1
00:00:12,887 --> 00:00:14,931
{\an8}これほど盛り上がる
試合が⸺

2
00:00:14,931 --> 00:00:16,057
{\an8}これほど盛り上がる 試合が⸺
グループＢ フランス対ドイツ

3
00:00:16,057 --> 00:00:16,141
{\an8}グループＢ
フランス対ドイツ

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,559
{\an8}グループＢ
フランス対ドイツ 他にあるでしょうか

5
00:00:18,226 --> 00:00:22,981
フランスもドイツも
２勝０敗ですが⸺

6
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
勝者が首位に

7
00:00:25,191 --> 00:00:29,195
両者ともトップシードを
目指します

8
00:00:30,238 --> 00:00:33,950
シュルーダーが
スチールしてゴールへ

9
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
シュルーダーからワグナー

10
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
見事なスリー

11
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
点差を広げたいドイツ

12
00:00:44,210 --> 00:00:45,670
ワグナー 決めた！

13
00:00:46,463 --> 00:00:49,591
今のところドイツが
押しています

14
00:00:50,091 --> 00:00:51,634
〈行け　行け〉

15
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
〈気持ちを落とすな〉

16
00:00:54,512 --> 00:00:55,472
〈やるぞ〉

17
00:00:56,056 --> 00:00:58,975
ドイツが開催国に21点差

18
00:00:59,059 --> 00:01:01,102
信じられません

19
00:01:01,728 --> 00:01:05,440
{\an8}ハーフタイム

20
00:01:09,110 --> 00:01:12,155
〈ここにいる理由は？〉

21
00:01:12,697 --> 00:01:16,076
〈金メダルが
欲しいんじゃ？〉

22
00:01:17,077 --> 00:01:18,411
〈バラバラだ〉

23
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
〈誰も点を取れない〉

24
00:01:21,289 --> 00:01:25,627
〈スクリーンには
誰も反応しないしな〉

25
00:01:26,878 --> 00:01:31,633
〈味方同士で邪魔して
攻撃になってない〉

26
00:01:32,300 --> 00:01:35,053
〈金メダルが
欲しいんだろ？〉

27
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
〈去年は
さんざんだった〉

28
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
〈今年も同じだ〉

29
00:01:40,266 --> 00:01:41,810
〈笑われてるぞ〉

30
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
〈反応しろよ〉

31
00:01:45,688 --> 00:01:48,858
〈ボールを回すべきなのに〉

32
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
〈１対１ばかり〉

33
00:01:51,611 --> 00:01:54,322
〈３回パスしてダンクだろ〉

34
00:01:55,073 --> 00:01:56,491
〈やれよ！〉

35
00:01:57,951 --> 00:01:59,744
〈ボールを回せ！〉

36
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
〈俺たちは
こうじゃないだろ〉

37
00:02:07,669 --> 00:02:11,589
〈格下にしか
勝てないのか？〉

38
00:02:13,049 --> 00:02:16,427
〈強豪に勝ちたいなら
チームで⸺〉

39
00:02:16,511 --> 00:02:17,762
〈戦わないと〉

40
00:02:21,558 --> 00:02:22,642
〈クソ！〉

41
00:02:25,103 --> 00:02:29,107
コート･オブ･ゴールド:
栄光の頂点を目指して

42
00:02:31,985 --> 00:02:35,613
あの試合展開には
腹が立った

43
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
{\an8}ドイツに
見事にやられたんだ

44
00:02:38,283 --> 00:02:40,702
{\an8}ドイツに 見事にやられたんだ
ニコラ･バトゥーム フランス代表 主将

45
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
もう一度 やり直したいよ

46
00:02:45,623 --> 00:02:47,792
〈あのハーフタイムの
話は⸺〉

47
00:02:47,876 --> 00:02:48,418
{\an8}〈もっともな
内容でした〉

48
00:02:48,418 --> 00:02:51,504
{\an8}〈もっともな 内容でした〉
ヴィンセント･コレット フランス代表 ＨＣ

49
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
〈効果があったと思います〉

50
00:02:54,215 --> 00:02:58,469
〈彼はチームで
誰よりも影響力がある〉

51
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
バトゥームのシュート
さすが！

52
00:03:02,390 --> 00:03:06,186
〈エゴのない精神と
闘争心を⸺〉

53
00:03:06,269 --> 00:03:10,481
〈チームに
浸透させようとしてます〉

54
00:03:10,565 --> 00:03:15,278
〈それが我々の
強みになるからです〉

55
00:03:16,446 --> 00:03:21,159
ドイツに負けても
決勝トーナメントには進める

56
00:03:23,912 --> 00:03:26,789
でも いい試合がしたかった

57
00:03:26,873 --> 00:03:31,544
戦い 力を十分に発揮して
次に進みたかった

58
00:03:33,338 --> 00:03:37,217
闘争心があれば
プレーが勢いづき

59
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
チャンスが生まれる

60
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
ドイツが⸺

61
00:03:42,096 --> 00:03:42,597
{\an8}ワールドカップで
優勝したのは

62
00:03:42,597 --> 00:03:45,266
{\an8}ワールドカップで 優勝したのは
ルディ･ゴベア フランス代表 センター

63
00:03:45,350 --> 00:03:47,477
偶然ではなく必然だ

64
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
ワグナー！

65
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
フランツ･ワグナー

66
00:03:53,191 --> 00:03:54,442
相手が上手(うわて)だった

67
00:03:54,525 --> 00:03:56,611
反撃できなかったよ

68
00:03:57,403 --> 00:03:58,071
{\an8}最終スコア

69
00:03:58,071 --> 00:04:00,281
{\an8}最終スコア
ドイツは はるかによかった

70
00:04:00,281 --> 00:04:00,365
{\an8}最終スコア

71
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
{\an8}最終スコア
だが いい教訓になった

72
00:04:02,158 --> 00:04:03,117
{\an8}だが いい教訓になった

73
00:04:03,201 --> 00:04:06,788
俺たちも ああやって
戦えばいい

74
00:04:06,871 --> 00:04:09,374
フランスは
オフェンスの問題を

75
00:04:09,457 --> 00:04:11,793
どう解決するでしょう

76
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
フランス　リール

77
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
チクショウ

78
00:04:22,095 --> 00:04:22,929
10

79
00:04:23,012 --> 00:04:23,513
{\an8}10だ

80
00:04:23,513 --> 00:04:23,846
{\an8}10だ
バム･アデバヨ アメリカ代表 センター

81
00:04:23,846 --> 00:04:25,974
{\an8}バム･アデバヨ
アメリカ代表 センター

82
00:04:26,057 --> 00:04:29,727
ルールを作って
競争心をあおる

83
00:04:29,811 --> 00:04:32,522
罰を設定するんだ

84
00:04:32,605 --> 00:04:35,733
負けたら
腕立て伏せ15回とかね

85
00:04:36,359 --> 00:04:38,444
{\an8}テリケ･エップス
バムの専属シェフ 彼の肩を見てくれ

86
00:04:38,444 --> 00:04:38,695
{\an8}テリケ･エップス
バムの専属シェフ

87
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
腕立て伏せのせいだよ

88
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
しょっちゅうやってる

89
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
何だよ！　そんなはずない！

90
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
文句でもあるのか？

91
00:04:54,002 --> 00:04:54,752
どうだ？

92
00:04:54,836 --> 00:04:55,753
チクショウ！

93
00:04:55,837 --> 00:04:57,422
俺の勝ちだよ

94
00:04:58,631 --> 00:05:00,091
また腕立て？

95
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
ああ そうさ

96
00:05:01,676 --> 00:05:03,136
ふざけやがって

97
00:05:03,219 --> 00:05:04,554
まったく

98
00:05:06,681 --> 00:05:08,182
次は勝つ！

99
00:05:16,566 --> 00:05:19,736
“スタッド･ピエール=
モーロワ”

100
00:05:20,820 --> 00:05:23,323
{\an8}スタッド･ピエール=
モーロワで⸺

101
00:05:23,406 --> 00:05:25,908
{\an8}グループＣ アメリカ対南スーダン
行われるのは アメリカ対南スーダン戦

102
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
アメリカの選手の起用法に
注目です

103
00:05:29,537 --> 00:05:31,205
ジェイソン･テイタムは⸺

104
00:05:31,289 --> 00:05:34,834
ＮＢＡで活躍中ですが
初戦は出場なし

105
00:05:34,917 --> 00:05:39,172
大スター選手ですから
気になります

106
00:05:39,255 --> 00:05:44,010
ところで あのデュラントは
最高でしたね

107
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
12人全員が
勝利に貢献できます

108
00:05:50,099 --> 00:05:54,479
活躍できる時に
活躍できないと⸺

109
00:05:54,562 --> 00:05:57,148
他のスター選手が出る

110
00:05:57,231 --> 00:05:59,359
それがチームの強みです

111
00:06:00,360 --> 00:06:04,614
バムは私が知る中で
最もすばらしい人間です

112
00:06:05,239 --> 00:06:08,493
彼は信念を持ってます

113
00:06:08,576 --> 00:06:09,911
{\an8}しかしチームにも
従ってくれる

114
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
{\an8}しかしチームにも 従ってくれる
スティーブ･カー アメリカ代表 ＨＣ

115
00:06:11,162 --> 00:06:11,245
{\an8}スティーブ･カー
アメリカ代表 ＨＣ

116
00:06:11,245 --> 00:06:13,456
{\an8}スティーブ･カー
アメリカ代表 ＨＣ とても頼もしいですよ

117
00:06:14,040 --> 00:06:18,795
ミーティングの時 彼は
必ず全員とハイタッチする

118
00:06:18,878 --> 00:06:21,756
毎日 上機嫌なんです

119
00:06:22,924 --> 00:06:27,720
ＮＢＡのスーパースターで
東京大会の金メダリスト

120
00:06:27,804 --> 00:06:28,930
{\an8}でも彼は普通の
気さくな男です

121
00:06:28,930 --> 00:06:32,058
{\an8}でも彼は普通の 気さくな男です
グラント･ヒル アメリカ代表 ＭＤ

122
00:06:32,141 --> 00:06:35,061
バムはマルチプレーヤーで⸺

123
00:06:35,144 --> 00:06:35,645
{\an8}オリンピックには
欲しい選手です

124
00:06:35,645 --> 00:06:37,271
{\an8}オリンピックには
欲しい選手です ドウェイン･ウェイド

125
00:06:37,271 --> 00:06:37,355
{\an8}オリンピックには
欲しい選手です

126
00:06:37,355 --> 00:06:38,773
{\an8}オリンピックには 欲しい選手です
２００４年　２００８年 アメリカ代表

127
00:06:38,856 --> 00:06:42,318
自らシュートを決めずとも⸺

128
00:06:42,902 --> 00:06:44,695
試合に影響を与える

129
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
バムはそんな選手です

130
00:06:46,531 --> 00:06:48,199
ディフェンスは最強

131
00:06:48,282 --> 00:06:50,660
相手が誰でも守れて⸺

132
00:06:50,743 --> 00:06:55,915
得点は20点台 リバウンドは
10本以上 取ります

133
00:06:56,457 --> 00:07:00,837
彼は最も過小評価されている
選手かも

134
00:07:02,672 --> 00:07:07,176
“バムを誇りに思うべき”と
彼の母親に言いました

135
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
“ずっと第一線で”

136
00:07:09,345 --> 00:07:13,641
“数々の実績を積んでいる”

137
00:07:13,724 --> 00:07:16,144
“バスケ選手として⸺”

138
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
“いい軌道に乗ってる”

139
00:07:18,104 --> 00:07:19,897
あの子はどこ？

140
00:07:20,731 --> 00:07:21,232
{\an8}どっちの応援を？

141
00:07:21,232 --> 00:07:22,191
{\an8}どっちの応援を？
マリリン･ブラント バムの母

142
00:07:22,191 --> 00:07:22,275
{\an8}マリリン･ブラント
バムの母

143
00:07:22,275 --> 00:07:23,943
{\an8}マリリン･ブラント
バムの母 今 聞くところだ

144
00:07:23,943 --> 00:07:25,278
{\an8}マリリン･ブラント
バムの母

145
00:07:25,278 --> 00:07:26,821
{\an8}マリリン･ブラント
バムの母 アメリカを応援してよね

146
00:07:26,821 --> 00:07:27,530
{\an8}アメリカを応援してよね

147
00:07:28,406 --> 00:07:31,284
13番 バム･アデバヨ

148
00:07:31,367 --> 00:07:32,410
よし！

149
00:07:32,910 --> 00:07:36,414
俺が12歳の頃
こんな未来があると

150
00:07:36,497 --> 00:07:38,791
誰も思ってなかった

151
00:07:38,875 --> 00:07:40,042
母が⸺

152
00:07:40,126 --> 00:07:44,547
２回目のオリンピックを
観客席で見てるなんて

153
00:07:44,630 --> 00:07:46,966
これは つまり⸺

154
00:07:47,049 --> 00:07:51,053
母の苦労が
報われたってことだ

155
00:07:52,763 --> 00:07:54,765
何してるのよ

156
00:07:55,725 --> 00:07:58,936
南スーダンがリードを狙う
ショヤク！

157
00:07:59,687 --> 00:08:00,897
何なの！

158
00:08:02,315 --> 00:08:04,525
ボールを取られた

159
00:08:10,907 --> 00:08:13,993
ゼロからスタートしたことは

160
00:08:14,076 --> 00:08:15,620
忘れない

161
00:08:16,621 --> 00:08:17,705
本当にゼロだ

162
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
{\an8}10対10です

163
00:08:19,832 --> 00:08:23,836
{\an8}アデバヨ エドワーズ
ホリデーが入る

164
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
止めないと

165
00:08:25,588 --> 00:08:30,510
俺はノースカロライナの
田舎で育った

166
00:08:30,593 --> 00:08:31,260
取って！

167
00:08:31,344 --> 00:08:33,221
アデバヨが奪った

168
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
そうよ

169
00:08:34,805 --> 00:08:35,932
よかった

170
00:08:36,015 --> 00:08:39,143
母の年収は
１万2000ドルで⸺

171
00:08:39,227 --> 00:08:41,771
トレーラーで暮らしてた

172
00:08:42,480 --> 00:08:44,982
エドワーズからアデバヨへ

173
00:08:45,066 --> 00:08:47,485
車がなかったから

174
00:08:47,568 --> 00:08:50,071
雨の日も雪の日も

175
00:08:50,154 --> 00:08:52,448
母は歩いて出勤した

176
00:08:53,824 --> 00:08:55,409
アデバヨが決めた！

177
00:08:55,493 --> 00:08:57,161
やった　スリー！

178
00:08:58,621 --> 00:09:03,751
いつも制服を整え
学校の準備をしてくれた

179
00:09:03,834 --> 00:09:08,714
だから俺は朝起きたら
歯を磨いてシャワーを浴びて

180
00:09:08,798 --> 00:09:12,093
朝食を食べて学校へ行くだけ

181
00:09:14,303 --> 00:09:17,473
俺が16歳になるまで
母は毎日⸺

182
00:09:17,557 --> 00:09:19,100
世話してくれた

183
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
アメリカは最大20点差から⸺

184
00:09:22,436 --> 00:09:22,770
{\an8}19点差でハーフタイムへ

185
00:09:22,770 --> 00:09:25,064
{\an8}19点差でハーフタイムへ
ハーフタイム

186
00:09:25,064 --> 00:09:25,690
{\an8}ハーフタイム

187
00:09:25,773 --> 00:09:29,068
成長するにつれ気づいたんだ

188
00:09:29,151 --> 00:09:31,696
周りを見て⸺

189
00:09:31,779 --> 00:09:35,324
“あいつは あんな家に
住んでて”

190
00:09:35,408 --> 00:09:37,159
“あんな車か”

191
00:09:37,243 --> 00:09:40,329
“俺の家とは全然違う”

192
00:09:40,413 --> 00:09:44,542
俺は かなり早く
精神的に成熟した

193
00:09:44,625 --> 00:09:48,713
豊かじゃなくても
まったく平気だった

194
00:09:48,796 --> 00:09:51,340
母のお陰で食事があり
俺は⸺

195
00:09:52,049 --> 00:09:54,218
俺らしくいられた

196
00:09:54,302 --> 00:09:57,471
子供らしくもいられた

197
00:09:58,014 --> 00:10:00,308
ホワイトが
スクリーンを抜けた

198
00:10:00,391 --> 00:10:02,810
アデバヨが宙を舞う！

199
00:10:02,893 --> 00:10:06,480
苦労してきた母が
リールにいる

200
00:10:07,189 --> 00:10:09,108
それだけでいい

201
00:10:09,859 --> 00:10:12,361
俺のやる気の源だ

202
00:10:12,445 --> 00:10:15,573
トレーラーで
暮らした親子が⸺

203
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
オリンピックにいる

204
00:10:24,707 --> 00:10:26,751
私たちっぽい音楽ね

205
00:10:28,794 --> 00:10:30,921
アデバヨのフックシュート

206
00:10:32,465 --> 00:10:37,303
アメリカは点差を広げて
勝ちたいようです

207
00:10:38,179 --> 00:10:40,264
奪ってシュート！

208
00:10:40,931 --> 00:10:42,099
{\an8}最終スコア

209
00:10:42,099 --> 00:10:43,142
{\an8}最終スコア
圧勝のアメリカは 決勝トーナメントへ

210
00:10:43,142 --> 00:10:45,936
{\an8}圧勝のアメリカは
決勝トーナメントへ

211
00:10:46,020 --> 00:10:49,982
これまでの点差の
平均は21.3点

212
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
圧倒的です

213
00:10:53,110 --> 00:10:53,611
{\an8}８チームが予選を
通過できます

214
00:10:53,611 --> 00:10:54,779
{\an8}８チームが予選を
通過できます マリカ･アンドリュース

215
00:10:54,779 --> 00:10:54,862
{\an8}８チームが予選を
通過できます

216
00:10:54,862 --> 00:10:56,113
{\an8}８チームが予選を 通過できます
ＮＢＡアナリスト＆ リポーター

217
00:10:56,197 --> 00:11:00,993
{\an8}準々決勝が終わったら
最低でも⸺

218
00:11:01,077 --> 00:11:03,704
銅メダルのチャンスがある

219
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
そこからが面白いんです

220
00:11:05,998 --> 00:11:08,793
勝ち残った８チームには

221
00:11:08,876 --> 00:11:09,877
{\an8}スーパースターがいます

222
00:11:09,877 --> 00:11:10,670
{\an8}スーパースターがいます
ジョルディ･ フェルナンデス

223
00:11:10,670 --> 00:11:10,753
{\an8}スーパースターがいます

224
00:11:10,753 --> 00:11:11,462
{\an8}スーパースターがいます
カナダ代表 ＨＣ

225
00:11:11,545 --> 00:11:13,756
楽な相手はいません

226
00:11:13,839 --> 00:11:17,635
何が起きても
おかしくありません

227
00:11:17,718 --> 00:11:20,846
でもアメリカが
負けるとでも？

228
00:11:20,930 --> 00:11:23,432
アメリカは怖くない

229
00:11:23,516 --> 00:11:24,016
{\an8}挑戦するのが楽しみだ

230
00:11:24,016 --> 00:11:25,142
{\an8}挑戦するのが楽しみだ
シェイ･ギルジャス･ アレクサンダー

231
00:11:25,142 --> 00:11:25,226
{\an8}挑戦するのが楽しみだ

232
00:11:25,226 --> 00:11:25,851
{\an8}挑戦するのが楽しみだ
カナダ代表 ガード

233
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
常に勝つシナリオはない

234
00:11:28,479 --> 00:11:31,232
どのチームにも我々を

235
00:11:31,315 --> 00:11:32,817
倒す力があります

236
00:11:33,651 --> 00:11:36,362
金メダルを取るには⸺

237
00:11:36,445 --> 00:11:39,240
勝ち続ければいいだけ

238
00:11:41,659 --> 00:11:43,953
８チームで４試合の⸺
フランス　パリ

239
00:11:44,036 --> 00:11:47,707
準々決勝は
どれを見るべき？

240
00:11:47,790 --> 00:11:48,374
{\an8}カナダ対フランスだ
面白いはず

241
00:11:48,374 --> 00:11:50,418
{\an8}カナダ対フランスだ 面白いはず
フランス代表 メディアデー

242
00:11:50,418 --> 00:11:50,501
{\an8}フランス代表
メディアデー

243
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
{\an8}フランス代表
メディアデー フランスが強いと？

244
00:11:52,002 --> 00:11:53,713
{\an8}準々決勝の予想
いい質問だ

245
00:11:53,713 --> 00:11:53,796
{\an8}準々決勝の予想

246
00:11:53,796 --> 00:11:56,757
{\an8}準々決勝の予想
ここまで 調子はよくない

247
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
〈フランスの
チーム状態は最悪〉

248
00:11:59,844 --> 00:12:02,221
数日前 ドイツに負け

249
00:12:02,304 --> 00:12:05,766
エバン･フォーニエが
こう言った

250
00:12:05,850 --> 00:12:09,228
{\an8}カナダ対フランス
勝者はドイツ戦へ 〝攻撃は最大の防御なり〞

251
00:12:09,311 --> 00:12:12,314
“ハーフコートを
守ってた昔とは違う”

252
00:12:12,398 --> 00:12:14,066
“今は攻撃が重要”と

253
00:12:14,150 --> 00:12:18,529
〈彼はコレットＨＣの方針に
疑問を持ってますよね〉

254
00:12:19,447 --> 00:12:21,824
{\an8}彼は〝チームに
方針がない〞とも

255
00:12:22,366 --> 00:12:23,784
{\an8}攻めた発言だ

256
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
エバンは負けず嫌いで⸺

257
00:12:27,955 --> 00:12:31,542
誰よりも勝ちに
こだわっています

258
00:12:31,625 --> 00:12:32,126
{\an8}静かに闘争心を
燃やすのではなく

259
00:12:32,126 --> 00:12:34,712
{\an8}静かに闘争心を 燃やすのではなく
ボリス･ディアウ フランス代表 ＧＭ

260
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
隠さず外に出します

261
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
大胆不敵です

262
00:12:40,342 --> 00:12:43,721
フォーニエは毎回
ビッグショットを狙う

263
00:12:43,804 --> 00:12:47,016
そして皆
決まると信じています

264
00:12:47,099 --> 00:12:49,810
彼は恐れを知らない

265
00:12:49,894 --> 00:12:51,353
そこがいい

266
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
臆せずボールを取りに行く

267
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
勝ち進むには
そういう姿勢が必要だ

268
00:12:59,236 --> 00:13:02,239
前回 負けて批判が多い

269
00:13:02,323 --> 00:13:05,326
自国開催は重圧が大きいが⸺

270
00:13:05,409 --> 00:13:05,910
{\an8}すべて俺たち次第だ

271
00:13:05,910 --> 00:13:08,412
{\an8}すべて俺たち次第だ
エバン･フォーニエ フランス代表 ガード

272
00:13:08,496 --> 00:13:10,539
そういうことを⸺

273
00:13:11,624 --> 00:13:15,878
すべて
受け入れないといけない

274
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
〈責任を追及しても
意味がない〉

275
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
〈それぞれが反省すべきだ〉

276
00:13:26,305 --> 00:13:28,724
国中が興奮してるのを⸺

277
00:13:28,808 --> 00:13:30,476
感じてるよ

278
00:13:30,559 --> 00:13:35,189
こんなことは初めてだ
冷静さを保ちながら

279
00:13:35,272 --> 00:13:37,942
全力を出さないと

280
00:13:38,025 --> 00:13:41,278
〈済んだことは仕方ない〉

281
00:13:41,362 --> 00:13:41,862
{\an8}〈でも次からは
ミスは許されない〉

282
00:13:41,862 --> 00:13:43,864
{\an8}〈でも次からは ミスは許されない〉
ビクター･ ウェンバンヤマ

283
00:13:43,864 --> 00:13:43,948
{\an8}〈でも次からは
ミスは許されない〉

284
00:13:43,948 --> 00:13:45,407
{\an8}〈でも次からは
ミスは許されない〉 フランス代表 センター

285
00:13:45,991 --> 00:13:47,827
〈昨日
フォーニエ選手が⸺〉

286
00:13:47,910 --> 00:13:50,412
〈“攻撃は最大の防御だ”と〉

287
00:13:50,496 --> 00:13:54,250
〈これはチーム全体の
考えですか？〉

288
00:13:54,333 --> 00:13:56,836
〈彼の発言はどうです？〉

289
00:13:56,919 --> 00:14:00,881
〈チームの考えではなく
彼の考えだ〉

290
00:14:00,965 --> 00:14:05,219
〈彼の立場を考えると
残念だし⸺〉

291
00:14:05,302 --> 00:14:07,596
〈受け入れられない〉

292
00:14:07,680 --> 00:14:10,516
〈発言の責任は彼にある〉

293
00:14:10,599 --> 00:14:13,978
〈こちらから言うことは
何もない〉

294
00:14:15,271 --> 00:14:19,400
〈自分の発言は
正しいと思う〉

295
00:14:19,483 --> 00:14:22,987
〈コーチがああ思ったのは
残念だ〉

296
00:14:24,321 --> 00:14:26,657
〈悪く取ってほしくない〉

297
00:14:26,740 --> 00:14:28,909
〈勝ちたいだけだ〉

298
00:14:28,993 --> 00:14:32,997
〈昨日の俺たちの得点は
何点だった？〉

299
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
〈71点です〉

300
00:14:34,957 --> 00:14:39,837
〈71点じゃ
どのチームにも勝てない〉

301
00:14:43,591 --> 00:14:48,971
〈上を目指すエバンは今が
変わる時だと分かってます〉

302
00:14:50,180 --> 00:14:54,351
〈こんなに注目されるのは
うれしいです〉

303
00:14:54,435 --> 00:14:56,896
〈しかし同時に⸺〉

304
00:14:56,979 --> 00:15:01,609
〈重圧も
感じてしまいますね〉

305
00:15:05,571 --> 00:15:09,366
2014年から
コレットＨＣの下でプレーを

306
00:15:10,659 --> 00:15:12,077
いいコーチだ

307
00:15:12,161 --> 00:15:15,331
変に重圧をかけてこない

308
00:15:15,414 --> 00:15:19,710
俺たちは目の前の試合に
集中するだけ

309
00:15:19,793 --> 00:15:23,464
今のところ問題なくやれてる

310
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
カナダでは
フランス語も書いてある

311
00:15:35,309 --> 00:15:37,144
俺たちバイリンガルだ

312
00:15:37,227 --> 00:15:39,939
俺はバイリンガルじゃない

313
00:15:40,022 --> 00:15:42,441
〈こんにちは
名前はディロン〉

314
00:15:42,524 --> 00:15:43,359
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード

315
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード うまい　意味不明だが

316
00:15:45,194 --> 00:15:45,277
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード

317
00:15:45,277 --> 00:15:46,654
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード これも言える

318
00:15:46,654 --> 00:15:46,737
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード

319
00:15:46,737 --> 00:15:48,197
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード 〈元気だ　君は？〉

320
00:15:48,197 --> 00:15:48,280
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード

321
00:15:48,280 --> 00:15:48,447
{\an8}ディロン･ブルックス
カナダ代表 ガード 自慢してるのか？

322
00:15:48,447 --> 00:15:50,407
{\an8}自慢してるのか？

323
00:15:50,491 --> 00:15:52,493
〈トイレはどこに？〉

324
00:15:53,535 --> 00:15:54,662
これも言える

325
00:15:55,454 --> 00:15:56,372
それだけ

326
00:15:58,374 --> 00:16:00,668
{\an8}乾杯しよう
主賓のジャックスに

327
00:16:00,668 --> 00:16:01,377
{\an8}乾杯しよう 主賓のジャックスに
ジャックス･ブルックス ディロンの兄弟

328
00:16:01,377 --> 00:16:02,586
{\an8}ジャックス･ブルックス
ディロンの兄弟

329
00:16:05,005 --> 00:16:06,256
{\an8}招待してくれて
ありがとう

330
00:16:06,256 --> 00:16:07,508
{\an8}招待してくれて ありがとう
ジョン･デイビス ディロンのおじ

331
00:16:07,508 --> 00:16:07,591
{\an8}ジョン･デイビス
ディロンのおじ

332
00:16:07,591 --> 00:16:09,635
{\an8}ジョン･デイビス
ディロンのおじ オリンピックという⸺

333
00:16:09,635 --> 00:16:09,718
{\an8}ジョン･デイビス
ディロンのおじ

334
00:16:09,718 --> 00:16:10,469
{\an8}ジョン･デイビス ディロンのおじ
君の夢に加われて うれしい

335
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
{\an8}君の夢に加われて
うれしい

336
00:16:12,388 --> 00:16:14,848
金メダルを楽しみにしてる

337
00:16:14,932 --> 00:16:16,684
乾杯

338
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
俺は誤解されてる

339
00:16:20,479 --> 00:16:23,357
コートで俺は
怖いと思われてる

340
00:16:23,440 --> 00:16:27,111
“あいつは超過激だ”

341
00:16:27,194 --> 00:16:30,906
“向こう見ずな
プレーばかりだ”って

342
00:16:30,990 --> 00:16:33,784
でもコートを離れたら⸺

343
00:16:33,867 --> 00:16:36,829
素の自分に戻るんだ

344
00:16:36,912 --> 00:16:42,292
家族や友達と穏やかに
過ごすのが好きな男にね

345
00:16:42,376 --> 00:16:44,920
昔 よく試合に連れてった

346
00:16:45,004 --> 00:16:47,589
普段はじっとしてないのに⸺

347
00:16:47,673 --> 00:16:48,173
{\an8}試合中は動かない

348
00:16:48,173 --> 00:16:50,175
{\an8}試合中は動かない
マキシン･デイビス ディロンのおば

349
00:16:50,175 --> 00:16:50,259
{\an8}マキシン･デイビス
ディロンのおば

350
00:16:50,259 --> 00:16:51,385
{\an8}マキシン･デイビス ディロンのおば
試合のプログラムも 欲しがった

351
00:16:51,385 --> 00:16:53,554
{\an8}試合のプログラムも
欲しがった

352
00:16:53,637 --> 00:16:54,263
毎回ね

353
00:16:54,346 --> 00:16:56,181
いつも欲しがって⸺

354
00:16:56,265 --> 00:17:00,602
家に帰ると
ベッドでずっと読んでたわ

355
00:17:00,686 --> 00:17:04,023
読書は大嫌いだったのにね

356
00:17:05,566 --> 00:17:07,359
ビンス･カーターが⸺

357
00:17:07,443 --> 00:17:11,697
プレーしてた頃なんて
試合に釘づけ

358
00:17:11,780 --> 00:17:13,824
静かに見入ってた

359
00:17:13,907 --> 00:17:17,286
バスケと
「トイ･ストーリー」にね

360
00:17:17,953 --> 00:17:20,289
そうだった
ウッディが好きで

361
00:17:20,372 --> 00:17:21,373
そうだ

362
00:17:21,457 --> 00:17:25,377
人にどう思われようと
俺は俺だ

363
00:17:25,461 --> 00:17:28,547
選手として もっと成長する

364
00:17:28,630 --> 00:17:30,507
２年前 プレー中に⸺

365
00:17:30,591 --> 00:17:30,966
{\an8}ジャマールと
言い合ったわね

366
00:17:30,966 --> 00:17:32,634
{\an8}ジャマールと 言い合ったわね
アニタ･ダイアン･ ブルックス

367
00:17:32,634 --> 00:17:32,718
{\an8}ジャマールと
言い合ったわね

368
00:17:32,718 --> 00:17:33,719
{\an8}ジャマールと
言い合ったわね ディロンの母

369
00:17:34,303 --> 00:17:34,928
ああ

370
00:17:35,012 --> 00:17:36,680
あなたは彼に⸺

371
00:17:36,764 --> 00:17:39,099
“ここは俺の家だ”と

372
00:17:39,183 --> 00:17:43,020
ジャマールに言い返され
コート脇の私に⸺

373
00:17:43,103 --> 00:17:44,188
“そうだろ？”

374
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
そう言った

375
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
覚えてるよ

376
00:17:50,861 --> 00:17:52,071
いい日だった

377
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
試合に勝ったから

378
00:17:55,199 --> 00:17:56,408
よかった

379
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
最高の時間だ
来てくれてありがとう

380
00:18:02,539 --> 00:18:04,166
うれしいよ

381
00:18:04,666 --> 00:18:07,586
みんなと会えて よかった

382
00:18:19,890 --> 00:18:22,476
“国立スポーツ体育研究所(Ｉ　Ｎ　Ｓ　Ｅ　Ｐ)”

383
00:18:25,854 --> 00:18:28,982
{\an8}ＩＮＳＥＰ
フランス　パリ

384
00:18:30,984 --> 00:18:34,321
決勝トーナメントが
ＩＮＳＥＰでとはね

385
00:18:34,404 --> 00:18:37,366
子供の頃はここに通い⸺

386
00:18:37,449 --> 00:18:41,787
集中して課題に取り組んでた

387
00:18:41,870 --> 00:18:44,623
準々決勝まで あと３日

388
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
ＩＮＳＥＰは我が家みたいだ

389
00:18:48,919 --> 00:18:53,465
フランスのトップ選手の
トレーニング施設で⸺

390
00:18:53,549 --> 00:18:57,344
プロを目指す10代の選手には
最高の場所だ

391
00:18:57,427 --> 00:19:00,180
そういう選手が集まり

392
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
毎日 練習してる

393
00:19:03,559 --> 00:19:07,312
10代の頃に戻った気分になる

394
00:19:07,396 --> 00:19:09,731
トップが集う場所は⸺

395
00:19:09,815 --> 00:19:12,442
雰囲気とエネルギーが違う

396
00:19:13,318 --> 00:19:17,156
自分の立場と能力を意識して
バスケに取り組める

397
00:19:18,157 --> 00:19:22,870
13歳とか15歳に
戻った気分になる

398
00:19:22,953 --> 00:19:24,621
雰囲気は⸺

399
00:19:24,705 --> 00:19:26,957
自分の家みたいなんだ

400
00:19:27,040 --> 00:19:29,668
代表チームも
そんな雰囲気だ

401
00:19:29,751 --> 00:19:31,712
コート上でもね

402
00:19:32,546 --> 00:19:34,756
俺の両親はここで出会った

403
00:19:34,840 --> 00:19:38,886
２人とも柔道選手で
父は代表チームの⸺

404
00:19:38,969 --> 00:19:40,721
ＨＣにもなった

405
00:19:40,804 --> 00:19:44,892
だから子供の頃から
ここに来て⸺

406
00:19:44,975 --> 00:19:47,394
アスリートに会ってた

407
00:19:48,478 --> 00:19:50,397
妻と出会ったのも ここ

408
00:19:50,480 --> 00:19:53,817
だから俺にとって
特別な場所なんだ

409
00:19:53,901 --> 00:19:56,945
カナダに勝つには？

410
00:19:57,029 --> 00:20:00,991
今は相手より
自分たちを気にすべきだ

411
00:20:01,074 --> 00:20:02,242
どう備えて⸺

412
00:20:02,326 --> 00:20:03,619
団結するか

413
00:20:03,702 --> 00:20:06,330
信念を持てているか

414
00:20:06,872 --> 00:20:09,124
ちゃんとやらないと

415
00:20:18,634 --> 00:20:19,968
{\an8}カナダ対フランス
準々決勝前日

416
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
{\an8}カナダ対フランス
準々決勝前日 カナダのチャンス

417
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
ナッシュが上がる

418
00:20:24,389 --> 00:20:25,015
{\an8}攻め切れません

419
00:20:25,015 --> 00:20:26,350
{\an8}攻め切れません
シドニーオリンピック 準々決勝

420
00:20:26,350 --> 00:20:26,934
{\an8}シドニーオリンピック
準々決勝

421
00:20:26,934 --> 00:20:28,894
{\an8}シドニーオリンピック
準々決勝 ボールがつかめず

422
00:20:28,894 --> 00:20:28,977
{\an8}シドニーオリンピック
準々決勝

423
00:20:28,977 --> 00:20:30,604
{\an8}シドニーオリンピック
準々決勝 フランスボールです

424
00:20:30,604 --> 00:20:31,480
{\an8}フランスボールです

425
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
今のは痛い

426
00:20:34,566 --> 00:20:35,984
当時 セルビアに勝ち

427
00:20:36,068 --> 00:20:38,654
予選を突破した

428
00:20:38,737 --> 00:20:39,238
{\an8}それで自信を持てたが

429
00:20:39,238 --> 00:20:42,241
{\an8}それで自信を持てたが
スティーブ･ナッシュ ２０００年 カナダ代表

430
00:20:42,324 --> 00:20:45,661
準々決勝で
フランスに負けた

431
00:20:45,744 --> 00:20:47,996
もう時間がない

432
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
フランスがカナダに勝利

433
00:20:51,959 --> 00:20:54,544
準決勝進出です

434
00:20:54,628 --> 00:20:56,421
状況が⸺

435
00:20:56,505 --> 00:21:01,009
あの時と似てるが
今回はカナダが勝つかも

436
00:21:01,093 --> 00:21:04,179
何せ予選全勝だからね

437
00:21:04,263 --> 00:21:08,934
ただ会場がフランスなのは
前回にない要素だ

438
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
熱狂する観客を
克服しないといけない

439
00:21:13,021 --> 00:21:16,817
チームのために戦ったが…

440
00:21:16,900 --> 00:21:19,319
ショックを受けてる

441
00:21:19,861 --> 00:21:20,779
目で分かる

442
00:21:20,862 --> 00:21:24,157
勝って感情的になるのは
最悪だ

443
00:21:24,241 --> 00:21:28,704
セルビアに勝った時は
感情がたかぶってたな

444
00:21:28,787 --> 00:21:31,832
最高の勝利だったから

445
00:21:31,915 --> 00:21:35,460
勝っても感情を
出さない方がいい

446
00:21:35,544 --> 00:21:39,923
感情が揺れ動くと
次の試合に⸺

447
00:21:40,007 --> 00:21:42,592
影響を及ぼすかもしれない

448
00:21:42,676 --> 00:21:43,802
{\an8}僕たちは…

449
00:21:43,885 --> 00:21:46,555
{\an8}〝ローワン･バレット〞
誰でもミスを犯します

450
00:21:46,638 --> 00:21:50,058
ミスに向き合ってこそ
学べます

451
00:21:51,268 --> 00:21:55,856
これは身に余る挑戦です
知るべきなのは⸺

452
00:21:55,939 --> 00:22:00,402
準々決勝が
このチームで臨む

453
00:22:00,485 --> 00:22:04,489
最も大きな試合に
なるということです

454
00:22:06,116 --> 00:22:10,954
40分の勝負では
何が起きてもおかしくない

455
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
よし　アングルだぞ

456
00:22:13,248 --> 00:22:14,833
自分の位置へ

457
00:22:14,916 --> 00:22:17,210
フランス戦は観客に

458
00:22:17,294 --> 00:22:17,794
{\an8}活気と熱気が
あふれるはず

459
00:22:17,794 --> 00:22:20,005
{\an8}活気と熱気が あふれるはず
ケリー･オリニク カナダ代表 主将

460
00:22:20,005 --> 00:22:20,088
{\an8}ケリー･オリニク
カナダ代表 主将

461
00:22:20,088 --> 00:22:21,798
{\an8}ケリー･オリニク
カナダ代表 主将 だから観客とも⸺

462
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
戦うことになる

463
00:22:24,468 --> 00:22:27,846
忘れられない試合に
なるだろうね

464
00:22:27,929 --> 00:22:28,430
{\an8}相手は開催国の
フランスだ

465
00:22:28,430 --> 00:22:30,474
{\an8}相手は開催国の フランスだ
ＲＪ･バレット カナダ代表 ガード

466
00:22:30,474 --> 00:22:31,725
{\an8}相手は開催国の
フランスだ

467
00:22:31,808 --> 00:22:34,519
俺たちは最高のチームだ

468
00:22:34,603 --> 00:22:35,103
{\an8}俺たちで歴史を作る

469
00:22:35,103 --> 00:22:37,230
{\an8}俺たちで歴史を作る
ルーゲンツ･ドート カナダ代表 ガード

470
00:22:37,981 --> 00:22:42,110
チームの結束は固く
皆 同じ気持ちだ

471
00:22:42,194 --> 00:22:43,362
バスケには⸺

472
00:22:43,445 --> 00:22:45,113
協調性が必要だが

473
00:22:45,197 --> 00:22:47,157
俺たちにはそれがある

474
00:22:49,951 --> 00:22:51,661
それぞれが⸺

475
00:22:51,745 --> 00:22:54,581
役割以上のことをこなす

476
00:22:54,664 --> 00:22:59,628
いつコートに立ち
いつ中心になるか分からない

477
00:22:59,711 --> 00:23:02,672
それを理解したうえで
準備する

478
00:23:02,756 --> 00:23:05,801
だから誰が出ても平気だ

479
00:23:07,177 --> 00:23:11,348
シェイとジャマールが
中心になるだろう

480
00:23:11,431 --> 00:23:16,812
ルーゲンツも いつ出ても
試合を支配できる

481
00:23:16,895 --> 00:23:18,772
俺だって⸺

482
00:23:18,855 --> 00:23:20,982
シュートを決めまくれる

483
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
ホーンズだぞ

484
00:23:23,068 --> 00:23:25,278
メダルを争いたい

485
00:23:25,362 --> 00:23:27,989
そのための40分だ

486
00:23:28,073 --> 00:23:32,702
フランスと戦う
これ以上 望むことはない

487
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
いいか

488
00:23:35,122 --> 00:23:38,667
プレッシャーは
非常によかった

489
00:23:38,750 --> 00:23:41,294
それを忘れるな

490
00:23:41,378 --> 00:23:44,506
ファウルには
必ず気をつけろ

491
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
リバウンドも

492
00:23:46,216 --> 00:23:47,259
カナダ　１ ２ ３…

493
00:23:47,342 --> 00:23:48,301
カナダ！

494
00:23:52,013 --> 00:23:55,225
ウェンバンヤマには
誰がつきます？

495
00:23:55,308 --> 00:23:57,436
何人かでつきます

496
00:23:57,519 --> 00:24:00,564
まずはディロンからです

497
00:24:00,647 --> 00:24:03,483
ディフェンスの能力が高く⸺

498
00:24:03,567 --> 00:24:06,486
ファウルなしで
やってくれるはず

499
00:24:06,570 --> 00:24:08,655
身体能力も優れてる

500
00:24:08,738 --> 00:24:11,324
彼に肩で当たったら？

501
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
さあね

502
00:24:14,411 --> 00:24:16,913
よろけて転ぶだろう

503
00:24:16,997 --> 00:24:20,542
あなたのディフェンスは
すばらしい

504
00:24:20,625 --> 00:24:21,835
でも他の選手は？

505
00:24:21,918 --> 00:24:23,211
すごい奴ばかりだ

506
00:24:23,295 --> 00:24:26,882
主導権を握れる
Ｘファクターが多い

507
00:24:26,965 --> 00:24:30,302
大活躍してくれるはずだよ

508
00:24:31,678 --> 00:24:33,930
勝つことだけ考えてる

509
00:24:34,973 --> 00:24:36,391
ありがとう

510
00:24:36,933 --> 00:24:38,435
彼は国の宝だね

511
00:24:45,567 --> 00:24:51,781
“国立スポーツ体育研究所”

512
00:25:04,419 --> 00:25:09,591
国の代表はクラブチームや
町の代表とは違う

513
00:25:11,885 --> 00:25:15,972
大きな重圧があるが
そういう重圧は⸺

514
00:25:16,056 --> 00:25:17,641
悪くない

515
00:25:18,350 --> 00:25:20,852
俺はチームの最年長だ

516
00:25:20,936 --> 00:25:21,436
{\an8}俺が代表で
初めてプレーした時

517
00:25:21,436 --> 00:25:24,606
{\an8}俺が代表で 初めてプレーした時
ニコラ･バトゥーム フランス代表 主将

518
00:25:24,606 --> 00:25:24,689
{\an8}ニコラ･バトゥーム
フランス代表 主将

519
00:25:24,689 --> 00:25:25,065
{\an8}ニコラ･バトゥーム
フランス代表 主将 ２歳だった選手も

520
00:25:25,065 --> 00:25:25,774
{\an8}２歳だった選手も

521
00:25:26,483 --> 00:25:32,030
でも俺はいまだに
ここで国の名前を胸につけ

522
00:25:32,113 --> 00:25:35,033
国のために戦ってる

523
00:25:37,369 --> 00:25:40,872
バスケ選手だった父の
背中を追った

524
00:25:41,498 --> 00:25:43,583
息子がＮＢＡに入り⸺

525
00:25:43,667 --> 00:25:46,711
主将として
オリンピックに出る

526
00:25:47,587 --> 00:25:50,715
それを見たら
父は喜んだだろう

527
00:25:53,718 --> 00:25:55,637
父は俺が３歳の時
亡くなった

528
00:25:57,347 --> 00:26:00,934
1991年にコートで
発作を起こした

529
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
俺は母と観戦してた

530
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
あれはキツかったよ

531
00:26:08,316 --> 00:26:11,319
俺はなぜバスケを
続けたのかな

532
00:26:11,403 --> 00:26:15,490
母がそうさせたが
父が亡くなったのに⸺

533
00:26:15,574 --> 00:26:18,618
俺なら息子に やらさない

534
00:26:19,202 --> 00:26:24,457
でも母は俺がバスケが好きで
バスケが癒やしだと知ってた

535
00:26:26,042 --> 00:26:28,253
父が俺の活躍に⸺

536
00:26:28,336 --> 00:26:34,217
どう反応したかを
見られないのが一番残念だ

537
00:26:35,885 --> 00:26:40,557
〈二コラと出会ったのは
ル･マン･サルトのＨＣ時代〉

538
00:26:40,640 --> 00:26:44,811
〈彼は15歳だったが
すぐに⸺〉

539
00:26:44,894 --> 00:26:48,273
〈頭角を現しました〉

540
00:26:48,356 --> 00:26:53,737
〈軽やかで流れるような
動きに感動しました〉

541
00:26:53,820 --> 00:26:57,782
〈後の彼ほどでは
ありませんでしたが〉

542
00:26:57,866 --> 00:27:01,036
〈輝かしい未来が
見えました〉

543
00:27:03,079 --> 00:27:07,000
15歳の時
練習に加わるよう言われた

544
00:27:07,083 --> 00:27:09,294
それから実力をつけ⸺

545
00:27:09,961 --> 00:27:14,132
16歳か17歳でコートに立ち
18歳で中心選手に

546
00:27:14,215 --> 00:27:16,718
そしてＮＢＡの
ドラフトで指名

547
00:27:18,345 --> 00:27:22,849
翌年 彼が代表チームの
ＨＣになり俺も選ばれた

548
00:27:22,932 --> 00:27:26,019
だからコーチの下で
20年も⸺

549
00:27:26,603 --> 00:27:28,146
プレーしてる

550
00:27:28,229 --> 00:27:31,149
〈スイッチで
相手に勝ちたいなら〉

551
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
〈ミスマッチを作らないと〉

552
00:27:34,277 --> 00:27:38,531
練習中も試合中も
動画を撮る時も⸺

553
00:27:38,615 --> 00:27:42,327
昔と変わらず
俺にゲキを飛ばしてくる

554
00:27:42,410 --> 00:27:46,373
コーチとは
そういう間柄なんだ

555
00:27:46,456 --> 00:27:50,585
俺の成功を
ずっと願っててくれてる

556
00:27:52,545 --> 00:27:55,131
〈明日の試合は本気を出せ〉

557
00:27:55,215 --> 00:27:58,385
〈気持ちとチームプレーが
カギだ〉

558
00:27:58,885 --> 00:28:00,804
〈そこから始まる〉

559
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
〈勝ちたいんだろ？〉

560
00:28:04,557 --> 00:28:06,726
〈全員が望んでる〉

561
00:28:06,810 --> 00:28:10,772
〈その気持ちが重要なんだ
それをプレーに⸺〉

562
00:28:11,773 --> 00:28:12,774
〈注ぐんだ〉

563
00:28:13,650 --> 00:28:15,777
〈カナダは強いです〉

564
00:28:15,860 --> 00:28:20,699
〈アメリカに
次ぐ強さだと思います〉

565
00:28:20,782 --> 00:28:24,202
〈しかし我々に
勝つ要素はある〉

566
00:28:24,285 --> 00:28:27,706
〈先のことは考えずに⸺〉

567
00:28:27,789 --> 00:28:30,709
〈目の前のことに
集中します〉

568
00:28:30,792 --> 00:28:36,297
〈勝てる状態にするには
チームが団結しないと〉

569
00:28:42,387 --> 00:28:45,014
{\an8}準々決勝
フランス対カナダ

570
00:29:17,213 --> 00:29:19,466
このためにバスケをやり⸺

571
00:29:21,301 --> 00:29:23,178
オリンピックに出てる

572
00:29:24,846 --> 00:29:27,182
負けたら終わり

573
00:29:27,265 --> 00:29:29,934
大人のバスケだ

574
00:29:30,018 --> 00:29:32,353
子供には向いてない

575
00:29:37,525 --> 00:29:38,735
“ウェンビー”

576
00:29:43,615 --> 00:29:46,701
この試合で意識するのは３つ

577
00:29:46,785 --> 00:29:48,703
まず観客への対応

578
00:29:49,704 --> 00:29:53,875
観客のエネルギーを跳ね返し
団結しろ

579
00:29:54,626 --> 00:29:57,712
次にヤジを飛ばされても⸺

580
00:29:57,796 --> 00:29:59,881
反応しないこと

581
00:30:00,548 --> 00:30:03,802
強さを示しプレーに集中しろ

582
00:30:03,885 --> 00:30:06,513
我々の本質を分からせる

583
00:30:06,596 --> 00:30:07,931
そして最後に⸺

584
00:30:08,014 --> 00:30:11,684
試合が決まるのは
第３クオーターじゃない

585
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
第４クオーターだ

586
00:30:13,353 --> 00:30:15,939
40分 ともに戦い抜こう

587
00:30:16,022 --> 00:30:17,398
すべてが重要だ

588
00:30:17,482 --> 00:30:18,900
よし 頑張れ

589
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
〈ここから物語が始まる〉

590
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
〈大きなチャンスだ〉

591
00:30:33,081 --> 00:30:35,625
〈普段と違う
試合にするには⸺〉

592
00:30:35,708 --> 00:30:38,211
〈自分を超えねばならない〉

593
00:30:38,294 --> 00:30:41,506
〈チーム一丸となって
超えるんだ〉

594
00:30:42,173 --> 00:30:46,511
〈我々自身 どこまで
行けるか分からない〉

595
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
〈だからカナダは
対策のしようがない〉

596
00:30:49,848 --> 00:30:54,477
〈誰も我々を止められない
容赦するな〉

597
00:30:54,561 --> 00:30:56,479
〈リバウンドはすべて取れ〉

598
00:30:56,563 --> 00:30:58,356
〈悪魔のように走れ〉

599
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
〈鉄壁の
ディフェンスをしろ〉

600
00:31:01,150 --> 00:31:05,864
〈死ぬほど疲れても
全力を出し切るんだ〉

601
00:31:05,947 --> 00:31:09,075
〈このチームの
最高の試合を⸺〉

602
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
〈今夜 見せろ〉

603
00:31:12,203 --> 00:31:13,454
〈行くぞ！〉

604
00:31:14,247 --> 00:31:15,039
〈集まれ〉

605
00:31:15,123 --> 00:31:15,707
〈青 白 赤！〉

606
00:31:15,790 --> 00:31:16,499
〈フランス！〉

607
00:31:19,627 --> 00:31:20,628
やるぞ

608
00:31:22,422 --> 00:31:24,507
コートで楽しもう

609
00:31:24,591 --> 00:31:25,633
カナダ　１ ２ ３…

610
00:31:25,717 --> 00:31:26,509
カナダ！

611
00:31:30,305 --> 00:31:32,056
よし　行こう

612
00:31:41,816 --> 00:31:45,612
勝ち残りを狙う
開催国フランス

613
00:31:45,695 --> 00:31:48,615
相手は世界屈指のチームです

614
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
勝った方が準決勝で
ドイツと対戦することに

615
00:31:55,705 --> 00:31:57,081
ヤブセレのシュート

616
00:31:57,165 --> 00:31:58,625
スリーが決まった

617
00:31:59,792 --> 00:32:02,921
地鳴りのような歓声が響く

618
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
リールとは違う

619
00:32:04,672 --> 00:32:06,841
ダンクだ！　すごい

620
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
ヤブセレの完璧なパス

621
00:32:10,595 --> 00:32:13,222
コルディニエの
スリーポイント！

622
00:32:13,306 --> 00:32:14,766
決まった！

623
00:32:14,849 --> 00:32:17,185
フランスは百発百中

624
00:32:18,269 --> 00:32:20,730
インサイドで
ウェンビーが防ぐ

625
00:32:20,813 --> 00:32:22,398
フランスの速攻

626
00:32:22,482 --> 00:32:24,609
コルディニエが
またスリー！

627
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
これも沈めた！

628
00:32:29,530 --> 00:32:32,533
止めるぞ
決められた２本は⸺

629
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
トランジションからだ

630
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
{\an8}フランスは絶好調です

631
00:32:38,206 --> 00:32:39,999
位置につけ

632
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
今のはファウルだ

633
00:32:42,418 --> 00:32:43,962
ブルックスが止まる

634
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
アップアンドアンダー

635
00:32:45,463 --> 00:32:47,882
しかし入りません

636
00:32:47,966 --> 00:32:51,594
メンタルを
強く保たないといけない

637
00:32:51,678 --> 00:32:54,639
体では相手に負けてるからだ

638
00:32:54,722 --> 00:32:55,682
やってやれ！

639
00:32:56,391 --> 00:32:59,143
バレットが
ウェンビーから奪う

640
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
おっと！
取り返したウェンビー

641
00:33:02,021 --> 00:33:04,524
レソートが決めました

642
00:33:04,607 --> 00:33:06,109
急に現れた

643
00:33:07,986 --> 00:33:09,612
ファウルだろ！

644
00:33:09,696 --> 00:33:12,699
今のはフリースローでしょ

645
00:33:12,782 --> 00:33:15,952
違います
ビデオ判定します？

646
00:33:16,035 --> 00:33:19,414
サッカーじゃないんですから

647
00:33:19,497 --> 00:33:20,456
フォーニエ

648
00:33:21,040 --> 00:33:22,709
スクリーンを外して打つ

649
00:33:22,792 --> 00:33:24,752
レソートが決めた！

650
00:33:25,878 --> 00:33:29,507
第１クオーターは
フランスのペース

651
00:33:30,174 --> 00:33:33,052
{\an8}カナダは出ばなを
くじかれた 第１クオーター終了

652
00:33:38,307 --> 00:33:39,851
ポストを狙う

653
00:33:39,934 --> 00:33:43,229
ミスマッチを利用し
チャンスにしたい

654
00:33:43,312 --> 00:33:46,816
第２クオーターは
カナダのファウルが続く

655
00:33:46,899 --> 00:33:48,776
なぜ うちばかり

656
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
{\an8}フェアじゃない

657
00:33:50,945 --> 00:33:53,531
{\an8}フランスが15点リード

658
00:33:53,614 --> 00:33:57,660
カナダはリズムが悪いですね
彼の調子が出ない

659
00:33:59,537 --> 00:34:02,790
シェイ・ギルジャス・(Ｓ　Ｇ　Ａ)
アレクサンダーのシュート

660
00:34:02,874 --> 00:34:04,792
２点返した

661
00:34:04,876 --> 00:34:06,711
シェイは世界トップクラスだ

662
00:34:06,794 --> 00:34:09,297
チームの調子が悪い時⸺

663
00:34:09,380 --> 00:34:12,884
彼が光るプレーをして
活を入れてくれる

664
00:34:12,967 --> 00:34:15,887
ＳＧＡが２連続得点

665
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
ＳＧＡが また打った

666
00:34:19,432 --> 00:34:21,559
{\an8}すばらしいですね

667
00:34:21,642 --> 00:34:24,353
{\an8}さすがです
盛り上がってきた

668
00:34:27,940 --> 00:34:29,734
レソートのファウル

669
00:34:29,817 --> 00:34:31,819
クレームがつく

670
00:34:31,903 --> 00:34:33,696
フリースローの本数は？

671
00:34:33,780 --> 00:34:34,739
16対６だ

672
00:34:35,531 --> 00:34:38,659
フリースローの本数が
16対６だ！

673
00:34:42,580 --> 00:34:43,873
ファウルです

674
00:34:43,956 --> 00:34:45,458
何だよ！

675
00:34:46,459 --> 00:34:50,254
ファウルが増えてるぞ
20分で⸺

676
00:34:50,338 --> 00:34:51,589
立て直せ

677
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
気を抜くな！

678
00:34:53,508 --> 00:34:57,762
前半終了を見守るファンが
立ち上がっています

679
00:34:57,845 --> 00:34:59,722
ヤブセレのスリー！

680
00:34:59,806 --> 00:35:02,183
きれいに決まった！

681
00:35:02,975 --> 00:35:05,394
前半のフランスは絶好調

682
00:35:07,772 --> 00:35:09,774
ちゃんと見てください

683
00:35:09,857 --> 00:35:13,611
さっきのは
ムービングスクリーンだった

684
00:35:14,153 --> 00:35:15,488
さすがにひどい

685
00:35:16,781 --> 00:35:18,324
笛を吹いてくれ

686
00:35:19,951 --> 00:35:22,328
人生を懸けてるんだ

687
00:35:22,912 --> 00:35:23,663
{\an8}カナダに16点差を
詰める気力はあるか

688
00:35:23,663 --> 00:35:26,999
{\an8}カナダに16点差を
詰める気力はあるか ハーフタイム

689
00:35:30,586 --> 00:35:32,672
こりゃヤバいよな

690
00:35:33,464 --> 00:35:34,924
焦るよ

691
00:35:36,092 --> 00:35:37,301
〈よくやった〉

692
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
〈来い〉

693
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
〈後半もこの調子で〉

694
00:35:40,721 --> 00:35:42,598
〈残り半分だ〉

695
00:35:43,224 --> 00:35:44,392
〈あと20分〉

696
00:35:44,475 --> 00:35:45,643
自滅した

697
00:35:45,726 --> 00:35:46,686
そうだな

698
00:35:46,769 --> 00:35:48,146
原点に戻ろう

699
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
やられすぎだ

700
00:35:51,149 --> 00:35:52,650
後半 どうする？

701
00:35:52,733 --> 00:35:53,693
ディフェンス

702
00:35:53,776 --> 00:35:56,487
じゃあ何を避ける？

703
00:35:56,571 --> 00:35:57,446
ファウル

704
00:35:57,530 --> 00:36:01,993
そうだ　前半は
クレームばかりつけてた

705
00:36:02,076 --> 00:36:04,412
フリースローが
25対８だからだ

706
00:36:04,495 --> 00:36:06,956
これについて
誰も文句は言うな

707
00:36:08,040 --> 00:36:11,252
相手は自国開催が
有利と知ってる

708
00:36:11,335 --> 00:36:14,881
肝心なのは次の
クオーターで勝つこと

709
00:36:14,964 --> 00:36:18,134
キツい試合になるのは
分かってたろ

710
00:36:18,217 --> 00:36:19,886
団結して戦おう

711
00:36:20,386 --> 00:36:21,429
行くぞ！

712
00:36:23,681 --> 00:36:25,099
カナダ　１ ２ ３…

713
00:36:25,183 --> 00:36:25,850
カナダ！

714
00:36:25,933 --> 00:36:26,767
〈青 白 赤！〉

715
00:36:26,851 --> 00:36:27,393
〈フランス！〉

716
00:36:27,476 --> 00:36:29,270
〈出だしがカギだ〉

717
00:36:29,353 --> 00:36:30,813
〈頑張ろう〉

718
00:36:35,943 --> 00:36:37,945
フリースローの本数が25対８

719
00:36:38,029 --> 00:36:38,946
そうですね

720
00:36:39,030 --> 00:36:41,991
あり得ない
こんなの初めてです

721
00:36:42,074 --> 00:36:45,536
まあいい
試合時間はまだある

722
00:36:46,579 --> 00:36:50,333
カナダは前半の16点差を
縮められるか？

723
00:36:50,416 --> 00:36:52,752
バレットに絡んでほしい

724
00:36:52,835 --> 00:36:55,838
彼は平均得点が20点を
超えます

725
00:36:55,922 --> 00:36:58,716
ブルックスの
オフェンスはどうです？

726
00:36:58,799 --> 00:37:01,135
ここまで得点がありません

727
00:37:03,179 --> 00:37:04,472
何なんだ！

728
00:37:04,972 --> 00:37:06,724
うちのトップ選手だぞ

729
00:37:06,807 --> 00:37:09,518
君たちは彼の妨害ばかりだ

730
00:37:11,062 --> 00:37:14,315
バレットがかわし
シュートを決めた

731
00:37:14,398 --> 00:37:18,819
カナダが反撃の
口火を切るでしょうか？

732
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
ドートのファインプレー

733
00:37:21,781 --> 00:37:24,075
ＳＧＡがボールを取る

734
00:37:24,158 --> 00:37:26,244
２人をかわし決めた

735
00:37:26,827 --> 00:37:28,120
すばらしい

736
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
少しずつ⸺

737
00:37:29,747 --> 00:37:32,583
カナダが点差を詰めます

738
00:37:33,167 --> 00:37:36,003
〈しっかりしろ
勝ちたいだろ〉

739
00:37:36,087 --> 00:37:37,129
〈取りに行け〉

740
00:37:37,213 --> 00:37:37,880
〈青 白 赤！〉

741
00:37:37,964 --> 00:37:38,506
〈フランス！〉

742
00:37:38,589 --> 00:37:39,465
{\an8}最終クオーター

743
00:37:39,465 --> 00:37:39,966
{\an8}最終クオーター
第３クオーター終了

744
00:37:39,966 --> 00:37:40,049
{\an8}第３クオーター終了

745
00:37:40,049 --> 00:37:41,592
{\an8}第３クオーター終了
フランスが逃げ切るか カナダが逆転か

746
00:37:41,592 --> 00:37:43,261
{\an8}フランスが逃げ切るか
カナダが逆転か

747
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
ノーマークのバレット

748
00:37:47,974 --> 00:37:50,434
ヤブセレのシュート！

749
00:37:50,935 --> 00:37:52,019
行け 行け！

750
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
パウエルがパスを出す

751
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
{\an8}ＲＪ･バレットが
豪快に決めた

752
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
{\an8}フランス
タイムアウト

753
00:37:59,527 --> 00:38:01,612
５点差に縮まった

754
00:38:02,113 --> 00:38:04,323
〈前半と同じように〉

755
00:38:04,407 --> 00:38:06,325
〈気を引き締めるんだ〉

756
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
〈ボールを持ててないぞ〉

757
00:38:09,120 --> 00:38:10,621
〈チャンスをつかめ〉

758
00:38:10,705 --> 00:38:13,040
試合を
支配していたフランス

759
00:38:13,624 --> 00:38:16,460
しかしカナダが徐々に
盛り返す

760
00:38:17,086 --> 00:38:18,379
〈エバン！〉

761
00:38:18,921 --> 00:38:21,799
フォーニエから
ウェンバンヤマ

762
00:38:21,882 --> 00:38:23,634
またフォーニエへ

763
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
{\an8}決めました！

764
00:38:25,303 --> 00:38:26,429
{\an8}これは大きい

765
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
{\an8}エバンらしいシュートだ

766
00:38:30,099 --> 00:38:31,100
あそこは⸺

767
00:38:31,183 --> 00:38:34,270
彼の地元で
アリーナの近くで育った

768
00:38:35,146 --> 00:38:38,357
大事な試合で
よく決めてくれたよ

769
00:38:38,441 --> 00:38:40,276
フォーニエが浮かせた

770
00:38:40,359 --> 00:38:41,360
入った！

771
00:38:42,403 --> 00:38:45,906
{\an8}残り２分
準決勝進出が近づく

772
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
ウェンバンヤマ

773
00:38:52,121 --> 00:38:54,206
フォーニエが打った！

774
00:38:57,835 --> 00:38:59,879
{\an8}またフォーニエです

775
00:39:01,464 --> 00:39:05,134
{\an8}フランスのバスケの
神々が応えます

776
00:39:10,598 --> 00:39:14,393
皆と共有したあの瞬間は
スローモーションだった

777
00:39:14,477 --> 00:39:19,315
ボールがゆっくり動いて
入れと祈っていたら

778
00:39:19,398 --> 00:39:22,068
ボールがリングに
吸い込まれた

779
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
決めた瞬間 観客は大歓声

780
00:39:25,029 --> 00:39:26,364
大舞台で⸺

781
00:39:26,447 --> 00:39:29,075
あんなシュートを
決めるなんてね

782
00:39:29,158 --> 00:39:31,452
彼は大したもんだ

783
00:39:33,162 --> 00:39:35,039
{\an8}フランスの大勝利です

784
00:39:35,039 --> 00:39:36,207
{\an8}フランスの大勝利です
最終スコア

785
00:39:36,207 --> 00:39:36,957
{\an8}最終スコア

786
00:39:36,957 --> 00:39:39,085
{\an8}最終スコア
フランスは準決勝で 再びドイツと対戦

787
00:39:39,085 --> 00:39:40,836
{\an8}フランスは準決勝で
再びドイツと対戦

788
00:39:40,920 --> 00:39:43,923
さらに駒を進めました

789
00:40:01,857 --> 00:40:04,360
あいつら やめなかった

790
00:40:04,944 --> 00:40:08,656
チクショウ
本当に最悪の気分だよ

791
00:40:08,739 --> 00:40:12,243
俺たちを
ないがしろにしやがった

792
00:40:13,327 --> 00:40:15,830
フリースローが42本だぞ

793
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
クソ！

794
00:40:39,979 --> 00:40:43,274
我々にとって
ツラい結果に終わった

795
00:40:43,357 --> 00:40:47,862
だが１つ言えるのは
24年ぶりのオリンピックで

796
00:40:47,945 --> 00:40:51,323
３勝１敗だった
善戦したんだ

797
00:40:51,407 --> 00:40:53,534
準々決勝で負けたが⸺

798
00:40:53,617 --> 00:40:56,203
これが
最後のオリンピックじゃない

799
00:40:57,079 --> 00:40:59,665
この痛みを忘れるな

800
00:40:59,748 --> 00:41:03,794
次にこのレベルで
試合をする時は⸺

801
00:41:04,587 --> 00:41:06,380
今の悔しさを思い出せ

802
00:41:08,048 --> 00:41:11,427
今回のタフさを覚えててくれ

803
00:41:11,510 --> 00:41:12,678
ＮＢＡじゃない

804
00:41:12,761 --> 00:41:15,556
ＦＩＢＡだ　ルールは無視

805
00:41:15,639 --> 00:41:17,600
コールなしでプレー続行

806
00:41:17,683 --> 00:41:19,351
別物なんだ

807
00:41:19,852 --> 00:41:23,647
シェイが俺たちのトップだ
一言頼む

808
00:41:23,731 --> 00:41:25,316
そうだな…

809
00:41:25,399 --> 00:41:27,318
最悪の気分だよ

810
00:41:27,401 --> 00:41:32,364
俺はオリンピックを
軽く見てたのかも

811
00:41:32,448 --> 00:41:36,660
終わった今 次までに
４年あると気づいた

812
00:41:36,744 --> 00:41:38,370
めちゃくちゃ長い

813
00:41:39,330 --> 00:41:43,417
この気持ちを覚えとけと
皆に言いたい

814
00:41:43,501 --> 00:41:48,088
オリンピックは
４年に１回しかないんだ

815
00:41:48,172 --> 00:41:50,841
2028年が
最高の状態になるよう⸺

816
00:41:51,425 --> 00:41:53,093
今から備えよう

817
00:41:54,595 --> 00:41:56,972
最後の円陣を組もう

818
00:42:04,396 --> 00:42:06,023
一緒に戻ってこよう

819
00:42:06,774 --> 00:42:07,775
必ずな

820
00:42:07,858 --> 00:42:08,984
カナダ 　１ ２ ３…

821
00:42:09,068 --> 00:42:10,110
カナダ！

822
00:42:16,200 --> 00:42:19,370
次はまたドイツと戦うことに

823
00:42:21,455 --> 00:42:23,707
再戦を願ってた

824
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
〈言った通りだろ？〉

825
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
〈よくやった〉

826
00:42:32,174 --> 00:42:35,469
〈今夜は眠れないかもな〉

827
00:42:35,553 --> 00:42:38,305
〈次の試合のことを
考えてるなら⸺〉

828
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
〈常に危険がつきまとうと
肝に命じろ〉

829
00:42:41,600 --> 00:42:42,977
〈そして⸺〉

830
00:42:43,727 --> 00:42:47,231
〈次の対戦相手に
勝てる見込みはある〉

831
00:42:47,314 --> 00:42:51,151
〈なぜか分かるか？〉

832
00:42:51,235 --> 00:42:54,738
〈相手が過信してるからだ〉

833
00:42:54,822 --> 00:43:00,202
〈その自信が裏目に出るよう
我々が仕向ける〉

834
00:43:00,286 --> 00:43:02,162
〈ドイツの自由を奪う〉

835
00:43:02,246 --> 00:43:05,291
〈勝利へ上り詰めていこう〉

836
00:43:05,791 --> 00:43:06,625
〈いいな〉

837
00:43:09,420 --> 00:43:10,462
〈集まれ〉

838
00:43:10,546 --> 00:43:11,672
〈締めるぞ〉

839
00:43:13,299 --> 00:43:14,216
〈団結〉

840
00:43:14,300 --> 00:43:14,842
〈青 白 赤！〉

841
00:43:14,925 --> 00:43:15,509
〈フランス 〉

842
00:44:44,473 --> 00:44:47,601
翻訳者　小河 恵理

