1
00:00:13,138 --> 00:00:15,557
I NÄSTAN HUNDRA ÅR

2
00:00:15,640 --> 00:00:20,812
HAR HERRARNAS BASKET PÅ OLYMPISKA SPELEN
PRÄGLATS AV AMERIKANSK DOMINANS.

3
00:00:20,895 --> 00:00:27,652
FRAM TILL 2024 HADE USA VUNNIT
SJU AV ÅTTA GULDMEDALJER.

4
00:00:30,071 --> 00:00:33,825
<i>USA tar som väntat hem guldet.</i>

5
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
<i>En promenadseger för USA.</i>

6
00:00:35,744 --> 00:00:39,247
<i>USA tar guld igen. De är oslagbara.</i>

7
00:00:40,707 --> 00:00:43,710
MEN DE SENASTE 30 ÅREN
HAR ANDRA LÄNDER VUNNIT MARK.

8
00:00:44,419 --> 00:00:46,629
<i>Vi går in i en ny era i OS-basketen.</i>

9
00:00:47,172 --> 00:00:50,091
<i>En högtidsdag för resten av basketvärlden.</i>

10
00:00:51,134 --> 00:00:54,429
NU ÄR MÅNGA AV VÄRLDENS BÄSTA SPELARE
FÖDDA UTANFÖR USA,

11
00:00:54,512 --> 00:00:57,390
BLAND ANNAT NBA:S SEX SENASTE
"MEST VÄRDEFULLA SPELARE"

12
00:00:59,142 --> 00:01:00,852
<i>Jokić mot segern!</i>

13
00:01:02,228 --> 00:01:04,355
<i>- Han sätter den!</i>
<i>- Skämtar du?</i>

14
00:01:04,439 --> 00:01:06,816
MVP! MVP!

15
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
<i>Antetokounmpo sätter den!</i>

16
00:01:09,736 --> 00:01:11,738
<i>Shai Gilgeous-Alexander!</i>

17
00:01:15,158 --> 00:01:18,078
Det är inte bara
en amerikansk sport längre.

18
00:01:18,161 --> 00:01:21,081
<i>Välkomna till världsmästerskapen i basket.</i>

19
00:01:21,164 --> 00:01:24,918
Förra året vann vi inte VM.
Det var fruktansvärt.

20
00:01:25,835 --> 00:01:29,297
<i>Tyskarna gör det! De chockar USA!</i>

21
00:01:29,380 --> 00:01:32,300
Vi tittade på basket-VM

22
00:01:32,884 --> 00:01:36,429
och det var då diskussionen tog fart.

23
00:01:36,513 --> 00:01:38,723
Är vi favoriter fortfarande?

24
00:01:39,474 --> 00:01:45,105
När de 12 bästa spelarna spelar
i USA-tröja ska ingen kunna slå oss.

25
00:01:46,606 --> 00:01:50,068
SOMMAREN 2024, FÖR FÖRSTA GÅNGEN NÅGONSIN

26
00:01:50,151 --> 00:01:56,366
SLÄPPTE DE FRÄMSTA LANDSLAGEN IN FILMTEAM
BAKOM KULISSERNA PÅ OS I PARIS.

27
00:01:59,911 --> 00:02:04,332
Stämningen inför basketturneringen
är helt otrolig.

28
00:02:05,875 --> 00:02:10,672
<i>Man känner det i luften,</i>
<i>en helt ny nivå av spänning.</i>

29
00:02:10,755 --> 00:02:14,175
Det är en spännande tid för basketen nu.

30
00:02:14,259 --> 00:02:18,263
Vi har tre, fyra, fem lag
som är med i medaljstriden,

31
00:02:18,346 --> 00:02:22,809
och framförallt tre, fyra, fem lag
som tror sig kunna ta guld.

32
00:02:27,021 --> 00:02:31,317
USA:s herrbasketlag har vunnit
fyra OS-guld i rad.

33
00:02:31,401 --> 00:02:34,404
Vi är fortfarande bäst. Vi segrar stort.

34
00:02:34,487 --> 00:02:38,366
Man tar chansen när man får den.
Vi plockar in ännu en från Hall of Fame.

35
00:02:38,449 --> 00:02:40,869
Jävlar, vad bra han är.

36
00:02:41,619 --> 00:02:42,745
<i>Curry!</i>

37
00:02:46,416 --> 00:02:50,753
Våra senaste MVP i NBA
har kommit från andra länder.

38
00:02:50,837 --> 00:02:53,840
Gå in i närstrid, gör dem nervösa…

39
00:02:53,923 --> 00:02:59,053
Basketen i Serbien har skänkt glädje
till människor i svåra tider.

40
00:02:59,137 --> 00:03:01,389
<i>Bogdanović skjuter långt - och sätter den!</i>

41
00:03:01,472 --> 00:03:06,311
Vi har basketen i blodet och har fått höra
hela livet att vi är bäst på basket.

42
00:03:06,394 --> 00:03:07,812
- Vilka är bäst?
- Serbien!

43
00:03:07,896 --> 00:03:10,899
Och med framgången vi har haft
börjar man tro det.

44
00:03:11,482 --> 00:03:13,693
USA skrämmer oss inte.

45
00:03:13,776 --> 00:03:16,571
Kanada har redan en nationalsport.
Ishockey.

46
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
Men de får fram bra spelare.

47
00:03:19,616 --> 00:03:23,828
Det här ska vara det bästa
USA-laget sen Dream Team.

48
00:03:23,912 --> 00:03:29,000
Sätt vilka som helst av våra tio spelare
mot valfri startfemma, och vi kan vinna.

49
00:03:29,083 --> 00:03:30,543
Jag spelar för livet.

50
00:03:33,671 --> 00:03:36,007
Vi har just fått två förstaval i rad.

51
00:03:36,090 --> 00:03:39,469
Alltfler får upp ögonen
för det som kommer från Frankrike.

52
00:03:39,552 --> 00:03:42,764
Vi är inte samma lag som förut!
Det duger inte längre!

53
00:03:42,847 --> 00:03:45,642
Vi ska ta OS-guldet, för helvete!

54
00:03:45,725 --> 00:03:48,645
Man får en chans i livet.
Den måste man ta.

55
00:03:48,728 --> 00:03:51,940
Det gäller att ha modet
att möta utmaningen.

56
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
<i>Wembanyama.</i>

57
00:03:53,983 --> 00:03:56,569
<i>Två sekunder kvar. Fournier sätter den!</i>

58
00:03:58,655 --> 00:04:01,741
Basket kommer alltid att kretsa kring USA.

59
00:04:01,824 --> 00:04:05,620
Världen knappar in. Man vill inte
vara laget som blir omsprunget.

60
00:04:05,703 --> 00:04:07,956
De ska behandlas
som världens bästa lag.

61
00:04:08,039 --> 00:04:09,249
Det här är galet.

62
00:04:09,332 --> 00:04:12,669
Det är den nivån vi behöver prestera på.

63
00:04:12,752 --> 00:04:14,504
- Skål!
- Skål!

64
00:04:14,587 --> 00:04:19,801
Jag ser alla som ett hot,
och när nån hotar oss vet ni hur det går.

65
00:04:21,511 --> 00:04:23,096
<i>Carter… Den sitter!</i>

66
00:04:38,152 --> 00:04:40,238
AMERIKANSK BASKET 50 ÅR

67
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
{\an8}Jag har koll.

68
00:04:41,656 --> 00:04:43,616
{\an8}Boll. Boll.

69
00:04:45,285 --> 00:04:47,078
{\an8}Booker, för helvete!

70
00:04:47,161 --> 00:04:49,872
{\an8}20 DAGAR KVAR TILL OS

71
00:04:49,956 --> 00:04:52,667
Stäng ner, 'Bron! Stäng ner!

72
00:04:54,085 --> 00:04:55,628
Fokus!

73
00:04:56,921 --> 00:05:03,344
{\an8}I landslaget är mottot att så fort tröjan
är på är det allvar, oavsett match.

74
00:05:03,428 --> 00:05:06,389
Vi får inte förlora
eller släppa in dem för mycket.

75
00:05:06,472 --> 00:05:10,184
Det är pressen som behövs för att
bli en bättre spelare och människa.

76
00:05:10,268 --> 00:05:12,061
Långt ner.

77
00:05:13,646 --> 00:05:17,650
{\an8}På pappret kan det här laget mäta sig

78
00:05:18,443 --> 00:05:21,154
{\an8}med alla tidigare OS-lag.

79
00:05:22,322 --> 00:05:23,489
Passa vidare.

80
00:05:24,782 --> 00:05:26,659
Ta cuttern. Jag täcker hörnet.

81
00:05:27,160 --> 00:05:30,121
En studs, sen passning. Gör det snabbt.

82
00:05:30,204 --> 00:05:33,708
Mina tränarvänner skrattar bara:

83
00:05:33,791 --> 00:05:38,004
{\an8}"Att vara baskettränare i USA
är ett otacksamt jobb."

84
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
{\an8}Man förväntas vinna,
när man vinner bryr sig ingen,

85
00:05:41,466 --> 00:05:44,510
och om man förlorar är man värdelös.

86
00:05:45,178 --> 00:05:47,263
Du har plats.

87
00:05:48,014 --> 00:05:49,682
Vi vill ta oss hit.

88
00:05:49,766 --> 00:05:53,644
Om du står i hörnan, Ant,
och jag kastar härifrån,

89
00:05:53,728 --> 00:05:58,149
och vi är snabba in, kan vi vinna
ytterligare tre bollinnehav på en match.

90
00:05:58,232 --> 00:05:59,734
Vi kör. Nästa gäng.

91
00:05:59,817 --> 00:06:01,235
Du har den.

92
00:06:01,319 --> 00:06:02,528
Svaga sidan. Starka!

93
00:06:04,864 --> 00:06:08,868
{\an8}Som jag ser det
har vi tre spelarkategorier i laget.

94
00:06:09,369 --> 00:06:13,081
{\an8}Vi har veteranerna.

95
00:06:14,290 --> 00:06:17,043
De som redan är legender.

96
00:06:17,919 --> 00:06:22,256
Sen har vi några
som kanske just nu är på sin topp.

97
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
Ta dig igenom, Steph.

98
00:06:24,967 --> 00:06:26,761
Och sen några yngre killar.

99
00:06:27,387 --> 00:06:30,473
Och man vill ha
alla tre kategorier representerade.

100
00:06:30,556 --> 00:06:31,849
Så där ja!

101
00:06:31,933 --> 00:06:36,229
Så vi startade en gruppchatt
där de kan lära känna varandra,

102
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
komma närmre varandra, knyta vänskaper.

103
00:06:40,066 --> 00:06:42,568
Pass på. Jag tar den. Stanna kvar, Ant.

104
00:06:45,696 --> 00:06:48,491
{\an8}- När kommer du till Indiana, då?
- Vi får se…

105
00:06:48,574 --> 00:06:50,618
{\an8}Glöm det. Aldrig i livet.

106
00:06:51,369 --> 00:06:52,829
Hellre lägger jag av.

107
00:06:55,832 --> 00:06:57,291
Det där var oschyst.

108
00:06:57,375 --> 00:07:00,336
Nästa gång du är i Indiana
blir det middag hos mig.

109
00:07:00,420 --> 00:07:01,295
Jag står över…

110
00:07:01,379 --> 00:07:05,550
- Du måste komma ut från hotellet.
- Jag kommer gärna till dig.

111
00:07:05,633 --> 00:07:06,592
Ja, gör det.

112
00:07:13,349 --> 00:07:20,314
Det blir spännande att se hur Steve Kerr
ska kunna hantera alla stjärnor,

113
00:07:20,398 --> 00:07:23,484
{\an8}för det är löjligt många
toppspelare i laget.

114
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Gör dig fri!

115
00:07:26,863 --> 00:07:30,992
LeBron James fyller 40 mot slutet av året.

116
00:07:31,075 --> 00:07:33,119
<i>LeBron James kan skriva historia.</i>

117
00:07:33,202 --> 00:07:34,954
<i>Och han gör det!</i>

118
00:07:35,037 --> 00:07:41,794
<i>NBA:s poängrekord tillhör nu LeBron James!</i>

119
00:07:41,878 --> 00:07:46,674
Att han väljer att kliva fram och säga:
"Jag är med."

120
00:07:46,757 --> 00:07:48,426
Det betyder mycket.

121
00:07:48,509 --> 00:07:50,052
{\an8}SOMMAR! DET HÄR BLIR KUL!

122
00:07:50,136 --> 00:07:53,514
Jag tror att han vill visa
de yngre grabbarna

123
00:07:54,765 --> 00:07:58,144
vad som krävs för att ta guld,

124
00:07:58,227 --> 00:08:01,689
för att representera sitt land,
för att vara en stjärna.

125
00:08:01,772 --> 00:08:02,982
Var inte här.

126
00:08:03,065 --> 00:08:06,569
Jag går på anfallaren,
så du måste täcka upp

127
00:08:06,652 --> 00:08:11,073
både om han väljer
att kasta ditåt eller ditåt. Just så.

128
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
Så där ja.

129
00:08:14,702 --> 00:08:15,828
Så där ja!

130
00:08:16,329 --> 00:08:18,873
Anthony Edwards är ung och lovande.

131
00:08:21,083 --> 00:08:22,877
<i>Ant Edwards!</i>

132
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
<i>Vilken smäll han får in!</i>

133
00:08:25,129 --> 00:08:27,673
Anthony är ensam i sitt slag.

134
00:08:30,676 --> 00:08:35,223
Att låta honom spela
med sin barndomshjälte Kevin Durant,

135
00:08:35,306 --> 00:08:36,682
det är häftigt.

136
00:08:37,808 --> 00:08:41,604
- Vad ser du mest fram emot?
- Att spela med KD.

137
00:08:42,730 --> 00:08:44,690
Det är det enda jag vill göra.

138
00:08:44,774 --> 00:08:48,319
- Betyder han så mycket för dig?
- Han är min favoritspelare.

139
00:08:48,402 --> 00:08:51,280
Jag vill se KD på OS-nivå.

140
00:08:51,364 --> 00:08:55,576
Kevin har tre guld i bagaget.
Han satsar på ett fjärde,

141
00:08:55,660 --> 00:08:59,413
vilket skulle göra honom
till herre på täppan i herrbasketen

142
00:08:59,497 --> 00:09:05,711
som den enda spelaren som
tagit fyra OS-guld, och inte nog med det…

143
00:09:05,795 --> 00:09:12,176
Han satsar på poängrekordet i amerikansk
basket, både herr- och dambasket.

144
00:09:12,260 --> 00:09:14,679
Alla är på olika plats i karriären.

145
00:09:14,762 --> 00:09:20,226
Lillkillen Ant gör sitt första mästerskap.
Steph likaså, men han är 36 år.

146
00:09:23,229 --> 00:09:27,108
{\an8}Steph Curry är den bästa basketspelaren
genom tidigare.

147
00:09:28,359 --> 00:09:29,610
<i>Tre sekunder kvar.</i>

148
00:09:29,694 --> 00:09:31,028
<i>Curry sätter en trea!</i>

149
00:09:33,739 --> 00:09:35,032
<i>Där kommer gesten!</i>

150
00:09:35,116 --> 00:09:36,450
<i>Vilken boll!</i>

151
00:09:37,243 --> 00:09:41,497
Det här är mitt första OS,
vilket känns helt rätt

152
00:09:41,581 --> 00:09:46,210
nu när USA satsar på att dominera på nytt.

153
00:09:46,294 --> 00:09:51,924
{\an8}Sen vi kom till Vegas har alla
känt allvaret och haft fullt fokus

154
00:09:52,008 --> 00:09:56,429
{\an8}för att varje dag ska bli till nytta
med tävlingsmoment, garv och snack.

155
00:09:57,346 --> 00:09:58,806
Jag har honom.

156
00:10:04,604 --> 00:10:08,316
Nåt de här grabbarna älskar är

157
00:10:08,399 --> 00:10:12,862
att få spela jämsides killar
som de tidigare har spelat mot,

158
00:10:12,945 --> 00:10:17,033
gå samman och dela på det ansvar

159
00:10:17,116 --> 00:10:19,994
som de är vana vid att axla ensamma.

160
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
Har de glömt bort dig?

161
00:10:22,663 --> 00:10:23,664
Det är lugnt.

162
00:10:24,707 --> 00:10:29,337
Du har verkligen gåvan.

163
00:10:29,420 --> 00:10:34,467
Du har varit tailback i football
och kört över folk som en ångvält.

164
00:10:34,550 --> 00:10:36,802
När får vi se det i returerna?

165
00:10:36,886 --> 00:10:41,349
När får man se dig ta sikte och bara…pang!

166
00:10:41,432 --> 00:10:46,103
- Min tränare säger samma sak.
- Ja, för det är nästa steg för dig.

167
00:10:46,187 --> 00:10:48,689
Du tog ett sånt kliv i fjol,

168
00:10:48,773 --> 00:10:51,859
från början av träningarna
till slutet av VM.

169
00:10:51,942 --> 00:10:55,488
Plötsligt var du
en av de bästa spelarna i ligan.

170
00:10:55,571 --> 00:10:57,531
- Det här är nästa steg.
- Absolut.

171
00:10:57,615 --> 00:11:03,245
Jag ser hur hårt LeBron tränar.
Jag har inte sett honom i träning förut.

172
00:11:03,329 --> 00:11:05,081
- Herregud…
- Ja.

173
00:11:05,164 --> 00:11:09,960
Jag har sett hur Steph och han snackar,
hur de jobbar fysiskt…

174
00:11:10,044 --> 00:11:12,213
Det är nästa steg för dig.

175
00:11:12,296 --> 00:11:16,050
Du har en nivå till,
men det är tråkiga småsaker.

176
00:11:16,133 --> 00:11:18,761
Jag hör dig. Jag ska fokusera.

177
00:11:18,844 --> 00:11:21,055
- Använd kroppen.
- Jag hör dig.

178
00:11:27,770 --> 00:11:32,900
Att se på er här… Hälften av er
är redan Hall of Fame-spelare.

179
00:11:32,983 --> 00:11:36,153
Om ni la av nu
skulle ni tas in i Hall of Fame.

180
00:11:36,237 --> 00:11:40,783
Och den andra hälften är på väg dit.
Vi har 12 Hall of Fame-spelare här.

181
00:11:41,826 --> 00:11:45,329
Men som Grant sa,
det här kommer att ta tid.

182
00:11:45,413 --> 00:11:50,418
Så nu vill jag
att vi gör oss av med allt NBA-tänk.

183
00:11:50,501 --> 00:11:55,339
Ingen får betalt, ingen är här av
nån annan anledning än viljan att vinna.

184
00:11:55,423 --> 00:11:58,092
Vi vill ta guld
och vi vill spela tillsammans.

185
00:11:58,175 --> 00:12:02,138
Det kan hända
att ni inte får spela på ett par matcher.

186
00:12:02,722 --> 00:12:04,974
Jag kan inte säga hur det blir,

187
00:12:05,057 --> 00:12:08,477
men jag kan inte ha 12 spelare på plan
under en 40-minutersmatch.

188
00:12:08,561 --> 00:12:12,273
Flera har sagt
att ni påminner om Dream Team 1992.

189
00:12:12,356 --> 00:12:16,736
Några av er kanske var födda då,
som LeBron och Steph.

190
00:12:16,819 --> 00:12:20,656
Det laget förändrade basketen

191
00:12:21,365 --> 00:12:24,410
och introducerade vår sport för världen.

192
00:12:30,249 --> 00:12:34,754
Dream Team är det bästa laget
som nånsin spelat i nån sport.

193
00:12:35,671 --> 00:12:40,509
Det fascinerande med Dream Team är
det som låg bakom, som drev fram det.

194
00:12:40,593 --> 00:12:42,344
{\an8}<i>Det här motståndet var oväntat.</i>

195
00:12:42,428 --> 00:12:45,014
{\an8}Nederlaget i OS 1988,

196
00:12:45,097 --> 00:12:49,894
{\an8}där USA förlorade mot Sovjetunionen
med Arvydas Sabonis.

197
00:12:49,977 --> 00:12:54,648
Den gamla modellen med amatörspelare,

198
00:12:54,732 --> 00:12:59,445
grabbar från college i USA:s landslag,
var inte längre gångbar.

199
00:13:00,780 --> 00:13:05,451
Det finns en stolthet
kring amerikansk basket.

200
00:13:05,534 --> 00:13:10,080
Det är vår sport.
Vi skapade den. Vi är förlagan.

201
00:13:11,832 --> 00:13:16,504
Så 1988 i Seoul kände vi: "Det här
funkar inte. Vi kan inte förlora så här."

202
00:13:17,755 --> 00:13:19,381
Men vi vann inte längre.

203
00:13:19,465 --> 00:13:21,634
Vad skulle amerikansk basket göra?

204
00:13:21,717 --> 00:13:27,723
Så plötsligt tillsattes kommittéer
och paneler, man gjorde studier…

205
00:13:29,850 --> 00:13:32,686
Så 1992, när landslaget var satt,

206
00:13:32,770 --> 00:13:36,982
hade man samlat
de allra bästa NBA-spelarna.

207
00:13:39,318 --> 00:13:43,113
På den första presskonferensen i Barcelona

208
00:13:44,031 --> 00:13:49,161
fick Charles Barkley frågan:
"Vad vet du om Angola?"

209
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
Och Charles svarade…

210
00:13:51,080 --> 00:13:55,251
"Jag vet inget om Angola,
men de är illa ute."

211
00:13:55,334 --> 00:13:56,752
Alla andra var illa ute.

212
00:13:56,836 --> 00:14:00,089
Det låg en stolthet i
att få vara illa ute mot dem.

213
00:14:00,840 --> 00:14:06,303
Som att få vara illa ute mot
Beatles, Stones eller Jackson 5.

214
00:14:06,804 --> 00:14:09,348
Man fick spela på samma plan som de.

215
00:14:10,474 --> 00:14:14,478
Spelare från hela världen
fick möta sina favoritspelare,

216
00:14:14,562 --> 00:14:18,274
röra vid dem,
höra berättas om dem, uppleva dem.

217
00:14:18,357 --> 00:14:20,568
{\an8}Det öppnade sporten för alla.

218
00:14:22,653 --> 00:14:28,617
{\an8}De som fick möta Dream Team
motiverades av det.

219
00:14:30,369 --> 00:14:33,914
{\an8}Jag hade nyligen börjat spela basket,
i början av 90-talet,

220
00:14:33,998 --> 00:14:36,959
{\an8}och var förstås ett stort fan,

221
00:14:37,042 --> 00:14:40,462
{\an8}men OS blev helt omvälvande.

222
00:14:42,256 --> 00:14:47,136
Det satte verkligen basketen
på kartan i Europa.

223
00:14:47,219 --> 00:14:49,221
Dream Team betydde massor för mig.

224
00:14:49,305 --> 00:14:52,057
{\an8}När jag var tio år
såg jag dem spela i Monaco,

225
00:14:52,141 --> 00:14:54,059
{\an8}när de mötte franska landslaget.

226
00:14:54,143 --> 00:14:58,063
{\an8}Sen dess var drömmen att få spela i NBA.

227
00:14:59,940 --> 00:15:02,693
{\an8}De andra lagen
började knappa in mer och mer.

228
00:15:02,776 --> 00:15:05,279
VÄRLDEN KNAPPAR IN PÅ DREAM TEAM

229
00:15:05,362 --> 00:15:08,782
1996 var det jämnare, 2000 ännu jämnare…

230
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
SLUTET PÅ EN TIDSÅLDER

231
00:15:10,242 --> 00:15:13,495
{\an8}<i>Guld till Argentina, silver till Italien</i>

232
00:15:13,579 --> 00:15:17,541
{\an8}<i>och brons till USA. Den här matchen</i>
<i>kommer att gå till historien.</i>

233
00:15:17,625 --> 00:15:23,547
{\an8}<i>En basket-tsunami har rullat in</i>
<i>och annonserat en omvälvande förändring.</i>

234
00:15:23,631 --> 00:15:28,761
Från Aten 2004 kom vi hem med brons.
Vi var djupt besvikna.

235
00:15:28,844 --> 00:15:33,015
PLÖTSLIGT HAR
DEN AMERIKANSKA BUBBLAN SPRUCKIT

236
00:15:34,141 --> 00:15:36,101
Amerikaner kallade det katastrof

237
00:15:36,185 --> 00:15:41,565
och inom världsbasketen
talades om en ny upplysningstid.

238
00:15:42,942 --> 00:15:46,695
Det var en katastrof,
men samtidigt en upplysning

239
00:15:47,613 --> 00:15:50,240
om hur bra sporten
och spelarna hade blivit.

240
00:15:51,742 --> 00:15:53,994
Medan vi hade blicken på vårt landslag

241
00:15:54,078 --> 00:15:58,916
hade resten av världen blicken på
sina spelare i sina respektive länder.

242
00:15:58,999 --> 00:16:03,128
{\an8}De hade åkt hem
och sått frön i sin egen jord,

243
00:16:03,212 --> 00:16:06,423
{\an8}som vi nu ser bära frukt.

244
00:16:07,299 --> 00:16:11,136
<i>Jokić gör en otrolig passning</i>
<i>till Aaron Gordon!</i>

245
00:16:11,971 --> 00:16:16,850
<i>Shai kastar från baslinjen.</i>
<i>Och han sätter den!</i>

246
00:16:17,518 --> 00:16:20,729
<i>Han försöker svara,</i>
<i>och blir av med bollen!</i>

247
00:16:20,813 --> 00:16:25,526
Glöden, gnistorna, lågan, bränslet…

248
00:16:25,609 --> 00:16:29,071
Allt det bottnar i 1992. Alltihop.

249
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Det oroväckande
som vi nu har sett i amerikansk basket är

250
00:16:37,287 --> 00:16:41,333
{\an8}att när man listar
de bästa fyra, fem spelarna NBA,

251
00:16:41,417 --> 00:16:44,545
{\an8}så är Jokić otvetydigt i toppen.

252
00:16:44,628 --> 00:16:49,049
Det är Luka, det är Giannis,
och SGA, som faktiskt är kanadensare.

253
00:16:49,133 --> 00:16:53,554
När kommer världens bästa spelare
att vara från USA?

254
00:16:53,637 --> 00:16:55,889
Gå ensam.

255
00:16:57,099 --> 00:16:58,308
Bra, bra.

256
00:17:02,730 --> 00:17:06,900
Inför OS finns det många frågor
om herrarnas basketlag

257
00:17:06,984 --> 00:17:08,861
och hur det kommer att se ut.

258
00:17:08,944 --> 00:17:13,115
I bagaget har man ett VM i Manila,

259
00:17:13,198 --> 00:17:17,619
där USA inte tog medalj,
vilket var en kalldusch.

260
00:17:18,495 --> 00:17:19,705
{\an8}BASKET-VM 2023

261
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
{\an8}Det är stort att spela VM.

262
00:17:23,417 --> 00:17:27,546
För en del länder handlar det om
att komma till OS för första gången.

263
00:17:28,672 --> 00:17:32,259
{\an8}USA - KANADA
BRONSMATCH I VM

264
00:17:32,342 --> 00:17:34,970
För USA är det viktigt att ta medalj.

265
00:17:36,805 --> 00:17:41,393
{\an8}Jag minns att vi tittade på VM.
Kerr var landslagstränare.

266
00:17:41,477 --> 00:17:45,105
Det var många nya spelare i landslaget.

267
00:17:46,065 --> 00:17:50,694
Även om spelartruppen kanske inte är
densamma som i OS,

268
00:17:50,778 --> 00:17:55,199
så handlar det ändå om
de bästa unga spelarna i NBA.

269
00:17:55,282 --> 00:17:57,618
<i>Lagen går in med stora förhoppningar.</i>

270
00:17:57,701 --> 00:18:03,582
<i>Kanada har säkrat en topp fyra-placering</i>
<i>för första gången, vilket ger medvind.</i>

271
00:18:04,083 --> 00:18:06,543
Det var skumt att titta på.

272
00:18:06,627 --> 00:18:11,757
Alla som har representerat vårt land
i OS och VM vet

273
00:18:11,840 --> 00:18:14,176
att förlust inte är ett alternativ.

274
00:18:14,259 --> 00:18:18,013
<i>Snyggt av Shai Gilgeous-Alexander</i>
<i>än en gång!</i>

275
00:18:18,097 --> 00:18:21,433
<i>Man har börjat fira på Kanadas läktare.</i>

276
00:18:21,517 --> 00:18:27,314
{\an8}De som mötte Dream Team
var ju rädda på riktigt.

277
00:18:29,399 --> 00:18:32,611
Det har förändrats.
Vi sätter inte skräck i dem längre.

278
00:18:32,694 --> 00:18:37,616
<i>Där är det avgjort.</i>
<i>Kanada har säkrat sin pallplats.</i>

279
00:18:37,699 --> 00:18:43,455
<i>De har vunnit bronsmatchen mot USA,</i>
<i>en amerikanernas kamp.</i>

280
00:18:44,706 --> 00:18:49,878
Efter förlusten mot Kanada i bronsmatchen,
en fjärdeplats,

281
00:18:49,962 --> 00:18:53,257
tog snacket verkligen fart.

282
00:18:53,924 --> 00:18:58,262
På nyheterna ifrågasattes
om vi var favoriter längre.

283
00:18:59,847 --> 00:19:03,225
I flera år har USA tagit för givet

284
00:19:03,308 --> 00:19:07,604
att med NBA-spelare i landslaget

285
00:19:07,688 --> 00:19:10,691
är segern säkrad.

286
00:19:11,692 --> 00:19:14,820
Det är lustigt hur basket går i cykler.

287
00:19:14,903 --> 00:19:18,031
Trots framgången
kan vi inte dominera hur som helst.

288
00:19:18,115 --> 00:19:21,535
Vi behöver utmanas och sporras
att sätta samman ett lag

289
00:19:21,618 --> 00:19:25,747
med spelare som Durant, LeBron och Steph,
som säger: "Nu sätter vi det här."

290
00:19:26,456 --> 00:19:31,670
Det intressanta var
att efter förlusten i VM

291
00:19:32,754 --> 00:19:36,717
började LeBron och några andra
snacka om att de ville vara med.

292
00:19:36,800 --> 00:19:40,929
I sommar skriver vi historia.
Det ser jag fram emot.

293
00:19:41,013 --> 00:19:43,724
<i>Det kommer att bli en grym sommar.</i>

294
00:19:43,807 --> 00:19:45,726
Jag vet att vi kände likadant.

295
00:19:45,809 --> 00:19:48,353
'Bron var först med att messa alla.

296
00:19:48,437 --> 00:19:53,025
Jag satt och åt middag här i stan
och fick meddelandet:

297
00:19:53,108 --> 00:19:55,194
"Vad säger du om nästa sommar?"

298
00:19:55,736 --> 00:19:58,572
Jag svarade: "Jag säger ja på studs."

299
00:19:58,655 --> 00:20:02,451
Jag fick ett meddelande från 'Bron
som inte spelat på 12 år.

300
00:20:03,035 --> 00:20:06,413
Det skulle bli Stephs första OS,
alla ser fram emot Paris,

301
00:20:06,496 --> 00:20:08,123
så klart att jag sa ja.

302
00:20:09,124 --> 00:20:14,213
Det var nog först när jag fick tröjan
som jag fattade att det var på riktigt.

303
00:20:14,296 --> 00:20:17,174
Vi ska spela bra för vårt land
och ta hem guldet.

304
00:20:17,257 --> 00:20:19,551
Det är nåt jag inte har och vill ha.

305
00:20:19,635 --> 00:20:22,888
Några av dem är självskrivna,

306
00:20:22,971 --> 00:20:27,100
som LeBron James,
Steph Curry och Kevin Durant.

307
00:20:27,184 --> 00:20:32,814
Den stora grejen inför OS i Paris 2024 var

308
00:20:32,898 --> 00:20:36,526
att ingen skulle tacka nej till Paris.

309
00:20:36,610 --> 00:20:40,697
Även om spelaren inte vill dit,
så vill ju frun eller flickvännen det.

310
00:20:40,781 --> 00:20:42,574
Man vet att alla tackar ja.

311
00:20:42,658 --> 00:20:46,620
Redan från första början
gick snacket i gruppchatten:

312
00:20:46,703 --> 00:20:50,040
"De säger att de andra länderna
har kommit ikapp."

313
00:20:50,123 --> 00:20:51,708
"Ja, vi får väl se."

314
00:20:53,126 --> 00:20:58,465
När man har de här killarnas
meritförteckningar framför sig

315
00:20:58,548 --> 00:21:01,009
på papper, så baxnar man.

316
00:21:01,718 --> 00:21:04,805
Så min förväntning var guld, utan tvekan.

317
00:21:06,139 --> 00:21:09,851
Jag vill gärna vinna med 40 poäng
så ofta det går,

318
00:21:09,935 --> 00:21:13,063
men jag vet
att det inte kan bli så hela tiden.

319
00:21:13,146 --> 00:21:18,610
Jag vet att de andra länderna har blivit
bättre, men jag vill ta hem medaljen.

320
00:21:18,694 --> 00:21:20,654
Bra passning, 'Bron!

321
00:21:21,321 --> 00:21:24,783
Hela samtalet inför Paris har handlat om:
"Räcker det här?"

322
00:21:26,201 --> 00:21:29,830
Folk förväntar sig
att de ska sopa banan med motståndet.

323
00:21:29,913 --> 00:21:32,749
Det kan hända i en eller två matcher.

324
00:21:33,417 --> 00:21:39,715
Men längre fram i gruppspelet
och i slutspelet? Knappast.

325
00:21:39,798 --> 00:21:44,636
De andra landslagen är för bra för det.
De har för många bra spelare.

326
00:21:47,055 --> 00:21:48,432
Försprånget är borta.

327
00:21:49,266 --> 00:21:52,102
Jag hoppas att mina spelare
är upprörda över det,

328
00:21:52,185 --> 00:21:59,067
för det är utmaningen vi möter i Paris,
och det blir tufft.

329
00:21:59,151 --> 00:22:03,405
Det har varit en bra första dag.
Vi bygger vidare på det här.

330
00:22:03,488 --> 00:22:07,826
Ni kommer snart att ha kommit in i spelet.

331
00:22:07,909 --> 00:22:09,328
Vi jobbar vidare.

332
00:22:09,411 --> 00:22:13,957
Vi avslutar med lite frikast,
men bra jobbat idag.

333
00:22:14,041 --> 00:22:14,958
Bra jobbat!

334
00:22:15,042 --> 00:22:17,127
- "Guld" på ett, två, tre…
- Guld!

335
00:22:19,921 --> 00:22:23,550
{\an8}Hur ska landslaget kunna leva upp
till förväntningarna?

336
00:22:23,633 --> 00:22:26,094
{\an8}<i>Förväntningarna är rimliga…</i>

337
00:22:26,178 --> 00:22:29,556
{\an8}<i>Världen fruktar oss inte längre.</i>
<i>De är inte rädda för oss.</i>

338
00:22:29,639 --> 00:22:33,810
{\an8}<i>Allt annat än ett guld</i>
<i>kommer att ses som ett misslyckande.</i>

339
00:22:33,894 --> 00:22:36,313
{\an8}Det finns bara en uppgift - att ta guld.

340
00:22:36,855 --> 00:22:41,276
{\an8}Det är det enda målet, den enda uppgiften,
det enda som duger.

341
00:22:41,985 --> 00:22:46,782
Det finns ingen i världen
som är ett större basketfan

342
00:22:47,407 --> 00:22:52,954
och ingen i världen
som är en större USA-supporter.

343
00:22:53,497 --> 00:22:58,001
Med det sagt hälsar jag
vår speciella gäst välkommen.

344
00:23:07,719 --> 00:23:12,474
Jag är bara här för att säga lycka till

345
00:23:13,433 --> 00:23:15,560
{\an8}till de blivande guldmedaljörerna.

346
00:23:16,978 --> 00:23:19,773
{\an8}Det finns mycket som utmärker USA,

347
00:23:19,856 --> 00:23:24,486
men inget har gjort det
med större kraft än amerikansk basket.

348
00:23:25,904 --> 00:23:28,448
Med det sagt
är det bäst för er att ni vinner.

349
00:23:29,699 --> 00:23:34,204
Det har hänt
att jag har blivit anklagad för

350
00:23:34,287 --> 00:23:38,542
{\an8}att vara intresserad av
vad som pågår utanför våra gränser

351
00:23:38,625 --> 00:23:41,044
och påminna om vår samhörighet med andra,

352
00:23:41,128 --> 00:23:47,717
och att Amerika måste vara en partner och
inte bara diktera villkoren för världen.

353
00:23:47,801 --> 00:23:49,469
Men när det gäller basket…

354
00:23:51,555 --> 00:23:57,227
…förväntar jag mig att USA tar guld

355
00:23:57,310 --> 00:23:58,770
varenda gång.

356
00:23:59,688 --> 00:24:04,985
Och ja, en silvermedalj
skulle vara nåt hemskt

357
00:24:05,068 --> 00:24:08,196
och pinsamt,
det vill jag ha fört till protokollet.

358
00:24:10,615 --> 00:24:13,702
Vad tror ni om den här killen, då?

359
00:24:13,785 --> 00:24:16,746
- Han kan nog lira helt okej.
- Helt okej.

360
00:24:16,830 --> 00:24:20,584
- Tagga ner, jag är sanning.
- "Han är sanning."

361
00:24:20,667 --> 00:24:23,628
- Så du är sanning, säger du?
- Det vet grabbarna.

362
00:24:24,671 --> 00:24:28,717
- Det gör de säkert.
- Men han är grym, gör 50 i varje match.

363
00:24:28,800 --> 00:24:34,139
- Tur för honom att jag inte är över 210.
- Ni har två över 210 cm.

364
00:24:34,222 --> 00:24:38,101
- Gör honom inte kaxig nu.
- Jag säger bara…

365
00:24:38,185 --> 00:24:41,605
- Tre över 210.
- Ja, Naz Reid också.

366
00:24:41,688 --> 00:24:45,066
- Jag sa ju att han är bra.
- Det gjorde han.

367
00:24:45,650 --> 00:24:48,320
- Kom hit.
- LeBron.

368
00:24:48,820 --> 00:24:50,113
Kom hit.

369
00:24:50,197 --> 00:24:54,409
Ta ett snack med den här killen,
för han kan snacka.

370
00:24:55,202 --> 00:24:58,538
Han står här och säger
att han är "sanning".

371
00:24:58,622 --> 00:25:01,708
- Hela sanningen, inget annat än sanningen?
- Tydligen.

372
00:25:01,791 --> 00:25:03,585
Men du får berätta sammanhanget.

373
00:25:03,668 --> 00:25:07,714
Han frågade honom vad han tycker om mig
och han sa att jag är okej,

374
00:25:07,797 --> 00:25:10,884
så då sa jag: "Jag är sanning."
Så var det.

375
00:25:10,967 --> 00:25:14,262
Det är inget fel med det.
Inget fel med det.

376
00:25:14,346 --> 00:25:16,306
- Det ska han ha.
- Han är sanning.

377
00:25:16,389 --> 00:25:18,475
Man ska vara stolt.

378
00:25:18,558 --> 00:25:20,352
- Ingen lögn.
- "Ingen lögn"…

379
00:25:21,436 --> 00:25:24,231
Dricker du jordgubbsläsk, Tyrese?

380
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
En Shirley Temple.

381
00:25:27,108 --> 00:25:28,735
- Är det alkohol i?
- Nej.

382
00:25:28,818 --> 00:25:33,698
- Då vill jag ha en sån.
- Så ska det låta.

383
00:25:33,782 --> 00:25:36,284
Gamlingarna, bara: "Nä…"

384
00:25:38,745 --> 00:25:43,667
Man har de absolut bästa spelarna,
men behöver få ihop dem till ett lag.

385
00:25:43,750 --> 00:25:47,712
Det är tufft motstånd.
Det är inte självklart att vi vinner.

386
00:25:49,548 --> 00:25:51,716
BELGRAD, SERBIEN

387
00:25:57,013 --> 00:25:58,056
Händerna!

388
00:25:59,307 --> 00:26:03,979
{\an8}Man ska förstås inte överdriva,
men allt talar för

389
00:26:04,062 --> 00:26:09,609
{\an8}att det här blir den svåraste
basketturneringen i OS nånsin.

390
00:26:10,527 --> 00:26:14,155
Ni spelar som ni tränar.

391
00:26:14,239 --> 00:26:17,576
Det gäller att stärka självförtroendet.

392
00:26:17,659 --> 00:26:20,829
Det är mycket viktigt.

393
00:26:25,083 --> 00:26:26,668
Sätt press!

394
00:26:26,751 --> 00:26:28,336
Så där ja!

395
00:26:35,552 --> 00:26:38,138
Inga av lagen blir lätta att möta.

396
00:26:38,221 --> 00:26:42,684
{\an8}Man kan gå igenom dem lag för lag,
och alla har stjärnspelare.

397
00:26:42,767 --> 00:26:45,854
De har spelare som har spelat ihop
i flera år.

398
00:26:45,937 --> 00:26:51,568
Vi ska möta Frankrike i Frankrike,
sen USA, Serbien… Det bara fortsätter.

399
00:26:51,651 --> 00:26:55,030
{\an8}Vi är inte rädda.
Vi ser fram emot utmaningen.

400
00:26:55,697 --> 00:27:01,661
Inga andra i den här turneringen
kan spela som vi kan göra.

401
00:27:06,041 --> 00:27:08,627
Jag skulle inte säga
att nåt lag sticker ut,

402
00:27:08,710 --> 00:27:13,548
förutom Frankrike,
som håller konstant hög nivå.

403
00:27:13,632 --> 00:27:18,094
De har Collet som tränare
och spelar på hemmaplan.

404
00:27:33,777 --> 00:27:38,198
Kan OS i Frankrike
bli en vändpunkt för fransk basket?

405
00:27:40,492 --> 00:27:44,621
Jag inser nog inte hur tungt det väger
att ha det här på hemmaplan.

406
00:27:45,705 --> 00:27:48,083
{\an8}Det är vårt livs största sporthändelse.

407
00:27:48,583 --> 00:27:52,671
{\an8}Senast det var OS i Paris var 1924.

408
00:27:54,422 --> 00:27:58,343
Att tävla i OS på hemmaplan
innebär en särskild press

409
00:27:58,426 --> 00:28:01,721
som brukar märkas av
både fysiskt och mentalt.

410
00:28:01,805 --> 00:28:07,977
Hur väl tror du att en yngre spelare
som Wembanyama hanterar det?

411
00:28:10,647 --> 00:28:12,399
<i>Här kommer Wembanyama!</i>

412
00:28:14,234 --> 00:28:17,737
{\an8}Alltfler börjar få upp ögonen
för det som Frankrike har.

413
00:28:19,864 --> 00:28:22,951
Den nya vågen, energin i basketen.

414
00:28:23,660 --> 00:28:24,786
<i>Här kommer han.</i>

415
00:28:27,080 --> 00:28:32,669
Victor Wembanyama är
den mest lovande spelaren nånsin.

416
00:28:32,752 --> 00:28:34,212
<i>…har redan tre assister.</i>

417
00:28:34,295 --> 00:28:36,172
<i>Vilken passning av Wembanyama!</i>

418
00:28:36,256 --> 00:28:39,300
Alla ser fram emot att se
vad det kan bli av honom.

419
00:28:39,384 --> 00:28:43,930
Att spela sitt första OS så här tidigt
i karriären, i 20-årsåldern,

420
00:28:44,013 --> 00:28:45,390
det är spännande.

421
00:28:45,473 --> 00:28:47,517
<i>Där sitter den! Vilken pondus!</i>

422
00:28:47,600 --> 00:28:49,519
<i>Över Şengün!</i>

423
00:28:49,602 --> 00:28:51,438
<i>Poäng och foul!</i>

424
00:28:51,521 --> 00:28:54,315
Wemby är orädd.

425
00:28:54,399 --> 00:28:58,486
Han har helt rätt inställning
för att bli en superspelare.

426
00:28:58,570 --> 00:29:03,324
Han fokuserar på rätt saker, säger rätt
saker, menar allvar, snackar inte skit.

427
00:29:03,408 --> 00:29:05,577
Han är helt orädd.

428
00:29:09,873 --> 00:29:12,250
Jag tror att Frankrike har en chans.

429
00:29:14,627 --> 00:29:17,881
{\an8}I den här turneringen,
med laget och spelarna vi här,

430
00:29:17,964 --> 00:29:20,550
{\an8}kommer försvaret att vara grunden,
helt klart.

431
00:29:21,259 --> 00:29:27,015
Tillsammans kan vi få till det allra bästa
försvaret, så det är vårt fokus.

432
00:29:28,266 --> 00:29:31,561
Det som betyder allra mest
är kemin i laget.

433
00:29:31,644 --> 00:29:34,314
De har spelat ihop i flera år.

434
00:29:34,814 --> 00:29:40,612
Det kan nog ställa till problem för USA,
som tränar ihop i tre veckor.

435
00:29:40,695 --> 00:29:43,281
Det är svårt att skapa sån kemi
på tre veckor.

436
00:29:45,533 --> 00:29:47,452
Frankrike har en chans.

437
00:29:47,535 --> 00:29:51,164
Hur kan folk inte fatta

438
00:29:51,247 --> 00:29:54,542
att Frankrike kan utmana USA
och alla andra?

439
00:29:54,626 --> 00:29:56,544
Och det amerikanska laget,

440
00:29:56,628 --> 00:29:59,798
ni har mött dem förr
och har lika många stjärnspelare,

441
00:29:59,881 --> 00:30:02,008
gör det dem mindre ouppnåeliga?

442
00:30:03,343 --> 00:30:07,347
Jag vet inte.
Det vet vi först efter turneringen.

443
00:30:08,932 --> 00:30:12,769
Rivaliteten mellan USA och Frankrike
började i Tokyo 2020.

444
00:30:14,771 --> 00:30:16,564
{\an8}Frankrike tog mark.

445
00:30:17,398 --> 00:30:18,858
{\an8}Ibland åker man dit.

446
00:30:18,942 --> 00:30:23,655
Det händer emellanåt att vi möter ett lag
som har förberett sig för oss.

447
00:30:23,738 --> 00:30:26,741
De har drömt om den här stunden,
om den här matchen.

448
00:30:29,160 --> 00:30:32,121
Det betyder allt för dem,
så ibland lyckas de.

449
00:30:32,205 --> 00:30:34,582
De anstränger sig lite mer
och spelar bättre.

450
00:30:38,336 --> 00:30:42,173
{\an8}Vi mötte Frankrike
i vår första gruppspelsmatch i Tokyo.

451
00:30:42,257 --> 00:30:47,220
Det var märkliga omständigheter där
OS hade skjutits fram på grund av covid.

452
00:30:49,055 --> 00:30:51,015
<i>Bra jobbat av Frankrike.</i>

453
00:30:51,099 --> 00:30:54,269
<i>Och vilken fullträff av Evan Fournier!</i>

454
00:30:56,521 --> 00:30:58,022
{\an8}Alla vill vinna över USA.

455
00:30:58,106 --> 00:31:01,025
<i>Holiday satsar på en trepoängare,</i>
<i>men missar.</i>

456
00:31:01,109 --> 00:31:06,364
<i>USA:s 25 matcher långa segersvit är över.</i>

457
00:31:06,447 --> 00:31:11,160
Att vinna mot USA i den första matchen
i Tokyo betydde mycket.

458
00:31:11,244 --> 00:31:13,121
Det är alltid stort att möta USA.

459
00:31:14,038 --> 00:31:20,879
Vi vann mot dem i den första matchen
men visste att vi ju skulle mötas igen.

460
00:31:22,630 --> 00:31:27,051
{\an8}<i>Det är match om guldet</i>
<i>på Saitama Super Arena.</i>

461
00:31:27,135 --> 00:31:30,680
<i>USA i vitt, Frankrike i blått.</i>

462
00:31:31,222 --> 00:31:35,643
En del av mig hade hoppats på bara
ett möte, så vi kunde överraska dem.

463
00:31:37,061 --> 00:31:41,524
KD var otrolig. Ibland förlorar man
för att motståndarna är bättre.

464
00:31:41,608 --> 00:31:42,650
<i>Durant.</i>

465
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
<i>Han tar tre poäng till.</i>

466
00:31:46,613 --> 00:31:48,823
<i>Och här har vi slutresultatet.</i>

467
00:31:50,658 --> 00:31:52,744
Att förlora i finalen svider.

468
00:31:54,495 --> 00:31:59,542
För 20 år sen hade vi sagt:
"Vi förlorade mot USA. Vi är grymma."

469
00:31:59,626 --> 00:32:00,960
Nu blev vi förbannade.

470
00:32:01,044 --> 00:32:03,671
2020 stärkte Frankrikes självförtroende.

471
00:32:03,755 --> 00:32:06,925
"Vi var nära att…"
Och: "Vi är på den nivån."

472
00:32:07,008 --> 00:32:10,428
Och då hade de inte Wemby,
deras "bästa spelare".

473
00:32:14,599 --> 00:32:16,225
Jag vill slå Frankrike.

474
00:32:16,309 --> 00:32:20,438
De har sju nya spelare på toppnivå,
så jag fattar att de är kaxiga.

475
00:32:20,521 --> 00:32:23,191
De känner att de kan slå oss.

476
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
{\an8}<i>Vi befinner oss i hjärtat av Paris,</i>

477
00:32:30,698 --> 00:32:33,743
{\an8}<i>känt för sin idrott, konst,</i>
<i>kultur och historia,</i>

478
00:32:33,826 --> 00:32:40,750
<i>för att delta i en mäktig händelse</i>
<i>som överbryggar gränser och generationer</i>

479
00:32:40,833 --> 00:32:42,377
<i>och för världen samman.</i>

480
00:32:42,460 --> 00:32:45,922
<i>Välkomna till de 33:e olympiska spelen.</i>

481
00:32:50,927 --> 00:32:52,971
Hallå där!

482
00:32:53,054 --> 00:32:55,098
Hur känns det, Steph?

483
00:32:55,181 --> 00:32:58,643
Det känns jättebra. Det här är så häftigt.

484
00:33:00,269 --> 00:33:02,647
Jag ska ringa till min fru.

485
00:33:03,481 --> 00:33:04,482
Tjena.

486
00:33:06,651 --> 00:33:10,989
Hon som står där har en slips till dig,
den blonda.

487
00:33:13,741 --> 00:33:16,202
- Satsar du på fem?
- Fyra.

488
00:33:17,453 --> 00:33:19,414
Jag har kameran här. Jag är redo.

489
00:33:19,497 --> 00:33:24,252
Den som sticker ut är Bron-Bron
i sin fanbärarkavaj.

490
00:33:28,589 --> 00:33:31,384
Man måste ju ha lite bling.

491
00:33:32,593 --> 00:33:35,096
- Göra sig fin.
- Jag är snyggare.

492
00:33:36,222 --> 00:33:38,057
Han är bara mörkare.

493
00:33:39,892 --> 00:33:41,394
Jag vet inte vart vi ska.

494
00:33:41,978 --> 00:33:44,647
Vi ska ju till invigningen.

495
00:33:45,231 --> 00:33:47,817
- 2024, direkt från Paris.
- Hela familjen är där.

496
00:33:49,652 --> 00:33:54,198
Det är klart att man ville vara med,
men vi hade match dagen därpå,

497
00:33:54,282 --> 00:33:56,826
{\an8}och i slutänden
är det viktigaste att vinna.

498
00:33:56,909 --> 00:34:01,039
{\an8}Så vi bestämde oss för att låta bli
och bara ladda för matchen.

499
00:34:03,041 --> 00:34:05,001
- Lycka till.
- Tack.

500
00:34:09,047 --> 00:34:13,134
När vi möter USA
har vi helt klart en fördel.

501
00:34:13,217 --> 00:34:16,763
Vi känner varandra.
Vi har spelat ihop i över tio år.

502
00:34:16,846 --> 00:34:22,435
Vi åker på träningsläger varje sommar,
medan de samlar laget tre veckor innan.

503
00:34:23,728 --> 00:34:27,148
Det är svårt att få ihop ett lag
och en fungerande kemi då.

504
00:34:27,231 --> 00:34:30,735
Det är nog det
som ligger dem i fatet allra mest.

505
00:34:30,818 --> 00:34:33,362
Det är alltid en utmaning för dem.

506
00:34:34,614 --> 00:34:38,159
Det räcker inte
om ni så har spelat ihop i fem år.

507
00:34:38,743 --> 00:34:41,370
Hur ska er kemi hjälpa er mot Steph?

508
00:34:42,580 --> 00:34:43,581
Alltså…

509
00:34:44,248 --> 00:34:47,376
Så lägg ner snacket.
Det gäller särskilt Frankrike.

510
00:34:47,460 --> 00:34:51,130
Kom och spela, bara.
Vi snackar inte om er.

511
00:34:51,214 --> 00:34:55,593
Vi respekterar hur ni jobbar,
men fokusera på spelet.

512
00:34:58,096 --> 00:35:02,058
Jag är glad att Steph, LeBron,
KD och gänget kommer hit.

513
00:35:04,018 --> 00:35:05,728
För det är…

514
00:35:06,854 --> 00:35:09,774
Det kan jobbigt om man möter dem,

515
00:35:11,484 --> 00:35:14,153
och vinner mot dem
eller spelar jämnt mot dem,

516
00:35:14,237 --> 00:35:18,074
och folk börjar snacka om
att de inte spelade med sitt bästa lag.

517
00:35:18,157 --> 00:35:22,161
Det är irriterande. Så jag är glad
att de har med sina bästa spelare.

518
00:35:25,998 --> 00:35:28,876
USA! USA! USA!

519
00:35:42,223 --> 00:35:44,642
<i>Los Angeles är värd för nästa OS.</i>

520
00:35:44,725 --> 00:35:48,271
<i>Det här är det mest framgångsrika landet</i>
<i>i OS-historien</i>

521
00:35:48,354 --> 00:35:51,649
<i>med över 1 000 guldmedaljer</i>
<i>och 2 500 medaljer totalt.</i>

522
00:35:52,233 --> 00:35:56,445
<i>Fanbärare är tennisundret Coco Gauff,</i>
<i>vinnare av US Open 2023,</i>

523
00:35:56,529 --> 00:36:00,199
<i>och tvåfaldiga OS-medaljören</i>
<i>och NBA-stjärnan LeBron James.</i>

524
00:36:01,325 --> 00:36:02,618
Det här är otroligt.

525
00:36:03,703 --> 00:36:06,289
{\an8}Jag står här med LeBron James!

526
00:36:06,372 --> 00:36:08,457
{\an8}LeBron James!

527
00:36:15,548 --> 00:36:18,050
Varför tog de hit sitt bästa lag?

528
00:36:18,634 --> 00:36:21,179
Varför kommer alla just i år?

529
00:36:21,888 --> 00:36:26,309
Kanske för att de vet
att de annars riskerar att förlora igen.

530
00:36:26,893 --> 00:36:28,060
Okej…

531
00:36:28,144 --> 00:36:29,187
Visst…

532
00:36:30,271 --> 00:36:34,233
Ja, klart att vi kommer med A-laget.
Ni gör det ju också.

533
00:36:34,317 --> 00:36:36,027
Ni har Victor nu.

534
00:36:36,110 --> 00:36:39,447
<i>- Det måste innebära att en båt återstår.</i>
<i>- Frankrike.</i>

535
00:36:40,072 --> 00:36:41,240
{\an8}<i>Frankrike!</i>

536
00:36:43,201 --> 00:36:49,999
{\an8}<i>De har 573 tävlande inför hemmapublik.</i>

537
00:37:00,426 --> 00:37:03,554
"Bäst att ni kommer med ert bästa lag",
säger de.

538
00:37:03,638 --> 00:37:06,057
Okej, det är bäst att ni gör det också.

539
00:37:06,766 --> 00:37:11,896
Ni har sett hur det kan gå.
Vi har det svart på vitt, men vi får se.

540
00:38:45,781 --> 00:38:48,909
Undertextning: Karl Hårding

