

386
00:20:58,548 --> 00:21:01,009
dan kumpulkan maklumat itu,
memang luar biasa.

387
00:21:01,718 --> 00:21:04,805
Saya rasa pasukan ini akan meraih emas.

388
00:21:06,139 --> 00:21:09,851
Kalau boleh menang besar,
itu satu kelebihan.

389
00:21:09,935 --> 00:21:13,063
Tapi realitinya tak selalu begitu.
Itulah hakikat permainan.

390
00:21:13,146 --> 00:21:17,067
Saya akui pasukan lain semakin kuat,

391
00:21:17,150 --> 00:21:18,610
tapi fokus saya hanya pada emas.

392
00:21:18,694 --> 00:21:20,654
Hantaran yang bagus, 'Bron.

393
00:21:21,321 --> 00:21:24,783
Soalan utama menjelang temasya di Paris,
"Adakah ini memadai?"

394
00:21:26,201 --> 00:21:29,162
Ramai yang menjangkakan kemenangan mudah.

395
00:21:29,913 --> 00:21:32,624
Itu akan berlaku
dalam perlawanan pertama atau kedua.

396
00:21:33,417 --> 00:21:36,503
Saya rasa semua itu akan berlaku
dalam peringkat kumpulan

397
00:21:37,754 --> 00:21:38,755
dan pusingan pingat?

398
00:21:38,839 --> 00:21:39,798
Tak.

399
00:21:39,881 --> 00:21:42,926
Tak, saya rasa pasukan lain
di seluruh dunia terlalu bagus.

400
00:21:43,010 --> 00:21:44,636
Mereka ada ramai pemain yang bagus.

401
00:21:47,055 --> 00:21:48,432
Jurang dah tertutup.

402
00:21:49,349 --> 00:21:52,102
Saya harap pemain saya rasa tercabar

403
00:21:52,185 --> 00:21:56,690
kerana cabaran yang mereka akan terima
apabila tiba di Paris

404
00:21:56,773 --> 00:21:59,067
agak sukar.

405
00:21:59,151 --> 00:22:01,236
Hari pertama yang bagus.

406
00:22:01,320 --> 00:22:03,405
Kita akan perbaiki sedikit demi sedikit.

407
00:22:03,488 --> 00:22:07,826
Bila dah dapat rentak,
takkan ada masalah untuk kita.

408
00:22:07,909 --> 00:22:09,328
Kita kena berlatih setiap hari.

409
00:22:09,411 --> 00:22:12,331
Kita akan akhiri dengan lontaran percuma
dan latihan serangan.

410
00:22:12,414 --> 00:22:14,958
- Ayuh.
- Syabas!

411
00:22:15,042 --> 00:22:17,127
- Emas. Satu, dua, tiga!
- Emas!

412
00:22:19,880 --> 00:22:23,550
{\an8}<i>Mampukah merah, putih dan biru</i>
<i>menepati harapan yang besar ini?</i>

413
00:22:23,633 --> 00:22:26,136
{\an8}<i>Harapan itu munasabah</i>
<i>kalau ada yang fikir…</i>

414
00:22:26,219 --> 00:22:29,556
{\an8}<i>Dunia tak lagi kagum dengan kita.</i>
<i>Mereka tak gentar lagi.</i>

415
00:22:29,639 --> 00:22:33,810
{\an8}<i>Tanpa pingat emas, kita dianggap gagal.</i>

416
00:22:33,894 --> 00:22:35,979
{\an8}Hanya ada satu tugas. Pingat emas.

417
00:22:36,855 --> 00:22:39,107
{\an8}Itu satu-satunya matlamat,
satu-satunya tugas,

418
00:22:39,191 --> 00:22:41,276
satu-satunya yang diperlukan.

419
00:22:41,985 --> 00:22:44,738
Tiada siapa di dunia

420
00:22:44,821 --> 00:22:46,782
yang lebih meminati bola keranjang

421
00:22:47,407 --> 00:22:49,409
dan tiada siapa di dunia

422
00:22:49,493 --> 00:22:52,954
yang menjadi penyokong setia
bola keranjang AS.

423
00:22:53,497 --> 00:22:58,001
Jadi, dipersilakan tetamu istimewa kita.

424
00:23:07,719 --> 00:23:12,474
Saya datang untuk menyokong pasukan

425
00:23:13,392 --> 00:23:15,102
{\an8}yang akan membawa pulang pingat emas.

426
00:23:15,185 --> 00:23:16,895
{\an8}ULANG TAHUN KE-50 BOLA KERANJANG AS

427
00:23:16,978 --> 00:23:19,773
{\an8}Banyak perkara yang jadikan Amerika
luar biasa.

428
00:23:19,856 --> 00:23:24,486
Bola keranjang AS paling jelas
mewakili kehebatan itu.

429
00:23:25,904 --> 00:23:28,240
Jadi, pastikan anda menang.

430
00:23:29,699 --> 00:23:34,204
Kadangkala saya dikritik

431
00:23:34,287 --> 00:23:37,999
{\an8}kerana terlalu fokus
dengan isu di luar negara

432
00:23:38,083 --> 00:23:41,044
{\an8}dan kita sebenarnya saling berkait,

433
00:23:41,128 --> 00:23:44,714
{\an8}Amerika perlu jadi rakan sejagat

434
00:23:44,798 --> 00:23:47,717
{\an8}bukan hanya menetapkan syarat.

435
00:23:47,801 --> 00:23:49,469
Tapi dalam bola keranjang…

436
00:23:51,555 --> 00:23:54,141
saya berharap Amerika

437
00:23:54,224 --> 00:23:56,726
akan memenangi pingat emas

438
00:23:57,477 --> 00:23:58,770
setiap kali.

439
00:23:59,688 --> 00:24:01,314
Ya,

440
00:24:01,398 --> 00:24:02,691
kalau dapat pingat perak,

441
00:24:02,774 --> 00:24:06,069
memang teruk dan memalukan.

442
00:24:06,611 --> 00:24:08,196
Saya nak semua orang tahu.

443
00:24:10,615 --> 00:24:13,702
Tak sangka saya akan mula…
Apa pendapat awak tentang pemuda ini?

444
00:24:13,785 --> 00:24:16,163
- Dia boleh main?
- Sedikit.

445
00:24:16,246 --> 00:24:18,081
- Apa?
- Bertenang dulu.

446
00:24:18,165 --> 00:24:20,584
- Saya jujur.
- Dia jujur?

447
00:24:20,667 --> 00:24:23,628
- Awak cakap awak jujur, bukan?
- Mereka tahu.

448
00:24:24,171 --> 00:24:26,465
- Rasanya.
- Dia hebat. Saya kena puji dia.

449
00:24:26,548 --> 00:24:28,717
Dia selalu sumbangkan 50 mata.

450
00:24:28,800 --> 00:24:30,427
Nasib baik saya bukan dua meter.

451
00:24:30,510 --> 00:24:34,139
Kamu ada dua pemain setinggi dua meter
dan dia yang sumbangkan mata.

452
00:24:34,222 --> 00:24:36,933
Tunggu. Jangan cakap…
Jangan puji dia lebih-lebih.

453
00:24:37,017 --> 00:24:39,227
- Tak, saya…
- Tiga pemain setinggi dua meter.

454
00:24:39,311 --> 00:24:42,814
- Betul, sebab dia ada Naz Reid.
- Saya puji dia. Saya dah cakap tadi.

455
00:24:42,898 --> 00:24:45,066
Dia beri awak pujian. Saya ingat.

456
00:24:45,650 --> 00:24:46,818
Hei, K.

457
00:24:46,902 --> 00:24:48,320
- LeBron.
- Jaga dia.

458
00:24:48,820 --> 00:24:50,113
Ayuh.

459
00:24:50,197 --> 00:24:54,409
Kamu bercakap dengan pemuda ini?
Sebab dia asyik…

460
00:24:55,202 --> 00:24:58,538
Sekarang, dia kata dia jujur
dan semua itu…

461
00:24:58,622 --> 00:25:00,874
Jujur sepenuh hati?

462
00:25:00,957 --> 00:25:03,585
Beritahu dia situasi sebenar.

463
00:25:03,668 --> 00:25:06,421
Awak tanya dia pendapat
tentang pemuda ini.

464
00:25:06,505 --> 00:25:07,714
Dia kata saya okey.

465
00:25:07,797 --> 00:25:10,884
Saya kata, "Saya jujur, dia yang keliru."
Itulah yang berlaku.

466
00:25:10,967 --> 00:25:12,469
Tak salah pun.

467
00:25:12,552 --> 00:25:14,262
- Nampak tak?
- Tak salah pun.

468
00:25:14,346 --> 00:25:16,306
- Perlu ada.
- Dia jujur.

469
00:25:16,389 --> 00:25:18,475
- Kena ada gaya begitu.
- Dia tak menipu.

470
00:25:18,558 --> 00:25:20,352
- Dia tak menipu.
- Dia tak menipu.

471
00:25:21,436 --> 00:25:24,231
Hei, 'Rese, apa itu? Lemoned strawberi?

472
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
Ya, moktel. Shirley Temple.

473
00:25:27,108 --> 00:25:28,735
- Ada alkohol di dalamnya?
- Tidak.

474
00:25:28,818 --> 00:25:31,321
- Okey, saya nak.
- Nah.

475
00:25:31,404 --> 00:25:33,823
Itu… Bagus, anak muda.

476
00:25:33,907 --> 00:25:36,284
Tengok orang lama, mereka tak kisah.

477
00:25:38,745 --> 00:25:41,581
Anda kena ambil bakat terbaik,

478
00:25:41,665 --> 00:25:43,667
tapi mesti satukan jadi satu pasukan.

479
00:25:43,750 --> 00:25:45,377
Pertandingan ini serius.

480
00:25:45,460 --> 00:25:47,712
Kemenangan tak dijamin.

481
00:25:57,013 --> 00:25:58,056
Tangan!

482
00:25:59,307 --> 00:26:01,851
Kami tak patut terlampau yakin,

483
00:26:01,935 --> 00:26:07,607
{\an8}tapi tak dapat dinafikan,
kejohanan ini sememangnya paling mencabar,

484
00:26:07,691 --> 00:26:09,609
{\an8}kejohanan Olimpik terkini.

485
00:26:10,527 --> 00:26:14,155
Latihan mencerminkan permainan sebenar.

486
00:26:14,239 --> 00:26:17,576
Begitulah cara untuk dapatkan keyakinan.

487
00:26:17,659 --> 00:26:20,829
Semua ini amat penting.

488
00:26:21,538 --> 00:26:24,499
TORONTO, KANADA

489
00:26:25,083 --> 00:26:26,668
Tekanan bola yang bagus.

490
00:26:26,751 --> 00:26:28,336
Itu dia.

491
00:26:35,552 --> 00:26:38,138
Tiada lawan yang mudah
dalam kejohanan ini.

492
00:26:38,221 --> 00:26:39,973
{\an8}Kalau anda tengok setiap pasukan,

493
00:26:40,056 --> 00:26:42,684
{\an8}mereka semua ada bintang handalan.

494
00:26:42,767 --> 00:26:45,854
Mereka ada kumpulan
yang telah bersama selama bertahun-tahun.

495
00:26:45,937 --> 00:26:47,814
Kita akan menentang Perancis di Perancis.

496
00:26:47,897 --> 00:26:51,568
Mungkin kita lawan pasukan AS,
Serbia dan sebagainya.

497
00:26:51,651 --> 00:26:55,030
{\an8}Kami tak takut.
Kami tak sabar nak sahut cabaran itu.

498
00:26:55,697 --> 00:26:57,741
Tiada siapa dalam kejohanan ini

499
00:26:57,824 --> 00:27:01,661
yang boleh bermain seperti kita.

500
00:27:06,041 --> 00:27:09,628
Agak sukar untuk saya
tentukan pasukan saya, tapi Perancis,

501
00:27:09,711 --> 00:27:13,548
memang ada kesinambungan yang kuat.

502
00:27:13,632 --> 00:27:18,094
Jurulatih Collet dan mereka bermain
di tanah air mereka.

503
00:27:21,723 --> 00:27:27,395
PARIS, PERANCIS

504
00:27:33,777 --> 00:27:38,198
Bolehkah Olimpik di Perancis
mengubah bola keranjang Perancis?

505
00:27:40,492 --> 00:27:44,621
Saya belum betul-betul faham tekanan
bermain di tempat sendiri.

506
00:27:45,705 --> 00:27:48,083
{\an8}Acara sukan terbesar dalam hidup kami.

507
00:27:48,583 --> 00:27:52,671
{\an8}Sebab kali terakhir Olimpik
diadakan di Paris ialah pada tahun 1924.

508
00:27:54,422 --> 00:27:58,343
Bersaing di Olimpik di tanah air sendiri
membawa tekanan tertentu

509
00:27:58,426 --> 00:28:01,721
yang sering memberi kesan fizikal
dan mental.

510
00:28:01,805 --> 00:28:04,683
Bagaimana pemain muda

511
00:28:04,766 --> 00:28:07,977
seperti Wembanyama,
mampu menghadapi semua itu?

512
00:28:10,647 --> 00:28:12,399
<i>Wembanyama dengan aksinya!</i>

513
00:28:14,234 --> 00:28:17,737
{\an8}Makin ramai yang nampak
kebangkitan Perancis.

514
00:28:19,864 --> 00:28:22,951
Generasi dan tenaga baharu sukan ini.

515
00:28:23,660 --> 00:28:24,786
<i>Mengatur serangan…</i>

516
00:28:27,080 --> 00:28:32,669
Victor Wembanyama prospek terhebat
sepanjang zaman.

517
00:28:32,752 --> 00:28:34,212
<i>…tiga percubaan.</i>

518
00:28:34,295 --> 00:28:36,172
<i>Hantaran hebat oleh Wembanyama!</i>

519
00:28:36,256 --> 00:28:39,300
Semua nak tahu,
sejauh mana pemuda ini boleh pergi?

520
00:28:39,384 --> 00:28:42,095
Olimpik pertama pada awal kerjayanya,

521
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
pada usia sekitar 20 tahun,
memang sesuatu yang menarik.

522
00:28:45,515 --> 00:28:47,517
<i>…ke jaring dengan penguasaan!</i>

523
00:28:47,600 --> 00:28:49,519
<i>Mengalahkan Şengün!</i>

524
00:28:49,602 --> 00:28:51,438
<i>Kira jaringan dan faul!</i>

525
00:28:51,521 --> 00:28:54,315
Wemby langsung tak takut.

526
00:28:54,399 --> 00:28:58,486
Bagi saya, Wemby ada mentaliti terbaik
antara semua bakat besar yang saya kenal.

527
00:28:58,570 --> 00:29:00,238
Dia tak main-main,

528
00:29:00,321 --> 00:29:03,324
semua yang dia buat dan cakap
memang serius.

529
00:29:03,408 --> 00:29:05,577
Anda boleh nampak
yang dia memang tak takut.

530
00:29:09,873 --> 00:29:12,250
Saya rasa Perancis ada peluang.

531
00:29:14,627 --> 00:29:17,881
{\an8}Untuk kejohanan ini,
dengan barisan pemain yang kami ada,

532
00:29:17,964 --> 00:29:20,550
{\an8}pertahanan kekuatan kami. Itu sudah pasti.

533
00:29:21,259 --> 00:29:24,721
Sebagai satu pasukan,
kami boleh bentuk pertahanan terbaik,

534
00:29:24,804 --> 00:29:27,015
jadi itulah fokus kami.

535
00:29:28,266 --> 00:29:31,561
Perkara paling utama
ialah keserasian pasukan

536
00:29:31,644 --> 00:29:34,314
sebab mereka sudah lama bermain bersama.

537
00:29:35,064 --> 00:29:38,318
Itu mungkin jadi cabaran sukar untuk AS.

538
00:29:38,401 --> 00:29:40,612
Mereka akan berlatih selama tiga minggu.

539
00:29:40,695 --> 00:29:43,281
Kadangkala susah nak bina keserasian
dalam tiga minggu.

540
00:29:45,533 --> 00:29:47,452
Perancis ada peluang.

541
00:29:47,535 --> 00:29:50,455
Apa yang orang tak faham

542
00:29:50,538 --> 00:29:54,542
tentang keupayaan Perancis mencabar AS
dan pasukan lain?

543
00:29:54,626 --> 00:29:56,544
Bagaimana dengan pasukan Amerika?

544
00:29:56,628 --> 00:29:59,798
Kalian pernah berlawan
dan kita ada ramai bintang handalan,

545
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
adakah mereka kurang hebat?

546
00:30:03,343 --> 00:30:07,347
Saya tak tahu,
kita tengok selepas pertandingan.

547
00:30:08,932 --> 00:30:12,769
Persaingan Amerika Syarikat dan Perancis
bermula pada tahun 2020 di Tokyo.

548
00:30:13,394 --> 00:30:14,687
{\an8}SUKAN OLIMPIK TOKYO 2020

549
00:30:14,771 --> 00:30:16,564
{\an8}Perancis mengorak langkah.

550
00:30:17,398 --> 00:30:18,858
{\an8}Kadangkala anda tewas.

551
00:30:18,942 --> 00:30:21,569
Pasukan AS selalu menghadapi situasi ini,

552
00:30:21,653 --> 00:30:23,655
pasukan lain sudah bersedia.

553
00:30:23,738 --> 00:30:26,741
Mereka mengimpikan saat ini,
perlawanan ini.

554
00:30:29,160 --> 00:30:32,121
Impian ini penting bagi mereka,
jadi ada masanya mereka menang.

555
00:30:32,205 --> 00:30:34,582
Mereka akan beri segalanya
dan bermain lebih baik.

556
00:30:36,000 --> 00:30:38,253
{\an8}FASA BERKUMPULAN AS LAWAN PER

557
00:30:38,336 --> 00:30:42,173
{\an8}Kami melawan Perancis
dalam permainan pertama di Tokyo

558
00:30:42,257 --> 00:30:45,635
dan situasi ketika itu agak luar biasa
kerana COVID

559
00:30:45,718 --> 00:30:47,220
dan Olimpik telah ditunda.

560
00:30:49,055 --> 00:30:51,015
<i>Perancis beraksi dengan penuh semangat.</i>

561
00:30:51,099 --> 00:30:54,269
<i>Jaringan hebat daripada Evan Fournier.</i>

562
00:30:56,563 --> 00:30:58,022
{\an8}Semua orang nak kalahkan AS.

563
00:30:58,106 --> 00:31:01,025
<i>Lontaran tiga mata Holiday, tak masuk</i>

564
00:31:01,109 --> 00:31:03,653
<i>dan kemenangan 25 perlawanan</i>
<i>berturut-turut</i>

565
00:31:03,736 --> 00:31:06,322
<i>Amerika Syarikat sudah berakhir.</i>

566
00:31:06,406 --> 00:31:09,367
Selepas kami melawan pasukan AS
dalam perlawanan pertama di Tokyo,

567
00:31:09,450 --> 00:31:11,160
kemenangan itu sangat istimewa.

568
00:31:11,244 --> 00:31:13,121
Perlawanan dengan AS memang bermakna.

569
00:31:13,913 --> 00:31:16,416
Di Tokyo, kami kalahkan mereka
dalam perlawanan pertama,

570
00:31:17,000 --> 00:31:20,879
tapi kami tahu,
kami akan bertemu mereka lagi.

571
00:31:22,630 --> 00:31:27,051
{\an8}<i>Siaran dari Saitama Super Arena,</i>
<i>perlawanan akhir pingat emas.</i>

572
00:31:27,135 --> 00:31:30,680
<i>Amerika Syarikat serba putih,</i>
<i>manakala Perancis serba biru.</i>

573
00:31:31,222 --> 00:31:33,975
Saya harap kami cuma berlawan
dengan mereka sekali saja,

574
00:31:34,058 --> 00:31:35,643
untuk mengejutkan mereka.

575
00:31:37,061 --> 00:31:38,313
KD agak hebat

576
00:31:38,396 --> 00:31:41,524
dan ada masanya, kita tewas
kepada pemain yang lebih baik.

577
00:31:41,608 --> 00:31:42,650
<i>Durant.</i>

578
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
<i>Tiga mata lagi untuk dia.</i>

579
00:31:46,613 --> 00:31:48,823
{\an8}<i>Begitulah pengakhirannya.</i>

580
00:31:50,658 --> 00:31:52,744
Tewas di peringkat akhir
memang menyakitkan.

581
00:31:54,495 --> 00:31:57,332
Tapi sisi positifnya, 20 tahun lalu,

582
00:31:57,415 --> 00:32:00,960
kalau kami tewas dengan AS,
kami puas hati, sekarang kami marah.

583
00:32:01,044 --> 00:32:03,671
Itulah suntikan keyakinan bagi Perancis
pada tahun 2020.

584
00:32:03,755 --> 00:32:05,381
Umpama, "Kami hampir…

585
00:32:05,465 --> 00:32:08,301
Kami dah sampai tahap itu."
Mereka capai semua itu tanpa Wemby.

586
00:32:08,384 --> 00:32:11,012
Tanpa pemain terbaik mereka.

587
00:32:14,599 --> 00:32:16,225
Saya cuma nak kalahkan Perancis.

588
00:32:16,309 --> 00:32:18,394
Mereka ada tujuh pemain baharu dalam liga,

589
00:32:18,478 --> 00:32:20,438
jadi mereka rasa yakin, saya faham.

590
00:32:20,521 --> 00:32:23,191
Mereka rasa mereka boleh kalahkan kami.

591
00:32:28,613 --> 00:32:30,573
{\an8}<i>Kita berada di tengah-tengah Paris,</i>

592
00:32:30,657 --> 00:32:32,992
{\an8}<i>sebuah bandar yang terkenal</i>
<i>dengan sukan, seni,</i>

593
00:32:33,076 --> 00:32:35,495
{\an8}<i>budaya dan sejarah,</i>
<i>untuk menandakan permulaan</i>

594
00:32:35,578 --> 00:32:39,040
<i>satu acara luar biasa</i>
<i>yang merentasi sempadan serentak,</i>

595
00:32:39,123 --> 00:32:42,377
<i>memberi inspirasi kepada generasi</i>
<i>dan menyatukan dunia.</i>

596
00:32:42,460 --> 00:32:45,922
<i>Selamat datang ke Sukan Olimpik ke-33.</i>

597
00:32:50,927 --> 00:32:52,971
Tengoklah awak. Awak nampak segak.

598
00:32:53,054 --> 00:32:55,181
Apa perasaan awak, Steph?
Awak nampak bertenaga.

599
00:32:55,264 --> 00:32:58,643
Saya seronok. Teruja rasanya.

600
00:33:00,269 --> 00:33:02,689
Luar biasa. Saya nak telefon isteri saya.

601
00:33:03,481 --> 00:33:04,482
Hei, kawan.

602
00:33:05,692 --> 00:33:06,567
Baiklah.

603
00:33:06,651 --> 00:33:09,654
Di sana. Ambil tali leher awak
di belakang kawan saya.

604
00:33:09,737 --> 00:33:11,114
- Wanita berambut perang.
- Ya.

605
00:33:13,741 --> 00:33:16,202
- Awak mengejar pingat emas kelima?
- Keempat.

606
00:33:17,453 --> 00:33:19,414
Saya bawa Polaroid, saya dah sedia.

607
00:33:19,497 --> 00:33:22,250
Bron-Bron memakai jaket yang berbeza,

608
00:33:22,333 --> 00:33:24,252
tengoklah jaket pembawa benderanya.

609
00:33:28,589 --> 00:33:31,384
Kena nampak menarik sikit.

610
00:33:32,593 --> 00:33:35,096
- Aksesori tambahan, tapi…
- Saya lagi segak.

611
00:33:36,222 --> 00:33:38,057
Dia lebih gelap daripada saya.

612
00:33:39,892 --> 00:33:41,394
Saya tak tahu lokasi kita.

613
00:33:41,978 --> 00:33:44,647
Kita dalam perjalanan
ke majlis pembukaan, kawan.

614
00:33:45,231 --> 00:33:47,817
- Tahun 2024. Secara langsung dari Paris.
- Ramainya.

615
00:33:49,610 --> 00:33:51,112
Kami memang mahu berada di sana,

616
00:33:51,195 --> 00:33:53,489
tapi perlawanan kami
keesokan harinya jam 5 petang.

617
00:33:53,573 --> 00:33:55,700
{\an8}Kami nak saksikannya,
tapi kami nak menang.

618
00:33:55,783 --> 00:34:01,039
{\an8}Jadi, kami pilih untuk berlatih
dan bersedia untuk perlawanan itu.

619
00:34:03,041 --> 00:34:05,001
- Hai, semoga berjaya.
- Terima kasih.

620
00:34:09,047 --> 00:34:13,134
Kami ada kelebihan
terhadap pasukan AS.

621
00:34:13,217 --> 00:34:16,763
Kami saling mengenali.
Sudah 10 tahun kami bermain bersama-sama.

622
00:34:16,846 --> 00:34:18,639
Kami ada kem latihan
setiap musim panas.

623
00:34:19,265 --> 00:34:22,435
Mereka cuma berlatih tiga minggu
dan terus bermain.

624
00:34:23,728 --> 00:34:27,148
Agak sukar untuk membentuk pasukan
dan keharmonian seperti itu

625
00:34:27,231 --> 00:34:30,735
dan rasanya itu kelemahan terbesar mereka.

626
00:34:30,818 --> 00:34:33,362
Satu cabaran bagi mereka.

627
00:34:34,614 --> 00:34:36,866
Bermain bersama setiap hari
selama lima tahun

628
00:34:36,949 --> 00:34:38,159
takkan membantu anda.

629
00:34:38,743 --> 00:34:41,370
Keserasian itu akan membantu
apabila anda mengawal Steph?

630
00:34:42,580 --> 00:34:43,581
Itu…

631
00:34:44,248 --> 00:34:47,376
Jadi, sesiapa pun yang bercakap,
terutamanya Perancis…

632
00:34:47,460 --> 00:34:49,504
Main sajalah.

633
00:34:49,587 --> 00:34:51,255
Kami bukannya bercakap tentang anda.

634
00:34:51,339 --> 00:34:55,593
Kami hormati usaha anda.
Tapi main sajalah.

635
00:34:58,096 --> 00:35:02,058
Saya gembira dengan kehadiran
Steph, LeBron, KD dan semua pemain ini.

636
00:35:04,018 --> 00:35:05,728
Sebab rasanya…

637
00:35:06,854 --> 00:35:09,774
Agak mengecewakan apabila kami
menentang mereka…

638
00:35:11,526 --> 00:35:13,945
Kami kalahkan mereka
atau perlawanan kami sengit.

639
00:35:14,028 --> 00:35:18,157
Ada yang berkata,
"Itu bukan pasukan terbaik mereka."

640
00:35:18,241 --> 00:35:19,575
Sedih rasanya.

641
00:35:19,659 --> 00:35:22,161
Saya gembira mereka bawa
pasukan terbaik mereka.

642
00:35:25,998 --> 00:35:28,876
Amerika!

643
00:35:42,223 --> 00:35:44,642
{\an8}<i>Los Angeles tuan rumah</i>
<i>Sukan Olimpik seterusnya.</i>

644
00:35:44,725 --> 00:35:48,271
{\an8}<i>Negara ini mendominasi sejarah</i>
<i>temasya itu</i>

645
00:35:48,354 --> 00:35:51,649
<i>dengan lebih 1,000 pingat emas,</i>
<i>lebih 2,500 pingat keseluruhan.</i>

646
00:35:52,233 --> 00:35:56,445
<i>Pembawa bendera ialah bintang tenis</i>
<i>Coco Gauff, Juara Terbuka AS 2023</i>

647
00:35:56,529 --> 00:35:59,615
<i>dan LeBron James, pemenang</i>
<i>dua pingat emas Olimpik serta bintang NBA.</i>

648
00:36:01,325 --> 00:36:02,618
Tak masuk akal.

649
00:36:03,703 --> 00:36:04,912
{\an8}Dengan LeBron James!

650
00:36:04,996 --> 00:36:06,289
{\an8}- Hebatnya.
- Tak sangka.

651
00:36:06,372 --> 00:36:08,457
{\an8}- Dengan LeBron James!
- Hebatnya.

652
00:36:15,548 --> 00:36:17,592
Kenapa mereka bawa ramai pemain?

653
00:36:18,634 --> 00:36:21,179
Kenapa semua orang datang?

654
00:36:21,888 --> 00:36:26,309
Mereka tahu, kalau mereka tak buat begitu,
mereka akan kalah lagi.

655
00:36:26,893 --> 00:36:28,060
Okey.

656
00:36:28,144 --> 00:36:29,187
Baiklah.

657
00:36:30,271 --> 00:36:34,233
Apa? Okey, kami bawa pasukan terbaik.
Awak pun sama.

658
00:36:34,317 --> 00:36:36,027
Awak ada Victor sekarang. Saya faham.

659
00:36:36,110 --> 00:36:38,321
<i>Maknanya satu lagi faktor</i>
<i>perlu diambil kira.</i>

660
00:36:38,404 --> 00:36:39,447
<i>Perancis.</i>

661
00:36:40,072 --> 00:36:41,240
{\an8}<i>Perancis…</i>

662
00:36:41,324 --> 00:36:43,117
{\an8}PERANCIS

663
00:36:43,201 --> 00:36:47,246
{\an8}<i>lima ratus tujuh puluh tiga peserta</i>

664
00:36:47,330 --> 00:36:49,999
<i>bersaing di depan penonton.</i>

665
00:37:00,426 --> 00:37:03,554
Mereka tak boleh cakap,
"Bawa pasukan terbaik awak."

666
00:37:03,638 --> 00:37:06,057
Atau, "Okey, awak pun kena bawa
pasukan terbaik."

667
00:37:06,766 --> 00:37:09,101
Anda sudah nampak hasilnya.
Kami ada bukti.

668
00:37:09,185 --> 00:37:11,896
Ya, memang bagus.
Tapi kita tunggu dan lihat.

669
00:38:45,781 --> 00:38:48,909
Terjemahan sari kata oleh GG

