1
00:00:12,887 --> 00:00:17,559
{\an8}<i>En mer laddad match än den vi nu ska se</i>
<i>blir nog svår att hitta.</i>

2
00:00:18,226 --> 00:00:22,981
<i>Frankrike och Tyskland har båda två 2-0</i>
<i>i matcher i gruppspelet.</i>

3
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
<i>Segraren vinner gruppen.</i>

4
00:00:25,191 --> 00:00:29,195
<i>Lagen tävlar om en bättre seedning</i>
<i>i slutspelet i Paris.</i>

5
00:00:30,238 --> 00:00:33,950
<i>Schröder snor bollen</i>
<i>och tar sig över hela planen till korgen.</i>

6
00:00:35,827 --> 00:00:40,206
<i>Schröder passar,</i>
<i>Wagner satsar på tre poäng…och sätter den!</i>

7
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
<i>Tyskland vill utöka sin ledning.</i>

8
00:00:44,210 --> 00:00:45,670
<i>Wagner sätter den!</i>

9
00:00:46,463 --> 00:00:49,591
<i>Tyskland är överlägsna Frankrike hittills.</i>

10
00:00:50,091 --> 00:00:51,634
Kom igen!

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
Tänk positivt nu!

12
00:00:54,512 --> 00:00:55,472
Nu kör vi!

13
00:00:56,056 --> 00:01:01,102
<i>Tyskland har 21 poängs ledning mot</i>
<i>värdnationen. Det är knappt man tror det.</i>

14
00:01:01,728 --> 00:01:05,440
{\an8}HALVTID

15
00:01:09,110 --> 00:01:12,155
Varför är vi här? Vad vill vi uppnå?

16
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
Vill vi ta guld?

17
00:01:14,282 --> 00:01:16,076
Vi vet inte vad vi vill.

18
00:01:17,077 --> 00:01:18,411
De leker med oss.

19
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
Vi skapar inga lägen, gör inga mål.

20
00:01:21,289 --> 00:01:25,627
De screenar hela tiden,
de markerar om, och vi sätter inte emot.

21
00:01:26,878 --> 00:01:31,800
Vi står och stampar,
gör inga anfall, kommer inte loss.

22
00:01:32,300 --> 00:01:35,053
Och vi vill ta guld i OS? Helvete!

23
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
Vi fick storstryk i fjol.
Det är ingen skillnad nu.

24
00:01:38,473 --> 00:01:41,810
Vi gör precis samma sak igen.
Vi blir utskrattade.

25
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
Och ingen gör nåt!

26
00:01:45,688 --> 00:01:50,443
Allt går bra, vi ber om bollen,
möts av en mur, en mot en…

27
00:01:51,611 --> 00:01:54,322
Tre passningar, tre dunkningar.

28
00:01:55,156 --> 00:01:59,744
Spela framåt! Passa!

29
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
Vi är mycket bättre än så här.
Det här är inte okej!

30
00:02:07,669 --> 00:02:11,589
Nu vinner vi bara mot sämre lag,
på ren jävla tur.

31
00:02:13,049 --> 00:02:17,762
Om vi ska ha en chans att slå dem
måste vi spela tillsammans. Inte så här!

32
00:02:21,558 --> 00:02:22,642
Helvete.

33
00:02:31,985 --> 00:02:35,613
Jag blev förbannad för att vi fick stryk.

34
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
{\an8}De hade kommit dit för att krossa oss,
och gjorde det.

35
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
Varför kunde vi inte bara slå tillbaka?

36
00:02:45,623 --> 00:02:49,544
{\an8}Jag tror att det där utbrottet i pausen
var välbehövligt.

37
00:02:49,627 --> 00:02:53,631
{\an8}Det var berättigat och det fick effekt.

38
00:02:54,215 --> 00:02:58,469
Han är den spelare i laget
som har mest inflytande på de andra.

39
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
<i>Batum har läge, och sätter den!</i>

40
00:03:02,390 --> 00:03:06,186
Det vi försöker ingjuta
i det franska laget

41
00:03:06,269 --> 00:03:10,481
är osjälviskhet och kämpaglöd.

42
00:03:10,565 --> 00:03:15,278
Det är det som är vår främsta styrka.

43
00:03:16,446 --> 00:03:21,159
En förlust innebar inga risker.
Vi skulle ändå gå till kvartsfinal.

44
00:03:23,912 --> 00:03:26,789
Då kunde vi åtminstone försöka spela rätt.

45
00:03:26,873 --> 00:03:31,544
Kämpa, gå på,
och ta med oss det in i nästa match.

46
00:03:33,338 --> 00:03:38,801
Det är kampen som håller en vid liv, som
gör att man har en chans på den här nivån.

47
00:03:41,012 --> 00:03:45,266
{\an8}Tyskland är inte världsmästare
utan anledning.

48
00:03:45,350 --> 00:03:47,477
Man vinner inte VM av en slump.

49
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
<i>Wagner…</i>

50
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
<i>Franz Wagner!</i>

51
00:03:53,191 --> 00:03:54,442
De var bättre än vi.

52
00:03:54,525 --> 00:03:56,611
Vi kämpade, men det räckte inte.

53
00:03:58,071 --> 00:04:00,281
De ville ha segern mer än vi.

54
00:04:00,365 --> 00:04:03,117
Det kan vi dra lärdom av,

55
00:04:03,201 --> 00:04:06,788
för med den inställningen
kan man slå vem som helst.

56
00:04:06,871 --> 00:04:11,793
<i>Hur ska de få till anfallet?</i>
<i>Det är många frågetecken nu.</i>

57
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
Dominodags…

58
00:04:22,095 --> 00:04:22,929
Tio.

59
00:04:23,012 --> 00:04:23,846
{\an8}Tio.

60
00:04:26,057 --> 00:04:29,727
Jag har hittat på regler
för att få in mer tävlingsmoment.

61
00:04:29,811 --> 00:04:32,522
Det måste finnas konsekvenser.

62
00:04:32,605 --> 00:04:35,733
Den som får minst poäng
måste göra 15 armhävningar.

63
00:04:36,359 --> 00:04:41,781
{\an8}Som ni ser på hans axlar
har han fått göra många armhävningar.

64
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
Det har blivit många armhävningar.

65
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
Lägg av!

66
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
Så där ja!

67
00:04:54,002 --> 00:04:55,753
Vad säger ni nu?

68
00:04:55,837 --> 00:04:57,422
Vad snackar ni om?

69
00:04:58,631 --> 00:05:01,592
- Fler armhävningar?
- Ja.

70
00:05:01,676 --> 00:05:04,554
- Skitsnack.
- Inte då.

71
00:05:06,681 --> 00:05:08,182
Vilken vändning!

72
00:05:20,820 --> 00:05:25,908
{\an8}<i>USA ska möta Sydsudan</i>
<i>här på Pierre Mauroy-stadion.</i>

73
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
<i>För USA handlar mycket om speltid,</i>

74
00:05:29,537 --> 00:05:34,834
<i>i synnerhet för NBA-mästaren Jayson Tatum</i>
<i>som inte spelade alls i första matchen.</i>

75
00:05:34,917 --> 00:05:39,172
<i>Han är en av de mest hyllade i NBA,</i>
<i>så vi förstår att det uppmärksammades,</i>

76
00:05:39,255 --> 00:05:44,010
<i>men ingen visste att Kevin Durant</i>
<i>skulle öppna OS så magnifikt.</i>

77
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Samtliga 12 har kapacitet
att ta oss till seger.

78
00:05:50,099 --> 00:05:55,396
Då gäller det att leverera
när man får chansen,

79
00:05:55,480 --> 00:05:59,359
annars kan vi plocka in nästa toppspelare.
Det är lagets styrka.

80
00:06:00,360 --> 00:06:04,614
Bam är en av de mest
imponerande människor jag har träffat.

81
00:06:05,239 --> 00:06:08,493
Han vet vad han gör

82
00:06:08,576 --> 00:06:13,456
och sprider styrka i laget,
vilket är mäktigt.

83
00:06:14,040 --> 00:06:18,795
Varje gång han kommer in
ger han varenda en i laget en high-five.

84
00:06:18,878 --> 00:06:21,756
Utan undantag.
Alla dagar är bra dagar för Bam.

85
00:06:22,924 --> 00:06:27,720
Han är en superstjärna,
all-star i NBA med ett guld från 2021,

86
00:06:27,804 --> 00:06:32,058
{\an8}men har samtidigt
en riktig knegarmentalitet.

87
00:06:32,141 --> 00:06:34,394
Bam är mångsidig.

88
00:06:34,477 --> 00:06:38,773
När man sätter ihop ett OS-lag
vill man ha mångsidiga spelare.

89
00:06:38,856 --> 00:06:44,695
Killar som inte måste ha bollen för
att lyckas, som ändå kan driva matchen.

90
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
Bam är en sån.

91
00:06:46,531 --> 00:06:50,660
Han kan försvara
mot vem som helst på den här planeten.

92
00:06:50,743 --> 00:06:55,915
Dessutom levererar han minst 20 poäng
och 10 returer per match.

93
00:06:56,457 --> 00:07:00,837
Han kan vara en av de mest
underskattade basketspelarna.

94
00:07:02,672 --> 00:07:07,176
Jag har sagt till hans mamma
att hon ska vara stolt över den han är

95
00:07:07,260 --> 00:07:13,641
och att han efter allt han har åstadkommit

96
00:07:13,724 --> 00:07:18,020
fortsätter att utvecklas
så här fantastiskt som basketspelare.

97
00:07:18,104 --> 00:07:20,022
Var är han? Ja, där är min Bam.

98
00:07:20,731 --> 00:07:24,652
- Han får bestämma vilka han håller på.
- Jag försöker bestämma mig.

99
00:07:24,735 --> 00:07:27,530
- Här är min tröja.
- Då får du hålla på USA.

100
00:07:28,406 --> 00:07:31,784
- Nummer 13, Bam Adebayo!
- Ja!

101
00:07:32,910 --> 00:07:36,414
När jag var 12 hade jag inte trott

102
00:07:36,497 --> 00:07:40,042
om nån sagt
att jag skulle spela mitt andra OS nu

103
00:07:40,126 --> 00:07:44,547
med mamma här på läktaren.
Det hade jag aldrig trott.

104
00:07:44,630 --> 00:07:51,053
Nu får hon skörda frukten
av allt sitt slit.

105
00:07:52,763 --> 00:07:54,765
Kom igen nu!

106
00:07:55,725 --> 00:07:59,604
Sydsudan söker ledningen.
Shayok sätter den och tar två poäng.

107
00:07:59,687 --> 00:08:00,897
Vad var det där?

108
00:08:02,315 --> 00:08:04,525
Han ger ju bort bollen!

109
00:08:05,193 --> 00:08:06,360
Bam, du ska in.

110
00:08:07,153 --> 00:08:09,405
Så ja!

111
00:08:10,907 --> 00:08:15,620
Jag blir ständigt påmind om
att vi började med ingenting.

112
00:08:16,621 --> 00:08:17,705
Ingenting alls.

113
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
<i>Det står 10 lika.</i>

114
00:08:19,832 --> 00:08:23,836
<i>Bam Adebayo, Anthony Edwards,</i>
<i>Jrue Holiday är på planen.</i>

115
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
Nu får de sätta stopp.

116
00:08:25,588 --> 00:08:30,510
Jag är uppvuxen
på landsbygden i North Carolina.

117
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
- Ta den!
<i>- Adebayo bryter anfallet.</i>

118
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
Så där ja!

119
00:08:34,805 --> 00:08:35,932
Bra, D!

120
00:08:36,015 --> 00:08:39,143
Jag och mamma levde
på 12 000 dollar om året.

121
00:08:39,227 --> 00:08:41,771
Vi hankade oss fram i en husvagnsbarack.

122
00:08:42,480 --> 00:08:44,982
<i>Edwards till Adebayo som sätter den.</i>

123
00:08:45,066 --> 00:08:47,485
Mamma hade ingen bil, så hon promenerade.

124
00:08:47,568 --> 00:08:52,448
Oavsett väder och vind
såg hon till att komma till jobbet.

125
00:08:53,824 --> 00:08:57,161
<i>- Adebayo visar sin träffsäkerhet.</i>
- Tre poäng!

126
00:08:58,621 --> 00:09:03,751
Hon la fram rena kläder
till skolan varje dag.

127
00:09:03,834 --> 00:09:08,714
Jag vaknade, borstade tänderna, duschade,

128
00:09:08,798 --> 00:09:12,093
åt frukost och så,
och gick sen till skolan.

129
00:09:14,303 --> 00:09:19,100
Det gjorde hon för mig varje dag
tills jag var 16 år.

130
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
<i>USA har haft hela 20 poängs ledning</i>

131
00:09:22,436 --> 00:09:25,064
<i>och går in i pausen</i>
<i>med 19 poängs försprång.</i>

132
00:09:25,773 --> 00:09:31,696
När man växer upp
ser man ju hur andra har det omkring en.

133
00:09:31,779 --> 00:09:34,865
"Hans familj har ett sånt hus."

134
00:09:34,949 --> 00:09:38,911
"De har såna bilar,
vi har ingen bil alls."

135
00:09:38,995 --> 00:09:40,329
"Så där bor inte vi."

136
00:09:40,413 --> 00:09:45,126
Det gav mig en mognad
som andra inte fick.

137
00:09:45,209 --> 00:09:48,713
Jag kände att det var okej
att vi inte hade allt andra hade,

138
00:09:48,796 --> 00:09:54,218
för mamma såg till att jag hade mat
och fick vara mig själv.

139
00:09:54,302 --> 00:09:57,471
Jag fick åtminstone vara barn.

140
00:09:57,972 --> 00:10:02,810
<i>White lyckas göra sig fri, gör ett upplägg</i>
<i>och Adebayo kommer flygande!</i>

141
00:10:02,893 --> 00:10:06,480
Mamma har inte haft det lätt,
och att få se henne i Lille…

142
00:10:07,189 --> 00:10:12,361
Det är allt man behöver,
all motivation man kan behöva.

143
00:10:12,445 --> 00:10:15,573
Jag växte upp
i en husbilsbarack med mamma,

144
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
och nu är vi i OS.

145
00:10:24,707 --> 00:10:26,751
Det här är vår musik!

146
00:10:28,794 --> 00:10:31,339
<i>Adebayo kommer på insidan</i>
<i>och skruvar i den.</i>

147
00:10:32,465 --> 00:10:37,303
<i>För poängskillnadens skull vill USA</i>
<i>ta alla poäng de kan, in i det sista.</i>

148
00:10:37,386 --> 00:10:40,264
<i>Vilken njutning!</i>

149
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
<i>USA har visat var skåpet ska stå</i>
<i>hela vägen fram till slutspelet</i>

150
00:10:46,020 --> 00:10:49,982
<i>och vunnit sina matcher</i>
<i>med i snitt 21,3 poängs övertag.</i>

151
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
<i>Det är mycket.</i>

152
00:10:53,110 --> 00:10:56,113
{\an8}Åtta lag går vidare till slutspel.

153
00:10:56,197 --> 00:10:58,949
Tar man sig vidare från kvartsfinal

154
00:10:59,033 --> 00:11:03,704
är man garanterad
att åtminstone få spela bronsmatch.

155
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
Där börjar det bli intressant.

156
00:11:05,998 --> 00:11:11,462
{\an8}Åtta lag återstår,
och alla har superstjärnor.

157
00:11:11,545 --> 00:11:13,756
Det finns inga enkla motståndare.

158
00:11:13,839 --> 00:11:16,050
<i>Allt kan hända i slutspelet,</i>

159
00:11:16,133 --> 00:11:20,846
<i>men finns det verkligen nån</i>
<i>som kan utmana USA?</i>

160
00:11:20,930 --> 00:11:23,432
Vi är inte rädda för USA.

161
00:11:23,516 --> 00:11:25,851
{\an8}Vi ser fram emot utmaningen.

162
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
Det är inte givet att vi alltid vinner.

163
00:11:28,479 --> 00:11:32,817
Vi vet att alla har kapacitet att slå oss,
så det gäller att vara på tårna.

164
00:11:33,651 --> 00:11:37,822
Det är utslagning som gäller
fram till guldet. Så enkelt är det.

165
00:11:37,905 --> 00:11:39,240
Man måste vinna.

166
00:11:41,659 --> 00:11:43,953
<i>På tisdag möts åtta lag i fyra matcher.</i>

167
00:11:44,036 --> 00:11:47,707
<i>Vilken av kvartsfinalerna</i>
<i>bör man titta på?</i>

168
00:11:47,790 --> 00:11:50,418
{\an8}<i>Kanada mot Frankrike. Det blir spännande.</i>

169
00:11:50,501 --> 00:11:53,713
{\an8}<i>- Är Frankrike bra, då?</i>
<i>- Det är en bra fråga.</i>

170
00:11:53,796 --> 00:11:56,757
{\an8}<i>- De har inte spelat så bra.</i>
<i>- Pinsamt dåligt.</i>

171
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
Det franska landslaget är en katastrof.

172
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
De blev utskåpade av Tyskland häromdagen.

173
00:12:02,346 --> 00:12:06,726
{\an8}Efter matchen sa Evan Fournier
att anfall är bästa försvar numera.

174
00:12:06,809 --> 00:12:10,354
{\an8}"Det är inte som på 90- och 00-talet

175
00:12:10,438 --> 00:12:14,066
då försvar räckte långt,
utan nu är anfallsspel avgörande."

176
00:12:14,150 --> 00:12:18,529
Han ifrågasätter
Vincent Collets hela filosofi.

177
00:12:19,447 --> 00:12:23,784
"Vi brister i grunderna." Okej, Evan…

178
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
Evan är en tävlingsmänniska.

179
00:12:27,955 --> 00:12:31,542
Han vill verkligen vinna.

180
00:12:31,625 --> 00:12:34,712
{\an8}Andra kan vara mer diskreta,
slå till i lönndom,

181
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
men inte han. Han går ut hårt.

182
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Han är inte rädd för att våga.

183
00:12:40,342 --> 00:12:43,721
Evan Fournier tar chansen när han får den.

184
00:12:43,804 --> 00:12:47,016
Han tror på sin förmåga
och man tror på hans förmåga.

185
00:12:47,099 --> 00:12:51,353
Han är inte rädd för nånting.
Det är det jag älskar med honom.

186
00:12:51,437 --> 00:12:54,940
Han låter sig inte skrämmas,
utan tar bollen och spelar.

187
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
Det behöver vi
för att komma framåt i turneringen.

188
00:12:59,236 --> 00:13:02,239
Det har snackats mycket
efter att vi fick stryk.

189
00:13:02,323 --> 00:13:05,326
Vi har en annan press på oss som hemmalag.

190
00:13:05,409 --> 00:13:10,539
{\an8}Det blir upp till oss att leverera
och verkligen våga…

191
00:13:11,624 --> 00:13:15,878
…ta oss an turneringen
med pressen och allt vad det innebär.

192
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Vi vinner inget på
att lägga skulden på varandra.

193
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
Det gäller att se sig själv i spegeln.

194
00:13:26,305 --> 00:13:30,476
Vi känner hela landets
engagemang bakom oss.

195
00:13:30,559 --> 00:13:35,189
Det här är en unik chans,
så det gäller att behålla lugnet

196
00:13:35,272 --> 00:13:37,942
och samtidigt ge allt vi har.

197
00:13:38,025 --> 00:13:41,278
{\an8}Gjort är gjort. Vi är där vi vill vara nu.

198
00:13:41,362 --> 00:13:45,407
{\an8}Här i slutspelet finns
inget utrymme för misstag.

199
00:13:45,991 --> 00:13:50,412
Evan Fournier sa igår
att anfall kan vara bästa försvar.

200
00:13:50,496 --> 00:13:54,250
Upplever ni att laget börjar
ställa in sig på just det,

201
00:13:54,333 --> 00:13:56,836
och hur vill ni kommentera hans ord?

202
00:13:56,919 --> 00:14:00,881
Evan Fournier är inte hela laget,
utan bara Evan Fournier.

203
00:14:00,965 --> 00:14:07,596
Det är ett beklagligt och oacceptabelt
uttalande som han själv får svara för.

204
00:14:07,680 --> 00:14:10,516
Det får han själv kommentera.

205
00:14:10,599 --> 00:14:13,978
Jag har sagt
allt jag har att säga om den saken.

206
00:14:15,271 --> 00:14:21,610
Jag står fast vid det jag sa.
Det är tråkigt att Vincent känner så där.

207
00:14:21,694 --> 00:14:26,574
Det var inte negativt menat av mig.
Jag vill bara att vi kommer framåt.

208
00:14:26,657 --> 00:14:28,909
Mitt enda mål här är att vi ska vinna.

209
00:14:28,993 --> 00:14:34,874
- Hur många poäng tog vi igår?
- 71.

210
00:14:34,957 --> 00:14:39,837
Det kommer inte att räcka med 71 poäng
i de kommande matcherna.

211
00:14:43,591 --> 00:14:48,971
Han vill att det ska gå bättre
och vet att det måste till ett lyft.

212
00:14:50,180 --> 00:14:54,560
Det är skönt att ha folkets stöd,

213
00:14:54,643 --> 00:15:01,609
men det innebär också en press
som man får med på köpet.

214
00:15:05,571 --> 00:15:09,366
Jag har spelat
med honom som tränare sen 2014.

215
00:15:10,659 --> 00:15:12,077
Han gör ett bra jobb.

216
00:15:12,161 --> 00:15:15,331
Jag känner ingen ökad press från honom.

217
00:15:15,414 --> 00:15:19,043
Vi fokuserar på det vi har framför oss,
en match i taget.

218
00:15:19,126 --> 00:15:23,464
Än så länge har det gått bra.

219
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
Eftersom vi är kanadensare
är hälften på franska.

220
00:15:35,309 --> 00:15:39,939
- För att landet är tvåspråkigt.
- Jag kan bara säga:

221
00:15:40,022 --> 00:15:43,275
<i>"Bonjour, je m'appelle Dillon,</i>
<i>comment t'appelles-tu?"</i>

222
00:15:43,359 --> 00:15:45,611
{\an8}Det lät bra, men jag fattade inget.

223
00:15:45,694 --> 00:15:48,197
{\an8}Och jag kan säga: <i>"Ça va bien, et toi?"</i>

224
00:15:48,280 --> 00:15:50,407
Vad du visar dig på styva linan.

225
00:15:50,491 --> 00:15:54,662
Och: <i>"Puis-je aller aux toilettes?"</i>
"Får jag gå på toaletten?"

226
00:15:55,454 --> 00:15:56,372
Det är allt.

227
00:15:58,374 --> 00:16:01,377
{\an8}Jag vill skåla för mannen för dagen,
Jax Brooks.

228
00:16:05,005 --> 00:16:07,967
{\an8}Tack för att du har bjudit hit oss, Dill.

229
00:16:08,050 --> 00:16:12,304
{\an8}Det är stort för oss
att få ta del av din olympiska dröm.

230
00:16:12,388 --> 00:16:16,684
- Vi ska heja fram er till guldet.
- Skål!

231
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
Folk har fel bild av mig.

232
00:16:20,479 --> 00:16:23,983
På planen är jag
spelaren som alla fruktar.

233
00:16:24,066 --> 00:16:30,906
Folk förväntar sig
att jag ska vara aggressiv och kaxig.

234
00:16:30,990 --> 00:16:35,577
Men när jag går av planen låter jag
det rinna av mig och blir Dillon Brooks,

235
00:16:35,661 --> 00:16:42,292
en trevlig och lugn kille som gillar
att hänga med familj och vänner.

236
00:16:42,376 --> 00:16:47,589
Vi brukade gå Raptorsmatcher.
Du kunde inte sitta still som barn,

237
00:16:47,673 --> 00:16:50,175
{\an8}men där satt du som klistrad.

238
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
{\an8}Du hade fullt fokus
och ville alltid ha ett matchprogram.

239
00:16:53,762 --> 00:16:56,181
- Varje gång.
- Ja, det skulle du ha.

240
00:16:56,265 --> 00:17:00,602
Sen satt du på kvällen i sängen
och läste igenom hela programmet.

241
00:17:00,686 --> 00:17:04,023
Du läste aldrig annars,
men programmen läste du.

242
00:17:05,566 --> 00:17:10,988
Du hade sånt fokus
när du såg Vince Carters Raptors spela.

243
00:17:11,071 --> 00:17:13,824
Då satt han still utan problem.

244
00:17:13,907 --> 00:17:17,286
Ja, när jag kollade
på basket och på <i>Toy Story.</i>

245
00:17:17,369 --> 00:17:21,373
- Ja, <i>Toy Story </i>också. Han älskade Woody.
- Det gjorde jag.

246
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Det kvittar vad folk tror om mig.
Jag är den jag är.

247
00:17:24,543 --> 00:17:28,547
Jag har skapat den spelare jag nu är
och utvecklas fortfarande.

248
00:17:28,630 --> 00:17:33,719
{\an8}För två år sen när du spelade
och käftade med Jamaal Magloire…

249
00:17:34,303 --> 00:17:36,680
- Ja, just det.
- Du skrek åt honom.

250
00:17:36,764 --> 00:17:39,099
"Det här är mitt hem."

251
00:17:39,183 --> 00:17:44,188
Jamaal käftade emot, och du tittade upp
på mig som för att säga: "Visst, mamma?"

252
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
Och jag bara…

253
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
Det minns jag.

254
00:17:50,861 --> 00:17:52,071
Det var en bra dag.

255
00:17:52,780 --> 00:17:56,408
Vi vann den matchen.
Det var en bra dag.

256
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Det här betyder mycket.
Tack för att ni är här.

257
00:18:02,539 --> 00:18:04,166
Det gör mig så glad.

258
00:18:04,666 --> 00:18:07,586
Det är underbart att se er allihop.

259
00:18:30,984 --> 00:18:34,321
Flytten till INSEP inför slutspelet
betydde allt för oss.

260
00:18:34,404 --> 00:18:37,366
Det här är vårt hem, vår gamla skola,

261
00:18:37,449 --> 00:18:41,787
vilket hjälpte oss
att fokusera på uppgiften.

262
00:18:41,870 --> 00:18:44,623
Det är tre dagar till kvartsfinalen.

263
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Det är skönt att vara här.
INSEP är som hemma.

264
00:18:48,919 --> 00:18:53,465
Det är en skola
för Frankrikes bästa idrottare.

265
00:18:53,549 --> 00:18:57,344
Det är här man vill vara
när proffssatsar som tonåring,

266
00:18:57,427 --> 00:19:02,307
för man får träna med Frankrikes
bästa basketspelare varje dag.

267
00:19:03,559 --> 00:19:07,312
Man minns tonårstiden.

268
00:19:07,396 --> 00:19:12,442
Det är det jag gillar med landslaget,
det är en särskild stämning.

269
00:19:13,318 --> 00:19:17,156
Vi vet varför vi är här
och vad vi kan göra, så nu gör vi det.

270
00:19:18,157 --> 00:19:22,870
Det känns
som att vara 13 eller 15 år igen.

271
00:19:22,953 --> 00:19:26,957
Man får den här sköna känslan
av att vara en stor familj,

272
00:19:27,040 --> 00:19:29,668
som vi vill ha med oss in i landslaget.

273
00:19:29,751 --> 00:19:31,712
Sånt märks på planen också.

274
00:19:32,546 --> 00:19:34,756
Här träffades mina föräldrar.

275
00:19:34,840 --> 00:19:36,842
De tävlade i judo båda två.

276
00:19:36,925 --> 00:19:40,721
Pappa blev landslagstränare, faktiskt.

277
00:19:40,804 --> 00:19:44,892
Jag var här mycket som barn
bland alla idrottare,

278
00:19:44,975 --> 00:19:47,978
så jag hade mycket kontakt
med det här livet.

279
00:19:48,478 --> 00:19:53,817
Jag träffade min fru här också,
så platsen betyder mycket för mig.

280
00:19:53,901 --> 00:19:56,945
Vad behöver ni för att vinna mot Kanada?

281
00:19:57,029 --> 00:20:00,991
När vi är på den nivån
ska vi nog strunta i vilka vi möter.

282
00:20:01,074 --> 00:20:06,330
Där handlar det mer om oss, hur vi laddar,
vår gemenskap och vårt självförtroende.

283
00:20:06,872 --> 00:20:09,124
Det handlar om att det ska bli rätt.

284
00:20:18,634 --> 00:20:19,968
{\an8}DAGEN INNAN KVARTSFINALEN

285
00:20:20,052 --> 00:20:24,306
{\an8}<i>Kanada har läge och Nash tar det.</i>

286
00:20:24,389 --> 00:20:28,894
{\an8}<i>Nash avancerar, men tappar bollen.</i>

287
00:20:28,977 --> 00:20:31,480
{\an8}<i>Det är Frankrikes boll.</i>

288
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
<i>Nu är han knäckt.</i>

289
00:20:34,566 --> 00:20:38,654
När vi var i OS vann vi gruppen,
vi slog ett otroligt Serbien.

290
00:20:38,737 --> 00:20:41,490
Det gav oss självförtroende och hopp.

291
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
Sen mötte vi Frankrike i kvartsfinalen
och fick stryk.

292
00:20:45,744 --> 00:20:47,996
<i>Där är tiden ute.</i>

293
00:20:48,997 --> 00:20:54,544
<i>Frankrike har vunnit mot Kanada</i>
<i>och är vidare till semifinal.</i>

294
00:20:54,628 --> 00:21:01,009
Så det här känns kusligt bekant.
Det känns som vår chans att ge igen.

295
00:21:01,093 --> 00:21:04,179
Kanada har vunnit gruppen
och ska möta Frankrike.

296
00:21:04,263 --> 00:21:08,934
Skillnaden är att de är i Frankrike nu.
Det bidrar med ytterligare en dimension.

297
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
Det kommer att vara galet tryck
och Kanada har publiken emot sig.

298
00:21:13,021 --> 00:21:16,817
<i>Ett mycket osjälviskt lag…</i>

299
00:21:16,900 --> 00:21:20,779
Det syns i blicken hur mycket det svider.

300
00:21:20,862 --> 00:21:24,157
Att ta ut segern i förtid
är det värsta man kan göra.

301
00:21:24,241 --> 00:21:30,414
Segern mot Serbien var känslomässigt
viktig, kanske den största nånsin.

302
00:21:30,497 --> 00:21:35,460
Det kan vara värt att ta det med sig.

303
00:21:35,544 --> 00:21:39,923
Om vi skulle få en så viktig seger

304
00:21:40,007 --> 00:21:43,802
vill jag inte att den ska påverka
vår nästa match.

305
00:21:43,885 --> 00:21:45,387
Alla begår misstag.

306
00:21:45,470 --> 00:21:50,058
När det händer behöver man vara
öppen med det för att lära sig av dem.

307
00:21:51,268 --> 00:21:54,062
Det här är större än oss som individer.

308
00:21:54,146 --> 00:21:57,441
Vi behöver vara medvetna om
att kvartsfinalen

309
00:21:58,275 --> 00:22:02,696
blir en av de viktigaste matcher
vi nånsin har spelat som lag,

310
00:22:02,779 --> 00:22:04,489
och särskilt här i OS.

311
00:22:06,116 --> 00:22:10,954
Och i en match på 40 minuter
kan vad som helst hända.

312
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
Bra. Hitta vinkeln och kasta.

313
00:22:13,248 --> 00:22:14,833
Hitta rätt position.

314
00:22:14,916 --> 00:22:18,712
{\an8}Matchen mot Frankrike
kommer att bli högljudd och laddad.

315
00:22:18,795 --> 00:22:21,798
{\an8}Det kommer att vara starka känslor
hos publiken.

316
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
Det har vi att kämpa emot.

317
00:22:24,468 --> 00:22:26,261
Det här ser jag fram emot.

318
00:22:26,345 --> 00:22:31,725
Att få möta Frankrike i Frankrike i OS.
Det är sånt jag lever för.

319
00:22:31,808 --> 00:22:37,230
Vi har ett grymt gäng som kan
skriva historia och bli ihågkomna för det.

320
00:22:37,981 --> 00:22:42,110
Det är ett engagerat och samspelt lag.

321
00:22:42,194 --> 00:22:47,157
I FIBA-basket behövs kamratskap
och samspelthet, och det har vi.

322
00:22:49,951 --> 00:22:54,581
Det är så många i vårt lag
som är så otroligt bra på det de gör.

323
00:22:54,664 --> 00:22:59,628
Man vet inte när de får läge att glänsa,

324
00:22:59,711 --> 00:23:03,256
men spelarna är medvetna om det
och redo när det gäller.

325
00:23:03,340 --> 00:23:05,801
Det kan bli vem som helst, faktiskt.

326
00:23:07,177 --> 00:23:11,348
Vi vet att Shai och Jamal
kommer att spela offensivt

327
00:23:11,431 --> 00:23:16,812
och att Lu när som helst kan ta kommandot,

328
00:23:16,895 --> 00:23:20,982
och det kan jag också göra
för att utnyttja ett skottläge.

329
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
Nedåt, nedåt.

330
00:23:23,068 --> 00:23:26,363
För medaljchans är det
de här 40 minuterna som gäller,

331
00:23:26,446 --> 00:23:31,034
i Frankrike, mot Frankrike, i OS…
Det här är drömmen.

332
00:23:31,118 --> 00:23:32,702
Mer kan man inte begära.

333
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
Kom igen.

334
00:23:35,122 --> 00:23:38,667
Nåt vi har varit riktigt bra på
är vår bollpress.

335
00:23:38,750 --> 00:23:44,506
Den ska vi inte släppa, men vi behöver bli
bättre på att spela hårt utan att foula.

336
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
- Och returerna.
- Ja.

337
00:23:46,216 --> 00:23:48,301
- "Kanada", ett, två, tre…
- Kanada!

338
00:23:52,013 --> 00:23:57,436
- Vem markerar Wemby? Eller blir det flera?
- Ja, det blir ett delat ansvar.

339
00:23:57,519 --> 00:24:00,564
Dillon får börja, och sen får vi se.

340
00:24:00,647 --> 00:24:06,486
Dillon är en bra försvarare.
Han klarar utmaningen utan att foula.

341
00:24:06,570 --> 00:24:08,655
Han spelar bra fysiskt.

342
00:24:08,738 --> 00:24:11,324
Hur tar han en axel i bröstkorgen?

343
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
Inte vet jag…

344
00:24:14,035 --> 00:24:16,913
Han segnar väl ihop, trillar omkull.

345
00:24:16,997 --> 00:24:21,626
Ni talar om äran att försvara
mot en av världens bästa, men vad har ni?

346
00:24:21,710 --> 00:24:26,882
Vi har många bra spelare
som när som helst kan ta kontrollen.

347
00:24:26,965 --> 00:24:30,302
Det är i såna stunder
som de här killarna trivs bäst.

348
00:24:31,678 --> 00:24:33,930
Vårt enda fokus nu är att vinna.

349
00:24:34,973 --> 00:24:36,850
- Tack, Dillon.
- Tack så mycket.

350
00:24:36,933 --> 00:24:38,643
Vilken nationalskatt…

351
00:25:04,419 --> 00:25:09,591
Att spela för sitt land är nåt helt annat
än att spela för en klubb.

352
00:25:11,885 --> 00:25:17,641
Jag är medveten om pressen vi har på oss,
och jag älskar den pressen.

353
00:25:18,350 --> 00:25:20,852
Jag är äldst i laget nu.

354
00:25:20,936 --> 00:25:25,774
{\an8}En av killarna sa att när jag spelade min
första match i landslaget var han två år.

355
00:25:26,483 --> 00:25:32,030
Men jag är fortfarande kvar, för det är
nåt särskilt att spela i landslagströja,

356
00:25:32,113 --> 00:25:35,033
att få spela i Frankrikes blå ställ.

357
00:25:37,369 --> 00:25:40,872
Pappa var basketspelare,
så jag har gått i hans fotspår.

358
00:25:41,498 --> 00:25:47,504
Om han hade fått se sin son spela i NBA,
OS och VM som landslagskapten,

359
00:25:47,587 --> 00:25:50,715
så hade han nog blivit väldigt stolt.

360
00:25:53,718 --> 00:25:55,804
Han gick bort när jag var tre år.

361
00:25:57,347 --> 00:26:00,934
Han fick stroke på basketplanen 1991.

362
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Jag och mamma satt på läktaren.

363
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
Det var tufft. En jobbig tid.

364
00:26:08,316 --> 00:26:11,319
Jag fattar inte
varför jag fortsatte med basketen.

365
00:26:11,403 --> 00:26:15,490
Hur mamma kunde tillåta det,
för om nåt sånt hände mig

366
00:26:15,574 --> 00:26:18,618
skulle jag knappast
låta mitt barn spela samma sport.

367
00:26:19,202 --> 00:26:22,122
Men hon visste hur mycket
jag älskade basketen.

368
00:26:22,205 --> 00:26:24,457
Det var som terapi för mig.

369
00:26:26,042 --> 00:26:30,714
Så det kan jag verkligen sakna,
att få uppleva hur han skulle reagera

370
00:26:30,797 --> 00:26:34,217
på det jag har gjort
de senaste 15-20 åren.

371
00:26:35,885 --> 00:26:40,557
Jag träffade Nicolas Batum första gången
när jag var huvudtränare för Le Mans.

372
00:26:40,640 --> 00:26:43,435
När Nicolas kom dit
hade han nyss fyllt 15.

373
00:26:43,518 --> 00:26:48,273
Han utmärkte sig redan från första början.

374
00:26:48,356 --> 00:26:53,737
Jag imponerades av
hur smidigt och följsamt han rörde sig.

375
00:26:53,820 --> 00:26:56,573
Han var förstås inte spelaren han är idag,

376
00:26:56,656 --> 00:27:01,036
men vi såg
att han hade väldigt stor potential.

377
00:27:03,079 --> 00:27:07,000
När han var 15 bjöd han in mig
att träna med laget.

378
00:27:07,083 --> 00:27:09,294
Sen avancerade jag.

379
00:27:09,961 --> 00:27:14,132
Jag fick börja spela matcher när jag var
16-17, fick lagets nycklar när jag var 18,

380
00:27:14,215 --> 00:27:16,718
och sen lät han mig bli draftad.

381
00:27:18,345 --> 00:27:22,849
Året efter tog han över landslaget,
det första året jag var med.

382
00:27:22,932 --> 00:27:28,146
Så jag har jobbat med honom konstant
de senaste 20 åren.

383
00:27:28,229 --> 00:27:34,194
Om vi vill ta dem i switcharna
gäller det att hitta var det glappar.

384
00:27:34,277 --> 00:27:37,697
Jag vet att på varje träning,
varje matchgenomgång,

385
00:27:37,781 --> 00:27:42,327
så kommer han att ge sig på mig,
som om jag fortfarande var 15 år.

386
00:27:42,410 --> 00:27:46,373
Men det är den relationen vi har.
Det är inget personligt.

387
00:27:46,456 --> 00:27:50,585
Han vill fortfarande bara
att jag ska bli så bra jag kan.

388
00:27:52,545 --> 00:27:58,385
Imorgon är det allvar. Då är det
engagemang och målmedvetenhet som gäller.

389
00:27:58,885 --> 00:28:00,804
Det är nu det börjar.

390
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
Jag vet att ni alla vill vinna.

391
00:28:04,557 --> 00:28:06,726
Det vill vi allihop.

392
00:28:06,810 --> 00:28:12,774
Den här energin är avgörande,
men vi måste finna rätt utlopp för den.

393
00:28:13,650 --> 00:28:15,777
Vi har ett väldigt starkt lag.

394
00:28:15,860 --> 00:28:20,699
I mina ögon är det bara USA
som kan överträffa dem här.

395
00:28:20,782 --> 00:28:24,202
Men vi har det som krävs
för att vinna kvartsfinalen.

396
00:28:24,285 --> 00:28:27,706
Vi ska inte tänka längre fram än så än.

397
00:28:27,789 --> 00:28:30,709
Vi ska fokusera
på det vi behöver göra härnäst,

398
00:28:30,792 --> 00:28:36,297
och hur vi ska lägga grunden
för vår framgång, vilket är tillsammans.

399
00:28:42,387 --> 00:28:45,014
{\an8}FRANKRIKE - KANADA
KVARTSFINAL

400
00:29:17,213 --> 00:29:20,008
Det här är skälet till
att man spelar basket.

401
00:29:21,301 --> 00:29:23,261
{\an8}Skälet till att man spelar i OS.

402
00:29:24,846 --> 00:29:27,182
Här är det en enda match som gäller.

403
00:29:27,265 --> 00:29:32,353
Nu är det basket för stora killar.
Inte för barn, utan för vuxna män.

404
00:29:43,615 --> 00:29:46,701
Det är tre saker vi behöver göra
i den här matchen.

405
00:29:46,785 --> 00:29:48,703
En är att hantera hemmapubliken.

406
00:29:49,704 --> 00:29:51,122
Hur gör vi det?

407
00:29:51,206 --> 00:29:53,875
Vi vänder deras energi mot dem
och håller ihop.

408
00:29:54,626 --> 00:29:59,881
Det andra är att om de gör dåliga domslut,
ska vi inte käfta emot.

409
00:30:00,548 --> 00:30:06,513
Vi stretar på, för då visar vi oss starka,
och de blir varse vad vi går för.

410
00:30:06,596 --> 00:30:11,684
Det tredje är att en match inte avgörs
i den första, andra eller tredje perioden,

411
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
utan i den fjärde.

412
00:30:13,353 --> 00:30:17,398
Ni ska spela i 40 minuters
som ett enat lag. Alla bollar räknas.

413
00:30:17,482 --> 00:30:18,900
Kom hit.

414
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Det är nu det börjar.

415
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
Det här är en unik möjlighet.

416
00:30:33,081 --> 00:30:38,211
Det som ska utmärka den här matchen är
att vi ska överträffa oss själva.

417
00:30:38,294 --> 00:30:40,755
Och det kan vi bara göra som ett lag.

418
00:30:40,839 --> 00:30:46,511
Det är inget de är förberedda på, för
det är inget man kan förbereda sig för.

419
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
För inte ens vi själva vet
hur högt vi kan nå.

420
00:30:49,848 --> 00:30:54,477
Vi blir omöjliga att stoppa.
Vi ska gå på deras strupar.

421
00:30:54,561 --> 00:30:58,356
Vi ska slåss för varje retur.
Vi ska löpa som demoner.

422
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
Vi ska försvara oss som aldrig förr.

423
00:31:01,150 --> 00:31:05,864
Om vi så dör av utmattning ikväll
ska vi ge allt vi har.

424
00:31:05,947 --> 00:31:09,075
Vi har hittills inte spelat
nån riktigt bra match,

425
00:31:09,158 --> 00:31:11,286
men ikväll gör vi det. Nu kör vi!

426
00:31:12,203 --> 00:31:13,454
Nu kör vi!

427
00:31:14,247 --> 00:31:16,499
- Blått, vitt, rött!
- Tillsammans!

428
00:31:19,627 --> 00:31:20,628
Nu kör vi.

429
00:31:22,422 --> 00:31:24,507
Nu ser vi till att ha kul därute.

430
00:31:24,591 --> 00:31:26,676
- "Kanada", ett, två, tre…
- Kanada!

431
00:31:30,263 --> 00:31:32,015
Nu tar vi dem.

432
00:31:41,816 --> 00:31:45,612
<i>Värdlandet Frankrike</i>
<i>vill vidare i turneringen,</i>

433
00:31:45,695 --> 00:31:48,615
<i>men möter ett av världens bästa lag.</i>

434
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
<i>En plats i semifinalen</i>
<i>mot Tyskland står på spel.</i>

435
00:31:55,705 --> 00:31:58,625
<i>Yabusele kastar. Det är tre poäng!</i>

436
00:31:59,792 --> 00:32:02,921
<i>Det känns som en jordbävning härinne.</i>

437
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
<i>Det är skillnad mot Lille.</i>

438
00:32:04,672 --> 00:32:06,841
<i>- Bra passning!</i>
<i>- Där satt den.</i>

439
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
<i>Perfekt passning från Yabusele.</i>

440
00:32:10,595 --> 00:32:13,222
<i>Här kommer Cordinier,</i>
<i>satsar på tre poäng…</i>

441
00:32:13,306 --> 00:32:14,766
<i>Där satt den!</i>

442
00:32:14,849 --> 00:32:17,185
<i>Frankrike inleder med tre raka.</i>

443
00:32:18,269 --> 00:32:20,813
<i>Närkamp framför korgen.</i>
<i>Wemby slår bort den.</i>

444
00:32:20,897 --> 00:32:24,609
<i>Ännu en snabb kontring av Frankrike,</i>
<i>Cordinier från samma ställe…</i>

445
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
<i>Med samma resultat!</i>

446
00:32:29,530 --> 00:32:34,410
Vi kan bryta det här. De har gjort
tre avslut från linjen, två i rörelse.

447
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
<i>Det går som på räls för Frankrike.</i>

448
00:32:38,206 --> 00:32:39,999
På era platser!

449
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
Det där var foul.

450
00:32:42,418 --> 00:32:43,962
<i>Brooks. Snabb vändning.</i>

451
00:32:44,045 --> 00:32:47,882
<i>Upp och under… Brooks får inte</i>
<i>till avslutet, utan tappar den.</i>

452
00:32:47,966 --> 00:32:50,593
Man behöver
vara psykiskt stark och uthållig.

453
00:32:50,677 --> 00:32:54,639
Det kommer att bli fysiskt
och vi är inte lika stora.

454
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
På honom!

455
00:32:56,391 --> 00:32:59,143
<i>Barrett bryter…</i>

456
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
<i>- Otroligt av Wemby!</i>
<i>- Herrejösses.</i>

457
00:33:02,021 --> 00:33:04,524
<i>Lessort tar två poäng.</i>

458
00:33:04,607 --> 00:33:06,109
<i>Han kom från ingenstans.</i>

459
00:33:07,485 --> 00:33:09,612
Foul, för helvete!

460
00:33:09,696 --> 00:33:12,699
- Varför får vi inte frikast?
- Det här är inte…

461
00:33:12,782 --> 00:33:16,494
- Det här är inte fotboll.
- Är det foul så är det foul.

462
00:33:16,577 --> 00:33:19,414
Det är inte fotboll
där man bara kan spela vidare.

463
00:33:19,497 --> 00:33:20,456
<i>Fournier.</i>

464
00:33:21,040 --> 00:33:24,752
<i>Han gör sig fri och lobbar…</i>
<i>och Lessort avslutar!</i>

465
00:33:25,878 --> 00:33:29,507
<i>Frankrike dominerar första perioden</i>
<i>i båda ändar av planen.</i>

466
00:33:30,174 --> 00:33:33,052
<i>Kanada får stryk</i>
<i>och lyckas inte komma igång.</i>

467
00:33:38,307 --> 00:33:43,855
<i>De ser var glappen finns</i>
<i>och ser till att utnyttja dem.</i>

468
00:33:43,938 --> 00:33:46,816
<i>Kanada har dragit på sig</i>
<i>många fouls i andra perioden.</i>

469
00:33:46,899 --> 00:33:48,776
Döm rättvist!

470
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
Låt oss spela!

471
00:33:50,945 --> 00:33:53,531
<i>Frankrike leder med 15 poäng.</i>

472
00:33:53,614 --> 00:33:57,660
<i>Kanada har inget flyt just nu.</i>
<i>Den här killen behöver vända det.</i>

473
00:33:59,537 --> 00:34:04,792
<i>SGA glider smidigt fram med</i>
<i>ett halvlångt skott, och säkrar två poäng.</i>

474
00:34:04,876 --> 00:34:10,339
Shai är en av världens bästa spelare.
När det inte går som vi vill

475
00:34:10,423 --> 00:34:12,884
brukar han kunna få till en nytändning.

476
00:34:12,967 --> 00:34:15,887
<i>SGA har gjort två mål på två bollar.</i>

477
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
<i>Shai Gilgeous-Alexander</i>
<i>hoppar och gör mål.</i>

478
00:34:19,432 --> 00:34:21,559
<i>Orimligt bra.</i>

479
00:34:21,642 --> 00:34:24,353
<i>Äntligen är han med. Nu kör vi.</i>

480
00:34:27,940 --> 00:34:31,819
<i>Lessort blir foulad på kanten</i>
<i>och fortsätter lite till.</i>

481
00:34:31,903 --> 00:34:34,739
- Vad står det i frikast?
- 16-6.

482
00:34:35,531 --> 00:34:38,659
Hallå! Det är 16-6 i frikast!

483
00:34:42,580 --> 00:34:44,123
<i>Ntilikina blir foulad.</i>

484
00:34:46,459 --> 00:34:50,254
Vi gör för många foul.
Vi har 20 minuter att lösa det här på.

485
00:34:50,338 --> 00:34:51,589
Vi har 20 minuter.

486
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
Kom igen, nu kör vi!

487
00:34:53,508 --> 00:34:54,842
<i>Publiken står upp.</i>

488
00:34:54,926 --> 00:34:57,762
<i>Frankrike vill avsluta</i>
<i>första halvlek med ett brak.</i>

489
00:34:57,845 --> 00:35:01,349
<i>Yabusele från trepoängslinjen… Den sitter!</i>

490
00:35:02,975 --> 00:35:05,394
<i>Vilken första halvlek för Frankrike!</i>

491
00:35:07,730 --> 00:35:09,816
Ni måste döma bättre, för helvete.

492
00:35:09,899 --> 00:35:15,488
Han rörde sig på screenen.
Det här är oacceptabelt.

493
00:35:16,781 --> 00:35:18,324
Döm ordentligt.

494
00:35:19,951 --> 00:35:22,328
Snälla! Jag ger allt här.

495
00:35:22,912 --> 00:35:26,999
<i>Har de närvaron som krävs</i>
<i>för att ta igen 16 poängs underläge?</i>

496
00:35:30,586 --> 00:35:32,672
Vi spelar desperat.

497
00:35:33,464 --> 00:35:34,924
Det blir personligt.

498
00:35:36,092 --> 00:35:38,427
- Bra jobbat.
- Nu kör vi.

499
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
Vi fortsätter så här!

500
00:35:40,721 --> 00:35:43,141
Halva matchen kvar.

501
00:35:43,224 --> 00:35:44,517
- 20 minuter!
- Kom igen!

502
00:35:44,600 --> 00:35:46,686
- Vi kan det här.
- Ja, faktiskt<i>.</i>

503
00:35:46,769 --> 00:35:48,146
Vi ska göra vår grej.

504
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
Det är för lätt nu.

505
00:35:51,149 --> 00:35:53,693
- Hur kommer vi tillbaka?
- Försvarar oss.

506
00:35:53,776 --> 00:35:57,989
- Bra, och vad ska vi inte göra?
- Vi ska inte foula.

507
00:35:58,072 --> 00:36:04,412
Jag har gnällt hela matchen
och det står nu 25-8 i frikast.

508
00:36:04,495 --> 00:36:06,956
Jag vill inte att nån av er ska klaga.

509
00:36:08,040 --> 00:36:10,626
Det här vet de. Vi låter dem styra spelet.

510
00:36:10,710 --> 00:36:14,881
Nu ska vi ta hem den här perioden
och hålla ihop som lag.

511
00:36:14,964 --> 00:36:18,134
Vi håller ihop.
Ingen sa att det här skulle bli lätt.

512
00:36:18,217 --> 00:36:21,679
- Nu går vi ut och kämpar.
- Nu kör vi!

513
00:36:23,681 --> 00:36:25,850
- "Kanada", ett, två, tre…
- Kanada!

514
00:36:25,933 --> 00:36:27,852
- Blått, vitt, rött!
- Tillsammans!

515
00:36:27,935 --> 00:36:30,813
- De första minuterna är viktiga!
- Nu kör vi!

516
00:36:35,943 --> 00:36:39,071
- Vet ni att det står 25-8 i frikast?
- Vi har sett det.

517
00:36:39,155 --> 00:36:41,991
Det är omöjligt.
Det har jag aldrig varit med om.

518
00:36:42,074 --> 00:36:45,536
Men en match är 40 minuter, så…

519
00:36:46,579 --> 00:36:50,333
<i>Kan Kanada ta igen</i>
<i>16 poängs underläge i halvtid?</i>

520
00:36:50,416 --> 00:36:55,838
<i>Jag vill se RJ Barrett.</i>
<i>Han brukar kunna ta 20 poäng per match.</i>

521
00:36:55,922 --> 00:36:58,716
<i>Och ska Dillon Brooks</i>
<i>få till anfallsspelet?</i>

522
00:36:58,799 --> 00:37:01,135
<i>Det har inte börjat bra.</i>

523
00:37:03,179 --> 00:37:04,472
Vad i helvete?!

524
00:37:04,972 --> 00:37:09,518
Han är den bästa spelaren på planen
och ni låter dem foula honom hela tiden!

525
00:37:11,062 --> 00:37:14,315
<i>Barrett får kontakt…och petar i den.</i>

526
00:37:14,398 --> 00:37:19,904
<i>Är det här glipan som Kanada behöver</i>
<i>för att vända matchen?</i>

527
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
<i>Inte illa av Dort!</i>

528
00:37:21,781 --> 00:37:25,159
<i>SGA tar emot, två mot en…</i>

529
00:37:25,243 --> 00:37:28,120
<i>Och han sätter den.</i>
<i>Det där var snyggt.</i>

530
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
<i>De knappar in.</i>

531
00:37:29,747 --> 00:37:32,583
<i>Kanada reducerar till 11 poängs underläge.</i>

532
00:37:33,167 --> 00:37:37,129
- Kom igen nu!
- Om vi vill vinna måste vi spela!

533
00:37:37,213 --> 00:37:38,506
Blått, vitt, rött!

534
00:37:38,589 --> 00:37:40,258
{\an8}<i>Vi får in i fjärde perioden.</i>

535
00:37:40,341 --> 00:37:43,761
{\an8}<i>Ska Frankrike ro det i hamn</i>
<i>eller har Kanada mer att ge?</i>

536
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
<i>Barrett är ensam. Elegant!</i>

537
00:37:47,974 --> 00:37:50,434
<i>Yabusele skjuter.</i>

538
00:37:51,060 --> 00:37:52,019
Kom igen!

539
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
<i>- Powell tar returen igen.</i>
<i>- Han är öppen.</i>

540
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
<i>RJ Barret tar sig förbi försvaret.</i>

541
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
<i>Frankrike tar timeout.</i>

542
00:37:59,527 --> 00:38:01,612
<i>Det är fem poängs skillnad.</i>

543
00:38:02,113 --> 00:38:03,072
Kom igen nu!

544
00:38:04,365 --> 00:38:06,325
Kämpa nu, som vi gjorde i början!

545
00:38:06,409 --> 00:38:10,621
Vi har inte kontrollen längre.
De kör med oss. Vi måste våga mer!

546
00:38:10,705 --> 00:38:16,460
<i>Frankrike hade full kontroll,</i>
<i>men Kanada har långsamt knappat in.</i>

547
00:38:17,086 --> 00:38:18,379
Evan!

548
00:38:18,921 --> 00:38:21,799
<i>Fournier söker Wembanyama på insidan.</i>

549
00:38:21,882 --> 00:38:23,634
<i>Fournier kastar…</i>

550
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
{\an8}<i>…och gör mål!</i>

551
00:38:25,303 --> 00:38:26,429
<i>Grymt skott.</i>

552
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
Evan visade vad han går för.

553
00:38:30,099 --> 00:38:34,270
Det här är hans hemstad.
Han är uppvuxen i närheten av arenan.

554
00:38:35,146 --> 00:38:38,357
I turneringens viktigaste match
levererade han.

555
00:38:38,441 --> 00:38:40,276
<i>Fournier kastar…</i>

556
00:38:40,359 --> 00:38:41,360
<i>Den går i!</i>

557
00:38:42,403 --> 00:38:45,906
<i>Två minuter kvar av kampen</i>
<i>om semifinalplatsen.</i>

558
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
Wembanyama.

559
00:38:52,121 --> 00:38:54,623
<i>Två sekunder på skottklockan… Den sitter!</i>

560
00:38:57,835 --> 00:38:59,879
<i>Fournier levererar igen!</i>

561
00:39:01,464 --> 00:39:05,134
<i>De franska basketgudarna hör bön.</i>

562
00:39:10,598 --> 00:39:14,393
Det var ett sånt tillfälle
när allt går i slowmotion.

563
00:39:14,477 --> 00:39:19,315
Bollen flyger långsamt genom luften,
man bara ber för att den ska gå i,

564
00:39:19,398 --> 00:39:22,068
samtidigt som man vet att den ska gå i.

565
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
När den satt blev publiken som galen.

566
00:39:25,029 --> 00:39:29,075
Att få göra ett sånt mål
i ett sånt skede av matchen,

567
00:39:29,158 --> 00:39:31,452
det förtjänade han verkligen.

568
00:39:33,162 --> 00:39:36,207
<i>En fransk seger från början till slut.</i>

569
00:39:36,957 --> 00:39:40,836
<i>Frankrike ska möta Tyskland</i>
<i>än en gång i semifinalen mot Tyskland</i>

570
00:39:40,920 --> 00:39:43,923
<i>när de går vidare i OS i Paris.</i>

571
00:40:01,857 --> 00:40:04,360
De hade konstant tryck.

572
00:40:04,944 --> 00:40:08,656
Det gör jävligt ont.
Det känns fruktansvärt jobbigt.

573
00:40:08,739 --> 00:40:12,451
De spelade skiten ur sig för vår skull,
för sitt land.

574
00:40:13,327 --> 00:40:15,830
42 jävla frikast…

575
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
Fan!

576
00:40:39,979 --> 00:40:43,274
Det här är tungt för oss alla.

577
00:40:43,357 --> 00:40:47,862
Men det jag kan säga nu är
att vi har gjort vårt första OS på 24 år.

578
00:40:47,945 --> 00:40:51,323
Ni har gjort ett grymt jobb.
Tre vinster i fyra matcher.

579
00:40:51,407 --> 00:40:56,203
Det är klart vi inte ville förlora nu,
men det här blir inte ert sista OS.

580
00:40:57,079 --> 00:40:59,665
Kom ihåg hur mycket det här svider,

581
00:40:59,748 --> 00:41:03,794
för nästa gång ni får chansen
att spela en match på den här nivån

582
00:41:04,587 --> 00:41:06,380
ska vi minnas den här känslan.

583
00:41:08,048 --> 00:41:11,427
Ta med er hur fysisk den här matchen var.

584
00:41:11,510 --> 00:41:15,556
Det här är inte NBA.
I FIBA dömer de inte foul lika lätt.

585
00:41:15,639 --> 00:41:19,351
De låter matchen gå vidare.
Det är en annan sport.

586
00:41:19,852 --> 00:41:23,647
Shai, du spelade bäst idag.
Jag vill höra vad du har att säga.

587
00:41:23,731 --> 00:41:27,318
Det känns förstås hemskt.

588
00:41:27,401 --> 00:41:32,364
Personligen tror jag att jag kan
ha missat vilken chans det här var.

589
00:41:32,448 --> 00:41:36,660
Efter matchen sjönk det in att
vi kan få samma chans först om fyra år.

590
00:41:36,744 --> 00:41:38,370
Det är lång tid.

591
00:41:39,330 --> 00:41:43,417
Jag tycker
att vi ska minnas hur det här känns.

592
00:41:43,501 --> 00:41:48,088
Det här är så stort som det är eftersom
man bara får chansen vart fjärde år,

593
00:41:48,172 --> 00:41:50,841
så vi behöver vara redo 2028.

594
00:41:51,425 --> 00:41:53,093
Vara så bra vi bara kan.

595
00:41:54,595 --> 00:41:57,139
Sista samlingen. Kom hit.

596
00:42:04,396 --> 00:42:07,733
Håll ihop, vi kommer tillbaka.
Vi kommer tillbaka.

597
00:42:07,816 --> 00:42:10,110
- "Kanada", ett, två, tre.
- Kanada!

598
00:42:16,200 --> 00:42:19,370
Härnäst ska vi möta Tyskland igen.

599
00:42:21,455 --> 00:42:23,874
Det hade vi hoppats på att få göra.

600
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
Vad var det jag sa?

601
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
Bra jobbat!

602
00:42:32,174 --> 00:42:38,305
Om ni får svårt att sova inatt för att ni
redan tänker framåt mot nästa match

603
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
ska ni komma ihåg
att det alltid står nåt på spel.

604
00:42:41,600 --> 00:42:47,231
Vi har en chans mot laget
som vi nu ska möta.

605
00:42:47,314 --> 00:42:51,151
Varför tror jag då att vi har en fördel?

606
00:42:51,235 --> 00:42:54,738
Jo, de är för självsäkra.
Arroganta, menar vissa.

607
00:42:54,822 --> 00:43:00,202
Vårt mål blir att vända
deras självsäkerhet emot dem.

608
00:43:00,286 --> 00:43:02,162
Vi ska ta den ifrån dem.

609
00:43:02,246 --> 00:43:05,291
Då ska ni se att vi vinner.

610
00:43:05,791 --> 00:43:06,625
Kom hit.

611
00:43:13,215 --> 00:43:15,509
- Blått, vitt, rött!
- Tillsammans!

612
00:44:44,473 --> 00:44:47,601
Undertexter: Karl Hårding

