1
00:00:12,804 --> 00:00:15,390
ПРОТЯГОМ СТОЛІТТЯ
НА ОЛІМПІЙСЬКИХ ІГРАХ

2
00:00:15,473 --> 00:00:18,435
У ТУРНІРІ З БАСКЕТБОЛУ
СЕРЕД ЧОЛОВІКІВ

3
00:00:18,518 --> 00:00:19,853
ПАНУВАЛИ АМЕРИКАНЦІ.

4
00:00:20,353 --> 00:00:26,735
НА ПОЧАТОК 2024 РОКУ США ВИГРАЛИ
ЗОЛОТО СІМ РАЗІВ ІЗ ОСТАННІХ ВОСЬМИ.

5
00:00:29,946 --> 00:00:33,575
{\an8}США, як і очікувалося, виграли золото.

6
00:00:33,658 --> 00:00:38,830
- Легка перемога Сполучених Штатів.
- Знову золото в США. Вони непереможні.

7
00:00:40,457 --> 00:00:43,626
АЛЕ В ОСТАННІ 30 РОКІВ РЕШТА СВІТУ
ВПЕВНЕНО ЇХ НАЗДОГАНЯЛА.

8
00:00:44,127 --> 00:00:46,588
{\an8}Це нова ера олімпійського баскетболу.

9
00:00:47,213 --> 00:00:49,841
Це свято для решти баскетбольного світу.

10
00:00:50,842 --> 00:00:54,471
{\an8}СЬОГОДНІ БАГАТО ХТО З НАЙКРАЩИХ ГРАВЦІВ
НАРОДИВСЯ НЕ В США.

11
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
{\an8}ЗОКРЕМА, ОСТАННІ ШІСТЬ НОСІЇВ ТИТУЛУ
НАЙКРАЩОГО ГРАВЦЯ НБА.

12
00:00:59,267 --> 00:01:04,189
- Йокич кидає… Молодець!
- Що, серйозно?

13
00:01:06,983 --> 00:01:08,943
Адетокунбо кидає м'яч!

14
00:01:09,611 --> 00:01:11,863
Шей Ґілджес- Александер!

15
00:01:15,158 --> 00:01:17,994
Ця гра вже не лише американська.

16
00:01:18,078 --> 00:01:20,580
Вітаємо на Кубку світу ФІБА з баскетболу.

17
00:01:21,122 --> 00:01:25,001
Минулого року ми програли Кубок світу,
і це було жахливо.

18
00:01:25,794 --> 00:01:29,255
І Німеччині це вдалося!
Вони приголомшили Сполучені Штати!

19
00:01:29,339 --> 00:01:35,428
Ми дивилися Кубок світу з баскетболу,
і саме тоді почалася ця розмова.

20
00:01:35,512 --> 00:01:40,433
Чи ми взагалі досі фаворити?
Коли на майданчику 12 хлопців

21
00:01:40,517 --> 00:01:44,896
з написом США на формі,
ніхто не має їх перемогти.

22
00:01:46,439 --> 00:01:50,360
ВЛІТКУ 2024 РОКУ ВПЕРШЕ В ІСТОРІЇ

23
00:01:50,443 --> 00:01:54,114
ГОЛОВНІ ПРЕТЕНДЕНТИ ДАЛИ ДОЗВІЛ
НА ЗЙОМКИ ЗА ЛАШТУНКАМИ

24
00:01:54,197 --> 00:01:56,199
ОЛІМПІАДИ В ПАРИЖІ-2024.

25
00:01:59,744 --> 00:02:04,499
Інтерес до цього баскетбольного
турніру зашкалює.

26
00:02:05,875 --> 00:02:10,338
У повітрі відчувається збудження,
інший рівень інтенсивності.

27
00:02:11,089 --> 00:02:14,134
Зараз цікавий період для баскетболу.
Є три,

28
00:02:14,217 --> 00:02:19,305
{\an8}чотири, п'ять команд - претендентів.
Що навіть важливіше - три, чотири,

29
00:02:19,389 --> 00:02:22,433
п'ять команд вірять, що можуть перемогти.

30
00:02:26,980 --> 00:02:31,025
Чоловіча збірна США чотири рази поспіль
виборола олімпійське золото.

31
00:02:31,526 --> 00:02:34,487
Ми досі найкращі. Є момент - використовуй,

32
00:02:34,571 --> 00:02:37,574
або ми виведемо іншого
гравця з Залу слави.

33
00:02:38,449 --> 00:02:40,869
Дідько! Який ж він молодчина!

34
00:02:41,494 --> 00:02:42,370
Каррі!

35
00:02:46,416 --> 00:02:50,795
{\an8}В Ен-Бе-А останні найкращі
гравці - баскетболісти з-за кордону.

36
00:02:50,879 --> 00:02:53,673
{\an8}Побитися з ними трохи, нехай нервують…

37
00:02:53,756 --> 00:02:58,887
{\an8}Баскетбол у Сербії приносив
людям радість у погані часи.

38
00:02:58,970 --> 00:03:02,891
- Богданович… Кидок здалеку… Вдалий!
- Баскетбол у нас в крові. Коли ти

39
00:03:02,974 --> 00:03:06,144
маленький, усі тобі кажуть, що ми найкращі
в баскетболі.

40
00:03:06,227 --> 00:03:07,103
Хто найкращий?

41
00:03:08,062 --> 00:03:10,940
І після таких успіхів ти
починаєш у це вірити.

42
00:03:11,566 --> 00:03:13,526
Ми не боїмося Сполучених Штатів.

43
00:03:14,027 --> 00:03:19,449
{\an8}У Канади є національний спорт.
Це хокей. Але вони виховують гравців.

44
00:03:19,532 --> 00:03:23,286
Це найкраща збірна США
від часів Команди мрії.

45
00:03:23,369 --> 00:03:28,833
Ми можемо виставити будь-яких десять
гравців і матимемо шанс перемогти.

46
00:03:28,917 --> 00:03:30,460
Я граю за своє життя!

47
00:03:33,671 --> 00:03:36,925
Наших гравців два рази поспіль
обирали першими на драфті.

48
00:03:37,008 --> 00:03:39,385
{\an8}Францію дедалі більше починають цінувати.

49
00:03:39,469 --> 00:03:42,680
{\an8}Ми вже не та команда,
якою були! Нічого не виходить!

50
00:03:42,764 --> 00:03:45,391
{\an8}Аякжеж, ми хочемо олімпійське золото!

51
00:03:45,475 --> 00:03:48,603
{\an8}Такий шанс буває раз у житті.
Не можна його гаяти.

52
00:03:48,686 --> 00:03:52,065
{\an8}Від нас залежить,
чи ми витримаємо цей тиск.

53
00:03:52,148 --> 00:03:55,902
{\an8}Вембаньяма. Два очки. Фурньє. Бомба!

54
00:03:58,488 --> 00:04:01,407
У баскетболі завжди треба
пройти через США.

55
00:04:01,908 --> 00:04:04,702
Світ тебе наздоганяє.
Ти не хочеш бути командою,

56
00:04:04,786 --> 00:04:05,787
яку наздоганяють.

57
00:04:05,870 --> 00:04:08,289
Ми ставимося до них як до
найкращих команд у світі.

58
00:04:08,373 --> 00:04:09,415
Це була божевільня.

59
00:04:09,499 --> 00:04:12,669
Ми мусимо бути на цьому рівні,
якщо хочемо грати якнайкраще.

60
00:04:12,752 --> 00:04:13,670
Будьмо.

61
00:04:14,545 --> 00:04:18,341
Усі вони небезпечні.
А коли хтось нам загрожує - ви знаєте,

62
00:04:18,424 --> 00:04:19,342
що тоді буває.

63
00:04:21,135 --> 00:04:22,595
Картер! З середини!

64
00:04:26,432 --> 00:04:28,893
ЗОЛОТИЙ МАЙДАНЧИК

65
00:04:34,649 --> 00:04:37,110
{\an8}ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА

66
00:04:38,236 --> 00:04:39,988
{\an8}50-РІЧЧЯ ЗБІРНОЇ США З БАСКЕТБОЛУ

67
00:04:40,488 --> 00:04:43,449
{\an8}Усе добре. М'яч, м'яч.

68
00:04:45,368 --> 00:04:49,330
Гей, Буку! Гей, Буку! Твою матір!

69
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Ейс, Броне! Ейс, Броне!

70
00:04:53,793 --> 00:04:55,169
Забивай, ну ж бо!

71
00:04:56,879 --> 00:04:59,549
Відколи я в збірній США,
ми говоримо про те,

72
00:04:59,632 --> 00:05:01,801
{\an8}який це тиск, коли ти вдягаєш форму,

73
00:05:01,884 --> 00:05:06,306
{\an8}на показовому чи звичайному матчі.
Ми не можемо програти чи ледь виграти,

74
00:05:06,389 --> 00:05:08,474
і це змушує ставати кращим гравцем,

75
00:05:08,558 --> 00:05:09,517
кращою людиною.

76
00:05:09,600 --> 00:05:11,853
Знизу, знизу! Так.

77
00:05:13,688 --> 00:05:17,734
{\an8}Теоретично ця команда може
змагатися з будь-якою

78
00:05:17,817 --> 00:05:20,778
{\an8}з попередніх олімпійських збірних.

79
00:05:22,363 --> 00:05:26,200
Пасуй, Джоелю. Ти каттер, я кутовий.

80
00:05:26,909 --> 00:05:29,579
Дриблінг і пас. Не зволікайте.

81
00:05:30,079 --> 00:05:32,707
Усі мої друзі-тренери сміються:

82
00:05:32,790 --> 00:05:36,544
{\an8}- "Тренувати збірну США
- найневдячніша робота

83
00:05:36,627 --> 00:05:39,589
{\an8}в спорті". Ти просто мусиш виграти.

84
00:05:39,672 --> 00:05:41,966
{\an8}Якщо виграв - усім начхати,

85
00:05:42,050 --> 00:05:44,427
якщо програв - ти невдаха.

86
00:05:44,969 --> 00:05:46,763
Давайте, давайте!

87
00:05:48,139 --> 00:05:52,769
Ми хочемо потрапити сюди. Якщо ти в куті,
Енте, і я кидаю з цього боку,

88
00:05:52,852 --> 00:05:56,856
ми мусимо бігти назад до штрафної.
Ми отримаємо три додаткових

89
00:05:56,939 --> 00:05:59,359
володіння у грі. Гаразд. Наступна група.

90
00:05:59,859 --> 00:06:02,320
Так, усе гаразд. Стривай. Давай!

91
00:06:04,864 --> 00:06:11,788
Цей склад - я його сприймаю як три шари.
Є досвідчені хлопці,

92
00:06:13,831 --> 00:06:20,755
{\an8}чия репутація залізобетонна,
і є хлопці в розквіті сил.

93
00:06:22,173 --> 00:06:23,758
Давай, Стефе, давай, Стефе.

94
00:06:24,967 --> 00:06:30,223
І є молодші хлопці.
І всі три групи мають бути представлені.

95
00:06:30,306 --> 00:06:31,391
Уперед!

96
00:06:31,891 --> 00:06:35,436
Зробімо для них групу,
щоб вони спілкувалися,

97
00:06:35,520 --> 00:06:39,399
почали формувати стосунки,
зав'язувати контакти.

98
00:06:40,024 --> 00:06:42,235
Обережно! Я візьму, я візьму.

99
00:06:45,738 --> 00:06:49,283
{\an8}- Ти хочеш до Індіани? Та годі.
- Може, і хочу. Жартую!

100
00:06:49,367 --> 00:06:52,578
{\an8}- Ніколи в житті. Краще на пенсію.
- Та годі тобі!

101
00:06:55,706 --> 00:07:00,086
Так нечесно. Наступного разу, як будете
в Індіані, повечеряємо, потусимо в мене.

102
00:07:00,169 --> 00:07:01,212
- Нащо?
- Ні, дякую.

103
00:07:01,295 --> 00:07:04,424
- Треба ж хоч вийти з готелю.
- Я приїду до тебе. Прийду до тебе в гості.

104
00:07:04,507 --> 00:07:05,508
Так, приходь до мене.

105
00:07:05,591 --> 00:07:06,467
Давай.

106
00:07:13,266 --> 00:07:17,186
Мені цікаво,
як Стів Керр впорається з усіма

107
00:07:17,270 --> 00:07:22,733
{\an8}цими зірками. Бо це команда,
до непристойності багата на зірок.

108
00:07:23,234 --> 00:07:27,488
- Рви, рви! Давай! З дороги!
- Леброн Джеймс. Йому

109
00:07:27,572 --> 00:07:30,908
виповниться сорок наприкінці цього року.

110
00:07:30,992 --> 00:07:33,202
Леброн Джеймс! Історичний кидок.

111
00:07:35,121 --> 00:07:38,749
Рекорд Ен-Бе-А з результативності

112
00:07:38,833 --> 00:07:45,756
- віднині належить Леброну Джеймсу.
- Його готовність вийти на майданчик і

113
00:07:45,840 --> 00:07:52,805
сказати "Я у грі" - це потужна заява. Він
хоче показати молодшим хлопцям, що таке

114
00:07:54,056 --> 00:08:00,980
бути золотим медалістом, що треба для
того, щоб бути послом, бути зіркою.

115
00:08:01,939 --> 00:08:07,028
Не стій тут.
Це моя роль. Ти маєш підбирати решту.

116
00:08:07,111 --> 00:08:10,531
Тобто тут, там або там. Саме так.

117
00:08:12,783 --> 00:08:14,660
Пішов! Пішов!

118
00:08:16,204 --> 00:08:19,207
Ентоні Едвардс - одна
з наших молодих зірок.

119
00:08:21,083 --> 00:08:27,632
- І Едвардс робить ривок до кільця!
- Ентоні єдиний у своєму роді.

120
00:08:30,468 --> 00:08:34,764
Те, що він гратиме з Кевіном Дюрантом,
своїм кумиром з дитинства,

121
00:08:34,847 --> 00:08:36,140
це щось особливе.

122
00:08:37,683 --> 00:08:40,102
На що ти чекаєш із найбільшим нетерпінням?

123
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
Грати з Дюрантом.

124
00:08:42,647 --> 00:08:44,190
Це єдине, на що я чекаю.

125
00:08:44,690 --> 00:08:46,484
Він настільки для тебе важливий?

126
00:08:46,567 --> 00:08:50,655
Так, він мій улюблений гравець.
Я хочу побачити олімпійського Дюранта.

127
00:08:51,155 --> 00:08:56,536
{\an8}На початок цих Ігор у Кевіна три
золоті медалі. Він хоче четверту,

128
00:08:56,619 --> 00:09:02,041
що підійме його на вершину чоловічого
баскетболу як єдиного володаря

129
00:09:02,124 --> 00:09:05,378
чотирьох золотих медалей. І це ще не все.

130
00:09:05,461 --> 00:09:09,507
Він також хоче стати найефективнішим
баскетболістом

131
00:09:09,590 --> 00:09:11,717
серед і чоловіків, і жінок.

132
00:09:12,218 --> 00:09:16,430
Усі в команді на різних етапах кар'єри.
Є Ент, молодий хлопець,

133
00:09:16,514 --> 00:09:20,184
це його перша олімпіада.
Для Стефа також, але йому 36.

134
00:09:23,354 --> 00:09:27,233
Стеф Каррі - найкращий з усіх,
хто коли-небудь кидав м'яч у кошик.

135
00:09:28,401 --> 00:09:30,778
Три секунди! Каррі заробляє три очки!

136
00:09:33,739 --> 00:09:36,242
- Три очки!
- Який кидок!

137
00:09:37,285 --> 00:09:40,538
Це моя перша Олімпіада, і це якраз вчасно,

138
00:09:40,621 --> 00:09:44,083
бо збірна США прагне повернути
собі домінуючу

139
00:09:44,166 --> 00:09:49,213
позицію. Коли ми приїхали до Вегаса,
усі дивилися на це серйозно,

140
00:09:49,297 --> 00:09:52,758
усі хотіли ефективно використати
кожний день.

141
00:09:52,842 --> 00:09:55,970
Ми змагалися, розважалися, розмовляли.

142
00:09:56,679 --> 00:09:58,055
Я перехоплю!

143
00:10:04,562 --> 00:10:11,193
Хлопцям подобається, зокрема,
грати з тими, хто був їхніми суперниками,

144
00:10:11,694 --> 00:10:16,407
об'єднувати сили й ділитися
відповідальністю,

145
00:10:16,490 --> 00:10:19,869
яку вони звикли нести самотужки.

146
00:10:19,952 --> 00:10:21,829
- Бачиш, вони про тебе забули.
- Кевін, Бук, Бам…

147
00:10:21,912 --> 00:10:23,497
- Брате…
- Усе гаразд.

148
00:10:24,582 --> 00:10:31,464
Слухай, у тебе такий талант. Ти
загородка. Ти всіх змітаєш. Коли це

149
00:10:31,547 --> 00:10:38,304
перейде у підбирання? Коли ти
перехопиш м'яча, і - бум! Кидок.

150
00:10:38,387 --> 00:10:43,476
- Так. Так.
- Мій тренер мене теж із цим дістає.

151
00:10:43,559 --> 00:10:48,564
Так, бо для тебе це наступний крок.
Минуого року ти зробив такий стрибок від

152
00:10:48,648 --> 00:10:53,736
початку тренувань до Кубка світу, і це
окупилося. Ти став одним із найкращих

153
00:10:53,819 --> 00:10:59,367
гравців у Лізі. Це наступний крок. Я бачу,
як тренується Леброн. Я ніколи не бачив,

154
00:10:59,450 --> 00:11:04,538
щоб він так старанно тренувався. Я
дивлюся і думаю "Боже!" І Стеф, яка в них

155
00:11:04,622 --> 00:11:09,835
{\an8}обох силова гра. Для тебе це наступний
крок. Ти мусиш перейти на новий рівень,

156
00:11:09,919 --> 00:11:12,838
{\an8}але потрібно
відпрацювати ці нудні дрібниці.

157
00:11:12,922 --> 00:11:16,592
Так. Так. Так. Звісно. Так,
так. Так. Так. Так. Звісно.

158
00:11:16,676 --> 00:11:18,594
Я розумію. Я цим займуся.

159
00:11:18,678 --> 00:11:20,846
- Користуйся своїм тілом.
- Усе зроблю.

160
00:11:27,687 --> 00:11:31,774
Погляньте на себе.
Половина з вас уже в Залі слави.

161
00:11:31,857 --> 00:11:37,488
Якби ви зараз закінчили кар'єру,
половина команди була б у Залі слави.

162
00:11:37,571 --> 00:11:42,743
А друга половина туди потрапить.
Дванадцятеро героїв Залу слави.

163
00:11:42,827 --> 00:11:46,122
Але, як сказав Ґрант, на це потрібен час.

164
00:11:46,205 --> 00:11:51,752
Тож ми можемо зараз просто забути
про Ен-Бе-А? Тут нікому не платять.

165
00:11:51,836 --> 00:11:56,841
Ми тут з єдиної причини:
щоб виграти. Ми хочемо золоті медалі,

166
00:11:56,924 --> 00:12:00,052
і ми хочемо грати разом. Отже, можливо,

167
00:12:00,136 --> 00:12:05,224
ви навіть пропустите пару матчів.
Я не знаю, як все складеться.

168
00:12:05,307 --> 00:12:09,645
Важко випустити 12 людей на
майданчик за сорок хвилин.

169
00:12:09,729 --> 00:12:15,192
Кілька людей мені казали:
"Це як Команда мрії у дев'яносто другому".

170
00:12:15,276 --> 00:12:18,487
Дехто з вас тоді вже народився. Леброне,

171
00:12:18,571 --> 00:12:21,699
ти. Стеф. Та команда змінила баскетбол,

172
00:12:21,782 --> 00:12:24,326
показала світові нашу гру.

173
00:12:30,166 --> 00:12:35,379
Команда мрії була найкращою командою
серед усіх видів спорту.

174
00:12:35,463 --> 00:12:40,301
Найдивовижніше в ній те,
що її породило, що її створило.

175
00:12:40,384 --> 00:12:46,182
{\an8}- Ніхто не чекав такої напруги.
- Програш на Олімпіаді 1988-го року,

176
00:12:46,265 --> 00:12:53,105
{\an8}коли збірна США програла СРСР і Арвідасу
Сабонісу. Наша традиційна модель, коли

177
00:12:53,189 --> 00:12:59,320
гравці-аматори, студенти представляли
Сполучені Штати, вже не годилася.

178
00:12:59,403 --> 00:13:05,826
Питання національної гордості, ганьба для
баскетболу США. Це наше. Ми його

179
00:13:05,910 --> 00:13:12,416
створили. Ми - зразок. Після Сеулу ми
вирішили: "Так більше не можна. Ми не

180
00:13:12,500 --> 00:13:19,340
можемо так програвати". Але Збірна США
більше не могла перемагати. Що робити? І

181
00:13:19,423 --> 00:13:25,054
раптом вирішили: "Добре, зробимо комітети,
зробимо групи, вивчимо

182
00:13:25,137 --> 00:13:27,890
{\an8}питання. Треба щось робити".

183
00:13:29,850 --> 00:13:33,062
{\an8}Отже, до 1992-го року,
коли складалася ця команда,

184
00:13:33,145 --> 00:13:36,899
{\an8}до неї намагалися включити всіх
найкращих гравців Ен-Бе-А.

185
00:13:39,276 --> 00:13:45,282
На пресконференції на відкритті в
Барселоні Чарльза Барклі спитали:

186
00:13:45,366 --> 00:13:50,955
"Що ви знаєте про Анголу?",
і Чарльз сказав дослівно наступне…

187
00:13:51,038 --> 00:13:54,917
{\an8}Я нічого не знаю про Анголу,
але нехай начувається.

188
00:13:55,000 --> 00:14:00,631
{\an8}Усім командам треба було начуватися.
І це було як знак пошани,

189
00:14:00,714 --> 00:14:05,344
що всім треба їх боятися.
Як треба боятися "Бітлз",

190
00:14:05,427 --> 00:14:09,431
"Стоунз",
"Джексон Файв". Треба начуватися.

191
00:14:10,474 --> 00:14:14,353
Гравці всього світу бачили своїх кумирів.
Вони могли їх торкнутися.

192
00:14:14,436 --> 00:14:18,315
Вони могли почути про них історії.
Могли якось із ними взаємодіяти.

193
00:14:18,399 --> 00:14:20,568
{\an8}Це зробило ігри відкритими для всіх.

194
00:14:22,653 --> 00:14:28,576
{\an8}- Грати проти Команди мрії
- це мотивувало збірні.

195
00:14:30,327 --> 00:14:34,456
{\an8}Я тільки почав грати
в баскетбол на початку

196
00:14:34,540 --> 00:14:37,793
{\an8}дев'яностих. Я був вболівальником,

197
00:14:37,877 --> 00:14:41,213
{\an8}але олімпіада все для мене змінила.

198
00:14:41,297 --> 00:14:43,883
{\an8}Вона збільшила популярність

199
00:14:43,966 --> 00:14:46,093
{\an8}баскетболу в Європі.

200
00:14:46,927 --> 00:14:49,513
{\an8}Команда мрії мала на
мене величезний вплив.

201
00:14:49,597 --> 00:14:54,101
{\an8}У десять років я пішов на матч у Монако.
Вони грали з Французькою збірною.

202
00:14:54,184 --> 00:14:58,147
Після цього я захотів потрапити
до Ен-Бе-А. Це стало моєю мрією.

203
00:14:59,982 --> 00:15:02,860
Інші команди наздоганяли.
Вони були дедалі ближче.

204
00:15:02,943 --> 00:15:04,737
СВІТ НАЗДОГАНЯЄ КОМАНДУ МРІЇ

205
00:15:05,237 --> 00:15:09,116
У дев'яносто шостому вони були ближче.
У двотисячному ще ближче.

206
00:15:10,200 --> 00:15:14,580
Золото в Аргентини,
срібло в Італії, бронза в США,

207
00:15:14,663 --> 00:15:16,874
але ця гра увійде до анналів.

208
00:15:17,583 --> 00:15:20,753
Це було справжнє баскетбольне цунамі,

209
00:15:20,836 --> 00:15:23,797
{\an8}що провістило зміни в розкладі
баскетбольних сил у світі.

210
00:15:23,881 --> 00:15:28,594
У 2004-му ми привезли бронзу з Афін.
Це було велике розчарування.

211
00:15:28,677 --> 00:15:32,932
{\an8}МИЛЬНА БУЛЬБАШКА США ЛОПНУЛА

212
00:15:34,141 --> 00:15:39,438
Американці назвали це катастрофою,
а люди, яким не байдужий баскетбол,

213
00:15:39,521 --> 00:15:41,398
початком ери просвіти.

214
00:15:42,900 --> 00:15:46,737
{\an8}Це була катастрофа,
але вона допомогла нам зрозуміти,

215
00:15:46,820 --> 00:15:49,573
наскільки кращими стали гра і гравці.

216
00:15:51,742 --> 00:15:57,414
{\an8}Поки ми дивилися на свою збірну США,
решта світу дивилася на своїх гравців.

217
00:15:57,498 --> 00:16:02,920
{\an8}Отже, вони відвойовували ґрунт і сіяли
це насіння у своїх країнах. І те,

218
00:16:03,003 --> 00:16:06,507
що ми бачимо зараз,
проросло з цього насіння.

219
00:16:07,341 --> 00:16:11,053
Нікола Йокич із неймовірним пасом…

220
00:16:12,179 --> 00:16:17,184
Розвертається,
кидає… Шей досилає м'яч у кошик і влучає!

221
00:16:17,267 --> 00:16:22,022
Намагається відповісти…
У нього забирають м'яч!

222
00:16:22,106 --> 00:16:28,946
Вогонь, іскри, полум'я - усе як у
1992-му році. Усе це. Достеменно.

223
00:16:33,617 --> 00:16:37,413
З погляду американського
баскетболу лякає те,

224
00:16:37,496 --> 00:16:43,085
{\an8}що коли ми дивимося на першу п'ятірку
гравців Ен-Бе-А, як на мене,

225
00:16:43,168 --> 00:16:49,550
{\an8}Йокич - абсолютний чемпіон. Лука.
Янніс. Шей ҐІЛДжес-Александер - канадець.

226
00:16:49,633 --> 00:16:53,262
Коли найкращий гравець
світу буде з Америки?

227
00:16:53,762 --> 00:16:58,142
Давай сам,
давай сам, давай сам. Так, так, так.

228
00:17:02,688 --> 00:17:09,445
Напередодні цієї Олімпіади до чоловічої
збірної багато питань, так? Щодо того,

229
00:17:09,528 --> 00:17:13,741
як усе буде.
Бо на Кубку світу в Манілі Сполучені

230
00:17:13,824 --> 00:17:17,327
Штати не отримали медалі, і це був шок.

231
00:17:19,705 --> 00:17:22,416
{\an8}Участь у Кубку світу - це доволі серйозно.

232
00:17:22,499 --> 00:17:27,713
Деякі країни намагаються використати цю
можливість, щоб потрапити на Олімпіаду.

233
00:17:32,009 --> 00:17:34,970
{\an8}Щодо США,
це важливо - зайняти якесь місце.

234
00:17:36,722 --> 00:17:41,602
{\an8}Пам'ятаю, як дивилися кубок світу.
Тренером був Стів Керр.

235
00:17:41,685 --> 00:17:45,147
{\an8}У збірній США було багато нових гравців.

236
00:17:46,023 --> 00:17:51,320
Хоча не всі гравці там ті,
кого ми побачимо в олімпійській команда,

237
00:17:51,403 --> 00:17:55,282
але це одні з найкращих
молодих талантів Ен-Бе-А.

238
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
Ці команди прийшли, сповнені надій.

239
00:17:57,659 --> 00:18:00,954
Канада в першій четвірці вперше в історії.

240
00:18:01,038 --> 00:18:03,207
Це позитивний фактор.

241
00:18:03,832 --> 00:18:09,088
Це було дивне відчуття, коли я на це
дивився. Для всіх, хто представляє нашу

242
00:18:09,171 --> 00:18:14,009
країну, хоч на Олімпіаді. хоч на
Кубку світу, програвати - не варіант.

243
00:18:14,093 --> 00:18:17,471
І знову гарний кидок
Шея ҐІЛДжес-Александера.

244
00:18:17,554 --> 00:18:20,974
І канадські вболівальники
почали святкувати.

245
00:18:21,558 --> 00:18:27,022
Якщо взяти Команду мрії,
ті, хто з ними грав, їх боялися.

246
00:18:29,399 --> 00:18:32,528
{\an8}Тепер це змінилося.
Фактору страху більше немає.

247
00:18:32,611 --> 00:18:37,616
{\an8}Так, це сталося.
Канадці вибороли місце на п'єдесталі.

248
00:18:37,699 --> 00:18:41,578
{\an8}Вони виграли матч за третє місце в США

249
00:18:41,662 --> 00:18:43,455
{\an8}у Битві Америк.

250
00:18:44,665 --> 00:18:51,588
{\an8}Коли вони програли бронзу Канаді,
посівши четверте місце, почалися розмови.

251
00:18:52,422 --> 00:18:56,885
{\an8}Постійно обговорювалася тема: "Ми що,
вже не

252
00:18:56,969 --> 00:18:58,137
фаворити?"

253
00:18:59,805 --> 00:19:02,975
{\an8}Мабуть, Сполучені Штати роками сприймали

254
00:19:03,058 --> 00:19:07,271
це як належне,
що, відколи країну почали представляти

255
00:19:07,354 --> 00:19:10,440
гравці Ен-Бе-А, перемога буде легкою.

256
00:19:11,775 --> 00:19:15,737
Цікаво, як у баскетболі є ця циклічність.
Попри наші успіхи,

257
00:19:15,821 --> 00:19:19,158
ми не можемо домінувати над усіма.
Потрібен виклик,

258
00:19:19,241 --> 00:19:24,246
щоб була мотивація скласти команду з таких
хлопців, як Дюрант, Леброн, Стеф.

259
00:19:24,329 --> 00:19:25,789
"Це треба виправити".

260
00:19:26,415 --> 00:19:27,332
Цікаво,

261
00:19:27,416 --> 00:19:33,422
що після нашої поразки минулого літа на
Кубку світу Леброн та інші заговорили

262
00:19:33,505 --> 00:19:36,800
про те, що хочуть брати в цьому участь.

263
00:19:36,884 --> 00:19:40,596
Цього літа ми увійдемо
в історію. Я дуже радий

264
00:19:40,679 --> 00:19:43,473
Це буде неймовірне літо. Це точно.

265
00:19:43,974 --> 00:19:48,979
Я знаю, що ми всі так почувалися.
Брон першим надіслав повідомлення.

266
00:19:49,062 --> 00:19:51,732
Я вечеряв у місті, коли його отримав.

267
00:19:51,815 --> 00:19:57,279
"Що ти думаєш про наступне літо?" І я
відповів: "Зараз, якщо мене спитають,

268
00:19:57,362 --> 00:19:58,280
я цілком за".

269
00:19:58,780 --> 00:20:02,117
Я отримав СМС від Брона.
Він не грав років 12.

270
00:20:02,201 --> 00:20:05,704
Стеф вперше на Олімпіаді.
Усі хочуть до Парижа.

271
00:20:05,787 --> 00:20:07,706
Я сказав: "Ну звісно ж".

272
00:20:09,082 --> 00:20:14,129
До мене не дійшло,
поки я не отримав форму. Це все насправді.

273
00:20:14,213 --> 00:20:18,217
Я добре представлятиму свою країну і
отримаю це золото. У мене його немає,

274
00:20:18,300 --> 00:20:19,218
і я його хочу.

275
00:20:19,301 --> 00:20:23,555
Є кілька імен,
які увійшли туди майже автоматично.

276
00:20:23,639 --> 00:20:25,766
Леброн Джеймс, Стеф Каррі,

277
00:20:25,849 --> 00:20:29,478
Кевін Дюрант.
Головне в Олімпіаді-2024 - те,

278
00:20:29,561 --> 00:20:34,399
що ніхто не сказав "ні".
Ніхто не відмовляється від Парижа.

279
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
Бо навіть якщо сам гравець не хоче їхати,

280
00:20:37,945 --> 00:20:40,405
його дружина або дівчина хоче.

281
00:20:40,489 --> 00:20:42,407
Отже, всі погодилися.

282
00:20:42,491 --> 00:20:46,453
З першого моменту,
коли ми почали розмовляти в груповому

283
00:20:46,536 --> 00:20:50,332
чаті, усі писали:
"Кажуть, інші країни нас наздоганяють.

284
00:20:50,415 --> 00:20:51,750
Що ж, подивимось".

285
00:20:53,126 --> 00:20:58,006
Коли дивишся на їхні резюме,
на те, чого ці хлопці досягли в Лізі,

286
00:20:58,090 --> 00:21:01,260
і все це викладаєш на
папері - це ж здуріти

287
00:21:01,343 --> 00:21:07,140
можна. Я очікую від команди лише золота.
Я хочу виграти з перевагою в 40 очок,

288
00:21:07,224 --> 00:21:09,059
якомога більше, але знаю,

289
00:21:09,142 --> 00:21:11,812
що не завжди буде так. Це не та гра.

290
00:21:11,895 --> 00:21:14,982
Я поважаю інші команди, які стали кращими,

291
00:21:15,065 --> 00:21:17,776
але я просто хочу отримати цю медаль.

292
00:21:17,859 --> 00:21:20,362
Крок назад. Гарний пас, Броне.

293
00:21:21,238 --> 00:21:23,699
Головне питання перед тим,
як ми попрямуємо до Парижа,

294
00:21:23,782 --> 00:21:25,117
"Чи цього достатньо?"

295
00:21:26,243 --> 00:21:29,788
{\an8}Усі чекають,
що вони "витруть ними підлогу".

296
00:21:29,871 --> 00:21:33,500
Так і буде в першій парі матчів.
Чи я вважаю,

297
00:21:33,583 --> 00:21:38,505
що так буде і далі,
на груповій стадії і в медальному раунді?

298
00:21:38,588 --> 00:21:41,967
Ні. Інші команди для цього занадто хороші.

299
00:21:42,050 --> 00:21:44,594
Там забагато хороших гравців.

300
00:21:47,055 --> 00:21:53,937
Розрив зменшився. Сподіваюся, моїх
гравців це бентежить, бо виклик, який

301
00:21:54,021 --> 00:21:58,483
- чекає на них у Парижі, буде складним.
- Давай.

302
00:21:58,984 --> 00:22:04,489
Це хороший перший день. Ми ставатимемо
кращими щодня. Ви знайдете впевненість у

303
00:22:04,573 --> 00:22:09,953
собі, і незабаром усе піде як по маслу.
Просто працюватимемо щодня. Ми закінчимо

304
00:22:10,037 --> 00:22:12,914
{\an8}вільними кидками й
пасами. Молодці, хлопці.

305
00:22:12,998 --> 00:22:15,876
- Молодці, молодці!
- Золото! Один-два-три.

306
00:22:19,755 --> 00:22:23,467
{\an8}Чи виправдають червоно-біло-блакитні
високі сподівання?

307
00:22:23,550 --> 00:22:26,053
{\an8}Такі очікування виправдані…

308
00:22:26,136 --> 00:22:29,723
{\an8}Світ більше не тремтить перед
нами. Вони нас вже не бояться.

309
00:22:29,806 --> 00:22:31,933
{\an8}- Так.
- Будь-що, крім золотої медалі,

310
00:22:32,017 --> 00:22:33,727
сприйматиметься як поразка.

311
00:22:33,810 --> 00:22:40,692
Є лише одна мета - золото. Єдина мета,
єдине завдання, єдине, що всіх влаштує.

312
00:22:41,902 --> 00:22:47,407
У світі немає більшого фаната
баскетболу і людини,

313
00:22:47,491 --> 00:22:51,536
яка більше підтримує баскетбол у США.

314
00:22:51,620 --> 00:22:57,751
Тож дозвольте вам представити
нашого особливого гостя.

315
00:23:00,504 --> 00:23:01,505
{\an8}Як ваші справи?

316
00:23:07,677 --> 00:23:10,389
Я хотів сюди прийти, звісно,

317
00:23:10,472 --> 00:23:16,770
щоб проводити наших майбутніх золотих
медалістів. Є багато речей,

318
00:23:16,853 --> 00:23:23,360
{\an8}які роблять Америку видатною.
І ніщо її не репрезентує так яскраво,

319
00:23:23,443 --> 00:23:27,697
як баскетбол. Спробуйте тільки не виграти!

320
00:23:29,616 --> 00:23:32,577
Іноді мене звинувачували в тому,

321
00:23:32,661 --> 00:23:36,748
{\an8}що я цікавлюся подіями
поза нашими кордонами

322
00:23:36,832 --> 00:23:40,085
{\an8}й нагадую, що ми пов'язані з усіма,

323
00:23:40,168 --> 00:23:45,590
що Америка має бути партнером,
а не диктувати світу умови.

324
00:23:45,674 --> 00:23:48,844
Але коли йдеться про баскетбол…

325
00:23:51,680 --> 00:23:58,603
…я щоразу очікую від США тільки "золото".
Так, якщо вони отримають срібло,

326
00:24:02,232 --> 00:24:07,863
це буде жах і ганьба. Це для протоколу.

327
00:24:10,615 --> 00:24:14,619
Я не думав, що… А як щодо цього хлопчини?
Теж трохи вміє грати?

328
00:24:15,120 --> 00:24:16,413
- Так, трішечки.
- А?

329
00:24:16,496 --> 00:24:18,498
Краще не чіпайте мене. Я - істина.

330
00:24:18,999 --> 00:24:21,918
- Він каже, що він - істина.
- Я справжній.

331
00:24:22,002 --> 00:24:22,586
Так?

332
00:24:23,086 --> 00:24:23,879
Наш Ді знає.

333
00:24:24,379 --> 00:24:26,923
- Мабуть, так.
- Але він крутий. Він набирає 50 очок у

334
00:24:27,007 --> 00:24:30,594
кожній грі. Нехай радіє, що мій зріст не
три метри.

335
00:24:30,677 --> 00:24:34,306
У вас два гравці по два метри
десять, і все одно вони набирають очки.

336
00:24:34,389 --> 00:24:36,683
Стоп, стоп, не кажіть так.

337
00:24:36,766 --> 00:24:39,895
Ні, я просто кажу, що їх
троє… Так, бо в них є Наз Рейд.

338
00:24:39,978 --> 00:24:43,190
- Троє по два десять.
- Я віддаю йому належне. Я так і сказав.

339
00:24:43,273 --> 00:24:45,025
Так, він це сказав. Я пам'ятаю.

340
00:24:45,108 --> 00:24:46,109
Ну гаразд.

341
00:24:46,610 --> 00:24:47,777
Леброне!

342
00:24:47,861 --> 00:24:53,283
- Іди сюди, друзяко.
- Ви всі наїжджаєте на цього молодого

343
00:24:53,366 --> 00:24:58,330
чоловіка? Бо він щойно сказав, що він -
істина…

344
00:24:58,413 --> 00:25:00,415
Правда, лише правда і нічого,
крім правди. Так він сказав?

345
00:25:00,499 --> 00:25:01,208
Так.

346
00:25:01,708 --> 00:25:04,252
Ви йому розкажіть усе в контексті.
Ви його спитали,

347
00:25:04,336 --> 00:25:07,881
що він думає про цього юнака,
він сказав, що я окей.

348
00:25:07,964 --> 00:25:10,550
А я кажу: "Я - істина,". Ось як було.

349
00:25:11,551 --> 00:25:12,677
Нічого поганого тут немає.

350
00:25:12,761 --> 00:25:14,137
- Бачите?
- Нічого поганого.

351
00:25:14,221 --> 00:25:15,096
Усе правильно.

352
00:25:15,180 --> 00:25:16,223
Так, він - істина.

353
00:25:16,306 --> 00:25:18,433
- Треба мати цей апломб.
- Правда, правда. Він не бреше.

354
00:25:18,517 --> 00:25:19,434
Він не бреше.

355
00:25:19,518 --> 00:25:21,144
- Він не бреше.
- Він не бреше.

356
00:25:21,228 --> 00:25:23,980
Гей, Різе,
це що там таке? Полуничний лимонад?

357
00:25:24,064 --> 00:25:26,358
Марк каже, що це "Ширлі Темпл".

358
00:25:27,108 --> 00:25:28,235
- Там є алкоголь.
- Ні.

359
00:25:28,318 --> 00:25:28,902
Ні.

360
00:25:29,402 --> 00:25:30,278
Я оце візьму.

361
00:25:30,362 --> 00:25:33,073
Молодець. Так тримати, хлопче.

362
00:25:33,156 --> 00:25:34,199
Так.

363
00:25:34,282 --> 00:25:36,117
Старші хлопці всі кажуть "Ні!"

364
00:25:38,745 --> 00:25:43,750
У нас безумовно найкращі гравці,
але їх треба згуртувати в команду.

365
00:25:43,833 --> 00:25:47,504
Конкуренція серйозна.
Не факт, що ми переможемо.

366
00:25:49,631 --> 00:25:51,758
БЕЛГРАД, СЕРБІЯ

367
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
{\an8}Руки!

368
00:25:59,266 --> 00:26:01,351
{\an8}Не треба нічого перебільшувати,

369
00:26:01,851 --> 00:26:07,274
{\an8}але аргументи такі,
що це найважчий турнір,

370
00:26:07,357 --> 00:26:09,192
{\an8}найважча Олімпіада.

371
00:26:10,527 --> 00:26:14,030
{\an8}Грайте, як ми тренувалися.

372
00:26:14,114 --> 00:26:17,033
{\an8}Таким чином будується впевненість.

373
00:26:17,534 --> 00:26:20,579
{\an8}Це дуже важливі речі.

374
00:26:21,663 --> 00:26:23,832
ТОРОНТО, КАНАДА

375
00:26:25,125 --> 00:26:28,336
Добре! Гарний тиск на м'яч! Так, так!

376
00:26:35,510 --> 00:26:39,723
{\an8}Нема легких суперників.
Дивишся на команди,

377
00:26:39,806 --> 00:26:45,770
і в усіх є суперзірки.
Є групи, які були разом багато років.

378
00:26:45,854 --> 00:26:51,318
Ми гратимемо з Францією у Франції.
Ми гратимемо з США, з Сербією, тощо, тощо.

379
00:26:51,401 --> 00:26:54,904
{\an8}Ми не боїмося.
Ми з нетерпінням чекаємо на цей виклик.

380
00:26:55,655 --> 00:27:01,369
{\an8}Ніхто в цьому турнірі не може грати так,
як можемо грати ми.

381
00:27:05,957 --> 00:27:12,881
Не можу виділити якусь одну команду,
але у Франції є неймовірна стабільність,

382
00:27:13,673 --> 00:27:18,011
є тренер Коллє,
і вони грають у себе вдома.

383
00:27:21,806 --> 00:27:23,850
ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ

384
00:27:33,735 --> 00:27:35,904
{\an8}Чи може олімпіада у Франції
стати поворотним

385
00:27:35,987 --> 00:27:38,156
{\an8}моментом для французького баскетболу?

386
00:27:40,408 --> 00:27:44,621
Так, не знаю,
чи я повністю усвідомлюю весь масштаб.

387
00:27:44,704 --> 00:27:48,124
{\an8}Це найбільша спортивна подія нашого життя.

388
00:27:48,208 --> 00:27:52,629
{\an8}Востаннє Олімпіада проходила
в Парижі у 1924-му році.

389
00:27:54,464 --> 00:27:58,385
{\an8}Коли Олімпіада у вас вдома,
це підсилює тиск,

390
00:27:58,468 --> 00:28:01,513
і часто це проявляється
фізично і психологічно.

391
00:28:01,596 --> 00:28:03,264
Як ви вважаєте,

392
00:28:03,348 --> 00:28:07,727
молоді гравці,
як Вембаньяма, зможуть це витримати?

393
00:28:10,522 --> 00:28:12,440
Вембаньяма забиває!

394
00:28:14,067 --> 00:28:17,654
{\an8}Францію дедалі більше починають цінувати.

395
00:28:19,823 --> 00:28:22,826
Нова хвиля,
нова енергія навколо баскетболу.

396
00:28:23,576 --> 00:28:24,577
…У пробіжці.

397
00:28:26,955 --> 00:28:32,377
Віктор Вембаньяма - найперспективніший
гравець усіх часів.

398
00:28:32,460 --> 00:28:35,338
Сорок очок і три
паси… Ось він, Вембаньяма!

399
00:28:35,422 --> 00:28:40,510
Усім цікаво побачити, що вийде з
цього юнака. І те, що його перша Олімпіада

400
00:28:40,593 --> 00:28:45,223
станеться, коли йому лише
двадцять років, робить це ще цікавішим.

401
00:28:47,517 --> 00:28:50,812
Через Шенгюна! М'яч у кошику і фол.

402
00:28:51,312 --> 00:28:53,398
Вембі вже нікого не боїться.

403
00:28:53,481 --> 00:28:57,193
І у Вембі найкращий склад
розуму з усіх перспективних

404
00:28:57,277 --> 00:29:00,780
гравців. Він правильно думає,
каже правильні речі,

405
00:29:00,864 --> 00:29:02,574
усе у справі, без маячні.

406
00:29:02,657 --> 00:29:05,326
Видно, що страху в ньому рівно нуль.

407
00:29:09,998 --> 00:29:11,791
Гадаю, Франція йде. Серйозно.

408
00:29:14,627 --> 00:29:18,173
{\an8}На цьому турнірі,
виходячи з того, які ми, хто в нас грає,

409
00:29:18,256 --> 00:29:20,633
{\an8}захист буде для нас основою. Це точно.

410
00:29:21,217 --> 00:29:26,598
Разом, як команда, ми можемо показати
найкращий захист, і ми на цьому

411
00:29:26,681 --> 00:29:32,520
зосередимося. Найголовніше - це дух
команди, бо вони грають разом не перший

412
00:29:32,604 --> 00:29:38,777
{\an8}рік. Іноді це може бути складним для
США. Вони тренуватимуться разом три тижні.

413
00:29:38,860 --> 00:29:42,739
- Важко знайти цю хімію за три тижні.
- Уперед, уперед!

414
00:29:43,239 --> 00:29:44,616
Ще, ще!

415
00:29:45,533 --> 00:29:49,037
У Франції є шанс.
Чому деякі люди не розуміють,

416
00:29:49,120 --> 00:29:54,334
що Франція має здатність кинути виклик
Сполученим Штатам і будь-кому?

417
00:29:54,417 --> 00:29:56,419
А як щодо американців?

418
00:29:56,503 --> 00:29:59,714
Оскільки ви вже з ними грали,
і у вас стільки зірок, скільки й у них,

419
00:29:59,798 --> 00:30:01,549
вони вже не виглядають богами?

420
00:30:03,218 --> 00:30:07,347
Не знаю.
Про це можна буде казати після турніру.

421
00:30:08,848 --> 00:30:12,477
Суперництво США і Франції
почалося у 2020-му в Токіо.

422
00:30:14,771 --> 00:30:18,733
{\an8}Франція зробила свій крок.
Іноді тебе заскочують зненацька.

423
00:30:18,817 --> 00:30:23,446
{\an8}Зі збірною США таке вже траплялося,
коли команди готувалися до цього,

424
00:30:23,530 --> 00:30:26,407
{\an8}мріяли про цей момент, мпріяли про цю гру.

425
00:30:28,993 --> 00:30:31,621
Для них це - все,
тож іноді вони тебе переможуть.

426
00:30:31,704 --> 00:30:34,582
Гратимуть трохи старанніше
за тебе і трохи краще.

427
00:30:38,211 --> 00:30:44,300
{\an8}Ми грали зі Францією в першому матчі в
Токіо, і це були дуже дивні обставини,

428
00:30:44,384 --> 00:30:47,178
бо через ковід Олімпіаду перенесли.

429
00:30:49,180 --> 00:30:54,310
Гарний хід Франції,
і який кидок Евана Фурньє!

430
00:30:56,563 --> 00:30:58,022
{\an8}Усі хочуть перемогти США.

431
00:30:58,106 --> 00:31:03,111
Голідей кидає триочковий, але не влучає,
і серія з двадцяти п'яти перемог

432
00:31:03,194 --> 00:31:06,197
{\an8}закінчується для США.

433
00:31:06,281 --> 00:31:10,577
{\an8}У першому матчі в Токіо зі збірною США
перемога - це було щось особливе.

434
00:31:10,660 --> 00:31:12,954
Грати зі США - це завжди щось особливе.

435
00:31:14,038 --> 00:31:20,545
{\an8}У Токіо ми їх перемогли в першому матчі,
але ми знали, що ще побачимося з ними.

436
00:31:22,505 --> 00:31:26,551
{\an8}Отже,
матч за золоті медалі на стадіоні Сайтама.

437
00:31:27,343 --> 00:31:30,638
Сполучені штати в білому,
Франція в синьому.

438
00:31:31,139 --> 00:31:36,436
Я б волів, щоб ми зіграли з ними лише раз,
щоб був елемент несподіванки.

439
00:31:36,519 --> 00:31:41,274
Дюрант грав як навіжений.
Іноді просто прграєш кращому гравцеві.

440
00:31:41,858 --> 00:31:45,236
Дюрант… Здоровань здобув іще три очки.

441
00:31:46,654 --> 00:31:48,531
{\an8}І ось як усе це скінчиться.

442
00:31:50,617 --> 00:31:53,202
{\an8}Коли у фіналі трохи не вистачило,
це прикро.

443
00:31:54,454 --> 00:31:57,582
{\an8}Позитивний момент у тому,
що 20 років тому ми сказали

444
00:31:57,665 --> 00:32:00,710
{\an8}б "Ми програли США!
Нормальний хід", а зараз ми злі.

445
00:32:00,793 --> 00:32:07,675
{\an8}Франції 2020-й рік надав впевненості.
Типу, "Нам майже вдалося". І це без Вембі.

446
00:32:07,759 --> 00:32:10,595
Це без їхнього найкращого гравця.

447
00:32:14,766 --> 00:32:18,436
{\an8}Так, я хочу перемогти Францію.
Сім їхніх гравців увійшли до Ліги,

448
00:32:18,519 --> 00:32:23,191
і зараз вони на позитиві, і я це розумію.
І є таке почуття, що вони нас поб'ють.

449
00:32:28,613 --> 00:32:32,200
{\an8}Ми в центрі Парижа,
міста, відомого спортом,

450
00:32:32,283 --> 00:32:37,455
мистецтвом, культурою і історією,
святкуємо надзвичайну подлію,

451
00:32:37,538 --> 00:32:41,960
яка долає кордони,
надихає покоління і згуртовує світ.

452
00:32:42,043 --> 00:32:45,588
Вітаємо вас на тридцять третій Олімпіаді.

453
00:32:48,841 --> 00:32:52,512
Нічого собі! Гарно виглядаєш.

454
00:32:53,096 --> 00:32:54,973
Як почуваєшся, Стефе? Вигляд бадьорий.

455
00:32:55,056 --> 00:32:59,602
Чудово почуваюся.
Це просто божевілля якесь.

456
00:32:59,686 --> 00:33:02,063
Піду подзвоню дружині.

457
00:33:06,526 --> 00:33:10,363
Он та леді. Вона тобі зав'яже краватку.
Он там, білявка.

458
00:33:13,533 --> 00:33:15,159
{\an8}Ви йдете на п'ять, так?

459
00:33:15,243 --> 00:33:16,411
{\an8}- Чотири.
- Чотири.

460
00:33:17,412 --> 00:33:21,541
У мене є Полароїд, усе готово.
Єдиний, у кого інший піджак, це Брон-Брон,

461
00:33:21,624 --> 00:33:24,002
бо він прапороносець. Погляньте на нього.

462
00:33:28,589 --> 00:33:33,177
Довелося трохи його
прикрасити, дещо додати…

463
00:33:33,261 --> 00:33:34,679
Я гарніший.

464
00:33:36,180 --> 00:33:37,598
{\an8}Він просто чорніший.

465
00:33:39,976 --> 00:33:41,019
{\an8}Я не знаю, хто це.

466
00:33:41,853 --> 00:33:46,065
{\an8}Так, це церемонія відкриття. Дві
тисячі двадцять четвертий. Наживо з

467
00:33:46,149 --> 00:33:48,026
{\an8}- Парижа.
- Давайте сюди камеру!

468
00:33:49,527 --> 00:33:54,782
Звісно, ми хотіли там бути,
але в нас матч наступного дня о п'ятій.

469
00:33:54,866 --> 00:33:59,037
{\an8}Головне - вигравати в матчах.
Тож ми вирішили не йти,

470
00:33:59,120 --> 00:34:00,788
{\an8}а готуватися до гри.

471
00:34:02,957 --> 00:34:03,833
Нехай щастить.

472
00:34:03,916 --> 00:34:04,959
Дякую.

473
00:34:09,005 --> 00:34:15,136
Коли ми граємо зі збірною США,
у нас є перевага. Ми знаємо один одного.

474
00:34:15,219 --> 00:34:21,017
Ми граємо разом понад 10 років.
У нас збори кожного літа. У них ні.

475
00:34:21,100 --> 00:34:26,189
Вони збираються разом на три тижні.
Важко створити команду.

476
00:34:26,272 --> 00:34:30,693
Створити таку хімію.
І це їхній найбільший недолік.

477
00:34:30,777 --> 00:34:33,321
Для них це завжди проблема.

478
00:34:34,489 --> 00:34:39,702
Можна хоч п'ять років грати разом,
і це вам не допоможе.

479
00:34:39,786 --> 00:34:46,709
Хімія тобі допоможе випасати Стефа? Отже,
ті, хто про це каже, зокрема Франція,

480
00:34:47,251 --> 00:34:53,883
- краще грайте. Ми про вас не патякаємо.
Ми поважаємо те, що ви робите.

481
00:34:53,966 --> 00:34:55,426
Просто грайте.

482
00:34:57,678 --> 00:35:01,933
Я радий,
що Стеф, Леброн, Дюрант будуть там.

483
00:35:03,976 --> 00:35:08,272
{\an8}Бо це трохи неприємно,
коли ти з ними граєш,

484
00:35:08,356 --> 00:35:15,029
перемагаєш або мало не перемагаєш,
а потім кажуть "У них була не найкраща

485
00:35:15,530 --> 00:35:22,078
команда". Це образливо.
Тож я радий, що вони привезли найкращих.

486
00:35:28,835 --> 00:35:30,002
Це ж американці?

487
00:35:33,923 --> 00:35:35,925
Ти диви, повний катер.

488
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Він утоне!

489
00:35:39,053 --> 00:35:40,888
Буде шкода, якщо утоне!

490
00:35:42,306 --> 00:35:44,976
{\an8}Наступна Олімпіада відбудеться
в Лос-Анджелесі.

491
00:35:45,059 --> 00:35:48,938
{\an8}Це найуспішніша країна в історії Ігор.
Понад тисячу золотих медалей,

492
00:35:49,021 --> 00:35:51,566
понад дві з половиною
тисячі медалей загалом.

493
00:35:51,649 --> 00:35:55,278
Прапороносці - тенісна сенсація Коко Гофф,
чемпіонка Ю-Ес Оупен,

494
00:35:55,361 --> 00:35:57,780
і дворазовий олімпійський
золотий медаліст,

495
00:35:57,864 --> 00:35:59,866
суперзірка Ен-Бе-А Леброн Джеймс.

496
00:36:01,200 --> 00:36:02,535
Здуріти можна.

497
00:36:03,494 --> 00:36:05,788
{\an8}- Дивіться, Леброн Джеймс!
- Здуріти.

498
00:36:06,289 --> 00:36:07,957
{\an8}Дивіться, Леброн Джеймс!

499
00:36:15,506 --> 00:36:21,387
{\an8}Чому вони привезли велику команду?
Чому цього разу всі приїхали?

500
00:36:21,470 --> 00:36:26,058
Чому? Бо,
мабуть, знають, що інакше знову програють.

501
00:36:26,559 --> 00:36:31,063
Гаразд. Так.
Ми мусили привезти всіх зірок.

502
00:36:31,147 --> 00:36:35,526
Ви теж своїх взяли!
У вас є Віктор. Я розумію.

503
00:36:36,027 --> 00:36:38,237
Це означає, що залишився один катер.

504
00:36:38,321 --> 00:36:39,197
Франція.

505
00:36:39,947 --> 00:36:40,823
{\an8}Франція!

506
00:36:43,159 --> 00:36:47,413
{\an8}573 спортсмени беруть участь…

507
00:37:00,468 --> 00:37:03,804
Не можна казати:
"Вам треба привезти найкращу команду".

508
00:37:03,888 --> 00:37:08,601
Ви теж можете привезти найкращу команду.
Ви бачили, який може бути результат.

509
00:37:08,684 --> 00:37:11,604
У нас є докази.
Тож усе це добре, але побачимо.

