1
00:00:12,887 --> 00:00:15,974
{\an8}<i>Tak banyak perlawanan bola keranjang</i>
<i>yang bertenaga</i>

2
00:00:16,057 --> 00:00:17,559
{\an8}<i>seperti yang bakal kita saksikan.</i>

3
00:00:18,226 --> 00:00:21,021
<i>2-0 Perancis, 2-0 Jerman,</i>

4
00:00:21,104 --> 00:00:22,981
<i>dalam permainan berkumpulan.</i>

5
00:00:23,064 --> 00:00:24,607
Pemenang akan jadi juara kumpulan.

6
00:00:25,191 --> 00:00:29,195
<i>Kedua-dua pasukan ini akan merebut</i>
<i>tempat teratas minggu depan di Paris.</i>

7
00:00:30,238 --> 00:00:33,950
<i>Schröder mencuri bola</i>
<i>dan membawanya ke jaring.</i>

8
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
<i>Schröder, lepaskan bola.</i>
<i>Wagner, tiga mata…</i>

9
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
<i>Masuk! Taringnya sudah muncul.</i>

10
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
<i>Jerman mahu mendahului.</i>

11
00:00:44,210 --> 00:00:45,670
<i>Wagner terus buat jaringan.</i>

12
00:00:46,463 --> 00:00:49,591
<i>Jerman terus memberi tekanan</i>
<i>kepada Perancis.</i>

13
00:00:50,091 --> 00:00:51,634
Ayuh!

14
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
Kalian kena positif.

15
00:00:54,512 --> 00:00:55,472
Ayuh!

16
00:00:56,056 --> 00:00:58,975
<i>Jerman mendahului tuan rumah</i>
<i>dengan mata 21 mata.</i>

17
00:00:59,059 --> 00:01:01,102
Tak masuk akal.

18
00:01:01,728 --> 00:01:05,440
{\an8}SEPARUH MASA
PERANCIS 27 LAWAN JERMAN 48

19
00:01:09,110 --> 00:01:12,155
Tak, kenapa kita di sini?
Apa yang kita mahu?

20
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
Kita mahu pingat emas?

21
00:01:14,282 --> 00:01:16,076
Kita sendiri pun tak tahu.

22
00:01:17,077 --> 00:01:18,411
Kita dipisahkan.

23
00:01:18,495 --> 00:01:19,788
Kita dihalang.

24
00:01:19,871 --> 00:01:21,247
Kita tak dapat buat jaringan.

25
00:01:21,331 --> 00:01:23,166
Kita selalu dihalang.

26
00:01:23,249 --> 00:01:25,627
Mereka tukar semuanya. Tiada siapa balas.

27
00:01:26,878 --> 00:01:29,672
Pasukan kita huru-hara.
Kita tak tahu cara menyerang.

28
00:01:29,756 --> 00:01:31,800
Kita tak tahu cara keluar
dari <i>pick and roll.</i>

29
00:01:32,300 --> 00:01:35,053
Kita nak pingat emas Olimpik?
Jangan harap!

30
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
Kita dibelasah tahun lepas.
Tahun ini pun sama juga.

31
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Kita ulang lagi tahun ini.

32
00:01:40,266 --> 00:01:41,810
Mereka ketawakan kita.

33
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
Kita buat tak tahu.

34
00:01:45,688 --> 00:01:46,648
Kita baik-baik saja.

35
00:01:46,731 --> 00:01:48,858
Kita dapat bola, tapi dihalang.

36
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
Cuma satu lawan satu.

37
00:01:51,611 --> 00:01:54,322
Bola digerakkan tiga kali. Tiga jaringan.

38
00:01:55,156 --> 00:01:56,574
Mainkan serangan.

39
00:01:57,951 --> 00:01:59,744
Alihkan bola. Ayunan.

40
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
Kita tak seteruk itu, kita lebih baik.
Semua ini mengarut.

41
00:02:07,669 --> 00:02:11,589
Kita cuma menang melawan pasukan lemah
sebab nasib kita baik.

42
00:02:13,049 --> 00:02:16,427
Kalau kita nak kalahkan pasukan sebegini,
kita perlu bermain bersama.

43
00:02:16,511 --> 00:02:17,762
Tapi bukan begini caranya.

44
00:02:21,558 --> 00:02:22,642
Tak guna.

45
00:02:31,985 --> 00:02:35,613
Saya marah sebab mereka belasah kami
dengan teruk.

46
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
{\an8}Mereka datang untuk belasah kami
dan mereka berjaya.

47
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
Boleh kami balas dan serang mereka balik?

48
00:02:45,623 --> 00:02:49,544
{\an8}Saya rasa luahan itu memang diperlukan
pada waktu rehat separuh masa.

49
00:02:49,627 --> 00:02:53,631
{\an8}Cara itu wajar dan berkesan.

50
00:02:54,215 --> 00:02:58,469
Dia lebih berpengaruh
daripada pemain lain dalam pasukan.

51
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
<i>Batum, terbuka, tepat sasaran.</i>

52
00:03:02,390 --> 00:03:06,186
Apa yang kami cuba tanam
dan wujudkan dalam pasukan Perancis…

53
00:03:06,269 --> 00:03:10,481
berdasarkan sifat tak pentingkan diri
dan semangat juang.

54
00:03:10,565 --> 00:03:15,278
Saya rasa itulah kekuatan utama kami.

55
00:03:16,446 --> 00:03:18,990
Kalau kami kalah, tak ada kesan buruk.

56
00:03:19,073 --> 00:03:21,159
Kami tetap mara ke suku akhir.

57
00:03:23,912 --> 00:03:26,789
Sekurang-kurangnya cuba main dengan betul.

58
00:03:27,290 --> 00:03:28,708
Berjuang, tunjukkan ketegasan

59
00:03:28,791 --> 00:03:31,544
supaya kita boleh bawa semangat itu
ke perlawanan seterusnya.

60
00:03:33,338 --> 00:03:37,217
Semangat juang buat anda bertahan
dan memberi peluang,

61
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
terutamanya pada tahap ini.

62
00:03:41,012 --> 00:03:43,765
Jerman menjadi juara dunia
atas sebab yang kukuh.

63
00:03:43,848 --> 00:03:45,266
{\an8}PEMAIN TENGAH, PASUKAN PERANCIS

64
00:03:45,350 --> 00:03:47,477
Mereka takkan jadi juara dunia
secara kebetulan.

65
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
<i>Wagner…</i>

66
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
<i>Franz Wagner!</i>

67
00:03:53,191 --> 00:03:54,442
Mereka lebih hebat.

68
00:03:54,525 --> 00:03:56,611
Kami lawan balik, tapi tak cukup.

69
00:03:58,071 --> 00:04:00,281
{\an8}Mereka lebih bersemangat daripada kami

70
00:04:00,365 --> 00:04:03,117
{\an8}dan sebab itulah
kami boleh jadikan contoh.

71
00:04:03,201 --> 00:04:06,829
Dengan semangat seperti itu,
kita boleh tewaskan sesiapa saja.

72
00:04:06,913 --> 00:04:09,374
<i>Persoalannya, di mana</i>
<i>mereka akan diserang?</i>

73
00:04:09,457 --> 00:04:11,793
<i>Saya sedang mencari jawapannya.</i>

74
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
LILLE, PERANCIS

75
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
Domino, tak guna.

76
00:04:22,095 --> 00:04:22,929
Sepuluh.

77
00:04:23,012 --> 00:04:23,846
{\an8}Sepuluh.

78
00:04:23,930 --> 00:04:25,974
{\an8}PEMAIN TENGAH, PASUKAN AMERIKA SYARIKAT

79
00:04:26,057 --> 00:04:29,727
Saya tetapkan peraturan
supaya persaingan kekal sengit.

80
00:04:29,811 --> 00:04:32,522
Tentu ada akibatnya.

81
00:04:32,605 --> 00:04:35,733
Kalau anda dapat mata paling sedikit,
hukumannya 15 kali tekan tubi.

82
00:04:36,359 --> 00:04:38,444
{\an8}Tengoklah bahunya,

83
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
{\an8}dia banyak buat tekan tubi.

84
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
Dia banyak buat tekan tubi.

85
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
Tak mungkin!

86
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
Cakaplah.

87
00:04:54,002 --> 00:04:55,753
- Apa maksud awak?
- Tak guna!

88
00:04:55,837 --> 00:04:57,422
Apa yang awak maksudkan?

89
00:04:58,631 --> 00:05:00,091
- Faham?
- Buat tekan tubi lagi?

90
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
- Dah 15.
- Dia boleh buat.

91
00:05:01,676 --> 00:05:03,136
Mengarut betul.

92
00:05:03,219 --> 00:05:04,554
Tak.

93
00:05:06,681 --> 00:05:08,182
Kemunculan semula!

94
00:05:16,566 --> 00:05:19,736
STADIUM PIERRE MAUROY
AKSES STADIUM

95
00:05:20,820 --> 00:05:23,323
{\an8}<i>Pertembungan menarik</i>
<i>di Stadium Pierre Mauroy</i>

96
00:05:23,406 --> 00:05:25,908
{\an8}<i>antara Amerika Syarikat dan Sudan Selatan.</i>

97
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
<i>Cerita utama bagi pasukan Amerika</i>
<i>ialah pembahagian masa</i>

98
00:05:29,537 --> 00:05:31,205
<i>dan lebih khusus lagi, Jayson Tatum,</i>

99
00:05:31,289 --> 00:05:34,834
<i>pemain ALL-NBA, tak bermain langsung</i>
<i>dalam perlawanan pertama.</i>

100
00:05:34,917 --> 00:05:37,211
<i>Dia salah seorang pemain yang berprestij</i>
<i>dalam NBA,</i>

101
00:05:37,295 --> 00:05:39,172
<i>patutlah isu ini tersebar luas,</i>

102
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
<i>tapi tiada siapa menjangka</i>
<i>Kevin Durant akan bermain</i>

103
00:05:41,758 --> 00:05:44,010
<i>dalam salah satu Sukan Olimpik terbaik.</i>

104
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Kesemua 12 pemain ini
mampu membantu kami menang.

105
00:05:50,099 --> 00:05:53,311
Memang penting,
apabila masa anda sudah tiba,

106
00:05:53,394 --> 00:05:57,148
bila-bila masa, tunjukkan kemampuan
atau kami masukkan pemain legenda lain.

107
00:05:57,231 --> 00:05:59,359
Itulah kekuatan pasukan.

108
00:06:00,360 --> 00:06:04,614
Bam salah seorang individu
paling mengagumkan pernah saya kenali.

109
00:06:05,239 --> 00:06:08,493
{\an8}Dia sangat yakin dengan tindakannya,

110
00:06:08,576 --> 00:06:11,162
{\an8}tapi dia mengutamakan pasukan
dan kumpulan.

111
00:06:11,245 --> 00:06:13,456
{\an8}Itulah kekuatan yang luar biasa.

112
00:06:14,040 --> 00:06:18,795
Dia akan bersalam dengan semua orang
apabila masuk ke bilik perjumpaan.

113
00:06:18,878 --> 00:06:21,756
Dia tak pernah lupa.
Bam sentiasa positif setiap hari.

114
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
Dia bintang handalan,
dia bintang utama dalam NBA.

115
00:06:25,718 --> 00:06:27,720
{\an8}Dia menang pingat emas
pada tahun 2021,

116
00:06:27,804 --> 00:06:32,058
{\an8}tapi dia tidak angkuh dan meninggi diri.

117
00:06:32,141 --> 00:06:34,394
Bam pemain NBA yang serba boleh.

118
00:06:34,477 --> 00:06:36,771
{\an8}Untuk membentuk pasukan Olimpik,

119
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
{\an8}anda perlukan pemain serba boleh.

120
00:06:38,856 --> 00:06:42,318
Anda perlu cari mereka
yang tak perlukan bola untuk berjaya,

121
00:06:42,902 --> 00:06:44,695
tapi mampu beri impak dalam perlawanan.

122
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
Bam salah seorang daripada mereka.

123
00:06:46,531 --> 00:06:48,199
Dia boleh jaga sesiapa saja di bumi.

124
00:06:48,282 --> 00:06:50,660
Maksud saya, sesiapa saja.

125
00:06:50,743 --> 00:06:54,080
Selain itu, dia mampu dapatkan
lebih 20 mata

126
00:06:54,163 --> 00:06:55,957
dan 10 bola pantul setiap perlawanan.

127
00:06:56,457 --> 00:06:59,502
Mungkin antara pemain
paling kurang diiktiraf

128
00:06:59,585 --> 00:07:00,837
dalam bola keranjang.

129
00:07:02,672 --> 00:07:07,176
Saya beritahu ibunya, "Tentu awak bangga
dengan anak awak sekarang

130
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
dan pencapaiannya nanti,

131
00:07:09,345 --> 00:07:13,641
walaupun sudah banyak kejayaan
yang diperoleh

132
00:07:13,724 --> 00:07:16,144
dan dia berada di laluan hebat

133
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
sebagai pemain bola keranjang."

134
00:07:18,104 --> 00:07:19,897
Ke mana dia pergi? Itu dia Bam saya.

135
00:07:20,731 --> 00:07:24,652
- Ya, beritahu dia arahnya.
- Saya tengah fikir sekarang.

136
00:07:24,735 --> 00:07:27,530
- Itu jersi saya.
- Awak kena sokong Amerika.

137
00:07:28,406 --> 00:07:31,325
Nombor 13, Bam Adebayo.

138
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Ya!

139
00:07:32,910 --> 00:07:35,621
Semasa saya berumur 12 tahun,
tiada siapa menyangka

140
00:07:35,705 --> 00:07:40,042
saya akan bersaing
dalam Olimpik kedua saya.

141
00:07:40,585 --> 00:07:42,795
Mak saya dapat tengok secara langsung.

142
00:07:42,879 --> 00:07:44,547
Saya tak pernah…

143
00:07:44,630 --> 00:07:51,053
Dia cuma menuai hasil kerja kerasnya
selama ini.

144
00:07:52,763 --> 00:07:54,765
Aduh, cepatlah!

145
00:07:55,725 --> 00:07:58,936
<i>Sudan Selatan mencari rentak pertama.</i>
<i>Shayok ke jaring untuk dua mata.</i>

146
00:07:59,687 --> 00:08:00,897
Tengoklah!

147
00:08:02,315 --> 00:08:04,525
Dia lepaskan bola!

148
00:08:05,276 --> 00:08:06,486
Bam, awak masuk!

149
00:08:07,153 --> 00:08:09,405
Ya!

150
00:08:10,907 --> 00:08:15,620
Kami sedar, kami bermula dari bawah.

151
00:08:16,621 --> 00:08:17,705
Tiada apa-apa.

152
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
<i>Terikat 10 sama.</i>

153
00:08:19,832 --> 00:08:23,836
{\an8}<i>Bam Adebayo, Anthony Edwards,</i>
<i>Jrue Holiday, masuk gelanggang.</i>

154
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
Mereka perlu berhenti.

155
00:08:26,047 --> 00:08:30,510
Saya membesar di kawasan pedalaman
di Carolina Utara.

156
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
- Ambil!
<i>- Pertukaran yang dipaksa oleh Adebayo.</i>

157
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
Itu dia!

158
00:08:34,805 --> 00:08:35,932
Bagus!

159
00:08:36,015 --> 00:08:39,143
Saya dan mak saya hidup
dengan 12,000 dolar setahun.

160
00:08:39,227 --> 00:08:41,771
Kami tinggal dalam treler yang sempit,
cukup makan.

161
00:08:42,480 --> 00:08:44,982
<i>Edwards kepada Adebayo, bola masuk.</i>

162
00:08:45,066 --> 00:08:47,485
Mak saya tak memandu,
dia berjalan kaki setiap hari.

163
00:08:47,568 --> 00:08:50,071
Apabila hujan dan salji turun,
ais membeku…

164
00:08:50,154 --> 00:08:52,448
Mak tetap bekerja.

165
00:08:53,824 --> 00:08:57,161
- Adebayo, tunjukkan jarak.
- Ya! Tiga!

166
00:08:58,621 --> 00:09:03,751
Dia pastikan pakaian sekolah saya dicuci
dan sedia untuk dipakai.

167
00:09:03,834 --> 00:09:08,714
Apabila saya bangun,
saya berus gigi, mandi,

168
00:09:09,465 --> 00:09:12,093
bersarapan, buat kerja
dan keluar dari rumah.

169
00:09:14,303 --> 00:09:19,100
Dia buat begitu setiap hari
sehingga saya berusia 16 tahun.

170
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
{\an8}<i>Amerika Syarikat mendahului 20 mata,</i>

171
00:09:22,436 --> 00:09:25,064
{\an8}<i>masuk waktu rehat</i>
<i>dengan kelebihan 19 mata.</i>

172
00:09:25,773 --> 00:09:29,068
Semasa membesar, kita akan sedar

173
00:09:29,151 --> 00:09:31,696
dan nampak sekeliling kita.

174
00:09:31,779 --> 00:09:37,159
Contohnya, "Rumah dia cantik.
Kereta dia cantik.

175
00:09:37,243 --> 00:09:40,329
Kita tak ada kereta.
Rumah saya biasa saja."

176
00:09:40,413 --> 00:09:45,126
Saya lebih cepat matang
berbanding kanak-kanak lain

177
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
sebab saya tak kisah dengan semua itu.

178
00:09:48,796 --> 00:09:54,218
Mak pastikan saya tak lapar
dan saya boleh jadi diri sendiri

179
00:09:54,302 --> 00:09:57,471
dengan menikmati zaman kanak-kanak saya.

180
00:09:57,972 --> 00:10:00,308
<i>White, lepas halangan, buat lontaran.</i>

181
00:10:00,391 --> 00:10:02,810
<i>Adebayo melayang di udara!</i>

182
00:10:02,893 --> 00:10:06,480
Mak saya banyak berkorban
dan apabila melihat dia di Lille…

183
00:10:07,189 --> 00:10:09,108
Itu saja yang saya perlukan.

184
00:10:09,942 --> 00:10:12,361
Itu saja motivasi yang saya perlukan.

185
00:10:12,445 --> 00:10:15,573
Saya membesar dalam treler
bersama mak saya.

186
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
Sekarang kami di Olimpik.

187
00:10:24,707 --> 00:10:26,751
Beritahu dia, itulah muzik kita.

188
00:10:28,794 --> 00:10:30,921
<i>Di dalam, Adebayo buat jaringan.</i>

189
00:10:32,465 --> 00:10:35,801
<i>AS berusaha menang</i>
<i>dengan perbezaan mata sebanyak mungkin.</i>

190
00:10:35,885 --> 00:10:37,303
<i>Kena teruskan sehingga penamat.</i>

191
00:10:37,386 --> 00:10:40,264
<i>Kemenangan yang manis sekali!</i>

192
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
{\an8}<i>Pasukan Bola Keranjang AS</i>
<i>beraksi hebat ke peringkat kalah mati</i>

193
00:10:46,020 --> 00:10:49,982
{\an8}<i>dan menang dengan purata 21.3 mata.</i>

194
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
<i>Banyaknya.</i>

195
00:10:53,110 --> 00:10:56,113
{\an8}Lapan pasukan akan mara
ke pusingan kalah mati.

196
00:10:56,197 --> 00:10:58,949
{\an8}Sebaik saja anda melepasi suku akhir,

197
00:10:59,033 --> 00:11:03,704
{\an8}anda dijamin bermain sekurang-kurangnya
untuk merebut gangsa.

198
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
Di sinilah debaran sebenar bermula.

199
00:11:05,998 --> 00:11:09,293
{\an8}Tinggal lapan pasukan. Setiap pasukan

200
00:11:09,377 --> 00:11:11,462
{\an8}ada bintang handalan mereka.

201
00:11:11,545 --> 00:11:13,756
Tiada pasukan yang mudah untuk lawan.

202
00:11:13,839 --> 00:11:16,050
<i>Tak ada yang mustahil</i>
<i>dalam pusingan kalah mati,</i>

203
00:11:16,133 --> 00:11:20,846
<i>tapi adakah anda akan bersorak</i>
<i>untuk lawan pasukan AS?</i>

204
00:11:20,930 --> 00:11:23,432
Kami tak takut
dengan pasukan AS langsung.

205
00:11:23,516 --> 00:11:25,851
{\an8}Kami teruja dengan cabaran yang menanti.

206
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
Ya, kami takkan menang setiap masa.

207
00:11:28,479 --> 00:11:32,817
Kami tahu mereka mampu kalahkan kami,
jadi kami kena berwaspada dan bersedia.

208
00:11:33,651 --> 00:11:36,362
Hanya ada satu peluang untuk menang emas.

209
00:11:36,445 --> 00:11:37,822
Mudah saja.

210
00:11:37,905 --> 00:11:39,240
Anda perlu menang.

211
00:11:41,659 --> 00:11:43,953
<i>Selasa, ada lapan pasukan</i>
<i>dan empat perlawanan.</i>

212
00:11:44,036 --> 00:11:47,707
<i>Perlawanan yang mana kita perlu tonton?</i>

213
00:11:47,790 --> 00:11:50,418
{\an8}<i>Kanada dan Perancis. Tentu menarik.</i>

214
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
{\an8}<i>Maksud saya, Perancis bagus?</i>

215
00:11:52,545 --> 00:11:53,713
{\an8}Itu soalan yang bagus.

216
00:11:53,796 --> 00:11:56,757
{\an8}- Perancis tak bermain dengan baik.
- Mereka teruk.

217
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
Pasukan Perancis ada masalah besar.

218
00:11:59,844 --> 00:12:02,221
Mereka dimalukan oleh Jerman
beberapa hari lalu.

219
00:12:02,304 --> 00:12:06,726
{\an8}Selepas perlawanan, Evan Fournier berkata,
"Kini, pertahanan terbaik ialah serangan.

220
00:12:06,809 --> 00:12:10,646
{\an8}Ini bukan lagi permainan
era 1990-an atau 2000-an,

221
00:12:10,730 --> 00:12:14,066
anda boleh bertahan di separuh gelanggang.
Serangan penting."

222
00:12:14,150 --> 00:12:18,529
Dia mempersoalkan keseluruhan
falsafah Vincent Collet.

223
00:12:19,447 --> 00:12:21,824
{\an8}"Saya juga rasa
kita kekurangan asas yang kukuh."

224
00:12:22,366 --> 00:12:23,784
{\an8}Wah. Okey, Evan.

225
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
Evan sangat kompetitif.

226
00:12:27,955 --> 00:12:31,542
Dia benar-benar mahu menang.

227
00:12:31,625 --> 00:12:34,712
{\an8}Sesetengah orang lebih suka
jadi pembunuh dalam diam.

228
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
Dia bukan begitu. Dia lebih bersemangat.

229
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Dia tak gentar hadapi saat genting.

230
00:12:40,342 --> 00:12:43,721
Evan Fournier mahu
ambil peluang besar setiap kali

231
00:12:43,804 --> 00:12:47,016
dan dia fikir dia boleh buat
dan anda fikir dia boleh buat.

232
00:12:47,099 --> 00:12:51,353
Dia tak takut apa-apa.
Itu yang saya suka tentang dia.

233
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
Dia tak gentar dengan saat genting.
Dia akan terus bermain.

234
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
Kita perlukan kekuatan itu
kalau mahu melangkah dalam kejohanan ini.

235
00:12:59,236 --> 00:13:02,239
Banyak yang diperkatakan.
Kita kalah teruk dalam perlawanan lepas.

236
00:13:02,323 --> 00:13:05,326
Akan ada tekanan berbeza
sebab kami bermain di tempat sendiri.

237
00:13:05,409 --> 00:13:08,412
{\an8}Terpulang kepada kami untuk berusaha

238
00:13:08,496 --> 00:13:10,539
dan memupuk keberanian untuk…

239
00:13:11,624 --> 00:13:15,878
menghadapi kejohanan itu, tekanan
dan segala yang datang bersamanya.

240
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Saling menuding jari takkan membantu kita.

241
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
Kita perlu muhasabah diri.

242
00:13:26,305 --> 00:13:30,476
Kami rasa keterujaan dari seluruh negara.

243
00:13:30,976 --> 00:13:35,189
Ini peluang sekali seumur hidup.
Penting untuk kita kekal tenang

244
00:13:35,272 --> 00:13:37,900
dan buat sehabis baik.

245
00:13:37,983 --> 00:13:41,278
Segala yang telah berlaku, biarkan.
Kami berada di tempat yang kami mahu.

246
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
{\an8}Ini fasa penyingkiran.

247
00:13:43,697 --> 00:13:45,407
{\an8}Jangan buat silap.

248
00:13:45,991 --> 00:13:47,993
Semalam Evan Fournier menjelaskan

249
00:13:48,077 --> 00:13:50,412
bahawa pertahanan terbaik
kadangkala ialah serangan.

250
00:13:50,496 --> 00:13:54,250
Adakah seluruh pasukan akhirnya
terlibat dalam projek dan identiti ini?

251
00:13:54,333 --> 00:13:56,836
Apa pendapat awak tentang kata-katanya?

252
00:13:56,919 --> 00:13:58,921
Pertama sekali,
Evan Fournier bukan kumpulan.

253
00:13:59,004 --> 00:14:00,881
Dia cuma Evan Fournier.

254
00:14:00,965 --> 00:14:05,219
Kenyataan itu tidak wajar
dan tidak boleh diterima,

255
00:14:05,302 --> 00:14:07,596
jadi, dia bertanggungjawab ke atasnya.

256
00:14:07,680 --> 00:14:10,516
Dia bercakap untuk dirinya sendiri.

257
00:14:10,599 --> 00:14:13,978
Saya dah cakap semua yang perlu
dan saya takkan beri komen lagi.

258
00:14:15,271 --> 00:14:19,400
Saya berpegang dengan pendirian saya.

259
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Tak sangka Vincent terasa.

260
00:14:21,694 --> 00:14:22,987
Saya tak berniat…

261
00:14:23,070 --> 00:14:26,657
Saya tak nak dia terasa hati.
Saya cuma nak kita maju ke depan.

262
00:14:26,740 --> 00:14:28,909
Saya cuma nak kita menang.

263
00:14:28,993 --> 00:14:32,997
Berapa mata kita semalam?

264
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
Tujuh puluh satu.

265
00:14:34,957 --> 00:14:39,837
Dengan 71 mata,
kita takkan menang perlawanan seterusnya.

266
00:14:43,591 --> 00:14:48,971
Dia nak buat yang terbaik
dan dia tahu sekarang masa yang tepat.

267
00:14:50,180 --> 00:14:54,351
Seronok dapat sokongan ramai.

268
00:14:54,435 --> 00:14:58,355
Walaupun begitu, anda tak boleh lari
daripada tekanan

269
00:14:58,439 --> 00:15:01,609
yang datang bersamanya.

270
00:15:05,571 --> 00:15:09,366
Saya bermain untuk dia sejak tahun 2014.

271
00:15:10,659 --> 00:15:12,077
Saya rasa dia okey.

272
00:15:12,161 --> 00:15:15,331
Saya tak rasa tekanan tambahan
daripada dia.

273
00:15:15,414 --> 00:15:19,043
Kami cuba fokus pada perlawanan
akan datang, satu demi satu.

274
00:15:19,126 --> 00:15:23,464
Setakat ini, kami okey.

275
00:15:32,806 --> 00:15:35,225
Kita orang Kanada,
separuh kena dalam bahasa Perancis.

276
00:15:35,309 --> 00:15:37,144
Sebab kita negara dwibahasa.

277
00:15:37,227 --> 00:15:39,939
Saya sebaliknya. Saya cuma tahu,

278
00:15:40,022 --> 00:15:42,441
<i>"Bonjour, je m'appelle Dillon,</i>
<i>comment t'appelles-tu?"</i>

279
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
{\an8}Bagus bunyinya. Saya tak faham langsung.

280
00:15:45,277 --> 00:15:48,197
{\an8}Kalau awak tanya balik,
Saya boleh jawab, <i>"Ça va bien, et toi?"</i>

281
00:15:48,280 --> 00:15:50,407
{\an8}Berlagak.

282
00:15:50,491 --> 00:15:54,662
<i>"Puis-je aller aux toilettes?"</i>
Boleh saya ke tandas?

283
00:15:55,454 --> 00:15:56,372
Itu saja.

284
00:15:58,374 --> 00:16:01,377
Mari kita beri penghormatan
kepada bintang hari ini, Jax Brooks.

285
00:16:01,418 --> 00:16:02,586
{\an8}ADIK DILLON BROOKS

286
00:16:05,005 --> 00:16:07,508
{\an8}Terima kasih, Dill.
Terima kasih kerana menjemput kami

287
00:16:07,591 --> 00:16:09,635
{\an8}dan memberi kami peluang
untuk terlibat sama.

288
00:16:09,718 --> 00:16:12,304
{\an8}Kami bertuah awak sudi berkongsi
impian Olimpik awak.

289
00:16:12,388 --> 00:16:14,848
Kami tak sabar
nak sokong awak meraih emas, kawan.

290
00:16:14,932 --> 00:16:16,684
- Minum, semua.
- Minum!

291
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
Ramai yang salah anggap tentang saya.

292
00:16:20,437 --> 00:16:23,983
Di gelanggang, saya main
macam pemain yang semua orang takut.

293
00:16:24,066 --> 00:16:27,111
Orang nampak saya pemain yang agak agresif

294
00:16:27,194 --> 00:16:30,906
dan suka cakap besar tak kira masa.

295
00:16:30,990 --> 00:16:35,577
Apabila keluar dari gelanggang,
saya menjadi Dillon Brooks yang tenang,

296
00:16:35,661 --> 00:16:42,292
mesra dan suka bersantai
dengan keluarga serta kawan-kawan.

297
00:16:42,376 --> 00:16:44,962
Dulu mak cik selalu bawa awak
menonton perlawanan Raptors.

298
00:16:45,045 --> 00:16:47,589
Awak memang tak suka duduk diam.

299
00:16:47,673 --> 00:16:50,175
{\an8}Jadi, dia terpaku.

300
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
{\an8}Dia cuma… awak benar-benar fokus
dan mahu menyertai program itu.

301
00:16:53,762 --> 00:16:56,181
- Setiap masa.
- Setiap masa. Kena ada program.

302
00:16:56,265 --> 00:17:00,602
Awak akan duduk atas katil
dan baca tentang program itu waktu malam.

303
00:17:00,686 --> 00:17:04,023
Awak tak pernah baca apa-apa,
tapi awak baca tentang program ini.

304
00:17:05,566 --> 00:17:07,359
Tapi awak betul-betul fokus

305
00:17:07,443 --> 00:17:10,988
menonton perlawanan Vince Carter
bersama Raptors.

306
00:17:11,071 --> 00:17:13,824
Ya, saya suka dia duduk diam.

307
00:17:13,907 --> 00:17:17,286
Saya akan duduk diam apabila menonton
bola keranjang dan <i>Toy Story.</i>

308
00:17:17,369 --> 00:17:19,413
- Ya, <i>Toy Story.</i>
- <i>Toy Story </i>juga.

309
00:17:19,496 --> 00:17:21,373
- Dia suka Woody.
- Saya suka Woody.

310
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
Saya tak peduli cakap orang.
Inilah diri saya.

311
00:17:24,501 --> 00:17:28,547
Saya bentuk diri menjadi pemain
seperti sekarang dan saya masih belajar.

312
00:17:28,630 --> 00:17:30,507
Dua tahun lalu, semasa awak bermain,

313
00:17:30,591 --> 00:17:34,261
{\an8}awak bertikam lidah
dengan Jamaal Magloire.

314
00:17:34,344 --> 00:17:36,680
- Ya.
- Awak menengking dia.

315
00:17:36,764 --> 00:17:39,099
- Awak kata, "Ini rumah saya."
- Ya.

316
00:17:39,183 --> 00:17:40,559
Jamaal cakap sesuatu.

317
00:17:40,642 --> 00:17:44,188
Mak duduk di tepi gelanggang,
awak pandang mak dan kata, "Betul, mak?"

318
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
Saya…

319
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
Saya ingat.

320
00:17:50,861 --> 00:17:52,071
Hari yang menggembirakan.

321
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Akhirnya kami menang.

322
00:17:55,199 --> 00:17:56,408
Hari yang menggembirakan.

323
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Saat ini sangat bermakna.
Terima kasih kerana datang.

324
00:18:02,539 --> 00:18:04,166
Saya gembira.

325
00:18:04,666 --> 00:18:08,045
Saya gembira kalian bersama saya.

326
00:18:25,854 --> 00:18:28,982
{\an8}PARIS, PERANCIS

327
00:18:30,984 --> 00:18:34,321
Berpindah ke INSEP memainkan peranan
yang besar sepanjang kejohanan ini.

328
00:18:34,404 --> 00:18:37,366
Ini pangkalan kami.
Kami pernah ke sini semasa kecil,

329
00:18:37,449 --> 00:18:41,787
jadi kami lebih fokus dengan tugas kami.

330
00:18:41,870 --> 00:18:44,623
Kami ada masa tiga hari
sebelum perlawanan suku akhir.

331
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Saya gembira berada di sini.
INSEP macam rumah kedua.

332
00:18:49,461 --> 00:18:53,465
INSEP ialah sebuah akademi
untuk atlet terbaik di Perancis.

333
00:18:53,549 --> 00:18:57,344
Tempat ini sesuai untuk remaja
yang akan menjadi pemain profesional

334
00:18:57,427 --> 00:19:00,180
sebab semua pemain hebat Perancis

335
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
berlatih bersama-sama di sini.

336
00:19:03,559 --> 00:19:07,271
Rasa macam kembali
ke zaman kanak-kanak dan remaja dulu.

337
00:19:07,354 --> 00:19:09,731
Sebab itu saya suka bermain
untuk pasukan kebangsaan.

338
00:19:09,815 --> 00:19:12,442
Suasananya berbeza, tenaga pun tak sama.

339
00:19:13,318 --> 00:19:14,653
Kami tahu sebab kami di sini.

340
00:19:14,736 --> 00:19:17,156
Kami tahu kemampuan kami.
Kami mahu buktikannya.

341
00:19:18,157 --> 00:19:22,870
Rasa macam balik
ke zaman umur 13 atau 15 tahun.

342
00:19:22,953 --> 00:19:26,957
Seronok rasanya sebab ada
aura kekeluargaan

343
00:19:27,040 --> 00:19:29,668
yang kami mahu kekalkan
dalam pasukan kebangsaan.

344
00:19:29,751 --> 00:19:31,712
Semangat itu kami bawa ke gelanggang.

345
00:19:32,546 --> 00:19:34,756
Di sinilah ibu bapa saya bertemu.

346
00:19:34,840 --> 00:19:36,842
Mereka berdua petinju judo.

347
00:19:36,925 --> 00:19:40,721
Ayah saya ketua jurulatih kebangsaan.

348
00:19:41,221 --> 00:19:44,892
Saya membesar di sini bersama atlet-atlet

349
00:19:44,975 --> 00:19:47,394
dan sudah terbiasa dengan gaya hidup ini.

350
00:19:48,478 --> 00:19:50,397
Saya bertemu dengan isteri saya di sini.

351
00:19:50,480 --> 00:19:53,817
Jadi, tempat ini bermakna bagi saya.

352
00:19:54,401 --> 00:19:56,945
Kanada, apa yang anda perlu buat
untuk menang?

353
00:19:57,029 --> 00:20:00,991
Sejujurnya, saya rasa
kami tak perlu peduli tentang lawan kami.

354
00:20:01,074 --> 00:20:03,619
Kami patut fokus tentang persediaan,

355
00:20:03,702 --> 00:20:06,330
kerjasama dan keyakinan.

356
00:20:06,872 --> 00:20:09,124
Pastikan semuanya betul.

357
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
{\an8}<i>Pintu terbuka untuk Kanada.</i>

358
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
<i>Nash dapat bola.</i>

359
00:20:24,806 --> 00:20:26,350
{\an8}<i>Nash maju ke hadapan.</i>

360
00:20:26,934 --> 00:20:28,894
{\an8}<i>Bola itu terlepas daripada tangannya,</i>

361
00:20:28,977 --> 00:20:31,480
{\an8}<i>keluar dari gelanggang</i>
<i>dan Perancis akan ambil alih.</i>

362
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
<i>Betul-betul mengecewakan.</i>

363
00:20:34,566 --> 00:20:38,654
Kami juara kumpulan di Olimpik.
Kami tewaskan Serbia yang hebat.

364
00:20:38,737 --> 00:20:41,490
{\an8}Kemenangan itu memberi kami semangat
dan harapan.

365
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
{\an8}Kami lawan Perancis di suku akhir,
tapi kami kalah.

366
00:20:45,744 --> 00:20:47,996
<i>Itulah penamatnya. Masa semakin suntuk.</i>

367
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
<i>Perancis menang menentang Kanada.</i>

368
00:20:51,959 --> 00:20:54,544
<i>Mereka mara ke separuh akhir.</i>

369
00:20:54,628 --> 00:20:57,339
Memang ada persamaan
yang menakutkan di sini

370
00:20:57,422 --> 00:21:01,009
dan rasanya ini peluang
untuk kami tebus kekalahan.

371
00:21:01,093 --> 00:21:04,179
Kanada juara kumpulan tanpa kalah,
mereka akan menentang Perancis.

372
00:21:04,263 --> 00:21:06,139
Bezanya mereka di Perancis.

373
00:21:06,223 --> 00:21:08,934
Itu akan menambah elemen baharu
dalam situasi ini.

374
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
Mesti huru-hara jadinya dan Kanada
perlu bertahan dengan tekanan penonton.

375
00:21:13,021 --> 00:21:16,817
<i>Jarang ada sifat tak mementingkan diri</i>
<i>pada atlet hari ini.</i>

376
00:21:16,900 --> 00:21:19,319
Nampak jelas di matanya, bukan?
Hatinya terluka.

377
00:21:19,861 --> 00:21:20,779
Kesakitan.

378
00:21:20,862 --> 00:21:24,157
Kita tak patut buat begitu
semasa meraikan, bukan?

379
00:21:24,241 --> 00:21:28,704
Nampak macam kemenangan melawan Serbia
sangat bermakna,

380
00:21:28,787 --> 00:21:30,414
mungkin kemenangan terbaik.

381
00:21:30,497 --> 00:21:35,460
Mungkin kita tak patut tunjukkan, jika…

382
00:21:35,544 --> 00:21:39,923
Saya tak nak kemenangan emosi ini

383
00:21:40,007 --> 00:21:42,592
menjejaskan fokus kita
untuk perlawanan akan datang.

384
00:21:42,676 --> 00:21:43,844
{\an8}<i>Kami pergi berperang dan…</i>

385
00:21:43,927 --> 00:21:45,387
Kita semua buat silap.

386
00:21:45,470 --> 00:21:46,555
Apabila itu berlaku,

387
00:21:46,638 --> 00:21:50,058
kita perlu telus dan jujur,
begitulah caranya kita belajar.

388
00:21:51,268 --> 00:21:53,854
Sekarang, situasinya berbeza.

389
00:21:54,354 --> 00:21:57,441
Kami perlu faham yang peringkat suku akhir

390
00:21:58,442 --> 00:22:02,696
mungkin salah satu
perlawanan terbesar kami,

391
00:22:02,779 --> 00:22:04,489
terutamanya dalam Olimpik ini.

392
00:22:06,116 --> 00:22:10,954
Dalam permainan selama 40 minit,
menang atau kalah, semuanya boleh berlaku.

393
00:22:11,038 --> 00:22:13,665
Bagus. Sudut, lontar.

394
00:22:13,749 --> 00:22:14,833
Pergi ke tempat awak.

395
00:22:14,916 --> 00:22:17,210
Perlawanan dengan Perancis nanti
pasti meriah

396
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
{\an8}dan bertenaga.

397
00:22:18,795 --> 00:22:21,798
{\an8}Semangat akan membara
di kalangan penyokong.

398
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
Kami kena lawan semua itu.

399
00:22:24,468 --> 00:22:26,845
Saya suka. Mungkin ini
perlawanan kegemaran saya.

400
00:22:26,928 --> 00:22:31,725
{\an8}Menentang Perancis di Perancis
dalam Sukan Olimpik. Inilah impian saya.

401
00:22:32,225 --> 00:22:34,519
Kami ada pasukan terbaik
untuk mencipta sejarah

402
00:22:34,603 --> 00:22:37,230
dan diingati selamanya.

403
00:22:37,981 --> 00:22:42,110
Pasukan ini sangat komited dan sehaluan.

404
00:22:42,194 --> 00:22:43,362
Dalam FIBA,

405
00:22:43,445 --> 00:22:47,157
keserasian dan keharmonian penting,
kami ada semua itu.

406
00:22:49,951 --> 00:22:54,581
Pemain dalam pasukan kami
tahu peranan mereka dan beraksi cemerlang.

407
00:22:54,664 --> 00:22:59,628
Kita takkan boleh meramal masa depan.

408
00:22:59,711 --> 00:23:02,672
Sebagai pasukan yang faham
dan bersedia untuk menyerlah,

409
00:23:03,340 --> 00:23:05,801
saya percaya sesiapa saja boleh menonjol.

410
00:23:07,177 --> 00:23:11,348
Kami tahu Shai dan Jamal
akan jadi tonggak utama kami.

411
00:23:11,431 --> 00:23:16,812
Kami tahu Lu boleh kawal perlawanan
bila-bila masa

412
00:23:16,895 --> 00:23:20,982
dan saya pun boleh ambil alih
dan manfaatkan momentum.

413
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
Batalkan <i>Horns.</i>

414
00:23:23,068 --> 00:23:26,446
Kalau nak sampai ke pusingan pingat,
kami ada satu perlawanan 40 minit

415
00:23:26,530 --> 00:23:27,989
di Perancis, menentang Perancis.

416
00:23:28,073 --> 00:23:31,034
Di Olimpik, itulah impian kami.

417
00:23:31,118 --> 00:23:32,702
Itu yang paling utama.

418
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
Ayuh.

419
00:23:35,122 --> 00:23:38,792
Tekanan pada bola
memang kelebihan kita. Faham?

420
00:23:38,875 --> 00:23:41,294
Kita tak boleh lari daripadanya.

421
00:23:41,378 --> 00:23:44,506
Kita cuma perlu halang
tanpa melakukan faul. Faham?

422
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
- Rebut bola.
- Terima kasih.

423
00:23:46,216 --> 00:23:48,301
- Kanada. Satu, dua, tiga.
- Kanada!

424
00:23:52,013 --> 00:23:55,225
Siapa yang ditugaskan menjaga Wemby?
Atau itu tugas semua orang?

425
00:23:55,308 --> 00:23:57,436
Ya, mereka semua.

426
00:23:57,519 --> 00:24:00,564
Mula dengan Dillon,
kemudian kita ikut keadaan.

427
00:24:00,647 --> 00:24:03,483
Dia pemain pertahanan yang bagus.
Dia akan sahut cabaran ini.

428
00:24:03,567 --> 00:24:06,486
Dia akan buat tanpa faul
dan tunjukkan kemahirannya.

429
00:24:06,570 --> 00:24:08,655
Kekuatan fizikalnya menjadi penentu.

430
00:24:08,738 --> 00:24:11,324
Bagaimana dia tangani permainan fizikal
semasa bertahan?

431
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
Cuba awak beritahu saya.

432
00:24:14,035 --> 00:24:16,913
- Awak…
- Tumbang, jatuh.

433
00:24:16,997 --> 00:24:20,542
Awak cakap fasal kebanggaan bertahan,
halang salah seorang pemain terbaik.

434
00:24:20,625 --> 00:24:23,211
- Apa yang kalian ada?
- Kami ada ramai pemain hebat.

435
00:24:23,295 --> 00:24:26,882
Banyak faktor yang boleh kuasai perlawanan
bila-bila masa.

436
00:24:26,965 --> 00:24:30,302
Saya rasa mereka sentiasa menyerlah
dalam situasi seperti itu.

437
00:24:31,928 --> 00:24:33,930
Kami cuma nak menang.

438
00:24:34,973 --> 00:24:36,850
- Terima kasih, Dillon.
- Terima kasih.

439
00:24:36,933 --> 00:24:38,435
Dia kebanggaan negara.

440
00:24:51,865 --> 00:24:55,577
PERANCIS

441
00:25:04,419 --> 00:25:07,130
Bermain untuk negara tak sama

442
00:25:07,214 --> 00:25:09,591
dengan bermain untuk pasukan,
kelab atau bandar.

443
00:25:11,885 --> 00:25:15,972
Saya tahu beban yang kami pikul
dan yang saya tanggung.

444
00:25:16,056 --> 00:25:17,641
Saya suka tekanan itu.

445
00:25:18,350 --> 00:25:20,852
Saya paling tua dalam pasukan saya.

446
00:25:20,936 --> 00:25:24,606
{\an8}Ada yang beritahu saya, kali pertama
saya main untuk pasukan kebangsaan...

447
00:25:24,689 --> 00:25:25,774
{\an8}umurnya baru dua tahun.

448
00:25:26,566 --> 00:25:29,486
Tapi saya masih di sini
sebab memang istimewa rasanya

449
00:25:29,569 --> 00:25:32,030
apabila memakai lambang negara di dada,

450
00:25:32,113 --> 00:25:35,033
memakai jersi biru
dan bermain untuk Perancis.

451
00:25:37,369 --> 00:25:40,872
Ayah saya pemain bola keranjang,
jadi saya ikut jejak langkahnya.

452
00:25:41,498 --> 00:25:43,583
Melihat anaknya bermain di NBA,

453
00:25:43,667 --> 00:25:47,504
Olimpik, Piala Dunia,
jadi kapten pasukan kebangsaan Perancis,

454
00:25:47,587 --> 00:25:50,715
saya tak dapat bayangkan
betapa bangganya dia.

455
00:25:53,718 --> 00:25:55,637
Dia meninggal dunia
semasa saya tiga tahun.

456
00:25:57,347 --> 00:26:00,934
Dia kena strok
di gelanggang bola keranjang pada 1991.

457
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Saya dan mak saya berada di tempat duduk.

458
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
Memang sukar waktu itu.

459
00:26:08,316 --> 00:26:11,319
Saya takkan faham
sebab saya main bola keranjang.

460
00:26:11,403 --> 00:26:15,490
Mak benarkan saya bermain.
Kalau ada apa-apa berlaku,

461
00:26:15,574 --> 00:26:18,618
saya takkan benarkan anak saya
bermain sukan yang sama.

462
00:26:19,202 --> 00:26:22,122
Tapi dia tahu saya suka permainan ini

463
00:26:22,205 --> 00:26:24,457
dan ini terapi untuk saya.

464
00:26:26,042 --> 00:26:30,714
Itulah yang paling saya rindukan,
melihat reaksinya

465
00:26:30,797 --> 00:26:34,217
terhadap usaha saya
selama 15, 20 tahun ini.

466
00:26:35,885 --> 00:26:40,557
Saya berkenalan dengan Nicolas Batum
semasa saya jadi ketua jurulatih Le Mans.

467
00:26:40,640 --> 00:26:43,435
Apabila Nicolas tiba,
dia baru berusia 15 tahun.

468
00:26:43,518 --> 00:26:44,811
Serta-merta,

469
00:26:44,894 --> 00:26:48,273
dia menonjol.

470
00:26:48,356 --> 00:26:53,737
Saya kagum dengan cara
dia bergerak dengan mudah dan lancar.

471
00:26:53,820 --> 00:26:56,573
Dia belum jadi pemain hebat
seperti sekarang,

472
00:26:56,656 --> 00:27:01,036
tapi kami nampak
masa depannya yang cerah.

473
00:27:03,079 --> 00:27:07,000
Saya berusia 15 tahun. Dia berkata,
"Awak akan mula berlatih dengan kami."

474
00:27:07,083 --> 00:27:09,294
Saya naik peringkat seterusnya.

475
00:27:09,961 --> 00:27:12,505
Dia bagi saya peluang bermain
pada umur 16, 17,

476
00:27:12,589 --> 00:27:14,132
jadi ketua pada umur 18 tahun,

477
00:27:14,215 --> 00:27:16,718
senaraikan nama saya dan saya dipilih.

478
00:27:18,345 --> 00:27:21,640
Pada tahun berikutnya,
dia ambil alih pasukan kebangsaan,

479
00:27:21,723 --> 00:27:22,849
itu tahun pertama saya.

480
00:27:22,932 --> 00:27:28,146
Saya bekerja untuk dia dan bersamanya
tanpa henti selama 20 tahun.

481
00:27:28,229 --> 00:27:31,149
Kalau nak tewaskan mereka
semasa pertukaran,

482
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
kita perlu cari ketidakseimbangan.

483
00:27:34,277 --> 00:27:37,697
Dalam setiap latihan,
perlawanan atau video,

484
00:27:37,781 --> 00:27:42,327
saya tahu dia akan tegur saya
macam saya masih 15 tahun.

485
00:27:42,410 --> 00:27:46,373
Begitulah hubungan kami,
saya tak terasa hati pun.

486
00:27:46,456 --> 00:27:50,585
Dia mendorong saya
sejak umur saya 15 tahun. Saya hargainya.

487
00:27:52,545 --> 00:27:55,131
Jangan main-main dengan perlawanan esok.

488
00:27:55,215 --> 00:27:58,385
Dorongan dan dedikasi kuncinya.

489
00:27:58,885 --> 00:28:00,804
Di situlah permulaannya.

490
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
Saya tahu kamu semua nak menang.

491
00:28:04,557 --> 00:28:06,726
Kami semua mahu.

492
00:28:06,810 --> 00:28:12,774
Dorongan seperti ini penting,
tapi kita perlu salurkannya.

493
00:28:13,650 --> 00:28:15,777
Pasukan mereka sangat kuat.

494
00:28:15,860 --> 00:28:20,699
Dalam kejohanan ini,
mereka di belakang pasukan Amerika.

495
00:28:20,782 --> 00:28:24,202
Tapi kami sudah bersedia
untuk memenangi peringkat suku akhir ini.

496
00:28:24,285 --> 00:28:27,706
Jangan fikir hal yang belum berlaku.

497
00:28:27,789 --> 00:28:30,709
Kita perlu fikir tentang rancangan

498
00:28:30,792 --> 00:28:33,628
dan bagaimana nak cipta
syarat untuk kejayaan kita?

499
00:28:33,712 --> 00:28:36,297
Jawapannya ialah bersama.

500
00:28:42,387 --> 00:28:45,014
{\an8}PERANCIS LAWAN KANADA
SUKU AKHIR

501
00:29:17,213 --> 00:29:19,466
Inilah sebabnya anda bermain
bola keranjang.

502
00:29:21,301 --> 00:29:23,178
{\an8}Inilah sebabnya anda berada di Olimpik.

503
00:29:24,804 --> 00:29:27,182
Ini bukannya siri, tapi satu perlawanan.

504
00:29:27,682 --> 00:29:29,934
Sekarang masa untuk perlawanan sebenar.

505
00:29:30,018 --> 00:29:32,353
Bukan untuk kanak-kanak,
tapi lelaki dewasa.

506
00:29:43,615 --> 00:29:46,701
Tiga perkara yang kami perlu buat
untuk kendalikan permainan ini.

507
00:29:46,785 --> 00:29:48,703
Satu, uruskan penonton tuan rumah.

508
00:29:49,704 --> 00:29:51,122
Bagaimana?

509
00:29:51,206 --> 00:29:53,875
Gunakan tenaga mereka untuk lawan mereka
dan kekal bersatu.

510
00:29:54,626 --> 00:29:57,712
Okey? Kedua, kalau mereka mengejek kita,

511
00:29:57,796 --> 00:29:59,881
kita takkan balas.

512
00:30:00,548 --> 00:30:03,802
Kita akan terus berusaha
kerana itu menunjukkan kecekalan kita

513
00:30:03,885 --> 00:30:06,513
dan mereka akan nampak kekuatan kita.

514
00:30:06,596 --> 00:30:07,931
Nombor tiga,

515
00:30:08,014 --> 00:30:11,684
penentuan perlawanan bukan
dalam suku pertama, kedua atau ketiga.

516
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
Tapi dalam suku keempat.

517
00:30:13,353 --> 00:30:15,939
Kalian bermain selama 40 minit, bukan?

518
00:30:16,022 --> 00:30:17,398
Setiap yang kita ada, penting.

519
00:30:17,482 --> 00:30:18,900
Ayuh. Mari sini.

520
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Ini permulaan cerita.

521
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
Ini peluang yang luar biasa.

522
00:30:33,081 --> 00:30:36,835
Perlawanan ini berbeza
dengan perlawanan biasa

523
00:30:36,918 --> 00:30:38,211
kalau kita cabar diri kita.

524
00:30:38,294 --> 00:30:40,755
Kalau kita bersatu,
kita boleh atasi kemampuan diri.

525
00:30:40,839 --> 00:30:46,511
Mereka tak bersedia untuk itu
sebab bukan itu caranya.

526
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
Kita sendiri belum tahu
sejauh mana kita akan mendaki.

527
00:30:49,848 --> 00:30:54,477
Kita takkan dapat dihalang,
kita akan serang habis-habisan.

528
00:30:54,561 --> 00:30:56,479
Kita takkan lepaskan bola.

529
00:30:56,563 --> 00:30:58,356
Kita akan lari macam hantu.

530
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
Kita akan kembali bertahan
dengan sepenuh tenaga.

531
00:31:01,150 --> 00:31:05,864
Kita mungkin mati kepenatan malam ini,
tapi kita akan buat yang terbaik.

532
00:31:05,947 --> 00:31:09,075
Kita belum tunjukkan aksi terhebat kita
sejak kita mula bergabung.

533
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Inilah malamnya! Ayuh!

534
00:31:12,203 --> 00:31:13,454
Ayuh!

535
00:31:15,081 --> 00:31:16,499
- Biru, putih, merah!
- Bersama!

536
00:31:19,627 --> 00:31:20,628
Ayuh.

537
00:31:22,422 --> 00:31:24,507
Kita akan cuba berseronok di luar sana.

538
00:31:24,591 --> 00:31:26,509
- Kanada. Satu, dua, tiga.
- Kanada!

539
00:31:30,263 --> 00:31:32,015
Ayuh, kita tewaskan mereka.

540
00:31:41,816 --> 00:31:45,612
<i>Negara tuan rumah, Perancis,</i>
<i>mahu meneruskan kejohanannya.</i>

541
00:31:45,695 --> 00:31:48,615
<i>Mereka mempunyai salah satu</i>
<i>pasukan terbaik di dunia.</i>

542
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
<i>Tempat di separuh akhir menjadi rebutan.</i>
<i>Pemenang di sini akan bertemu Jerman.</i>

543
00:31:55,705 --> 00:31:57,081
<i>Yabusele mencuba.</i>

544
00:31:57,165 --> 00:31:58,625
<i>Tiga mata!</i>

545
00:31:59,792 --> 00:32:02,921
<i>Rasa macam bangunan ini</i>
<i>dilanda gempa bumi.</i>

546
00:32:03,004 --> 00:32:04,547
<i>Agak berbeza daripada Lille.</i>

547
00:32:04,631 --> 00:32:06,841
<i>- Hantaran yang bagus.</i>
<i>- Itu orangnya.</i>

548
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
<i>Hantaran yang bagus daripada Yabusele.</i>

549
00:32:10,595 --> 00:32:13,222
<i>Cordinier mengawal permainan.</i>
<i>Masuk ke kawasan tiga mata.</i>

550
00:32:13,723 --> 00:32:14,766
<i>Masuk!</i>

551
00:32:14,849 --> 00:32:17,185
<i>Percubaan yang bagus untuk Perancis.</i>

552
00:32:18,269 --> 00:32:20,730
<i>Pertarungan fizikal di dalam.</i>
<i>Dihalang oleh Wemby.</i>

553
00:32:20,813 --> 00:32:24,609
<i>Serangan pantas lagi untuk Perancis.</i>
<i>Cordinier. Tempat yang sama.</i>

554
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
<i>Keputusan yang sama!</i>

555
00:32:29,530 --> 00:32:32,533
Kita akan halang mereka.
Tiga atau empat dari garisan tiga mata,

556
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
dua darinya dalam serangan pantas.

557
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
{\an8}<i>Sekarang, Perancis tak boleh</i>
<i>buat kesilapan.</i>

558
00:32:38,581 --> 00:32:39,999
Pergi ke tempat masing-masing.

559
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
Tak guna. Itu faul.

560
00:32:42,418 --> 00:32:43,962
<i>Brooks. Berhenti mengejut.</i>

561
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
<i>Atas dan bawah. Brooks.</i>

562
00:32:45,463 --> 00:32:47,882
<i>Gagal. Hilang kawalan semasa di atas.</i>

563
00:32:47,966 --> 00:32:50,593
Mental kami perlu stabil dan kuat.

564
00:32:50,677 --> 00:32:52,971
Ini permainan fizikal

565
00:32:53,054 --> 00:32:54,639
dan kami tak begitu besar.

566
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Halang dia sekarang!

567
00:32:56,391 --> 00:32:59,143
<i>Dirampas oleh Barrett.</i>
<i>Tak dapat tangkap dengan kemas.</i>

568
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
<i>- Aduhai. Wemby!</i>
<i>- Aduhai.</i>

569
00:33:02,021 --> 00:33:04,524
<i>Biarkan. Lessort untuk dua mata.</i>

570
00:33:04,607 --> 00:33:06,109
<i>Tiba-tiba muncul.</i>

571
00:33:07,485 --> 00:33:09,612
Faul! Aduhai.

572
00:33:09,696 --> 00:33:12,699
- Saya belum buat lontaran percuma.
- Tapi ini bukan…

573
00:33:12,782 --> 00:33:16,494
- Ini bukan bola sepak.
- Teruskan mencari. Kalau awak nak...

574
00:33:16,577 --> 00:33:19,414
Ini bukan bola sepak.
Bukan macam, "Oh, teruskan main."

575
00:33:19,497 --> 00:33:20,456
<i>Fournier.</i>

576
00:33:21,040 --> 00:33:22,709
<i>Lepas halangan. Fournier melompat.</i>

577
00:33:22,792 --> 00:33:24,752
<i>- Lompatan tinggi.</i>
<i>- Lessort menamatkannya.</i>

578
00:33:25,878 --> 00:33:29,507
<i>Perancis menguasai suku pertama</i>
<i>di kedua-dua hujung gelanggang.</i>

579
00:33:30,174 --> 00:33:33,052
{\an8}<i>Kanada menerima asakan kuat</i>
<i>pada permulaan perlawanan ini.</i>

580
00:33:38,725 --> 00:33:39,851
<i>Kawasan dalam diserang.</i>

581
00:33:39,934 --> 00:33:43,855
<i>Mereka tahu titik lemah lawan</i>
<i>dan memanfaatkan peluang itu.</i>

582
00:33:43,938 --> 00:33:46,816
<i>Faul pasukan Kanada</i>
<i>mula bertambah dalam suku kedua ini.</i>

583
00:33:46,899 --> 00:33:48,776
Kalian patut adil dalam perlawanan.

584
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
{\an8}Biar kami teruskan!

585
00:33:51,362 --> 00:33:53,531
{\an8}<i>Perancis mendahului 15 mata.</i>

586
00:33:54,115 --> 00:33:55,408
<i>Kanada kehilangan rentak.</i>

587
00:33:55,491 --> 00:33:57,660
<i>Pemain ini kena bangkit</i>
<i>untuk pasukannya.</i>

588
00:33:59,537 --> 00:34:02,790
<i>SGA tampil dengan hantaran jarak sederhana</i>
<i>yang lancar.</i>

589
00:34:02,874 --> 00:34:04,792
<i>Sempurnakan untuk dua mata.</i>

590
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
Shai salah seorang pemain terbaik dunia.
Dalam banyak perlawanan,

591
00:34:08,046 --> 00:34:10,339
apabila keadaan tak memihak kepada kami,

592
00:34:10,423 --> 00:34:12,884
dia selalu bawa semangat baharu
untuk pasukan.

593
00:34:12,967 --> 00:34:15,887
<i>SGA menyempurnakan kedua-dua peluang</i>
<i>dalam dua serangan terakhir.</i>

594
00:34:16,471 --> 00:34:19,390
<i>Shai Gilgeous-Alexander.</i>
<i>Lontar dan berjaya.</i>

595
00:34:19,474 --> 00:34:21,559
{\an8}<i>Sangat hebat.</i>

596
00:34:21,642 --> 00:34:24,353
{\an8}<i>Dia di sini. Ayuh.</i>

597
00:34:27,940 --> 00:34:29,734
<i>Lessort dikasari di luar.</i>

598
00:34:29,817 --> 00:34:31,819
<i>Ada aksi tambahan selepas itu.</i>

599
00:34:31,903 --> 00:34:34,739
- Berapa beza lontaran percuma?
- 16 berbanding 6.

600
00:34:35,531 --> 00:34:38,659
Hei! Lontaran percuma 16 lawan 6!

601
00:34:42,580 --> 00:34:44,040
<i>Ntilikina dilanggar.</i>

602
00:34:44,123 --> 00:34:45,458
Tak guna!

603
00:34:46,459 --> 00:34:50,213
Hei, kita asyik buat faul.
Kita ada 20 minit untuk betulkan.

604
00:34:50,296 --> 00:34:51,589
Ada 20 minit untuk atasinya.

605
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
Jangan mengalah, ayuh!

606
00:34:53,508 --> 00:34:54,842
<i>Peminat berdiri.</i>

607
00:34:54,926 --> 00:34:57,762
<i>Perancis cuba tamatkan</i>
<i>separuh masa pertama dengan aksi hebat.</i>

608
00:34:57,845 --> 00:34:59,722
<i>Yabusele mahu tiga mata.</i>

609
00:34:59,806 --> 00:35:02,183
<i>- Masuk.</i>
<i>- Yabusele!</i>

610
00:35:02,975 --> 00:35:05,394
<i>Separuh masa pertama</i>
<i>yang luar biasa untuk Perancis.</i>

611
00:35:07,772 --> 00:35:09,774
Buka mata kalian.

612
00:35:09,857 --> 00:35:14,237
Dia bergerak semasa menghalang. Itu…

613
00:35:14,320 --> 00:35:15,488
Teruknya.

614
00:35:16,781 --> 00:35:18,324
Buatlah keputusan awak.

615
00:35:19,951 --> 00:35:22,328
Tolonglah. Saya bermain macam nak mati.

616
00:35:22,912 --> 00:35:26,999
{\an8}<i>Mampukah mereka bangkit</i>
<i>selepas ketinggalan 16 mata?</i>

617
00:35:30,586 --> 00:35:32,672
Kalau kita beraksi dengan rasa terdesak…

618
00:35:33,464 --> 00:35:34,924
Anggapnya sebagai hal peribadi.

619
00:35:36,092 --> 00:35:37,301
Syabas.

620
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Ayuh, semua.

621
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
- Ulang aksi separuh masa tadi!
- Buat apa?

622
00:35:40,721 --> 00:35:43,141
- Tinggal satu separuh masa lagi!
- Buat apa?

623
00:35:43,224 --> 00:35:44,392
- 20 minit!
- Ayuh!

624
00:35:44,475 --> 00:35:46,686
- Milik kita.
- Ya, kita kuat.

625
00:35:46,769 --> 00:35:48,146
Fokus strategi asal kita.

626
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
Sekarang nampak senang sangat.

627
00:35:51,149 --> 00:35:53,693
- Bagaimana nak kembali ke permainan ini?
- Pertahanan.

628
00:35:53,776 --> 00:35:56,487
Bagus, tapi tak buat apa?
Apa yang kita tak boleh buat?

629
00:35:56,571 --> 00:35:57,989
- Jangan buat faul.
- Bagus.

630
00:35:58,072 --> 00:36:01,993
Baiklah, saya merungut dari tadi

631
00:36:02,076 --> 00:36:04,412
dan 25-8 dengan lontaran percuma.

632
00:36:04,495 --> 00:36:06,956
Saya tak mahu sesiapa merungut.

633
00:36:08,040 --> 00:36:10,626
Sebab mereka tahu
dan kita main di tempat mereka.

634
00:36:10,710 --> 00:36:14,881
Okey? Kita kena menang peringkat ini,
buat sama-sama.

635
00:36:14,964 --> 00:36:18,134
Okey? Buat sama-sama.
Semua ini tak semudah yang disangka.

636
00:36:18,217 --> 00:36:20,303
Jadi, mari kita berjuang. Ayuh.

637
00:36:20,386 --> 00:36:21,679
Ayuh!

638
00:36:23,681 --> 00:36:25,850
- Kanada. Satu, dua, tiga.
- Kanada!

639
00:36:25,933 --> 00:36:27,894
- Bersama, biru, putih dan merah!
- Bersama!

640
00:36:27,977 --> 00:36:29,270
Detik awal kuncinya!

641
00:36:29,353 --> 00:36:30,813
- Ayuh!
- Ayuh, semua!

642
00:36:35,943 --> 00:36:37,945
Lontaran percuma 25 lawan 8?

643
00:36:38,029 --> 00:36:38,946
Kami nampak.

644
00:36:39,030 --> 00:36:41,991
Ya, mustahil. Jarang berlaku.

645
00:36:42,074 --> 00:36:45,536
Tapi perlawanan itu 40 minit, jadi…

646
00:36:46,579 --> 00:36:50,333
<i>Bolehkah Kanada mengejar defisit 16 mata</i>
<i>separuh masa pertama?</i>

647
00:36:50,833 --> 00:36:52,710
<i>Saya nak tengok RJ Barrett beraksi.</i>

648
00:36:52,793 --> 00:36:55,838
<i>RJ berikan purata lebih 20 mata</i>
<i>setiap perlawanan untuk pasukan ini.</i>

649
00:36:55,922 --> 00:36:58,716
<i>Bolehkah Dillon Brooks cari ruang</i>
<i>untuk menyerang?</i>

650
00:36:58,799 --> 00:37:01,135
<i>Brooks masih belum menyumbang</i>
<i>sebarang mata.</i>

651
00:37:03,179 --> 00:37:04,472
Apa jadi?

652
00:37:04,972 --> 00:37:06,641
Dia pemain terbaik di gelanggang

653
00:37:06,724 --> 00:37:09,518
dan kalian biarkan dia terkena faul
setiap masa.

654
00:37:11,062 --> 00:37:14,315
<i>Barret, mencuba dan masuk.</i>

655
00:37:14,398 --> 00:37:17,109
<i>Adakah ini peluang kecil</i>

656
00:37:17,193 --> 00:37:19,904
<i>untuk skuad Kanada bangkit semula?</i>

657
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
<i>Aksi Dort yang hebat.</i>

658
00:37:21,781 --> 00:37:24,075
<i>Tampan bola. SGA ambil alih.</i>

659
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
<i>Dua lawan satu.</i>

660
00:37:25,243 --> 00:37:26,327
<i>Dia akan tamatkan.</i>

661
00:37:26,827 --> 00:37:28,120
<i>Mantap.</i>

662
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
<i>Perlahan-lahan mengejar.</i>

663
00:37:29,747 --> 00:37:32,583
<i>Kanada kini hanya ketinggalan 11 mata.</i>

664
00:37:33,167 --> 00:37:35,795
- Teruskan usaha!
- Kita kena kejar kalau nak menang!

665
00:37:35,878 --> 00:37:37,004
Tepat sekali!

666
00:37:37,088 --> 00:37:38,506
- Biru, putih, merah.
- Bersama!

667
00:37:38,589 --> 00:37:39,966
{\an8}<i>Suku keempat.</i>

668
00:37:40,049 --> 00:37:43,261
{\an8}<i>Bolehkah Perancis bertahan</i>
<i>atau Kanada ada asakan terakhir?</i>

669
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
<i>Barrett bersendirian. Tepat!</i>

670
00:37:47,974 --> 00:37:50,434
<i>Yabusele membuat jaringan.</i>

671
00:37:51,060 --> 00:37:52,019
Ayuh!

672
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
<i>Powell dapat peluang. Dia tak dikawal.</i>

673
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
<i>RJ Barrett di belakang pertahanan.</i>

674
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
{\an8}<i>Perancis minta masa rehat.</i>

675
00:37:59,527 --> 00:38:01,612
<i>Hanya lima mata jurangnya.</i>

676
00:38:02,113 --> 00:38:03,030
Ayuh!

677
00:38:03,114 --> 00:38:04,323
Dari segi mental, kita…

678
00:38:04,407 --> 00:38:06,325
Kita kena bekerja keras macam tadi!

679
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
Kita tak gerakkan bola lagi,
mereka dominasi kita,

680
00:38:09,120 --> 00:38:10,621
kita perlu ambil risiko!

681
00:38:10,705 --> 00:38:13,040
<i>Perancis mengawal permainan sepenuhnya</i>

682
00:38:13,624 --> 00:38:16,460
<i>dan Kanada bangkit semula perlahan-lahan.</i>

683
00:38:17,086 --> 00:38:18,379
Ayuh, Evan!

684
00:38:18,921 --> 00:38:21,799
<i>Fournier mencari Wembanyama di dalam.</i>

685
00:38:21,882 --> 00:38:23,634
<i>Fournier, bersedia untuk lontaran.</i>

686
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
{\an8}<i>Masuk!</i>

687
00:38:25,303 --> 00:38:26,429
{\an8}<i>Jaringan hebat.</i>

688
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
{\an8}Permainan itu menunjukkan diri Evan
yang sebenarnya.

689
00:38:30,099 --> 00:38:34,270
Itu kampung halamannya.
Dia membesar beberapa blok dari arena itu.

690
00:38:35,104 --> 00:38:38,357
Dalam perlawanan terbesar kejohanan,
dia menjaringkan mata-mata penting.

691
00:38:38,441 --> 00:38:40,276
<i>Fournier melambungkan bola.</i>

692
00:38:40,359 --> 00:38:41,360
<i>Masuk!</i>

693
00:38:42,403 --> 00:38:45,906
{\an8}<i>Dua minit lagi.</i>
<i>Tempat di separuh akhir jadi pertaruhan.</i>

694
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
<i>Wembanyama.</i>

695
00:38:52,121 --> 00:38:54,206
<i>Dua mata. Fournier. Lontaran padu!</i>

696
00:38:57,835 --> 00:38:59,879
<i>Fournier berjaya lagi!</i>

697
00:39:01,464 --> 00:39:05,134
{\an8}<i>Dewa bola keranjang Perancis</i>
<i>memakbulkan doa itu.</i>

698
00:39:10,598 --> 00:39:14,393
Itu salah satu detik yang dikongsi…
semuanya dalam gerakan perlahan.

699
00:39:14,477 --> 00:39:19,148
Bayangkan bola itu bergerak perlahan
dan anda berdoa bola itu masuk,

700
00:39:19,231 --> 00:39:22,068
tapi ketika itu anda tahu
bola itu akan masuk ke dalam jaring.

701
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
Apabila dia menjaringkannya,
penonton terus bersorak.

702
00:39:25,029 --> 00:39:28,991
Dia mempamerkan persembahan hebat
dan buat jaringan yang mantap,

703
00:39:29,075 --> 00:39:31,452
pada masa itu, dia memang layak.

704
00:39:33,162 --> 00:39:36,207
{\an8}<i>Kemenangan mutlak Perancis</i>
<i>dari awal hingga akhir.</i>

705
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
{\an8}<i>Perancis bersedia untuk perlawanan semula</i>
<i>separuh akhir menentang Jerman</i>

706
00:39:41,087 --> 00:39:43,923
<i>selepas mara dalam Sukan Olimpik Paris.</i>

707
00:40:01,857 --> 00:40:04,360
Mereka tak berhenti bermain walau sesaat.

708
00:40:04,944 --> 00:40:08,656
Sakit betul rasanya.

709
00:40:08,739 --> 00:40:12,243
Mereka berjuang habis-habisan untuk kita,
untuk negara mereka.

710
00:40:13,327 --> 00:40:15,830
Empat puluh dua lontaran percuma, kawan.

711
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
Tak guna!

712
00:40:39,979 --> 00:40:43,274
Ini cabaran yang hebat untuk kita.

713
00:40:43,357 --> 00:40:47,862
Tapi ini Olimpik pertama kita
dalam 24 tahun.

714
00:40:47,945 --> 00:40:51,323
Kalian buat dengan baik. 3-1.

715
00:40:51,407 --> 00:40:53,534
Kita tak boleh kalah
dalam pusingan suku akhir,

716
00:40:53,617 --> 00:40:56,203
tapi pengalaman ini…
bukan Olimpik terakhir anda.

717
00:40:57,079 --> 00:40:59,665
Ingatlah kesakitan yang kita rasa sekarang

718
00:40:59,748 --> 00:41:03,794
sebab apabila anda berpeluang
bermain perlawanan seterusnya,

719
00:41:04,587 --> 00:41:06,380
anda tak boleh lupakan perasaan ini.

720
00:41:08,048 --> 00:41:11,427
Anda kena ingat tahap intensiti fizikal
permainan ini.

721
00:41:11,510 --> 00:41:12,678
Ini bukan NBA.

722
00:41:12,761 --> 00:41:15,556
Ini FIBA. Mereka tak peduli.
Mereka takkan tiup wisel.

723
00:41:15,639 --> 00:41:17,600
Mereka teruskan permainan, bukan?

724
00:41:17,683 --> 00:41:19,351
Cuma permainannya berbeza.

725
00:41:19,852 --> 00:41:23,647
Shai, awak pemain terbaik kami.
Saya nak dengar pendapat awak.

726
00:41:23,731 --> 00:41:27,318
Ya, memang teruk rasanya.

727
00:41:27,401 --> 00:41:32,364
Mungkin saya kurang beri perhatian
pada peluang itu.

728
00:41:32,448 --> 00:41:33,574
Selepas permainan tamat,

729
00:41:33,657 --> 00:41:36,660
kita perlu tunggu empat tahun lagi
untuk peluang seperti ini.

730
00:41:36,744 --> 00:41:38,370
Memang lama masanya.

731
00:41:39,330 --> 00:41:43,417
Saya nasihatkan kalian
kenanglah perasaan ini,

732
00:41:43,501 --> 00:41:48,088
peluang ini agak istimewa
sebab hanya muncul setiap empat tahun

733
00:41:48,172 --> 00:41:50,841
dan kita perlu bersedia menjelang 2028.

734
00:41:51,509 --> 00:41:53,177
Kita perlu buat yang terbaik.

735
00:41:54,595 --> 00:41:56,972
Baiklah, mari berkumpul.

736
00:42:04,396 --> 00:42:06,690
Bertahan, kita akan kembali.

737
00:42:06,774 --> 00:42:07,733
Kita akan kembali.

738
00:42:07,816 --> 00:42:10,110
- Kanada. Satu, dua, tiga.
- Kanada!

739
00:42:16,200 --> 00:42:19,370
Kami tahu lawan kami selepas ini.
Kami akan lawan Jerman lagi.

740
00:42:21,455 --> 00:42:23,707
Kami memang menanti mereka.

741
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
Saya dah cakap, bukan?

742
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
Bagus!

743
00:42:32,174 --> 00:42:35,469
Mungkin kalian tak boleh tidur malam ini.

744
00:42:35,553 --> 00:42:38,305
Kalau kalian sudah mula memikirkan
perlawanan seterusnya,

745
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
ingat, ada sesuatu yang dipertaruhkan.

746
00:42:41,600 --> 00:42:47,231
Kita ada peluang untuk menewaskan
pasukan yang akan kita tentang.

747
00:42:47,314 --> 00:42:51,151
Tapi kenapa saya rasa kita ada kelebihan?

748
00:42:51,235 --> 00:42:52,736
Mereka terlalu yakin,

749
00:42:52,820 --> 00:42:54,738
mungkin ada yang kata sombong.

750
00:42:54,822 --> 00:43:00,202
Tapi kita perlu patahkan keyakinan mereka.

751
00:43:00,286 --> 00:43:02,162
Kita curi keyakinan mereka.

752
00:43:02,246 --> 00:43:05,291
Tengoklah nanti, kita akan menang.

753
00:43:05,791 --> 00:43:06,625
Ayuh.

754
00:43:09,420 --> 00:43:10,462
Bersama.

755
00:43:10,546 --> 00:43:11,797
Biru, putih, merah.

756
00:43:13,215 --> 00:43:14,133
Bersama.

757
00:43:14,216 --> 00:43:15,509
- Biru, putih, merah!
- Ayuh!

758
00:44:44,473 --> 00:44:47,601
Terjemahan sari kata oleh GG

