1
00:00:12,887 --> 00:00:17,559
{\an8}<i>Nu veți găsi mai multă energie</i>
<i>la un meci de baschet ca la acesta.</i>

2
00:00:18,226 --> 00:00:22,981
<i>Franța și Germania sunt neînvinse</i>
<i>în cele două meciuri din grupă.</i>

3
00:00:23,064 --> 00:00:24,691
<i>Învingătoarea câștigă grupa.</i>

4
00:00:25,191 --> 00:00:29,195
<i>Ambele echipe vor</i>
<i>o poziție avantajoasă în faza următoare.</i>

5
00:00:30,238 --> 00:00:33,950
<i>Schröder interceptează</i>
<i>și traversează terenul pentru a înscrie.</i>

6
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
<i>Schröder pentru Wagner. De trei puncte…</i>

7
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
<i>Înscrie! Și-a intrat în mână!</i>

8
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
<i>Germania vrea să se detașeze.</i>

9
00:00:44,210 --> 00:00:45,670
<i>Wagner face senzație!</i>

10
00:00:46,463 --> 00:00:49,591
<i>Germania domină echipa Franței.</i>

11
00:00:50,091 --> 00:00:51,634
Haideți!

12
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
Băieți, trebuie să fim pozitivi!

13
00:00:54,512 --> 00:00:55,472
Haideți!

14
00:00:56,056 --> 00:00:58,975
<i>Germania conduce țara gazdă</i>
<i>cu 21 de puncte.</i>

15
00:00:59,059 --> 00:01:01,102
<i>E aproape greu de crezut.</i>

16
00:01:01,728 --> 00:01:05,440
{\an8}REZULTAT LA PAUZĂ
FRANȚA - GERMANIA 27-48

17
00:01:09,110 --> 00:01:12,155
De ce suntem aici? Ce vrem?

18
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
Vrem medalia de aur?

19
00:01:14,282 --> 00:01:16,076
Nu știm ce vrem!

20
00:01:17,077 --> 00:01:19,788
Ne-au făcut praf!
Nimeni nu se demarchează.

21
00:01:19,871 --> 00:01:21,206
Nimeni nu înscrie.

22
00:01:21,289 --> 00:01:25,627
Ne blochează mereu.
Schimbă locurile și nu avem răspuns.

23
00:01:26,878 --> 00:01:29,672
Stăm în jumătatea noastră
și nu putem ataca.

24
00:01:29,756 --> 00:01:35,053
Nu știm să ieșim din <i>pick and roll</i>.
Da, vrem medalia de aur. Pe naiba!

25
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
Anul trecut am fost zdrobiți
și acum e la fel.

26
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Jucăm ca anul trecut!

27
00:01:40,266 --> 00:01:41,810
Râd de noi!

28
00:01:43,645 --> 00:01:46,648
Și nimeni nu reacționează,
totul e în regulă.

29
00:01:46,731 --> 00:01:50,443
Jucătorul care cere mingea
joacă individual, nu are sprijin.

30
00:01:51,611 --> 00:01:56,574
Când am pasat, am înscris de trei ori.
Nu mai trebuie să jucăm rigid.

31
00:01:57,951 --> 00:01:59,744
Pasați cât mai des!

32
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
Noi nu jucăm așa, suntem mai buni.
Nu mai merge așa.

33
00:02:07,669 --> 00:02:11,589
Am câștigat doar cu echipe mai slabe
și cu mult noroc.

34
00:02:13,049 --> 00:02:16,427
Dacă vrem să câștigăm acum,
trebuie să fim o echipă.

35
00:02:16,511 --> 00:02:17,762
Nu ca până acum!

36
00:02:21,558 --> 00:02:22,642
Băga-mi-aș!

37
00:02:25,103 --> 00:02:29,107
TERENUL DE AUR

38
00:02:31,985 --> 00:02:35,613
Eram supărat
fiindcă ne învingeau în halul ăla.

39
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
Au venit să ne învingă și au reușit.

40
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
Oare nu eram în stare să răspundem?

41
00:02:45,623 --> 00:02:50,170
{\an8}A fost nevoie
de acel discurs emfatic la pauză.

42
00:02:50,253 --> 00:02:53,631
{\an8}A fost justificat și a avut efect.

43
00:02:54,215 --> 00:02:58,469
E mai influent
decât oricare alt jucător din echipă.

44
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
<i>Batum e liber și înscrie!</i>

45
00:03:02,390 --> 00:03:06,186
Încercăm să le transmitem
două lucruri jucătorilor francezi.

46
00:03:06,269 --> 00:03:10,481
Abnegație și spirit de luptă.

47
00:03:10,565 --> 00:03:15,278
Cred că astea ar trebui
să fie principalele noastre atuuri.

48
00:03:16,446 --> 00:03:20,700
O înfrângere nu ne-ar fi afectat.
Chiar și așa, am fi ajuns în sferturi.

49
00:03:23,912 --> 00:03:26,789
Dar măcar să jucăm cum trebuie.

50
00:03:26,873 --> 00:03:31,544
Să luptăm și să fim agresivi,
ca să ne pregătim de meciul următor.

51
00:03:33,338 --> 00:03:37,217
Lupta te ține în viață
și îți dă o șansă să câștigi,

52
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
mai ales la nivelul ăsta.

53
00:03:41,012 --> 00:03:45,266
Germania e campioana mondială
pe bună dreptate.

54
00:03:45,350 --> 00:03:47,477
Nu ajungi campion întâmplător.

55
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
<i>Wagner…</i>

56
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
<i>Franz Wagner!</i>

57
00:03:53,191 --> 00:03:56,611
Au fost mai buni.
Am ripostat, dar n-a fost suficient.

58
00:03:58,071 --> 00:04:03,117
Și-au dorit mai mult victoria,
iar asta a fost o lecție pentru noi.

59
00:04:03,201 --> 00:04:06,788
Dacă jucăm așa, nu putem bate pe nimeni.

60
00:04:06,871 --> 00:04:09,374
<i>Cum își vor îmbunătăți ofensiva?</i>

61
00:04:09,457 --> 00:04:11,584
<i>Acum caută aceste răspunsuri.</i>

62
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
LILLE, FRANȚA

63
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
Domino!

64
00:04:22,095 --> 00:04:22,929
Zece.

65
00:04:23,012 --> 00:04:23,846
{\an8}Zece.

66
00:04:23,930 --> 00:04:25,974
{\an8}BAM ADEBAYO,
PIVOT, SUA

67
00:04:26,057 --> 00:04:29,727
Am făcut reguli
ca jocul să fie competitiv.

68
00:04:29,811 --> 00:04:32,522
Trebuie să existe consecințe.

69
00:04:32,605 --> 00:04:35,692
Cine are cele mai puține puncte
o să facă 15 flotări.

70
00:04:36,359 --> 00:04:38,695
{\an8}Dacă te uiți la umerii lui,

71
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
îți dai seama că a făcut flotări.

72
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
A făcut multe flotări.

73
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
Nu se poate!

74
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
Măi să fie!

75
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
- Ce naiba ai spus?
- La naiba!

76
00:04:55,878 --> 00:04:57,422
Ce naiba spui acolo?

77
00:04:58,631 --> 00:05:00,091
Mai poate să facă?

78
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
Am făcut 15.

79
00:05:01,676 --> 00:05:03,136
Ce tare!

80
00:05:03,219 --> 00:05:04,554
Nu se poate!

81
00:05:06,681 --> 00:05:08,182
A revenit!

82
00:05:16,566 --> 00:05:19,736
ACCES STADION PIERRE MAUROY

83
00:05:20,820 --> 00:05:25,908
{\an8}<i>Azi are loc un meci interesant.</i>
<i>SUA va întâlni Sudanul de Sud.</i>

84
00:05:25,992 --> 00:05:29,495
<i>Toți se întreabă cine va juca</i>
<i>în echipa americană.</i>

85
00:05:29,579 --> 00:05:31,205
<i>În special, Jayson Tatum,</i>

86
00:05:31,289 --> 00:05:34,834
<i>campion în NBA,</i>
<i>care nu a jucat deloc în primul meci.</i>

87
00:05:34,917 --> 00:05:38,963
<i>A câștigat o mulțime de trofee în NBA,</i>
<i>așa că înțelegem controversa,</i>

88
00:05:39,047 --> 00:05:44,010
<i>dar nimeni nu și-a imaginat că Durant</i>
<i>o să joace cel mai bun meci al său la JO.</i>

89
00:05:45,720 --> 00:05:50,016
Toți cei 12 jucători ne pot ajuta
să câștigăm.

90
00:05:50,099 --> 00:05:55,396
De-asta, când joci, e crucial
să o faci la cel mai înalt nivel posibil.

91
00:05:55,480 --> 00:05:57,148
Altfel, intră altă vedetă.

92
00:05:57,231 --> 00:05:59,359
Ăsta e punctul forte al echipei.

93
00:06:00,360 --> 00:06:04,614
Bam e o persoană
de-a dreptul impresionantă.

94
00:06:05,239 --> 00:06:11,162
E foarte încrezător în propriile forțe,
dar e și un jucător de echipă.

95
00:06:11,245 --> 00:06:13,456
Iar lucrul ăsta e important.

96
00:06:14,040 --> 00:06:18,795
De fiecare dată când intră în vestiar,
bate palma cu toată lumea.

97
00:06:18,878 --> 00:06:21,756
De fiecare dată! Bam nu are zile proaste.

98
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
E vedetă în NBA.

99
00:06:25,718 --> 00:06:27,720
{\an8}A câștigat aurul în 2021,

100
00:06:27,804 --> 00:06:32,058
{\an8}dar e foarte modest
și e mereu cu picioarele pe pământ.

101
00:06:32,141 --> 00:06:34,394
Bam e un jucător versatil.

102
00:06:34,477 --> 00:06:38,773
Când faci selecția pentru JO,
vrei jucători polivalenți.

103
00:06:38,856 --> 00:06:42,318
Ai nevoie de jucători
care joacă bine fără minge,

104
00:06:42,902 --> 00:06:44,695
dar pot influența și meciul.

105
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
Exact așa e Bam.

106
00:06:46,531 --> 00:06:48,199
Se poate apăra la oricine.

107
00:06:48,282 --> 00:06:50,660
Poate bloca pe oricine, fără exagerare.

108
00:06:50,743 --> 00:06:54,122
Și, apropo, înscrie
peste 20 de puncte pe meci

109
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
și are peste zece recuperări.

110
00:06:56,457 --> 00:07:00,837
E unul dintre cei mai subestimați
jucători de baschet.

111
00:07:02,672 --> 00:07:07,176
I-am spus mamei sale
că trebuie să fie mândră de fiul ei

112
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
și de ce o să devină.

113
00:07:09,345 --> 00:07:13,641
Chiar dacă a realizat atât de multe

114
00:07:13,724 --> 00:07:18,020
și are traiectorie ascendentă
ca jucător de baschet.

115
00:07:18,104 --> 00:07:19,897
Uite-l pe Bam al meu!

116
00:07:20,731 --> 00:07:24,652
- Spune-i cu cine să țină.
- Asta încerc acum.

117
00:07:24,735 --> 00:07:27,530
- E tricoul meu.
- Atunci trebuie să ții cu SUA.

118
00:07:28,406 --> 00:07:31,325
<i>Numărul 13, Bam Adebayo.</i>

119
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Da!

120
00:07:32,910 --> 00:07:35,621
Dacă mi-ai fi spus când aveam 12 ani

121
00:07:35,705 --> 00:07:40,042
că o să particip la două ediții ale JO,

122
00:07:40,126 --> 00:07:42,795
iar mama o să fie alături de mine,

123
00:07:42,879 --> 00:07:44,547
nu te-aș fi crezut.

124
00:07:44,630 --> 00:07:51,053
Ea doar culege roadele muncii sale.

125
00:07:52,763 --> 00:07:54,765
Hai!

126
00:07:55,725 --> 00:07:58,936
<i>Sudanul de Sud e în atac.</i>
<i>Shayok înscrie două puncte.</i>

127
00:07:59,687 --> 00:08:00,897
Ia te uită!

128
00:08:02,315 --> 00:08:04,525
A pierdut mingea!

129
00:08:05,276 --> 00:08:06,486
Bam, intri în meci!

130
00:08:07,153 --> 00:08:09,405
Da!

131
00:08:10,907 --> 00:08:15,620
E un memento constant
că la început nu aveam nimic.

132
00:08:16,621 --> 00:08:17,705
Absolut nimic.

133
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
<i>E egalitate la zece.</i>

134
00:08:19,832 --> 00:08:23,836
<i>Bam Adebayo, Anthony Edwards</i>
<i>și Jrue Holiday intră în meci.</i>

135
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
Le trebuie o intercepție.

136
00:08:25,588 --> 00:08:30,510
Am crescut într-o zonă rurală
din Carolina de Nord.

137
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
- Ia-o!
<i>- Adebayo forțează intercepția.</i>

138
00:08:33,304 --> 00:08:35,932
Așa. Te-ai apărat bine.

139
00:08:36,015 --> 00:08:39,143
Eu și mama mea trăiam
cu 12.000 de dolari pe an

140
00:08:39,227 --> 00:08:41,771
și încercam să supraviețuim într-o rulotă.

141
00:08:42,480 --> 00:08:44,982
<i>Edwards către Adebayo, care înscrie.</i>

142
00:08:45,066 --> 00:08:47,485
Mama nu conducea, mergea pe jos la muncă.

143
00:08:47,568 --> 00:08:50,071
Ploaie, ninsoare, lapoviță…

144
00:08:50,154 --> 00:08:52,448
Nu conta, ea mergea la muncă.

145
00:08:53,824 --> 00:08:55,785
<i>Adebayo, de la distanță.</i>

146
00:08:55,868 --> 00:08:57,161
Da! Trei!

147
00:08:58,621 --> 00:09:03,751
Mereu avea grijă ca uniforma școlară
să fie spălată și călcată.

148
00:09:03,834 --> 00:09:08,714
Când mă trezeam,
mă spălam pe dinți, făceam duș,

149
00:09:08,798 --> 00:09:12,093
mâncam micul-dejun și plecam.

150
00:09:14,303 --> 00:09:19,100
A făcut asta zilnic,
până am împlinit 16 ani.

151
00:09:20,017 --> 00:09:25,064
{\an8}<i>SUA a avut avantaj de 20 de puncte,</i>
<i>dar la pauză are avans de 19 puncte.</i>

152
00:09:25,773 --> 00:09:31,696
Pe măsură ce crești,
îți dai seama de ce e în jurul tău.

153
00:09:31,779 --> 00:09:37,159
„El are casa așa.”
„Ei au altfel de mașini.”

154
00:09:37,243 --> 00:09:40,329
„Noi nu avem mașină.”
„Casa noastră nu e așa.”

155
00:09:40,413 --> 00:09:44,625
M-a făcut să mă maturizez
mai repede decât alți copii,

156
00:09:44,709 --> 00:09:48,713
fiindcă m-am împăcat cu ideea
că nu am acele lucruri.

157
00:09:48,796 --> 00:09:54,218
Mama a avut grijă să am mâncare,
așa că am putut fi eu însumi

158
00:09:54,302 --> 00:09:57,471
și să-mi trăiesc copilăria.

159
00:09:57,972 --> 00:10:00,308
<i>Pasă lobată reușită de White.</i>

160
00:10:00,391 --> 00:10:02,810
<i>Adebayo zboară prin aer!</i>

161
00:10:02,893 --> 00:10:06,480
Mamei mele nu i-a fost ușor.
Iar s-o văd la Lille…

162
00:10:07,189 --> 00:10:09,108
Nu vrei mai mult de atât.

163
00:10:09,191 --> 00:10:12,361
Asta e motivația de care ai nevoie.

164
00:10:12,445 --> 00:10:15,573
Am crescut cu mama într-o rulotă…

165
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
iar acum suntem la JO.

166
00:10:24,832 --> 00:10:26,751
Muzica asta ne place nouă.

167
00:10:28,794 --> 00:10:30,921
<i>Adebayo înscrie prin cârlig.</i>

168
00:10:32,465 --> 00:10:35,801
<i>SUA trebuie să câștige</i>
<i>la o diferență cât mai mare.</i>

169
00:10:35,885 --> 00:10:37,303
<i>Nu se pot relaxa.</i>

170
00:10:37,386 --> 00:10:40,264
<i>Asta e cireașa de pe tort!</i>

171
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
<i>Echipa SUA a jucat senzațional</i>
<i>și s-a calificat în sferturi,</i>

172
00:10:46,020 --> 00:10:49,982
<i>câștigând meciurile</i>
<i>la o diferență medie de 21,3 puncte.</i>

173
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
<i>E foarte mult!</i>

174
00:10:53,110 --> 00:10:56,113
Opt echipe ajung în faza eliminatorie.

175
00:10:56,197 --> 00:10:58,949
Dacă treci de sferturile de finală,

176
00:10:59,033 --> 00:11:03,704
ai garantată șansa
de a juca, cel puțin, pentru bronz.

177
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
Acum totul devine interesant.

178
00:11:05,998 --> 00:11:11,462
Au mai rămas opt echipe
și toate au în componență vedete.

179
00:11:11,545 --> 00:11:13,756
Nu mai există meciuri ușoare.

180
00:11:13,839 --> 00:11:16,050
<i>Orice se poate întâmpla acum,</i>

181
00:11:16,133 --> 00:11:20,846
<i>dar, să fim serioși, e cineva</i>
<i>care pariază împotriva echipei SUA?</i>

182
00:11:20,930 --> 00:11:23,432
Nu ne intimidează echipa SUA.

183
00:11:23,516 --> 00:11:25,851
{\an8}Abia așteptăm provocarea asta!

184
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
Toți se așteaptă să câștigăm mereu.

185
00:11:28,479 --> 00:11:32,817
Știm că sunt capabili să ne învingă,
așa că trebuie să fim pregătiți.

186
00:11:33,651 --> 00:11:36,362
Înfrângerea te scoate din cursa spre aur.

187
00:11:36,445 --> 00:11:37,822
E simplu.

188
00:11:37,905 --> 00:11:39,240
Trebuie să câștigi.

189
00:11:41,867 --> 00:11:44,120
<i>Marți se vor juca cele patru sferturi.</i>

190
00:11:44,203 --> 00:11:47,707
<i>Care dintre cele patru meciuri</i>
<i>e de neratat?</i>

191
00:11:47,790 --> 00:11:50,418
{\an8}<i>Canada contra Franței. Va fi fascinant.</i>

192
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
{\an8}Franța e bună?

193
00:11:52,002 --> 00:11:53,713
{\an8}E o întrebare bună.

194
00:11:53,796 --> 00:11:56,757
{\an8}- N-au jucat bine.
- Au jucat dezastruos.

195
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
E derută în cadrul echipei Franței.

196
00:11:59,844 --> 00:12:02,221
Germania i-a făcut de rușine.

197
00:12:02,304 --> 00:12:06,726
{\an8}După meci, Evan Fournier a spus:
„Acum, cea mai bună apărare e atacul.

198
00:12:06,809 --> 00:12:12,356
{\an8}Nu se mai joacă ca în 1990 sau 2000,
când te apărai pozițional.

199
00:12:12,440 --> 00:12:14,066
Atacul e esențial.”

200
00:12:14,150 --> 00:12:18,529
I-a pus la îndoială
întreaga filozofie a lui Vincent Collet.

201
00:12:19,447 --> 00:12:23,784
{\an8}„În plus, ne lipsesc elementele de bază.”
Uau! Bine, Evan.

202
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
Evan e foarte competitiv.

203
00:12:27,955 --> 00:12:31,542
E genul care vrea cu disperare să câștige.

204
00:12:31,625 --> 00:12:34,712
Unii sunt mai tăcuți,
genul ucigașului tăcut.

205
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
El nu e așa, el e pătimaș.

206
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Nu se teme de moment.

207
00:12:40,342 --> 00:12:43,721
Evan Fournier nu vrea să rateze
nicio ocazie să arunce.

208
00:12:43,804 --> 00:12:47,016
El crede că va reuși,
așa că și tu vei crede asta.

209
00:12:47,099 --> 00:12:51,353
Nu se sperie de nimic.
Asta-mi place la el.

210
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
Nu se intimidează, ia mingea și joacă.

211
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
Și avem nevoie de asta
ca să ajungem în fazele avansate.

212
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
S-a vorbit mult despre meciul trecut,
când am pierdut.

213
00:13:02,323 --> 00:13:05,326
Vom simți alt tip de presiune,
fiindcă jucăm acasă.

214
00:13:05,409 --> 00:13:10,539
Noi trebuie să facem tot posibilul
și să avem curajul…

215
00:13:11,749 --> 00:13:15,878
să facem față presiunii turneului
și a tot ceea ce presupune asta.

216
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Nu ne ajută
dacă toată lumea ne arată cu degetul.

217
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
Trebuie să ne privim fiecare în oglindă.

218
00:13:26,305 --> 00:13:30,476
Simțim entuziasmul întregii țări.

219
00:13:30,559 --> 00:13:35,189
E o ocazie unică
și e important să ne menținem calmul

220
00:13:35,272 --> 00:13:37,942
și, în același timp, să dăm tot ce avem.

221
00:13:38,025 --> 00:13:41,278
Ce-a fost a fost.
Am ajuns unde voiam să ajungem.

222
00:13:41,362 --> 00:13:45,407
{\an8}Suntem în faza eliminatorie,
deci nu ne mai permitem să greșim.

223
00:13:45,991 --> 00:13:50,412
Evan Fournier a spus ieri
că cea mai bună apărare e atacul.

224
00:13:50,496 --> 00:13:54,250
Credeți că întregul grup e de acord
cu acestă filozofie?

225
00:13:54,333 --> 00:13:56,836
Și ce părere aveți despre declarația lui?

226
00:13:56,919 --> 00:14:00,881
Evan Fournier nu reprezintă tot grupul.
El e doar Evan Fournier.

227
00:14:00,965 --> 00:14:05,219
E o declarație regretabilă
și inacceptabilă,

228
00:14:05,302 --> 00:14:07,596
pentru care doar el e responsabil.

229
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
Așa că vă poate explica el.

230
00:14:10,599 --> 00:14:13,978
Eu am spus ce aveam de spus
și nu mai am alte comentarii.

231
00:14:15,271 --> 00:14:21,610
Îmi mențin declarația. Îmi pare rău
că asta e părerea lui Vincent.

232
00:14:21,694 --> 00:14:26,657
Nu vreau să mă înțeleagă greșit.
Vreau doar să progresăm.

233
00:14:26,740 --> 00:14:28,909
Tot ce vreau e să câștigăm.

234
00:14:28,993 --> 00:14:32,997
Nici nu știu câte puncte am înscris ieri.

235
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
Șaptezeci și unu.

236
00:14:34,957 --> 00:14:39,837
N-o să învingem pe nimeni
dacă o să marcăm doar 71 de puncte.

237
00:14:43,591 --> 00:14:48,971
Vrea să fie mai bun și știe
că acum e momentul să schimbăm ceva.

238
00:14:50,180 --> 00:14:54,351
E plăcut să avem sprijinul publicului.

239
00:14:54,435 --> 00:14:58,355
Deși se resimte presiunea

240
00:14:58,439 --> 00:15:01,609
pe care o aduce toată această susținere.

241
00:15:05,654 --> 00:15:09,366
Joc pentru el din 2014.

242
00:15:10,743 --> 00:15:12,119
Se descurcă bine.

243
00:15:12,202 --> 00:15:15,331
Nu-mi aduce o presiune suplimentară.

244
00:15:15,414 --> 00:15:19,043
Vrem să ne concentrăm
și să luăm fiecare meci în parte.

245
00:15:19,126 --> 00:15:23,130
Iar până acum… ne-am descurcat bine.

246
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
Suntem canadieni,
așa că jumătate e în franceză.

247
00:15:35,309 --> 00:15:37,144
Suntem o țară bilingvă.

248
00:15:37,227 --> 00:15:39,939
Eu nu sunt bilingv. Tot ce știu e:

249
00:15:40,022 --> 00:15:42,650
<i>„Je m'appelle Dillon,</i>
<i>comment t'appelles-tu?”</i>

250
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
N-am înțeles, dar a fost bine.

251
00:15:45,277 --> 00:15:48,238
Dacă mă întrebi ce fac,
spun: „<i>Ça va bien, et toi?"</i>

252
00:15:48,322 --> 00:15:50,407
Ia te uită! Te dai mare.

253
00:15:50,491 --> 00:15:54,662
Și <i>„Puis-je aller aux toilettes?”</i>
Adică „Pot să merg la baie?”

254
00:15:55,454 --> 00:15:56,372
Asta e tot.

255
00:15:58,374 --> 00:16:01,377
Vreau să țin un toast
în cinstea lui Jax Brooks.

256
00:16:01,460 --> 00:16:02,586
{\an8}FRATELE LUI DILLON

257
00:16:05,005 --> 00:16:09,635
{\an8}Mulțumim pentru invitație, Dill!
Și pentru că ne-ai inclus în toate astea.

258
00:16:09,718 --> 00:16:14,848
{\an8}E ceva deosebit să fim cu tine la JO
și sperăm să obții medalia de aur!

259
00:16:14,932 --> 00:16:16,684
- Noroc!
- Noroc!

260
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
Aș spune că sunt neînțeles.

261
00:16:20,479 --> 00:16:23,983
Pe teren, sunt acel jucător
de care toată lumea se teme.

262
00:16:24,066 --> 00:16:27,111
Toți știu că am gura mare

263
00:16:27,194 --> 00:16:30,906
și că o să-i intimidez,
indiferent de ce se întâmplă.

264
00:16:30,990 --> 00:16:35,577
Iar după ce se termină meciul,
pot să mă calmez și să fiu eu însumi.

265
00:16:35,661 --> 00:16:42,292
Un tip de treabă care e calm
și stă cu familia și prietenii.

266
00:16:42,376 --> 00:16:47,589
Când erai mic, te duceam
la meciurile celor de la Raptors.

267
00:16:47,673 --> 00:16:50,175
Era extrem de concentrat.

268
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
Erai atent și voiai programul meciului.

269
00:16:53,762 --> 00:16:56,306
- De fiecare dată.
- Voiai mereu programul.

270
00:16:56,390 --> 00:17:00,602
Iar acasă stăteai în pat
și toată noaptea citeai programul.

271
00:17:00,686 --> 00:17:04,023
Nu citeai cărți, dar citeai programul.

272
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Dar erai foarte concentrat

273
00:17:07,443 --> 00:17:10,988
când te uitai la meciurile
din perioada lui Vince Carter.

274
00:17:11,071 --> 00:17:13,824
Nu mă deranja că stătea cuminte.

275
00:17:13,907 --> 00:17:17,286
Eram cuminte la baschet
și la <i>Povestea Jucăriilor</i>.

276
00:17:17,369 --> 00:17:19,413
- Da, la filmul acela.
- Da.

277
00:17:19,496 --> 00:17:21,373
- Îl plăcea pe Woody.
- Da.

278
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
Nu-mi pasă ce zice lumea de mine.
Știu cine sunt.

279
00:17:24,501 --> 00:17:28,547
Am construit jucătorul care sunt acum
și o să cresc și mai mult.

280
00:17:28,630 --> 00:17:33,719
{\an8}Acum doi ani, l-ai intimidat într-un meci
pe Jamaal Magloire.

281
00:17:34,303 --> 00:17:36,680
- Da…
- Ai început să țipi la el.

282
00:17:36,764 --> 00:17:39,099
- „Aici e casa mea!”
- Da.

283
00:17:39,183 --> 00:17:40,559
Iar Jamaal a răspuns.

284
00:17:40,642 --> 00:17:44,188
Eu eram pe marginea terenului
și mi-ai zis: „Nu-i așa, mamă?”

285
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
Iar eu…

286
00:17:48,650 --> 00:17:52,071
Îmi amintesc. A fost o zi bună.

287
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Am câștigat meciul.

288
00:17:55,199 --> 00:17:56,408
A fost o zi bună.

289
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
E un moment special,
așa că vă mulțumesc că ați venit.

290
00:18:02,539 --> 00:18:07,586
Mi-ați făcut ziua mai bună
și știți că-mi place să vă văd fețele.

291
00:18:30,984 --> 00:18:34,321
Am vrut să ne mutăm la INSEP
pentru restul turneului.

292
00:18:34,404 --> 00:18:37,366
Asta e baza noastră,
aici veneam când eram mici,

293
00:18:37,449 --> 00:18:41,787
așa că asta ne-a ajutat
să ne concentrăm pe treaba noastră.

294
00:18:41,870 --> 00:18:44,623
Avem trei zile
până la meciul din sferturi.

295
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Îmi place aici. La INSEP suntem ca acasă.

296
00:18:48,919 --> 00:18:53,465
INSEP e o academie
pentru cei mai buni sportivi din Franța.

297
00:18:53,549 --> 00:18:57,344
E locul perfect pentru un adolescent
care vrea să devină profesionist,

298
00:18:57,427 --> 00:19:02,307
fiindcă cei mai buni jucători francezi
se antrenează în același loc.

299
00:19:03,559 --> 00:19:07,312
Îmi amintește de perioada
când eram adolescent.

300
00:19:07,396 --> 00:19:09,731
De-asta îmi place să joc la națională.

301
00:19:09,815 --> 00:19:12,442
Atmosfera și energia erau diferite.

302
00:19:13,318 --> 00:19:17,156
Știm de ce suntem aici și ce putem face,
așa că trebuie s-o facem.

303
00:19:18,157 --> 00:19:22,870
Chiar te simți ca pe vremea
când aveai 13 sau 15 ani.

304
00:19:22,953 --> 00:19:26,957
E un sentiment plăcut,
fiindcă atmosfera e una familială,

305
00:19:27,040 --> 00:19:29,668
așa cum vrem să fie la echipa națională.

306
00:19:29,751 --> 00:19:31,712
Iar asta se vede și pe teren.

307
00:19:32,546 --> 00:19:34,756
Aici s-au cunoscut părinții mei.

308
00:19:34,840 --> 00:19:36,842
Amândoi erau judocani.

309
00:19:36,925 --> 00:19:40,721
Tata a devenit antrenorul
echipei naționale.

310
00:19:40,804 --> 00:19:44,892
Când eram mic, eram mereu pe aici
și mă întâlneam cu sportivii.

311
00:19:44,975 --> 00:19:47,394
Ăsta era stilul meu de viață atunci.

312
00:19:48,478 --> 00:19:50,397
Tot acolo mi-am cunoscut soția.

313
00:19:50,480 --> 00:19:53,817
Așa că locul ăsta are
o însemnătate specială pentru mine.

314
00:19:53,901 --> 00:19:56,945
Cum puteți câștiga meciul cu Canada?

315
00:19:57,029 --> 00:20:00,991
Sincer să fiu, nu mai contează
cu cine jucăm în faza asta.

316
00:20:01,074 --> 00:20:06,330
Contează cum ne pregătim noi.
Trebuie să fim uniți și încrezători.

317
00:20:06,872 --> 00:20:09,124
Trebuie să jucăm bine.

318
00:20:18,508 --> 00:20:19,885
{\an8}CU O ZI ÎNAINTE DE MECI

319
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
{\an8}<i>Canada are o șansă acum.</i>

320
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
<i>Nash conduce atacul.</i>

321
00:20:24,389 --> 00:20:26,350
{\an8}<i>Nash pătrunde.</i>

322
00:20:26,934 --> 00:20:31,480
{\an8}<i>Scapă mingea care iese din teren,</i>
<i>iar Franța va avea posesia.</i>

323
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
<i>Ce greșeală!</i>

324
00:20:34,566 --> 00:20:38,654
Când am jucat eu la JO,
am câștigat grupa și i-am învins pe sârbi.

325
00:20:38,737 --> 00:20:41,490
Câștigarea grupei îți dă
încredere și speranțe.

326
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
Am jucat cu Franța în sferturi,
dar am pierdut.

327
00:20:45,744 --> 00:20:47,996
<i>Gata, meciul s-a terminat.</i>

328
00:20:48,997 --> 00:20:54,544
<i>Franța a învins Canada</i>
<i>și s-a calificat în semifinale.</i>

329
00:20:54,628 --> 00:20:57,339
Există o asemănare ciudată

330
00:20:57,422 --> 00:21:01,009
și am senzația
că avem ocazia să ne luăm revanșa.

331
00:21:01,093 --> 00:21:04,179
Canada a câștigat grupa,
iar acum va întâlni Franța.

332
00:21:04,263 --> 00:21:08,934
Însă acum se joacă în Franța,
iar asta va schimba datele problemei.

333
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
Va fi nebunie,
iar Canada va trebui să ignore publicul.

334
00:21:13,021 --> 00:21:16,817
<i>E un lucru altruist</i>
<i>pentru sportivii din zilele noastre.</i>

335
00:21:16,900 --> 00:21:19,319
Se vede că suferă.

336
00:21:19,861 --> 00:21:20,779
Durere.

337
00:21:20,862 --> 00:21:24,157
Nu e bine să sărbătorești prea mult.

338
00:21:24,241 --> 00:21:28,704
Se pare că victoria contra Serbiei
v-a afectat emoțional,

339
00:21:28,787 --> 00:21:30,455
fiind cea mai mare victorie.

340
00:21:30,539 --> 00:21:35,460
Nu știu dacă are rost să vă arăt meciul.

341
00:21:35,544 --> 00:21:39,923
Nu vreau, în cazul în care
o să trecem și noi prin asta,

342
00:21:40,007 --> 00:21:42,592
să fim afectați la meciul următor.

343
00:21:42,676 --> 00:21:43,802
{\an8}<i>Am mers la război…</i>

344
00:21:43,885 --> 00:21:45,387
Toți facem greșeli.

345
00:21:45,470 --> 00:21:50,058
Când le comiți, trebuie să fii sincer,
ca să poți învăța din ele.

346
00:21:51,268 --> 00:21:54,062
Iar meciul de acum
e cât se poate de important.

347
00:21:54,146 --> 00:21:57,524
Trebuie să înțelegem
că un meci din sferturile de finală e

348
00:21:58,275 --> 00:22:02,696
unul dintre cele mai importante meciuri
pe care le-am jucat ca echipă,

349
00:22:02,779 --> 00:22:04,489
mai ales la ediția asta a JO.

350
00:22:06,116 --> 00:22:10,954
Orice se poate întâmpla
într-un meci decisiv de 40 de minute.

351
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
Caută unghiul bun pentru pasă.

352
00:22:13,248 --> 00:22:14,833
Du-te la locul tău!

353
00:22:14,916 --> 00:22:18,712
Va fi multă gălăgie în meciul cu Franța,
va fi multă energie.

354
00:22:18,795 --> 00:22:21,798
Fanii francezi vor fi extrem de pătimași.

355
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
Asta vom avea de înfruntat.

356
00:22:24,468 --> 00:22:26,261
E meciul meu preferat,

357
00:22:26,345 --> 00:22:30,474
mai ales că vom întâlni Franța
la ea acasă, la Jocurile Olimpice.

358
00:22:30,557 --> 00:22:31,725
Pentru asta trăiesc.

359
00:22:31,808 --> 00:22:34,519
Avem o echipă excelentă
și putem face istorie,

360
00:22:34,603 --> 00:22:37,230
ca să fim ținuți minte multă vreme.

361
00:22:37,981 --> 00:22:42,110
Echipa de acum e foarte implicată,
toți suntem la unison.

362
00:22:42,194 --> 00:22:47,157
E nevoie de camaraderie și unitate,
iar noi avem toate astea.

363
00:22:49,951 --> 00:22:54,581
Mulți jucători de la noi excelează
pe postul pe care joacă.

364
00:22:54,664 --> 00:22:59,628
Nu știi niciodată
când va fi nevoie de abilitățile lor.

365
00:22:59,711 --> 00:23:03,256
Toți înțelegem asta
și așteptăm să ne vină rândul.

366
00:23:03,340 --> 00:23:05,801
Chiar cred că putem învinge pe oricine.

367
00:23:07,177 --> 00:23:11,348
Știm că Shai și Jamal vor fi
jucătorii noștri de bază.

368
00:23:11,431 --> 00:23:16,812
Știm că în orice moment,
Lu poate lua frâiele meciului.

369
00:23:16,895 --> 00:23:20,982
Și eu pot face asta dacă voi fi în formă.

370
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
Demarcați-vă!

371
00:23:23,068 --> 00:23:26,446
Ca să câștigăm o medalie,
trebuie să câștigăm

372
00:23:26,530 --> 00:23:27,989
contra Franței, în Franța.

373
00:23:28,073 --> 00:23:31,034
Toată viața am visat să jucăm la JO.

374
00:23:31,118 --> 00:23:32,702
E tot ce-ți poți dori.

375
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
Haideți!

376
00:23:35,122 --> 00:23:38,667
Până acum am reușit
să punem presiune pe jucătorul cu mingea.

377
00:23:38,750 --> 00:23:41,294
Și trebuie să continuăm așa.

378
00:23:41,378 --> 00:23:44,506
Dar trebuie să punem presiune
fără să faultăm.

379
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
- Și să recuperăm.
- Mersi!

380
00:23:46,216 --> 00:23:48,301
- Strigați „Canada”!
- Canada!

381
00:23:52,013 --> 00:23:55,225
Cine se apără la Wemby?
Unul sau mai mulți?

382
00:23:55,308 --> 00:23:57,436
Mai mulți oameni.

383
00:23:57,519 --> 00:24:00,564
Vom începe cu Dillon, apoi cu ceilalți.

384
00:24:00,647 --> 00:24:03,483
Dillon e un apărător foarte bun
și se va descurca.

385
00:24:03,567 --> 00:24:06,486
Nu va faulta, e un jucător abil.

386
00:24:06,570 --> 00:24:08,655
Va încerca să se impună fizic.

387
00:24:08,738 --> 00:24:11,324
Cum te descurci unu la unu?

388
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
Voi să-mi spuneți.

389
00:24:14,035 --> 00:24:16,913
- Ai spus…
- Nu rezistă în fața mea.

390
00:24:16,997 --> 00:24:20,542
Ați zis că sunteți mândri
că-i blocați pe unii dintre cei mai buni.

391
00:24:20,625 --> 00:24:23,211
- Care e atuul?
- Avem mulți jucători buni.

392
00:24:23,295 --> 00:24:26,882
Avem mulți jucători
care pot schimba soarta meciului.

393
00:24:26,965 --> 00:24:30,302
Am senzația că băieții
joacă cel mai bine atunci.

394
00:24:31,678 --> 00:24:33,930
Ne gândim doar la victorie.

395
00:24:34,973 --> 00:24:36,850
- Mulțumim, Dillon!
- Mulțumim!

396
00:24:36,933 --> 00:24:38,435
E o comoară națională.

397
00:25:04,419 --> 00:25:09,591
Meciurile de la națională diferă
de meciurile de la echipa de club.

398
00:25:11,885 --> 00:25:15,972
Știu cât de mare e presiunea
care apasă pe noi.

399
00:25:16,056 --> 00:25:17,641
Dar ador presiunea asta.

400
00:25:18,350 --> 00:25:20,852
Acum sunt cel mai în vârstă din echipă.

401
00:25:20,936 --> 00:25:25,774
{\an8}Un coleg mi-a spus că avea doi ani
când am debutat eu la națională.

402
00:25:25,857 --> 00:25:32,030
Dar încă joc fiindcă e ceva special
să porți tricoul echipei naționale

403
00:25:32,113 --> 00:25:35,033
și să joci pentru echipa Franței.

404
00:25:37,494 --> 00:25:40,914
Tata a fost jucător de baschet,
așa că i-am călcat pe urme.

405
00:25:41,498 --> 00:25:43,583
Dacă m-ar fi văzut în NBA,

406
00:25:43,667 --> 00:25:47,504
la JO, la Cupa Mondială
și căpitan al echipei naționale…

407
00:25:47,587 --> 00:25:50,715
Nici nu-mi imaginez
cât de mândru ar fi fost.

408
00:25:53,843 --> 00:25:55,637
A murit când aveam trei ani.

409
00:25:57,347 --> 00:26:00,934
A suferit un atac cerebral
pe terenul de baschet, în '91.

410
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Eu și mama eram în tribune.

411
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
A fost o perioadă dificilă.

412
00:26:08,316 --> 00:26:11,319
N-o să înțeleg niciodată
de ce am jucat baschet.

413
00:26:11,403 --> 00:26:15,490
Nu știu de ce mama m-a pus să joc.
După ce s-a întâmplat,

414
00:26:15,574 --> 00:26:18,618
eu nu mi-aș pune copilul
să joace același sport.

415
00:26:19,202 --> 00:26:24,457
Dar știa cât de mult iubesc baschetul
și cred că pentru mine a fost o terapie.

416
00:26:26,167 --> 00:26:30,714
Asta îmi lipsește cel mai mult,
să-i văd reacția

417
00:26:30,797 --> 00:26:34,217
la ceea ce am realizat
în ultimii 15-20 de ani.

418
00:26:35,885 --> 00:26:40,557
L-am cunoscut pe Nicolas Batum
când eram antrenor principal la Le Mans.

419
00:26:40,640 --> 00:26:43,435
Când Nicolas a venit,
tocmai împlinise 15 ani.

420
00:26:43,518 --> 00:26:48,273
Și imediat a reușit să se remarce.

421
00:26:48,356 --> 00:26:53,737
M-a impresionat faptul
că se mișca cu ușurință și mobilitate.

422
00:26:53,820 --> 00:26:56,615
Evident, încă nu era jucătorul
care urma să fie,

423
00:26:56,698 --> 00:27:01,036
dar ne-am dat seama
că avea un viitor strălucit în față.

424
00:27:03,079 --> 00:27:07,000
Aveam 15 ani când mi-a spus
că o să mă antrenez cu echipa mare.

425
00:27:07,083 --> 00:27:09,294
Apoi, m-a luat în echipă.

426
00:27:09,919 --> 00:27:14,174
La 16-17 ani m-a băgat pe teren,
iar la 18 ani m-a făcut liderul echipei.

427
00:27:14,257 --> 00:27:16,885
Apoi m-a pus în draft
și am fost selecționat.

428
00:27:18,345 --> 00:27:22,849
După un an, a preluat echipa națională,
unde eu jucam de un an.

429
00:27:22,932 --> 00:27:28,146
Așa că am lucrat pentru el
și cu el de 20 de ani, fără întrerupere.

430
00:27:28,229 --> 00:27:34,194
Dacă vrem să câștigăm, trebuie să profităm
de faptul că suntem mai înalți.

431
00:27:34,277 --> 00:27:37,697
Știu că la fiecare antrenament,
ședință video sau meci,

432
00:27:37,781 --> 00:27:42,327
o să-mi spună ceva
ca și când aș avea 15 ani.

433
00:27:42,410 --> 00:27:46,373
Avem genul ăsta de relație.
Nu e nimic personal.

434
00:27:46,456 --> 00:27:50,585
Încă de când aveam 15 ani
voia să devin cineva și îmi place asta.

435
00:27:52,545 --> 00:27:55,131
Trebuie să abordăm meciul cu seriozitate.

436
00:27:55,215 --> 00:27:58,385
Nivelul de angajament va fi decisiv.

437
00:27:58,885 --> 00:28:00,804
De-acolo începe totul.

438
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
Știu că toți vreți să câștigați.

439
00:28:04,557 --> 00:28:06,726
Toți vrem. Absolut toți!

440
00:28:06,810 --> 00:28:12,774
Avem nevoie de hotărârea asta,
dar trebuie să o facem cu cap.

441
00:28:13,650 --> 00:28:15,777
Ei au o echipă foarte puternică.

442
00:28:15,860 --> 00:28:20,699
După mine, sunt a doua echipă,
după echipa SUA.

443
00:28:20,782 --> 00:28:24,202
Dar avem ce ne trebuie
ca să câștigăm meciul.

444
00:28:24,285 --> 00:28:27,706
Nici nu trebuie
să ne gândim la ce va urma.

445
00:28:27,789 --> 00:28:33,628
Trebuie să ne gândim la ce e acum de făcut
pentru a reuși să ne impunem.

446
00:28:33,712 --> 00:28:36,297
Răspunsul e ăsta: împreună.

447
00:28:42,387 --> 00:28:45,014
{\an8}FRANȚA - CANADA
SFERTURI DE FINALĂ

448
00:29:17,213 --> 00:29:19,466
De asta joci baschet.

449
00:29:21,301 --> 00:29:23,178
{\an8}De asta participi la JO.

450
00:29:24,846 --> 00:29:27,182
Nu e o serie, e doar un meci.

451
00:29:27,265 --> 00:29:32,353
Acum vor juca băieții mari.
Nu e pentru copii, e pentru bărbați.

452
00:29:43,615 --> 00:29:46,701
Trebuie să facem trei lucruri
ca să câștigăm.

453
00:29:46,785 --> 00:29:48,703
Unu. Să ignorăm publicul.

454
00:29:49,704 --> 00:29:51,122
Cum facem asta?

455
00:29:51,206 --> 00:29:53,875
Ne folosim de energia lor
și rămânem împreună.

456
00:29:54,626 --> 00:29:57,712
Doi. Dacă arbitrul greșește
împotriva noastră,

457
00:29:57,796 --> 00:29:59,881
nu trebuie să protestăm.

458
00:30:00,548 --> 00:30:03,802
Ne vedem de joc
fiindcă așa dăm dovadă de tenacitate,

459
00:30:03,885 --> 00:30:06,513
iar ei o să vadă de ce suntem în stare.

460
00:30:06,596 --> 00:30:07,931
Și al treilea lucru.

461
00:30:08,014 --> 00:30:11,684
Meciul nu se decide
într-un sfert, două sau trei.

462
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
Ci în toate cele patru.

463
00:30:13,353 --> 00:30:15,939
Trebuie să jucăm uniți tot meciul.

464
00:30:16,022 --> 00:30:18,900
Fiecare posesie contează.
Bun. Veniți încoace!

465
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Ăsta e începutul poveștii.

466
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
E o ocazie extraordinară.

467
00:30:33,081 --> 00:30:38,211
Ce face diferența dintre un meci normal
și cel ce urmează e autodepășirea.

468
00:30:38,294 --> 00:30:40,755
Doar împreună ne vom depăși limitele.

469
00:30:40,839 --> 00:30:46,511
Iar pentru asta ei nu se pot pregăti,
e un lucru imprevizibil.

470
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
Nici măcar noi nu știm
cât de sus putem ajunge.

471
00:30:49,848 --> 00:30:54,477
Vom fi de neoprit
și așa le vom sări la beregată.

472
00:30:54,561 --> 00:30:56,479
Vom lupta pentru recuperări.

473
00:30:56,563 --> 00:30:58,356
Vom alerga ca niște draci.

474
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
Vom reveni în apărare ca niciodată.

475
00:31:01,150 --> 00:31:05,864
Am putea muri de epuizare în seara asta,
dar vom da tot ce putem!

476
00:31:05,947 --> 00:31:09,075
De când ne-am reunit,
n-am jucat cu adevărat bine.

477
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Dar o vom face în seara asta!

478
00:31:12,203 --> 00:31:13,454
Haideți!

479
00:31:14,247 --> 00:31:15,123
Împreună!

480
00:31:15,206 --> 00:31:16,499
Împreună!

481
00:31:19,627 --> 00:31:20,628
Acum e-acum!

482
00:31:22,422 --> 00:31:24,507
Haideți să ne simțim bine pe teren!

483
00:31:24,591 --> 00:31:26,509
- Strigați „Canada”!
- Canada!

484
00:31:30,263 --> 00:31:32,015
Hai! Hai pe ei!

485
00:31:41,816 --> 00:31:45,612
<i>Echipa gazdă, Franța, vrea</i>
<i>să-și continue turneul.</i>

486
00:31:45,695 --> 00:31:48,615
<i>Dar adversarii sunt</i>
<i>printre cei mai buni din lume.</i>

487
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
<i>În joc e un loc în semifinale.</i>
<i>Câștigătoarea va juca cu Germania.</i>

488
00:31:55,705 --> 00:31:57,081
<i>Yabusele aruncă.</i>

489
00:31:57,165 --> 00:31:58,625
<i>Și înscrie trei puncte.</i>

490
00:31:59,792 --> 00:32:02,921
<i>Am senzația că e un cutremur în arenă.</i>

491
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
<i>Nu e ca la Lille.</i>

492
00:32:04,672 --> 00:32:06,841
<i>- Excelentă pasă!</i>
<i>- E în formă!</i>

493
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
<i>Pasă perfectă a lui Yabusele.</i>

494
00:32:10,595 --> 00:32:13,222
<i>Cordinier aruncă de trei puncte.</i>

495
00:32:13,306 --> 00:32:14,766
<i>Înscrie!</i>

496
00:32:14,849 --> 00:32:17,185
<i>Trei din trei pentru Franța.</i>

497
00:32:18,269 --> 00:32:20,730
<i>Wemby luptă sub panou și recuperează.</i>

498
00:32:20,813 --> 00:32:24,609
<i>Franța pleacă pe contraatac.</i>
<i>Cordinier aruncă din același loc.</i>

499
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
<i>Cu același rezultat!</i>

500
00:32:29,447 --> 00:32:32,659
Să nu mai arunce de la distanță.
Au trei din patru.

501
00:32:32,742 --> 00:32:34,410
Două au fost pe tranziție.

502
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
<i>Franța nu greșește deloc.</i>

503
00:32:38,206 --> 00:32:39,999
La locurile voastre…

504
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
Fluieră fault, ce naiba!

505
00:32:42,418 --> 00:32:45,380
<i>Brooks se oprește, fentează și pătrunde!</i>

506
00:32:45,463 --> 00:32:47,882
<i>Nu înscrie. A fost blocat.</i>

507
00:32:47,966 --> 00:32:50,593
Trebuie să fim puternici mental.

508
00:32:50,677 --> 00:32:54,639
Va fi un meci fizic,
iar noi nu suntem prea mari.

509
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Fă-l praf!

510
00:32:56,391 --> 00:32:59,143
<i>Barrett îi fură mingea.</i>
<i>N-a controlat-o bine.</i>

511
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
<i>- E incredibil! Wemby!</i>
<i>- Dumnezeule!</i>

512
00:33:02,021 --> 00:33:04,524
<i>Pasează! Lessort, două puncte.</i>

513
00:33:04,607 --> 00:33:06,109
A apărut de nicăieri.

514
00:33:07,986 --> 00:33:09,612
Fault, ce naiba!

515
00:33:09,696 --> 00:33:12,699
- Nu am avut libere deloc.
- Nu e momentul să…

516
00:33:12,782 --> 00:33:16,494
- Nu suntem la fotbal.
- Fii atent dacă vrei să…

517
00:33:16,577 --> 00:33:19,414
Nu poți să lași jocul liber ca la fotbal.

518
00:33:19,497 --> 00:33:20,456
<i>Fournier.</i>

519
00:33:21,040 --> 00:33:24,752
<i>- I s-a făcut paravan. Pasă lobată!</i>
<i>- Și Lessort finalizează.</i>

520
00:33:25,878 --> 00:33:29,507
<i>Franța controlează primul sfert</i>
<i>și în atac, și în apărare.</i>

521
00:33:30,174 --> 00:33:33,052
<i>Canada a primit o lovitură în bărbie.</i>

522
00:33:38,307 --> 00:33:39,851
<i>Joacă sub panou.</i>

523
00:33:39,934 --> 00:33:43,855
<i>Știu că sunt mai puternici și mai înalți</i>
<i>și încearcă să profite.</i>

524
00:33:43,938 --> 00:33:46,816
<i>Canada a faultat des în al doilea sfert.</i>

525
00:33:46,899 --> 00:33:48,776
Fluierați echidistant!

526
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
Lăsați-ne să jucăm!

527
00:33:50,945 --> 00:33:53,531
<i>Au un avans de 15 puncte.</i>

528
00:33:53,614 --> 00:33:55,408
<i>Canada nu are ritm de joc.</i>

529
00:33:55,491 --> 00:33:57,660
<i>El e cel care trebuie să dea tonul.</i>

530
00:33:59,537 --> 00:34:02,790
<i>SGA aruncă excelent de la semidistanță.</i>

531
00:34:02,874 --> 00:34:04,792
<i>Înscrie două puncte.</i>

532
00:34:04,876 --> 00:34:10,339
Shai e printre cei mai buni din lume,
iar când nu ne merge așa cum ne dorim,

533
00:34:10,423 --> 00:34:12,884
el e cel care ne trezește.

534
00:34:12,967 --> 00:34:15,887
<i>SGA a înscris două coșuri consecutive.</i>

535
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
<i>Shai Gilgeous-Alexander înscrie iar!</i>

536
00:34:19,432 --> 00:34:21,559
<i>E prea bine!</i>

537
00:34:21,642 --> 00:34:24,353
<i>În sfârșit, și-a intrat în mână.</i>

538
00:34:27,940 --> 00:34:29,734
<i>Lessort e faultat.</i>

539
00:34:29,817 --> 00:34:31,819
<i>S-au hârjonit puțin.</i>

540
00:34:31,903 --> 00:34:34,739
- Care e raportul la libere?
- 16-6.

541
00:34:35,531 --> 00:34:38,659
Hei! E 16-6 la aruncări libere!

542
00:34:42,580 --> 00:34:43,873
<i>Ntilikina e faultat.</i>

543
00:34:43,956 --> 00:34:45,458
Băga-mi-aș!

544
00:34:46,459 --> 00:34:48,669
Băieți, faultăm prea mult.

545
00:34:48,753 --> 00:34:51,589
Avem 20 de minute
ca să rezolvăm problema asta.

546
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
Nu te lăsa!

547
00:34:53,508 --> 00:34:54,842
<i>Fanii sunt în picioare.</i>

548
00:34:54,926 --> 00:34:57,762
<i>Franța vrea să termine în trombă</i>
<i>prima parte.</i>

549
00:34:57,845 --> 00:34:59,722
<i>Yabusele, de trei puncte!</i>

550
00:34:59,806 --> 00:35:02,183
<i>- Înscrie!</i>
<i>- Yabusele!</i>

551
00:35:02,975 --> 00:35:05,394
<i>Ce primă parte reușită de Franța!</i>

552
00:35:07,772 --> 00:35:09,774
Trebuie să arbitrați mai bine!

553
00:35:09,857 --> 00:35:13,611
A fost un paravan în mișcare. S-a mișcat!

554
00:35:14,153 --> 00:35:15,488
E groaznic.

555
00:35:16,781 --> 00:35:18,324
Fluieră când greșesc!

556
00:35:19,951 --> 00:35:22,328
Te rog! Joc pentru viața mea!

557
00:35:22,912 --> 00:35:26,999
<i>Au puterea psihică necesară</i>
<i>să recupereze 16 puncte?</i>

558
00:35:30,586 --> 00:35:32,672
Dacă am juca cu hotărâre…

559
00:35:33,464 --> 00:35:34,924
Să luăm totul personal.

560
00:35:36,092 --> 00:35:37,301
Bravo! Haideți!

561
00:35:38,594 --> 00:35:40,638
- Să jucăm la fel!
- Tot așa!

562
00:35:40,721 --> 00:35:43,141
- Mai avem o jumătate de meci!
- Da!

563
00:35:43,224 --> 00:35:44,392
Încă 20 de minute!

564
00:35:44,475 --> 00:35:48,146
Trebuie să ne facem jocul nostru.

565
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
E prea ușor acum.

566
00:35:51,149 --> 00:35:53,693
- Cum revenim în joc?
- Cu apărarea.

567
00:35:53,776 --> 00:35:56,487
Bun. Ce nu mai trebuie să facem?

568
00:35:56,571 --> 00:35:57,989
- Să nu mai faultăm.
- Bun.

569
00:35:58,072 --> 00:36:04,412
Până acum, m-am tot plâns arbitrilor,
iar la libere e 25-8 pentru ei.

570
00:36:04,495 --> 00:36:06,956
Nu vreau să protestați.

571
00:36:08,166 --> 00:36:10,626
Fiindcă ei știu și jucăm la ei acasă.

572
00:36:10,710 --> 00:36:14,881
Trebuie să câștigăm sfertul următor
și să rămânem împreună.

573
00:36:14,964 --> 00:36:18,134
Nimeni nu a spus că o să fie ușor.

574
00:36:18,217 --> 00:36:20,303
Hai să mergem să luptăm!

575
00:36:20,386 --> 00:36:21,679
Haideți!

576
00:36:23,681 --> 00:36:25,850
- Strigați „Canada”!
- Canada!

577
00:36:25,933 --> 00:36:27,810
- Împreună!
- Împreună!

578
00:36:27,894 --> 00:36:29,270
Începutul e important!

579
00:36:29,353 --> 00:36:30,813
- Haideți!
- Haideți!

580
00:36:35,943 --> 00:36:37,945
Știi că e 25-8 la aruncări libere?

581
00:36:38,029 --> 00:36:38,946
Am văzut.

582
00:36:39,030 --> 00:36:41,991
E imposibil! N-am mai văzut așa ceva!

583
00:36:42,074 --> 00:36:45,536
Dar un meci are 40 de minute, așa că…

584
00:36:46,579 --> 00:36:50,333
<i>Poate Canada să recupereze</i>
<i>un deficit de 16 puncte?</i>

585
00:36:50,416 --> 00:36:52,793
<i>Vreau ca RJ Barrett să fie mai implicat.</i>

586
00:36:52,877 --> 00:36:55,838
<i>A avut o medie de 20 de puncte pe meci.</i>

587
00:36:55,922 --> 00:36:58,716
<i>Va reuși Dillon Brooks</i>
<i>să spargă ghinionul?</i>

588
00:36:58,799 --> 00:37:01,135
<i>N-are nicio reușită din cinci aruncări.</i>

589
00:37:03,179 --> 00:37:04,472
Ce dracu'?

590
00:37:04,972 --> 00:37:09,518
E cel mai bun jucător, dar fluierați fault
de fiecare dată când îl ating.

591
00:37:11,062 --> 00:37:14,315
<i>Barrett caută contactul și înscrie.</i>

592
00:37:14,398 --> 00:37:18,819
<i>Să fie asta mica oportunitate</i>
<i>de care Canada are nevoie pentru a reveni?</i>

593
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
<i>Priviți-l pe Dort!</i>

594
00:37:21,781 --> 00:37:24,075
<i>SGA prinde mingea,</i>

595
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
<i>Doi contra unu.</i>

596
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
<i>Și finalizează!</i>

597
00:37:26,827 --> 00:37:28,120
<i>A fost frumos.</i>

598
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
<i>Reduc din diferență.</i>

599
00:37:29,747 --> 00:37:32,583
<i>Canada s-a apropiat la 11 puncte.</i>

600
00:37:33,167 --> 00:37:35,795
- Tot așa!
- Trebuie să luptăm pentru victorie!

601
00:37:35,878 --> 00:37:37,129
Asta spune!

602
00:37:37,213 --> 00:37:38,506
- Împreună!
- Împreună!

603
00:37:38,589 --> 00:37:39,966
<i>Începe ultimul sfert.</i>

604
00:37:40,049 --> 00:37:43,261
{\an8}<i>Poate Franța câștiga</i>
<i>sau poate Canada reveni?</i>

605
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
<i>Barrett e singur! Scutură plasa!</i>

606
00:37:47,974 --> 00:37:50,434
<i>Yabusele aruncă!</i>

607
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
Hai!

608
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
<i>- Recuperare a lui Powell.</i>
<i>- E liber.</i>

609
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
<i>Barrett era în spatele apărării.</i>

610
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
<i>Franța cere time-out.</i>

611
00:37:59,527 --> 00:38:01,612
<i>Diferența e de cinci puncte.</i>

612
00:38:02,113 --> 00:38:03,072
Haideți!

613
00:38:03,155 --> 00:38:06,325
Trebuie să muncim,
cum am făcut-o și înainte.

614
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
Nu mai pasăm și fac ce vor cu noi.

615
00:38:09,120 --> 00:38:10,621
Trebuie să riscăm!

616
00:38:10,705 --> 00:38:13,040
<i>Franța deținea controlul deplin,</i>

617
00:38:13,624 --> 00:38:16,460
<i>dar Canada a revenit treptat în meci.</i>

618
00:38:17,086 --> 00:38:18,379
Hai, Evan!

619
00:38:18,921 --> 00:38:21,799
<i>Fournier îl caută pe Wembanyama.</i>

620
00:38:21,882 --> 00:38:23,634
<i>Fournier aruncă!</i>

621
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
{\an8}<i>Și înscrie!</i>

622
00:38:25,303 --> 00:38:26,429
<i>A fost important!</i>

623
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
În acel meci, Evan a arătat cine e.

624
00:38:30,099 --> 00:38:34,270
E orașul lui natal.
A copilărit la două străzi de arenă.

625
00:38:35,104 --> 00:38:38,357
A reușit aruncări importante,
în cel mai important meci.

626
00:38:38,441 --> 00:38:40,276
<i>Fournier, cu o „oferită”.</i>

627
00:38:40,359 --> 00:38:41,360
<i>Înscrie!</i>

628
00:38:42,403 --> 00:38:45,906
<i>Mai sunt două minute,</i>
<i>iar în joc e un loc în semifinale.</i>

629
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
<i>Wembanyama.</i>

630
00:38:52,121 --> 00:38:54,248
<i>Încă două secunde de atac. Fournier!</i>

631
00:38:57,835 --> 00:38:59,879
<i>Fournier înscrie din nou!</i>

632
00:39:01,464 --> 00:39:05,134
<i>Zeii francezi ai baschetului</i>
<i>i-au ascultat rugăciunea.</i>

633
00:39:10,598 --> 00:39:14,393
E unul din acele momente
în care vezi totul cu încetinitorul.

634
00:39:14,477 --> 00:39:19,315
Mingea zboară încetișor
și te rogi să intre în coș,

635
00:39:19,398 --> 00:39:22,068
deși în acel momente știi că o să intre.

636
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
Iar când a intrat, publicul a explodat.

637
00:39:25,029 --> 00:39:29,075
A avut o asemenea evoluție
și a reușit o aruncare atât de importantă,

638
00:39:29,158 --> 00:39:31,452
așa că merită toată laudele.

639
00:39:33,162 --> 00:39:36,207
<i>Franța a condus de la început</i>
<i>până la final.</i>

640
00:39:36,957 --> 00:39:40,836
{\an8}<i>Iar în semifinale va încerca</i>
<i>să-și ia revanșa împotriva Germaniei.</i>

641
00:39:40,920 --> 00:39:43,923
<i>Aventura lor la JO continuă.</i>

642
00:40:01,857 --> 00:40:04,360
Nu s-au oprit nici măcar o secundă.

643
00:40:04,944 --> 00:40:08,656
E extrem de dureros.
E o senzație absolut îngrozitoare.

644
00:40:08,739 --> 00:40:12,243
Am jucat cât am putut de bine.
Pentru noi și pentru țară.

645
00:40:13,327 --> 00:40:15,830
Au avut 42 de aruncări libere.

646
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
Futu-i!

647
00:40:39,979 --> 00:40:43,274
E o înfrângere grea pentru toți.

648
00:40:43,357 --> 00:40:47,862
Dar am ajuns la Jocurile Olimpice
după 24 de ani.

649
00:40:47,945 --> 00:40:51,323
Ați jucat excelent.
Trei victorii și o înfrângere.

650
00:40:51,407 --> 00:40:53,534
Nu vrei să pierzi în sferturi,

651
00:40:53,617 --> 00:40:56,203
dar astea nu vor fi
ultimele voastre Jocuri.

652
00:40:57,079 --> 00:40:59,665
Țineți minte cât de dureros e,

653
00:40:59,748 --> 00:41:03,794
fiindcă următoarea dată
când veți juca la acest nivel

654
00:41:04,628 --> 00:41:06,255
să știți cât de mult doare.

655
00:41:08,048 --> 00:41:11,427
Nu uitați că a fost
un meci jucat cu agresivitate.

656
00:41:11,510 --> 00:41:12,678
Nu suntem în NBA.

657
00:41:12,761 --> 00:41:15,556
Se joacă cu reguli FIBA.
Nu se fluieră tot.

658
00:41:15,639 --> 00:41:17,600
Se lasă jocul mai liber.

659
00:41:17,683 --> 00:41:19,351
E un joc diferit.

660
00:41:19,852 --> 00:41:23,647
Shai, ești cel mai bun jucător.
Vreau să aud ce ai de zis.

661
00:41:23,731 --> 00:41:27,318
Da… E o senzație oribilă, evident.

662
00:41:27,401 --> 00:41:32,364
Eu, personal, cred că nu mi-am dat seama
de importanța meciului.

663
00:41:32,448 --> 00:41:36,702
După ce s-a terminat, mi-am dat seama
că avem de așteptat alți patru ani.

664
00:41:36,785 --> 00:41:38,370
Și e al naibii de mult.

665
00:41:39,330 --> 00:41:43,417
Așa că sfatul meu e
să țineți minte cum ne simțim acum.

666
00:41:43,501 --> 00:41:48,088
O asemenea șansă apare
doar o dată la patru ani

667
00:41:48,172 --> 00:41:50,841
și trebui să fim pregătiți pentru 2028.

668
00:41:51,425 --> 00:41:53,093
Să jucăm la nivel maxim!

669
00:41:54,595 --> 00:41:56,972
Haideți! Pentru ultima dată.

670
00:42:04,396 --> 00:42:07,733
Rămâneți uniți! O să revenim.

671
00:42:07,816 --> 00:42:10,110
- Strigați „Canada”!
- Canada!

672
00:42:16,200 --> 00:42:19,370
Știm cu cine vom juca.
O să întâlnim iar Germania.

673
00:42:21,455 --> 00:42:23,707
Speram să jucăm iar cu ei.

674
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
Ce ți-am spus, frate?

675
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
Bravo!

676
00:42:32,174 --> 00:42:35,469
S-ar putea să nu puteți dormi la noapte.

677
00:42:35,553 --> 00:42:38,305
Dacă deja vă gândiți la meciul următor,

678
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
trebuie să înțelegeți
care e miza acelui meci.

679
00:42:41,600 --> 00:42:47,231
Suntem în avantaj
contra echipei pe care o vom înfrunta.

680
00:42:47,314 --> 00:42:51,151
Știți de ce cred că avem un avantaj?

681
00:42:51,235 --> 00:42:54,738
Sunt prea încrezători,
poate chiar aroganți.

682
00:42:54,822 --> 00:43:00,202
Dar noi vrem ca această încredere
să se întoarcă împotriva lor.

683
00:43:00,286 --> 00:43:02,162
Trebuie să le furăm încrederea.

684
00:43:02,246 --> 00:43:05,291
Apoi o să vedeți
cum o să zburăm spre victorie.

685
00:43:05,791 --> 00:43:06,625
Haideți!

686
00:43:09,420 --> 00:43:10,462
Împreună!

687
00:43:10,546 --> 00:43:11,672
Hadeți, băieți!

688
00:43:13,215 --> 00:43:14,133
Împreună!

689
00:43:14,216 --> 00:43:15,509
Împreună!

690
00:44:44,473 --> 00:44:47,601
Subtitrarea: Marius Sechea

