1
00:00:07,048 --> 00:00:10,719
{\an8}<i>Publiken står upp och applåderar.</i>

2
00:00:10,802 --> 00:00:14,556
{\an8}<i>Vilken uppvisning av USA.</i>

3
00:00:15,056 --> 00:00:18,727
{\an8}<i>De vann med 110-84 mot Serbien.</i>

4
00:00:22,939 --> 00:00:26,693
Om du har Adebayo i hörnet
och Durant på 45 grader,

5
00:00:26,776 --> 00:00:30,405
så släpp Adebayo och fokusera på Durant.

6
00:00:32,615 --> 00:00:35,577
Ibland skär han in, ibland screenar han…

7
00:00:37,454 --> 00:00:42,125
Om Durant, deras bästa spelare
som sätter 5 av 5 kast, trepoängare,

8
00:00:42,208 --> 00:00:45,920
om han anfaller,
vem är det då ni ska markera?

9
00:00:46,421 --> 00:00:47,672
Vem ska ni markera?

10
00:00:47,756 --> 00:00:50,967
Ni ska markera honom, ingen annan!

11
00:00:51,718 --> 00:00:55,138
De andra spelar ingen roll.
Fokusera på honom!

12
00:00:56,639 --> 00:01:00,351
Jag borde ha satt en annan spelare
på att markera Durant.

13
00:01:00,894 --> 00:01:04,064
Om vi inte själva ser den risken…

14
00:01:04,147 --> 00:01:07,025
Det är han som avslutar. Vem annars?

15
00:01:07,108 --> 00:01:11,112
Och så låter vi honom få bollen,
helt omarkerad!

16
00:01:31,174 --> 00:01:34,677
<i>Det här är ett tillfälle</i>
<i>vi har väntat på i fyra år,</i>

17
00:01:34,761 --> 00:01:40,266
{\an8}<i>en kväll som en av dessa åtta tappra</i>
<i>idrottare aldrig kommer att glömma.</i>

18
00:01:41,226 --> 00:01:43,311
Fyra. En, två, tre, fyra.

19
00:01:43,394 --> 00:01:44,395
Tack.

20
00:01:45,021 --> 00:01:50,151
Herrarnas 100-metersfinal.
De snabbaste människorna på jorden.

21
00:01:50,735 --> 00:01:55,615
<i>Det råder makalös stämning</i>
<i>här på Stade de France.</i>

22
00:01:55,698 --> 00:01:59,786
{\an8}Mamma tävlade i OS i Barcelona 1992.

23
00:01:59,869 --> 00:02:04,999
{\an8}<i>Gilgeous från Antigua med ett personbästa</i>
<i>på 53,8, i damernas 400 meter.</i>

24
00:02:05,750 --> 00:02:09,379
{\an8}Mamma pratade inte så mycket om själva OS,

25
00:02:09,462 --> 00:02:14,384
{\an8}utan mer om vägen dit och vad som krävs
för att lyckas inom idrott.

26
00:02:15,009 --> 00:02:17,720
<i>Här står de, dessa giganter.</i>

27
00:02:17,804 --> 00:02:23,935
<i>Vem av dem ska resa sig över de andra</i>
<i>med hela planetens blickar på sig?</i>

28
00:02:24,018 --> 00:02:28,273
Man förbereder sig i fyra år för
tio sekunders prestation, i deras fall,

29
00:02:28,356 --> 00:02:30,316
i hennes fall något längre.

30
00:02:31,151 --> 00:02:35,196
Då försöker man göra det bästa möjliga
av de sekunderna.

31
00:02:35,280 --> 00:02:37,532
Det är imponerande.

32
00:02:37,615 --> 00:02:42,120
Själv får jag flera möjligheter att vända
en match eller vinna en final,

33
00:02:42,203 --> 00:02:44,998
men för dem står allt på spel
under en kort tid.

34
00:02:45,081 --> 00:02:47,375
Det har jag stor respekt för.

35
00:02:47,458 --> 00:02:51,629
<i>Det är dags för herrarnas 100-metersfinal.</i>

36
00:02:51,713 --> 00:02:53,214
Går de till startblocken?

37
00:02:53,756 --> 00:02:57,510
<i>Hela världen är beredd att hålla andan.</i>

38
00:03:03,349 --> 00:03:05,977
Vad tyst det är.

39
00:03:06,978 --> 00:03:10,398
<i>Spänningen på stadion är otrolig.</i>

40
00:03:11,149 --> 00:03:12,734
Jag är själv nervös.

41
00:03:15,361 --> 00:03:18,865
<i>En makalös stämning för en makalös skara.</i>

42
00:03:18,948 --> 00:03:20,450
<i>Just nu är det jämnt.</i>

43
00:03:20,533 --> 00:03:22,410
<i>Kishane försöker ta sig fram.</i>

44
00:03:22,952 --> 00:03:24,996
<i>Vad jämnt det är!</i>

45
00:03:25,079 --> 00:03:26,497
Vann Thompson?

46
00:03:27,123 --> 00:03:31,294
<i>Kishane Thompson</i>
<i>tror sig ha vunnit med en hårsmån.</i>

47
00:03:31,377 --> 00:03:32,629
Ingen vet!

48
00:03:33,880 --> 00:03:36,925
- Vad i helvete?
- Ingen vet vem som vann!

49
00:03:37,675 --> 00:03:40,470
<i>9,79 för båda två!</i>

50
00:03:41,095 --> 00:03:44,307
<i>Lyles vinner med några tusendelar.</i>

51
00:03:45,099 --> 00:03:47,894
Han vann med fem tusendelar. Helt sjukt.

52
00:03:50,355 --> 00:03:54,400
Det är en stor bedrift av en anledning,

53
00:03:54,484 --> 00:03:57,362
nåt som de allra flesta aldrig kan göra.

54
00:03:57,445 --> 00:04:02,408
För att klara det krävs ett arbete
som de flesta inte lägger ner.

55
00:04:02,492 --> 00:04:04,452
Det är det som är det utmärkande.

56
00:04:06,120 --> 00:04:09,499
Bland de största unga stjärnorna
inom basket

57
00:04:09,582 --> 00:04:16,047
{\an8}är nog Shai Gilgeous-Alexander i topp fem
på allas listor.

58
00:04:16,130 --> 00:04:20,510
<i>Shai sätter den! Och där är matchen slut!</i>

59
00:04:20,593 --> 00:04:24,639
Han kan explodera på ett ögonblick.
Han är en målmaskin.

60
00:04:24,722 --> 00:04:28,393
<i>SGA bjuder på ännu en uppvisning!</i>

61
00:04:28,476 --> 00:04:31,354
Man blir beroende av känslan av framgång,

62
00:04:31,437 --> 00:04:34,565
känslan av förbättring.
Jag älskar att bli bättre.

63
00:04:34,649 --> 00:04:37,485
<i>Shai säkrar ledningen!</i>

64
00:04:37,568 --> 00:04:41,447
Basket har alltid varit
en flykt från vardagen för mig.

65
00:04:41,531 --> 00:04:45,243
<i>Där sitter den! Shai Gilgeous-Alexander!</i>

66
00:04:45,326 --> 00:04:48,746
<i>Mitt mål i basketen är</i>
<i>att utnyttja min potential till max,</i>

67
00:04:48,830 --> 00:04:53,084
<i>göra det bästa av matchen, ge allt</i>
<i>och se vart det tar mig.</i>

68
00:04:54,544 --> 00:04:57,964
{\an8}<i>Kanada med 2-0 i matcher</i>
<i>möter Spanien med 1-1</i>

69
00:04:58,047 --> 00:05:01,342
{\an8}<i>i en match som får</i>
<i>stor betydelse för slutspelet.</i>

70
00:05:03,261 --> 00:05:04,595
Spanien!

71
00:05:06,097 --> 00:05:11,227
Vi har alla högt ställda mål
och kämpar för att uppnå dem.

72
00:05:11,311 --> 00:05:15,148
Det engagemang och det arbete
vi lägger ner ger utdelning.

73
00:05:15,231 --> 00:05:20,695
Vi får det vi förtjänar,
så jag känner ingen press.

74
00:05:21,612 --> 00:05:25,116
{\an8}Det här blir
en ordentlig prövning av vår förmåga.

75
00:05:25,700 --> 00:05:28,286
{\an8}Vi behöver vara förberedda och fokuserade.

76
00:05:28,870 --> 00:05:33,291
Vi har pratat om X-faktorn.
Det är inte fel att vilja vara den.

77
00:05:33,374 --> 00:05:36,794
Vi kan ha fler än en,
så gör det som är bäst för laget.

78
00:05:36,878 --> 00:05:40,173
- Ge allt i 40 minuter nu. Ett, två, tre…
- Kanada!

79
00:05:40,673 --> 00:05:43,760
Det är en del rubriker nu
om vilka vi möter.

80
00:05:43,843 --> 00:05:46,220
Hur känns det att möta hemlandet?

81
00:05:46,304 --> 00:05:52,310
Det känns bra. Jag är med Kanada nu
och har fullt fokus på vad vi ska göra.

82
00:05:52,894 --> 00:05:55,021
- Lycka till.
- Tack.

83
00:05:56,898 --> 00:06:01,027
Jag kommer från Badalona
strax utanför Barcelona.

84
00:06:01,110 --> 00:06:06,240
Alla spelar basket där,
så jag är uppvuxen med sporten.

85
00:06:06,324 --> 00:06:09,994
Jag var inte tillräckligt bra
själv som spelare,

86
00:06:10,078 --> 00:06:13,623
så jag blev tränare
och har arbetat mig upp där.

87
00:06:14,123 --> 00:06:19,087
Jag har jobbat med spanska landslaget
och lärt mig mycket där

88
00:06:19,170 --> 00:06:22,256
av tränaren och av organisationen.

89
00:06:22,340 --> 00:06:26,511
När vi möter Spanien är det
med stor respekt, men jag vill vinna.

90
00:06:27,178 --> 00:06:31,307
Jag har alltid stått på min klubbs sida

91
00:06:31,391 --> 00:06:35,728
och nu som landslagstränare känner jag mig
framför allt som kanadensare.

92
00:06:35,812 --> 00:06:38,147
- Kanada på tre. Ett, två, tre!
- Kanada!

93
00:06:38,731 --> 00:06:41,109
<i>Kanadas lag har så mycket talang.</i>

94
00:06:41,192 --> 00:06:45,279
Ska de ta sig till slutspelet
med 3-0 i matcher från gruppspelet?

95
00:06:46,155 --> 00:06:47,573
Upp!

96
00:06:48,616 --> 00:06:51,577
<i>Willy Hernangómez går mot korgen.</i>

97
00:06:51,661 --> 00:06:53,538
<i>Bra jobbat av Spanien.</i>

98
00:06:54,122 --> 00:06:57,875
<i>De har spelat tillsammans länge</i>
<i>och låter sig inte skrämmas.</i>

99
00:07:00,086 --> 00:07:01,754
Du har honom, Shai!

100
00:07:03,464 --> 00:07:06,551
Jag är så glad
att få träna spelare som Shai.

101
00:07:06,634 --> 00:07:11,681
Ibland kan jag bara luta mig tillbaka
och njuta av matchen.

102
00:07:12,765 --> 00:07:13,891
<i>Han snor den!</i>

103
00:07:13,975 --> 00:07:16,644
{\an8}<i>SGA snor bollen och dunkar.</i>

104
00:07:17,520 --> 00:07:22,442
{\an8}Han är på god väg att bli
en av sin generations största spelare.

105
00:07:23,484 --> 00:07:30,450
Dessutom är han en av de mest sympatiska
och skönaste killarna i laget.

106
00:07:30,533 --> 00:07:32,535
Nån som alla har bra kontakt med.

107
00:07:35,079 --> 00:07:39,584
{\an8}<i>Gilgeous-Alexander tar sig fram,</i>
<i>passar ut till Barrett…som sätter en trea!</i>

108
00:07:40,710 --> 00:07:43,546
{\an8}<i>De utökar ledningen till två bollinnehav.</i>

109
00:07:44,046 --> 00:07:46,340
Shai är en av de bästa i världen.

110
00:07:46,424 --> 00:07:49,427
{\an8}Det är grymt att ha honom som point guard.

111
00:07:49,510 --> 00:07:52,930
{\an8}Vi går ut på planen med självförtroende
varje kväll.

112
00:07:54,056 --> 00:07:58,769
{\an8}<i>Kanada håller nollan i gruppspelet.</i>

113
00:07:58,853 --> 00:08:03,649
{\an8}<i>Spanien är efter</i>
<i>en förkrossande förlust utslaget.</i>

114
00:08:03,733 --> 00:08:08,321
<i>Kanada är klara för kvartsfinal</i>
<i>med 6 poäng och 3-0 i matcher</i>

115
00:08:08,404 --> 00:08:12,200
<i>i den svåraste gruppen i gruppspelet.</i>

116
00:08:12,700 --> 00:08:18,206
Vi hade kunnat avsluta matchen bättre,
men vi vann, vilket var huvudsaken.

117
00:08:18,289 --> 00:08:20,875
Det bådar gott inför slutspelet.

118
00:08:20,958 --> 00:08:25,505
Bra motståndare väntar, men vi är lika bra
och redo att möta vilka som helst.

119
00:08:26,839 --> 00:08:30,760
Jag vet inte hur mycket
ni har tänkt på det här

120
00:08:30,843 --> 00:08:33,554
och hur mycket
ni har hängt med i OS-historien.

121
00:08:34,180 --> 00:08:40,311
1992 var flera av er inte ens födda,
men det är det bästa OS jag kan minnas,

122
00:08:40,394 --> 00:08:42,063
när Dream Team spelade.

123
00:08:42,146 --> 00:08:46,651
Men årets OS är nog det
med allra bäst spelare,

124
00:08:46,734 --> 00:08:49,904
inte bara från USA,
utan från hela världen.

125
00:08:49,987 --> 00:08:55,660
Att vinna den svåraste gruppen
med 3-0 i OS är stort.

126
00:08:55,743 --> 00:09:01,082
Vi vann mot världstvåan.
Vi fann vår väg till segern.

127
00:09:01,165 --> 00:09:06,045
Nu går vi till kvartsfinal. Det blir
otroligt, som tre finalseriematcher.

128
00:09:06,128 --> 00:09:12,009
Och nu gäller det att vi kämpar
som vi aldrig kämpat förut.

129
00:09:12,843 --> 00:09:15,388
Ni två har bitarna.

130
00:09:15,471 --> 00:09:16,889
Varsågod, Shai.

131
00:09:16,973 --> 00:09:22,520
Tanken med pusslet är
att alla 15 får sätta dit varsin bit

132
00:09:22,603 --> 00:09:25,356
och berätta vem vi spelar för.

133
00:09:25,439 --> 00:09:30,111
Om vi förverkligar vår dröm
och tar medaljen så fullbordas lönnlövet.

134
00:09:30,194 --> 00:09:35,449
Vi är en familj här, men jag gör
det här framförallt för min mamma.

135
00:09:35,533 --> 00:09:38,703
Hon har offrat mycket
för att hjälpa mig hit.

136
00:09:39,704 --> 00:09:43,749
Hon var OS-idrottare. Det är fantastiskt
att få bära facklan vidare.

137
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
För Charmaine.

138
00:10:02,977 --> 00:10:04,353
Läget?

139
00:10:16,490 --> 00:10:19,702
Jag ska få er att tagga till.

140
00:10:20,286 --> 00:10:21,871
Komma i rätt stämning.

141
00:10:22,538 --> 00:10:24,040
Vem släppte in Snoop?

142
00:10:39,055 --> 00:10:42,558
<i>Det är stor press</i>
<i>på amerikanska landslaget.</i>

143
00:10:43,100 --> 00:10:46,479
<i>Nu gäller det att ta guld.</i>
<i>Allt annat är sekundärt.</i>

144
00:10:47,772 --> 00:10:50,816
<i>Varför skickar vi så många toppspelare</i>

145
00:10:51,400 --> 00:10:54,737
<i>när det är orealistiskt</i>
<i>att alla ens får spela?</i>

146
00:10:54,820 --> 00:10:57,198
<i>Att det här laget är bättre än 92-laget</i>

147
00:10:57,281 --> 00:11:01,077
<i>har inte bara att göra med</i>
<i>att spelarna är löjligt bra</i>

148
00:11:01,160 --> 00:11:03,454
<i>utan också att motståndet är hårdare.</i>

149
00:11:07,833 --> 00:11:13,172
Kan respekten vara till hjälp
i matchen mot Sydsudan?

150
00:11:13,255 --> 00:11:15,341
Vi har tillbörlig respekt för alla.

151
00:11:16,842 --> 00:11:18,803
Nu kör vi, fembollsskytte!

152
00:11:18,886 --> 00:11:20,096
Tre där nere.

153
00:11:20,721 --> 00:11:22,014
Fembollsskytte.

154
00:11:22,515 --> 00:11:23,891
20-10-5.

155
00:11:24,767 --> 00:11:26,143
En till där.

156
00:11:26,644 --> 00:11:27,520
Book.

157
00:11:28,229 --> 00:11:30,773
Vi visste inte
hur det här laget skulle bli.

158
00:11:30,856 --> 00:11:37,154
{\an8}Det var nog ingen av oss som väntade sig
ett OS-landslag på den här nivån.

159
00:11:37,238 --> 00:11:38,781
Kör, 'Bron. Så där ja!

160
00:11:38,864 --> 00:11:45,246
Steve Kerr är den perfekta ledaren
för att ta laget på den här resan.

161
00:11:45,746 --> 00:11:48,749
Vackert. Bra jobbat, blåa laget.

162
00:11:48,833 --> 00:11:54,797
I de två senaste körde jag med Derrick
av försvarsmässiga skäl,

163
00:11:55,339 --> 00:11:58,467
men var beredd,
för alla matcher blir olika.

164
00:11:58,551 --> 00:12:03,639
I matchen mot Serbien valde vi
att falla tillbaka när Jokić kom,

165
00:12:03,723 --> 00:12:06,308
vilket gav mycket mer än
att byta markering.

166
00:12:06,392 --> 00:12:09,854
Vi kommer att växla fram och tillbaka
mellan taktikerna.

167
00:12:09,937 --> 00:12:14,859
Men min erfarenhet är
att alla matcher blir lite annorlunda.

168
00:12:14,942 --> 00:12:19,864
Så kör bara på med ditt. Din tid kommer.

169
00:12:19,947 --> 00:12:23,451
Det som är svårast
att få till är speltiden.

170
00:12:23,951 --> 00:12:25,870
Att bestämma rotationerna.

171
00:12:25,953 --> 00:12:29,248
{\an8}Hur bänkar man sju Hall of Fame-spelare?

172
00:12:29,331 --> 00:12:32,168
{\an8}Jag har sagt det till laget också.

173
00:12:32,251 --> 00:12:37,381
{\an8}"Det känns fel för er att inte spela,
och fel för oss att inte ha er i spel."

174
00:12:37,882 --> 00:12:40,342
Men vi måste förstå förutsättningarna.

175
00:12:41,427 --> 00:12:44,305
Basket är bara basket.

176
00:12:44,388 --> 00:12:47,850
Det finns så mycket annat i världen
som är viktigare,

177
00:12:47,933 --> 00:12:51,520
men när vi är på planen
är det ändå det viktigaste.

178
00:12:52,646 --> 00:12:53,898
Så där ja.

179
00:12:53,981 --> 00:12:59,278
Det räknas att vara sitt bästa jag,
att vara en del av nåt stort.

180
00:12:59,361 --> 00:13:04,283
Det räknas att bidra med nåt
som kan glädja andra.

181
00:13:04,366 --> 00:13:06,535
Alla passningar ska sitta.

182
00:13:06,619 --> 00:13:11,499
Om vi slarvar bort en passning
så tar vi om det från början. Kör!

183
00:13:12,666 --> 00:13:13,751
Bra!

184
00:13:13,834 --> 00:13:14,919
Snyggt!

185
00:13:15,002 --> 00:13:17,922
Pappa var professor vid UCLA.

186
00:13:18,005 --> 00:13:22,718
Vi bodde mycket utomlands,
i Beirut, Libanon,

187
00:13:22,802 --> 00:13:24,970
Frankrike, Kairo, Egypten…

188
00:13:25,054 --> 00:13:31,769
Utlandsvistelserna är nåt av det
viktigaste jag har med mig från uppväxten.

189
00:13:32,353 --> 00:13:35,898
Man lär sig empati på ett naturligt sätt
när man reser

190
00:13:35,981 --> 00:13:40,236
och förstår att människor
har olika förutsättningar.

191
00:13:40,736 --> 00:13:45,032
Olika kulturer, olika bakgrund,
men i grund och botten är vi likadana.

192
00:13:45,533 --> 00:13:51,622
Mamma och pappa pratade egentligen aldrig
om empati, men de visade det.

193
00:13:51,705 --> 00:13:57,211
På våra grillfester
var det araber, israeler,

194
00:13:57,294 --> 00:14:01,382
folk från hela världen som pratade
om världshändelser med varandra.

195
00:14:01,465 --> 00:14:05,719
Det fanns en sån hövlighet

196
00:14:05,803 --> 00:14:10,599
i hans intellektuella samtal
med vänner och kollegor.

197
00:14:10,683 --> 00:14:13,477
Det tog jag till mig och såg upp till.

198
00:14:15,062 --> 00:14:20,192
Att delta i OS påminner mycket om
de upplevelserna.

199
00:14:20,276 --> 00:14:25,322
Här är vi ute och reser och lever
i mångt och mycket som jag växte upp.

200
00:14:26,240 --> 00:14:27,616
Kom igen!

201
00:14:27,700 --> 00:14:29,618
Fokus nu, sista matchminuterna!

202
00:14:29,702 --> 00:14:33,455
Han har en unik uppriktighet och skärpa

203
00:14:33,539 --> 00:14:39,295
{\an8}och en förmåga att verkligen se vem man är
och vad man drivs av,

204
00:14:39,378 --> 00:14:45,217
och att bry sig om vad man tänker
både på och utanför basketplanen.

205
00:14:45,301 --> 00:14:48,762
Bra driv, men vi behöver renodla spelet.

206
00:14:48,846 --> 00:14:52,766
Det är som LeBron just sa,
vi ska leverera.

207
00:14:52,850 --> 00:14:58,439
{\an8}Steve har nog förstått mig på djupet
bättre än nån annan tränare.

208
00:14:58,522 --> 00:15:04,361
Han är klok och får oss att hitta tillbaka
till spelglädjen vi hade som barn.

209
00:15:04,445 --> 00:15:05,863
Underbart!

210
00:15:05,946 --> 00:15:08,741
{\an8}Han har ett annat språkbruk
än andra tränare,

211
00:15:08,824 --> 00:15:13,120
{\an8}mer avslappnat, som ett vanligt samtal.

212
00:15:14,580 --> 00:15:16,749
Snyggt! Riktigt bra.

213
00:15:16,832 --> 00:15:17,750
Stabilt!

214
00:15:17,833 --> 00:15:24,632
Jag har haft förmånen att få vara del
av fantastiska basketsammanhang

215
00:15:24,715 --> 00:15:27,593
och tror jag har känsla för
vad som är vinnande.

216
00:15:29,219 --> 00:15:30,346
Framåt, blått!

217
00:15:30,429 --> 00:15:33,849
Det är en kombination
av tävlingsanda och glädje,

218
00:15:34,433 --> 00:15:37,686
och att kunna glädjas åt andras framgång.

219
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Vackert.

220
00:15:38,854 --> 00:15:41,357
Fortsätt tänka, håll trycket…

221
00:15:42,816 --> 00:15:45,110
Det är vägen till att vinna.

222
00:15:46,320 --> 00:15:50,449
Den här nivån behöver vi hålla
i 40 minuter.

223
00:15:50,532 --> 00:15:53,702
Om vi kan sätta press i fyra, fem minuter,

224
00:15:53,786 --> 00:15:56,413
och sen byta in nästa gäng
som gör samma sak,

225
00:15:57,081 --> 00:16:01,168
då bryter vi ner dem
och deras självförtroende.

226
00:16:01,251 --> 00:16:04,213
Grym träning. Nu fortsätter vi så här.

227
00:16:04,296 --> 00:16:06,298
- "Guld", ett, två, tre…
- Guld!

228
00:16:06,382 --> 00:16:07,967
Bra jobbat, grabbar.

229
00:16:11,762 --> 00:16:17,309
{\an8}<i>En stor applåd för finalisterna</i>
<i>i damernas gymnastik!</i>

230
00:16:19,520 --> 00:16:24,608
<i>Biles börjar med hopp.</i>
<i>Hon siktar på ett sjätte OS-guld.</i>

231
00:16:25,651 --> 00:16:27,611
Det är fullsatt.

232
00:16:29,530 --> 00:16:35,202
- Det här väl sista gången för Simone?
- Ja, det här kan hon inte göra om.

233
00:16:35,285 --> 00:16:36,704
Om hon inte är LeBron.

234
00:16:37,204 --> 00:16:39,957
Dags för Simone Biles!

235
00:16:53,262 --> 00:16:56,557
Det finns mycket man kanske skulle
klara om man tränat hela livet…

236
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Inte det där.
Det skulle jag aldrig ge mig på.

237
00:17:01,270 --> 00:17:02,646
<i>Stabil början.</i>

238
00:17:04,440 --> 00:17:06,316
Bra jobbat!

239
00:17:06,900 --> 00:17:09,945
<i>Hon har det svåraste programmet av alla.</i>

240
00:17:11,030 --> 00:17:11,905
Jösses!

241
00:17:13,991 --> 00:17:15,868
Hur kan hon komma så högt?

242
00:17:16,535 --> 00:17:18,537
Hon kan dunka, helt klart.

243
00:17:19,955 --> 00:17:25,044
Guldmedaljör och olympisk mästare är…
Simone Biles!

244
00:17:27,755 --> 00:17:31,717
<i>Vi har fått bevittna nåt storslaget.</i>

245
00:17:31,800 --> 00:17:32,926
Bäst i världen!

246
00:17:33,552 --> 00:17:35,095
Utan tvekan.

247
00:17:36,555 --> 00:17:38,098
Vad säger du, KD?

248
00:17:38,182 --> 00:17:42,519
En fantastisk idrottsprestation.
Underbart att se.

249
00:17:49,318 --> 00:17:51,945
Sträck ut det lite.

250
00:17:53,447 --> 00:17:55,240
Bara lite grann.

251
00:17:58,035 --> 00:18:00,621
Det här benet är i sämre form.

252
00:18:00,704 --> 00:18:04,958
Den här hälsenan är mer ansträngd.
Du använder den mer.

253
00:18:05,042 --> 00:18:06,001
Tryck lite till.

254
00:18:11,840 --> 00:18:17,846
Utan kärlek, glöd och engagemang
kan man inte lyckas.

255
00:18:17,930 --> 00:18:19,389
Så även i vår sport.

256
00:18:20,557 --> 00:18:23,435
Så här, Vlado. Se och lär.

257
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
Det gör jag.

258
00:18:26,522 --> 00:18:29,566
Det viktigaste är
att man är motiverad som individ.

259
00:18:29,650 --> 00:18:36,490
{\an8}Har man inte det med sig
blir det svårt att motivera andra.

260
00:18:38,117 --> 00:18:41,954
Pešić är en legendarisk tränare.

261
00:18:42,746 --> 00:18:45,749
{\an8}En av de bästa tränarna
serbisk basket har haft.

262
00:18:46,416 --> 00:18:51,547
Han nöjer sig inte när det är bra,
utan sätter alltid extra press

263
00:18:51,630 --> 00:18:54,133
för att hålla engagemang och fokus uppe.

264
00:18:56,260 --> 00:18:59,471
Jävlar, du ger mig den tyngsta.

265
00:19:00,848 --> 00:19:05,352
Det imponerar mig att han vid 75 års ålder
kommer till träningen varje dag.

266
00:19:05,435 --> 00:19:10,107
{\an8}Han blickar framåt och vill bygga
nåt stort. Det är imponerande.

267
00:19:14,069 --> 00:19:17,823
Vi tränare tror ofta
att vi bestämmer allt,

268
00:19:17,906 --> 00:19:19,449
men det gör vi inte.

269
00:19:20,033 --> 00:19:23,537
Spelarna har full koll på en,
de analyserar en

270
00:19:23,620 --> 00:19:28,417
för att se när de kan smita iväg
eller få nån fördel.

271
00:19:29,418 --> 00:19:33,130
Det han blir mest förbannad på
är nog oss unga.

272
00:19:33,213 --> 00:19:35,132
Han är ständigt på oss.

273
00:19:35,215 --> 00:19:40,637
{\an8}Men om nån vet hur man anpassar sig
och förbereder sig så är det han.

274
00:19:42,264 --> 00:19:46,018
Nuförtiden är tränarjobbet
mycket mer komplicerat

275
00:19:46,101 --> 00:19:49,855
än det var på min tid.

276
00:19:51,648 --> 00:19:52,774
Det får räcka.

277
00:19:57,279 --> 00:20:01,909
SERBIEN

278
00:20:03,493 --> 00:20:05,454
Den missar du inte.

279
00:20:05,537 --> 00:20:07,039
Framför.

280
00:20:08,415 --> 00:20:13,962
{\an8}Det här är ett av de bästa lagen
vi har haft de senaste tio åren.

281
00:20:15,714 --> 00:20:21,887
Det händer nåt med en
när man sätter på sig landslagströjan.

282
00:20:22,471 --> 00:20:26,475
Man får en sån energi,
en obeskrivlig känsla.

283
00:20:29,436 --> 00:20:31,146
Fortsätt så!

284
00:20:35,108 --> 00:20:36,318
Kom igen.

285
00:20:39,279 --> 00:20:43,283
Att vara lagkapten i landslaget
innebär ytterligare en nivå av press.

286
00:20:44,201 --> 00:20:46,536
Jag försöker föregå med gott exempel.

287
00:20:47,037 --> 00:20:51,583
Man vet hur viktigt laget är och
den gemensamma tilltron till laget.

288
00:20:53,752 --> 00:20:59,049
Han har spelat i landslaget i 10-15 år.
Han har varit med om allt.

289
00:20:59,132 --> 00:21:02,344
<i>Bogdanović vill ha den, han tar den…</i>

290
00:21:02,427 --> 00:21:03,637
<i>…och sätter den!</i>

291
00:21:03,720 --> 00:21:08,350
Han jobbar hårt och
förtjänar verkligen att vara lagkapten.

292
00:21:08,433 --> 00:21:09,518
Spela!

293
00:21:10,852 --> 00:21:16,358
Våra bästa spelare är toppspelare
i de främsta europeiska klubbarna.

294
00:21:16,441 --> 00:21:22,364
Vi har spelare i NBA,
som Jokić och Bogdanović,

295
00:21:22,447 --> 00:21:26,702
som kan styra spelet till och med där.

296
00:21:30,372 --> 00:21:33,250
<i>Vilken passning! Vilket avslut!</i>

297
00:21:33,333 --> 00:21:34,918
Jokić styr spelet.

298
00:21:35,002 --> 00:21:39,131
{\an8}Han styr anfallsspel
på ett sätt jag aldrig sett förut.

299
00:21:39,214 --> 00:21:42,551
Inte ens från Magic eller Nash.

300
00:21:42,634 --> 00:21:45,887
Det Jokić gör är nåt alldeles extra.

301
00:21:45,971 --> 00:21:50,225
Och det samtidigt som han ser ut
som nån som skulle bli vald sist.

302
00:21:50,809 --> 00:21:52,102
<i>Jokić säkrar segern!</i>

303
00:21:53,186 --> 00:21:54,104
<i>Det är godkänt!</i>

304
00:21:54,187 --> 00:21:57,190
Nikola Jokić är den allra bästa
basketspelaren just nu.

305
00:21:57,274 --> 00:22:04,197
Han har blivit MVP tre gånger,
vilket inte många kan skryta om.

306
00:22:07,576 --> 00:22:09,286
Du placerar dig här.

307
00:22:09,369 --> 00:22:14,041
Han kommer mot mig och passar till mig
för att jag ska passa tillbaka.

308
00:22:14,124 --> 00:22:18,045
- Men det gör du inte?
- Jo, det gör jag.

309
00:22:18,128 --> 00:22:20,297
Just det, du är här.

310
00:22:20,380 --> 00:22:23,050
Du passar till honom här borta.

311
00:22:25,844 --> 00:22:30,390
Nikola är en fantastisk spelare,
fantastisk på alla sätt.

312
00:22:31,099 --> 00:22:35,395
Det jag kan störa mig på är
att han hela tiden försöker visa,

313
00:22:35,479 --> 00:22:39,316
inte bara för mig, utan för hela laget,
att han finns där för dem.

314
00:22:39,399 --> 00:22:42,944
Jag skulle vilja
att han var mer självisk ibland.

315
00:22:43,028 --> 00:22:47,032
Att han skulle tänka mer på sig själv,
men Jokić är en lagspelare.

316
00:22:52,621 --> 00:22:55,957
{\an8}Folk utgår att Nikola ska vara
väldigt speciell,

317
00:22:56,041 --> 00:23:00,212
{\an8}men han är som alla andra
och väldigt ödmjuk.

318
00:23:00,295 --> 00:23:03,256
Med honom och Bogdan kan vi komma långt.

319
00:23:03,757 --> 00:23:06,885
Serbien tog silver i VM.

320
00:23:06,968 --> 00:23:10,180
Då var Nikola Jokić inte ens med i laget.

321
00:23:10,931 --> 00:23:15,602
När det redan går så bra och man sen
kan lägga till världens bästa spelare,

322
00:23:15,685 --> 00:23:19,189
då kan man gå in i OS
med ganska gott självförtroende.

323
00:23:22,025 --> 00:23:26,488
{\an8}Nu har vi Nikola Jokić,
så vad är förväntningen? Guld, så klart!

324
00:23:27,364 --> 00:23:30,742
Vi är alla stolta över Nikola
och vad han har åstadkommit.

325
00:23:30,826 --> 00:23:36,123
{\an8}Han har många år framför sig
då han kan göra det om och om igen.

326
00:23:36,206 --> 00:23:40,961
Det är stor press på honom
och på laget i OS,

327
00:23:41,044 --> 00:23:45,298
men vi gillar att jobba under press.
Vi gillar utmaningar.

328
00:23:47,092 --> 00:23:51,471
{\an8}Vi är medvetna om hur mycket
det serbiska folket vill att vi vinner.

329
00:23:51,555 --> 00:23:54,266
{\an8}De vill verkligen att vi ska lyckas.

330
00:23:54,850 --> 00:23:56,893
Vi har hela landets ögon på oss.

331
00:23:56,977 --> 00:23:59,938
Basketen är djupt rotad i oss serber.

332
00:24:00,564 --> 00:24:04,025
Det är mer än basket för oss.
Det är allt för oss.

333
00:24:05,360 --> 00:24:09,072
Basketen i Serbien
har skänkt folket glädje

334
00:24:09,156 --> 00:24:12,409
under hemska tider i vårt land.

335
00:24:12,492 --> 00:24:15,787
Det är därför basket är en nationalsport.

336
00:24:16,746 --> 00:24:20,959
Innan Serbien blev självständigt
var vi en del av Jugoslavien,

337
00:24:21,042 --> 00:24:23,462
som bestod av sex olika republiker.

338
00:24:23,545 --> 00:24:26,840
{\an8}<i>De förra OS-mästarna Jugoslavien</i>
<i>tar brons.</i>

339
00:24:26,923 --> 00:24:32,137
{\an8}Jugoslavien som basketnation
var en gigant jämte USA.

340
00:24:33,054 --> 00:24:37,434
{\an8}På sent 80-tal och tidigt 90-tal
var Jugoslavien bäst i Europa.

341
00:24:38,894 --> 00:24:41,313
Vi blev världsmästare fem gånger

342
00:24:41,396 --> 00:24:44,191
och Europamästare
jag vet inte hur många gånger.

343
00:24:45,734 --> 00:24:51,740
Spelarna som var aktiva på den tiden
är som vårt Dream Team.

344
00:24:52,324 --> 00:24:56,995
Min spelargeneration var bäst i världen
och framgångarna höll i sig.

345
00:24:57,078 --> 00:25:01,208
<i>Det finns inget bättre lag i Europa</i>
<i>än Jugoslavien,</i>

346
00:25:01,291 --> 00:25:03,543
<i>nu Europamästare för femte gången.</i>

347
00:25:04,044 --> 00:25:06,922
1991 var sista gången vi spelade ihop.

348
00:25:07,005 --> 00:25:10,258
Det var en svår tid för Jugoslaviens folk.

349
00:25:10,342 --> 00:25:13,803
Inbördeskriget var det värsta
som kunde hända.

350
00:25:15,472 --> 00:25:19,809
{\an8}<i>Det här är </i>World News Tonight
<i>med Peter Jennings.</i>

351
00:25:19,893 --> 00:25:22,312
<i>Vi ska börja med att tala om Jugoslavien,</i>

352
00:25:22,395 --> 00:25:26,316
<i>som USA tror kan vara på väg att rämna.</i>

353
00:25:26,399 --> 00:25:29,569
<i>Med sex republiker och 24 folkgrupper</i>

354
00:25:29,653 --> 00:25:33,615
<i>har många befarat</i>
<i>att konflikten är oundviklig.</i>

355
00:25:39,663 --> 00:25:43,250
Jugoslaviens upplösning påverkade allt.

356
00:25:44,501 --> 00:25:46,920
Framförallt människors liv.

357
00:25:47,504 --> 00:25:51,800
{\an8}JUGOSLAVISK LANDSLAGSSPELARE 1989-2000

358
00:25:51,883 --> 00:25:53,843
Och definitivt basketen.

359
00:25:53,927 --> 00:25:57,013
<i>En kolonn av jugoslaviska stridsvagnar</i>

360
00:25:57,097 --> 00:26:00,016
<i>ryckte fram mot huvudstaden</i>
<i>under eldgivning.</i>

361
00:26:00,600 --> 00:26:04,729
Ingen visste
vad som skulle ske ens nästa dag,

362
00:26:04,813 --> 00:26:07,232
inte bara med basketen, utan med våra liv.

363
00:26:09,526 --> 00:26:13,071
1992, precis före OS i Barcelona,

364
00:26:13,154 --> 00:26:16,866
införde FN sanktioner
mot Serbien och Montenegro,

365
00:26:16,950 --> 00:26:19,953
och dessa sanktioner
omfattade sportevenemang.

366
00:26:20,036 --> 00:26:25,208
Så 1992-1995 kunde vi inte spela alls.

367
00:26:26,501 --> 00:26:32,716
Vi hade vårt allra bästa basketlag nånsin,
men kunde inte tävla.

368
00:26:34,134 --> 00:26:37,971
Det var synd, för det hade
kunnat gå riktigt bra i Barcelona.

369
00:26:38,471 --> 00:26:42,350
{\an8}Alla hade velat se det laget

370
00:26:42,434 --> 00:26:46,479
{\an8}möta Dream Team
med Jordan, Magic och de andra.

371
00:26:46,563 --> 00:26:49,107
{\an8}Det skulle ha blivit en giganternas kamp.

372
00:26:50,317 --> 00:26:52,611
Om Jugoslavien hade förblivit intakt

373
00:26:52,694 --> 00:26:56,865
kunde de ha bjudit USA
på ordentligt motstånd i basketen.

374
00:26:56,948 --> 00:26:59,909
<i>Vlade Divac var en stjärna i Jugoslavien,</i>

375
00:26:59,993 --> 00:27:03,538
<i>men han är serb och hans landslag</i>
<i>får inte spela i Barcelona.</i>

376
00:27:04,372 --> 00:27:09,085
Dagen vi fick beskedet
att vi inte skulle få delta i OS

377
00:27:09,169 --> 00:27:13,131
var en av de tyngsta dagarna
i mitt liv som idrottare.

378
00:27:13,214 --> 00:27:18,928
<i>USA tar som väntat guld här i Barcelona.</i>

379
00:27:19,763 --> 00:27:24,434
1995 var det bara två republiker kvar
i Jugoslavien av de tidigare sex,

380
00:27:24,517 --> 00:27:26,895
Serbien och Montenegro.

381
00:27:26,978 --> 00:27:31,858
{\an8}<i>Jugoslavien är tillbaka, gott folk.</i>

382
00:27:31,941 --> 00:27:35,320
Vi såg fram emot att få tävla igen

383
00:27:35,820 --> 00:27:38,865
och få sprida glädje i vårt land.

384
00:27:39,491 --> 00:27:42,661
<i>Jugoslavien kommer tillbaka</i>
<i>från sanktionstiden</i>

385
00:27:42,744 --> 00:27:48,792
<i>och blir europeiska mästare</i>
<i>i herrbasket 1995!</i>

386
00:27:48,875 --> 00:27:52,295
När de tog guld
glömde vi för ett ögonblick

387
00:27:52,379 --> 00:27:57,217
hela det förflutna,
alla dagar av krig och all sorg.

388
00:27:57,300 --> 00:28:01,221
<i>De vinkar till publiken</i>
<i>som viftar med sina flaggor.</i>

389
00:28:01,304 --> 00:28:03,390
<i>De har all anledning att fira!</i>

390
00:28:03,473 --> 00:28:09,229
I basketen kunde vi säga:
"Haha, vi är bättre än ni!"

391
00:28:10,980 --> 00:28:15,151
När vi kom hem möttes vi
av hundratusentals människor på gatorna.

392
00:28:15,235 --> 00:28:19,864
Det var en sån folkfest.
Det glömmer jag aldrig.

393
00:28:20,573 --> 00:28:23,702
Det var en avgörande händelse
för basketen i vårt land

394
00:28:23,785 --> 00:28:27,288
som har stärkt kommande
generationers självförtroende.

395
00:28:27,872 --> 00:28:30,375
De gick före och visade att vi kan vinna.

396
00:28:31,960 --> 00:28:35,213
2006 blev Serbien självständigt.

397
00:28:36,131 --> 00:28:38,758
Att bygga ett landslag
från grunden är svårt,

398
00:28:38,842 --> 00:28:41,720
men Serbien har alltid varit
en idrottsnation,

399
00:28:41,803 --> 00:28:47,434
så de har kunnat bygga vidare
på den traditionen.

400
00:28:47,517 --> 00:28:48,852
Då så.

401
00:28:48,935 --> 00:28:52,772
Kom hit. Bra jobbat.

402
00:28:52,856 --> 00:28:54,524
- Vilka är bäst?
- Serbien!

403
00:29:00,488 --> 00:29:02,198
Jag har nåt jag vill säga er.

404
00:29:02,282 --> 00:29:04,743
Om man inte är beredd att medge

405
00:29:04,826 --> 00:29:09,539
att andra kan vara bättre än en själv,
och det gäller inte bara sport…

406
00:29:11,040 --> 00:29:13,001
Det kan vara svårt att medge det,

407
00:29:13,084 --> 00:29:17,005
men det är en förutsättning
för att själv kunna bli bättre.

408
00:29:18,047 --> 00:29:24,095
Vi i Serbien tror att vi är bäst
och att vi inte behöver lära oss nåt mer,

409
00:29:24,179 --> 00:29:28,892
för att vår talang är gudagiven,
men det är åt helvete.

410
00:29:31,686 --> 00:29:36,983
Basket är mer populärt än nånsin
i Serbien, men potentialen är lägre,

411
00:29:37,066 --> 00:29:42,280
för vi är inte längre
Jugoslavien med 22 miljoner invånare.

412
00:29:42,363 --> 00:29:47,035
Vi är ett mycket mindre land
med 7-8 miljoner invånare.

413
00:29:47,118 --> 00:29:50,705
Det gör potentialen mindre.

414
00:29:50,789 --> 00:29:57,170
Har du övervägt möjligheten
att komma ut och äta middag ikväll?

415
00:29:57,253 --> 00:30:00,632
- Vilka då?
- Staben eller spelarna…

416
00:30:01,966 --> 00:30:07,806
Jag tänkte att det kan vara
den chans vi får att bryta monotonin lite.

417
00:30:07,889 --> 00:30:11,142
De kan springa några varv här.

418
00:30:11,226 --> 00:30:13,394
Det finns två arenor här.

419
00:30:13,478 --> 00:30:18,858
Matchen mot Sydsudan blir riktigt farlig.

420
00:30:19,859 --> 00:30:24,030
{\an8}SERBIEN - SYDSUDAN
GRUPP C

421
00:30:24,113 --> 00:30:27,909
<i>Det är såna här matcher</i>
<i>man som spelare har drömt om.</i>

422
00:30:27,992 --> 00:30:32,205
<i>En seger här innebär</i>
<i>en möjlighet att ta OS-medalj.</i>

423
00:30:32,288 --> 00:30:36,543
<i>Båda lagen är medvetna om</i>
<i>att de har chans att gå till kvartsfinal.</i>

424
00:30:38,169 --> 00:30:42,882
<i>Serbien har stora möjligheter</i>
<i>om de når medaljkampen.</i>

425
00:30:44,175 --> 00:30:48,263
En seger mot Sydsudan
skulle betyda mycket,

426
00:30:48,346 --> 00:30:51,933
både för att vi
går vidare i turneringen, förstås,

427
00:30:52,016 --> 00:30:56,312
men också för vårt självförtroende.

428
00:30:57,146 --> 00:31:00,233
Inför matchen hade Bogdan chans

429
00:31:00,316 --> 00:31:03,862
att bli den bästa målskytten
i vår landslagshistoria.

430
00:31:03,945 --> 00:31:10,159
Bland landslagsspelarna de senaste 50 åren
finns flera riktigt tunga namn.

431
00:31:10,243 --> 00:31:14,372
Så den möjligheten innebär stor press
både för honom och för laget.

432
00:31:14,455 --> 00:31:16,416
- Vilka är bäst?
- Serbien!

433
00:31:19,752 --> 00:31:22,881
<i>Passning ut till Jokić</i>
<i>som hittills satt en trepoängare.</i>

434
00:31:22,964 --> 00:31:24,966
<i>Och där kommer en till!</i>

435
00:31:27,218 --> 00:31:30,221
<i>Jokić passar bakom ryggen, så snyggt!</i>

436
00:31:30,805 --> 00:31:32,724
<i>Det här är Magic Johnson-nivå.</i>

437
00:31:33,516 --> 00:31:36,728
Kom ihåg att spela aggressivt! Okej?

438
00:31:36,811 --> 00:31:38,229
Nu kör vi!

439
00:31:39,731 --> 00:31:42,150
<i>Steg bakåt för en trepoängare… Perfekt!</i>

440
00:31:42,233 --> 00:31:45,778
<i>Bogdan Bogdanović kommer från</i>
<i>sin bästa NBA-säsong hittills…</i>

441
00:31:45,862 --> 00:31:52,076
Vi är ett litet land och hela uppväxten
får man höra att vi är bäst på basket.

442
00:31:52,160 --> 00:31:56,956
Så enkelt är det. Och när det går
så här bra så börjar man tro på det.

443
00:31:58,249 --> 00:32:03,922
Förväntningarna är stora, men vi vet också
att inget är gratis i sport.

444
00:32:04,005 --> 00:32:06,633
Sätt press och passa utåt.

445
00:32:06,716 --> 00:32:10,678
En sidopassning till Bogdan,
och sen en bröstpassning.

446
00:32:10,762 --> 00:32:12,680
Kom igen nu!

447
00:32:18,102 --> 00:32:20,313
<i>Bogdanović tar sig förbi allihop</i>

448
00:32:20,396 --> 00:32:23,483
<i>och passar ut till Jović</i>
<i>som sätter en trepoängare.</i>

449
00:32:23,566 --> 00:32:27,362
{\an8}<i>Nikola Jović,</i>
<i>en konsonant ifrån att vara MVP.</i>

450
00:32:29,030 --> 00:32:31,658
<i>Shayok slår bort bollen från Jokić.</i>

451
00:32:32,408 --> 00:32:36,079
<i>Kuol tar emot i hörnet och gör mål!</i>

452
00:32:36,162 --> 00:32:38,831
<i>Tre poäng till Sydsudan.</i>

453
00:32:39,582 --> 00:32:44,087
Bodgan! Vi är för svaga!

454
00:32:44,170 --> 00:32:47,256
<i>Bogdanović säger:</i>
<i>"Ge mig bollen mer."</i>

455
00:32:48,132 --> 00:32:50,468
<i>Som alla målskyttar säger.</i>

456
00:32:51,803 --> 00:32:57,350
Bogdan, och det här säger jag hela tiden,
står för stabiliteten i landslaget,

457
00:32:57,433 --> 00:33:00,103
med enorm kvalitet och stor erfarenhet.

458
00:33:02,146 --> 00:33:07,068
<i>Passning till Micić,</i>
<i>vidare till Bogdanović, som lägger i den.</i>

459
00:33:07,151 --> 00:33:09,821
<i>Bogdan Bogdanović har gjort 20 poäng!</i>

460
00:33:10,321 --> 00:33:13,032
Bogdan har spelat med det här laget länge.

461
00:33:13,116 --> 00:33:17,620
{\an8}De som kanske
är tredje klassens spelare i NBA

462
00:33:17,704 --> 00:33:20,289
{\an8}blir absoluta toppspelare i OS.

463
00:33:20,373 --> 00:33:22,875
<i>Bogdanović kastar långt, och sätter den!</i>

464
00:33:22,959 --> 00:33:25,712
<i>Vilken match för Bogdan Bogdanović!</i>
<i>28 poäng!</i>

465
00:33:25,795 --> 00:33:31,467
De spelar med en helt annan stolthet
när de har landslagströjan på sig.

466
00:33:31,551 --> 00:33:33,469
Det syns i deras blick.

467
00:33:33,553 --> 00:33:37,056
{\an8}<i>Vilken match Bogdanović gör. 30 poäng.</i>

468
00:33:37,140 --> 00:33:40,601
{\an8}Att bli tidernas bästa målskytt
för Serbien

469
00:33:40,685 --> 00:33:43,688
är en av mina allra största bedrifter.

470
00:33:43,771 --> 00:33:47,400
Men när man spelar i ett landslag
är slutmålet det viktiga,

471
00:33:47,483 --> 00:33:49,110
hur mästerskapet slutar.

472
00:33:50,194 --> 00:33:56,117
{\an8}<i>Serbien vinner matchen</i>
<i>och går vidare till kvartsfinal i Paris.</i>

473
00:34:13,968 --> 00:34:16,429
Får tränarna ingen kram?

474
00:34:20,183 --> 00:34:23,186
Spelarna först.

475
00:34:25,563 --> 00:34:26,981
- Vilka är bäst?
- Serbien!

476
00:35:54,986 --> 00:35:57,113
Undertexter: Karl Hårding

