1
00:00:12,887 --> 00:00:16,057
<i>Ít có trận đấu bóng rổ nào sôi động hơn</i>

2
00:00:16,141 --> 00:00:17,559
<i>trận đấu các bạn sắp theo dõi.</i>

3
00:00:18,226 --> 00:00:21,021
<i>Pháp và Đức đều toàn thắng</i>

4
00:00:21,104 --> 00:00:22,981
<i>hai trận vòng bảng.</i>

5
00:00:23,064 --> 00:00:24,691
<i>Đội thắng sẽ giành nhất bảng.</i>

6
00:00:25,191 --> 00:00:29,195
<i>Cả hai đội đều cạnh tranh</i>
<i>cho suất hạt giống ở Paris vào tuần sau.</i>

7
00:00:30,238 --> 00:00:33,950
<i>Schröder cướp bóng,</i>
<i>chạy dọc sân và ghi điểm.</i>

8
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
<i>Schröder chuyền bóng. Wagner ném ba điểm…</i>

9
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
<i>Vào rồi! Anh sớm có cảm nhận tốt.</i>

10
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
<i>Đội Đức đang cố gia tăng khoảng cách.</i>

11
00:00:44,210 --> 00:00:45,670
<i>Wagner lên rổ.</i>

12
00:00:46,463 --> 00:00:49,591
<i>Đến thời điểm này, Đức đang lấn áp Pháp.</i>

13
00:00:50,091 --> 00:00:51,634
Cố lên nào!

14
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
Mọi người tích cực lên.

15
00:00:54,512 --> 00:00:55,472
Cố lên!

16
00:00:56,056 --> 00:00:58,975
<i>Đội Đức đang dẫn đội chủ nhà 21 điểm.</i>

17
00:00:59,059 --> 00:01:01,102
<i>Thật khó mà tin nổi.</i>

18
00:01:01,728 --> 00:01:05,440
{\an8}GIỮA HIỆP
PHÁP 27 - ĐỨC 48

19
00:01:09,110 --> 00:01:12,155
Không, tại sao ta lại ở đây?
Ta muốn cái gì?

20
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
Ta muốn huy chương vàng ư?

21
00:01:14,282 --> 00:01:16,076
Ta không biết mình cần gì.

22
00:01:17,077 --> 00:01:18,411
Chúng ta đang rời rạc.

23
00:01:18,495 --> 00:01:19,788
Không ai có khoảng trống.

24
00:01:19,871 --> 00:01:21,206
Không ai ghi điểm.

25
00:01:21,289 --> 00:01:23,166
Chúng ta bị chắn trước mặt suốt.

26
00:01:23,249 --> 00:01:25,627
Họ đổi người liên tục. Không ai phản ứng.

27
00:01:26,878 --> 00:01:29,672
Ta dẫm chân nhau ở nửa sân,
không biết tấn công.

28
00:01:29,756 --> 00:01:31,800
Ta không biết cách chặn
chuyền bóng che người.

29
00:01:32,300 --> 00:01:35,053
Ừ, ta muốn huy chương vàng Olympic.
Khỉ khô!

30
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
Năm ngoái ta thua thảm hại.
Năm nay vẫn thế.

31
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Năm nay vẫn y hệt.

32
00:01:40,266 --> 00:01:41,810
Họ đang cười chúng ta.

33
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
Và chẳng ai phản ứng.

34
00:01:45,688 --> 00:01:46,648
Bọn tôi đang làm tốt.

35
00:01:46,731 --> 00:01:48,858
Bọn tôi cần bóng. Đội bạn dựng bức tường.

36
00:01:48,942 --> 00:01:50,443
Chỉ là một đấu một.

37
00:01:51,611 --> 00:01:54,322
Bóng được chuyền ba lần. Ba lần úp rổ.

38
00:01:55,156 --> 00:01:56,574
Đấm bóng đi.

39
00:01:57,951 --> 00:01:59,744
Di chuyển bóng. Luân chuyển.

40
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
Chúng ta không giống họ,
ta tốt hơn. Hiện tại không ổn.

41
00:02:07,669 --> 00:02:11,589
Ta thắng khi đối đầu
đội yếu hơn nhờ may mắn.

42
00:02:13,049 --> 00:02:16,010
Nếu muốn thắng đội thế này,
ta phải đoàn kết.

43
00:02:16,511 --> 00:02:17,762
Chứ không phải thế này.

44
00:02:21,558 --> 00:02:22,642
Khốn kiếp.

45
00:02:25,103 --> 00:02:29,107
SÂN BÓNG RỔ VÀNG

46
00:02:31,985 --> 00:02:35,613
Tôi bực dọc…
khi họ đánh bại chúng tôi như thế.

47
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
{\an8}Họ ra sân để đánh bại chúng tôi
và họ đã làm được.

48
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
Chúng tôi có thể
phản ứng và đáp trả không?

49
00:02:45,623 --> 00:02:49,544
{\an8}Tôi nghĩ lời càm ràm ấy
là cần thiết lúc giải lao.

50
00:02:49,627 --> 00:02:53,631
{\an8}Lời càm ràm là xác đáng và có tác dụng.

51
00:02:54,215 --> 00:02:58,469
Cậu ấy có tầm ảnh hưởng
hơn bất kỳ cầu thủ nào trong đội.

52
00:02:58,553 --> 00:03:00,847
<i>Batum, không bị kèm, chính xác.</i>

53
00:03:02,390 --> 00:03:06,186
Chúng tôi cố gắng giúp đội Pháp
thấm nhuần và thể hiện

54
00:03:06,269 --> 00:03:10,481
tinh thần xả thân quên mình
và chiến đấu kiên cường.

55
00:03:10,565 --> 00:03:15,278
Tôi nghĩ đó phải là
sức mạnh chính yếu của chúng tôi.

56
00:03:16,446 --> 00:03:18,990
Nếu thua thì cũng không có hậu quả.

57
00:03:19,073 --> 00:03:21,159
Chúng tôi vẫn vào vòng tứ kết.

58
00:03:23,912 --> 00:03:26,789
Ít nhất hãy chơi bóng đúng chiến thuật.

59
00:03:26,873 --> 00:03:31,544
Chiến đấu, đối đầu ai đó
để có thể mang tinh thần ấy vào trận sau.

60
00:03:33,338 --> 00:03:37,217
Chiến đấu là thứ giúp bạn tồn tại,
thứ cho bạn cơ hội,

61
00:03:37,300 --> 00:03:38,801
đặc biệt ở cấp độ này.

62
00:03:41,012 --> 00:03:45,266
{\an8}Đội Đức vô địch thế giới là có lý do.

63
00:03:45,350 --> 00:03:47,477
Bạn không vô tình vô địch thế giới.

64
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
<i>Wagner…</i>

65
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
<i>Franz Wagner!</i>

66
00:03:53,191 --> 00:03:54,442
Họ giỏi hơn chúng tôi.

67
00:03:54,525 --> 00:03:56,611
Chúng tôi đáp trả, nhưng không đủ.

68
00:03:58,071 --> 00:04:00,281
{\an8}Trong trận đấu ấy, họ khao khát hơn nhiều

69
00:04:00,365 --> 00:04:03,117
{\an8}và đó là lý do chúng tôi có thể học từ họ,

70
00:04:03,201 --> 00:04:06,788
bởi vì nếu thi đấu như thế,
ta có thể đánh bại bất kỳ ai.

71
00:04:06,871 --> 00:04:09,374
<i>Câu hỏi là họ sẽ tìm người tấn công ở đâu?</i>

72
00:04:09,457 --> 00:04:11,459
<i>Họ phải tìm câu trả lời ngay.</i>

73
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
LILLE, PHÁP

74
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
Trò domino quỷ quái.

75
00:04:22,095 --> 00:04:22,929
Mười.

76
00:04:23,012 --> 00:04:23,846
{\an8}Mười.

77
00:04:23,930 --> 00:04:25,974
{\an8}TRUNG PHONG, ĐỘI MỸ

78
00:04:26,057 --> 00:04:29,727
Tôi tự tạo luật
để trò chơi mang tính cạnh tranh hơn.

79
00:04:29,811 --> 00:04:31,854
Phải có hậu quả nào đó.

80
00:04:32,605 --> 00:04:35,483
Nếu bạn bị ít điểm nhất,
bạn phải hít đất 15 cái.

81
00:04:36,359 --> 00:04:38,444
{\an8}Nhìn vai của anh ấy

82
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
là biết anh ấy đã hít đất nhiều.

83
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
Anh ấy hít đất nhiều lắm.

84
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
Không thể nào!

85
00:04:51,499 --> 00:04:53,918
Vừa nhắc luôn.

86
00:04:54,002 --> 00:04:55,753
- Nói cái gì thế?
- Chết tiệt!

87
00:04:55,837 --> 00:04:57,422
Nói cái quái gì thế?

88
00:04:58,631 --> 00:05:00,091
- Sao?
- Anh ấy hít nhiều hơn à?

89
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
- Tôi hít đất 15 lần.
- Được mà.

90
00:05:01,676 --> 00:05:03,136
Vớ vẩn thật.

91
00:05:03,219 --> 00:05:04,554
Thôi nào.

92
00:05:06,681 --> 00:05:08,182
Lật ngược thế cờ!

93
00:05:16,566 --> 00:05:19,736
SÂN VẬN ĐỘNG PIERRE MAUROY
LỐI VÀO SÂN VẬN ĐỘNG

94
00:05:20,820 --> 00:05:23,323
{\an8}<i>Một trận đấu thú vị sắp diễn ra</i>
<i>tại sân Pierre Mauroy</i>

95
00:05:23,406 --> 00:05:25,908
{\an8}<i>khi đội Mỹ đối đầu với đội Nam Sudan.</i>

96
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
<i>Có cảm giác như câu chuyện của đội Mỹ</i>
<i>là phân bổ thời gian thi đấu</i>

97
00:05:29,537 --> 00:05:31,205
<i>mà cụ thể nhất là Jayson Tatum</i>

98
00:05:31,289 --> 00:05:34,834
<i>khi anh hiện là nhà vô địch NBA</i>
<i>nhưng không được thi ở trận đầu.</i>

99
00:05:34,917 --> 00:05:37,211
<i>Anh là một trong những</i>
<i>cầu thủ xuất sắc nhất NBA,</i>

100
00:05:37,295 --> 00:05:39,172
<i>nên chúng tôi hiểu đây là vấn đề lớn</i>

101
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
<i>nhưng không ai ngờ là Kevin Durant đã có</i>

102
00:05:41,758 --> 00:05:44,010
<i>một trong những</i>
<i>màn trình diễn hay nhất Olympic.</i>

103
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Cả 12 cầu thủ này đều có khả năng
giúp chúng tôi chiến thắng.

104
00:05:50,099 --> 00:05:53,311
Điều quan trọng là
đến thời khắc quyết định,

105
00:05:53,394 --> 00:05:57,148
họ thể hiện tốt nhất hoặc
chúng tôi đưa cầu thủ danh vọng khác vào.

106
00:05:57,231 --> 00:05:59,359
Đó là sức mạnh của cả đội.

107
00:06:00,360 --> 00:06:04,614
Bam là một trong số những cá nhân
ấn tượng nhất tôi từng hợp tác.

108
00:06:05,239 --> 00:06:08,493
Cậu ấy có niềm tin to lớn
vào điều mình làm,

109
00:06:08,576 --> 00:06:11,162
{\an8}nhưng cậu ấy tuân thủ theo cả đội,
cả nhóm,

110
00:06:11,245 --> 00:06:13,456
{\an8}và đó là nguồn sức mạnh cực kỳ mạnh mẽ.

111
00:06:14,040 --> 00:06:18,795
Mỗi cuộc họp, khi bước vào phòng,
cậu ấy đập tay với tất cả mọi người.

112
00:06:18,878 --> 00:06:21,756
Chưa bao giờ quên.
Với Bam, ngày nào cũng tốt đẹp.

113
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
Cậu ấy là siêu sao,
nằm trong đội hình xuất sắc NBA.

114
00:06:25,718 --> 00:06:27,720
Cậu ấy giành huy chương vàng vào năm 2021,

115
00:06:27,804 --> 00:06:32,058
{\an8}nhưng cậu ấy giống dân lao động,
luôn giữ tinh thần khiêm tốn.

116
00:06:32,141 --> 00:06:34,394
Bam rất đa năng với tư cách cầu thủ NBA.

117
00:06:34,477 --> 00:06:36,771
{\an8}Khi sắp xếp đội hình cho đội Olympic,

118
00:06:36,854 --> 00:06:38,773
{\an8}bạn muốn cầu thủ có thể chơi nhiều vị trí.

119
00:06:38,856 --> 00:06:42,318
Bạn cần tìm cầu thủ
không cần bóng để thành công,

120
00:06:42,902 --> 00:06:44,695
vẫn có thể tạo dấu ấn lên trận đấu.

121
00:06:44,779 --> 00:06:46,447
Và Bam là một trong số đó.

122
00:06:46,531 --> 00:06:48,199
Cậu ấy có thể kèm bất kỳ ai.

123
00:06:48,282 --> 00:06:50,660
Đúng nghĩa đen,
cậu ấy có thể kèm bất kỳ ai.

124
00:06:50,743 --> 00:06:54,122
Ngoài ra trong mỗi trận,
cậu ấy có thể ghi hơn 20 điểm

125
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
và bắt bóng bật bảng hơn 10 lần.

126
00:06:56,457 --> 00:07:00,837
Cậu ấy có lẽ là một trong số các cầu thủ
bị đánh giá thấp trong bóng rổ.

127
00:07:02,672 --> 00:07:07,176
Tôi nói với mẹ cậu ấy: "Bà phải
vô cùng tự hào về con mình hiện nay

128
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
và cũng như mai sau,

129
00:07:09,345 --> 00:07:13,641
ngay cả khi… cậu ấy đạt nhiều thành tích

130
00:07:13,724 --> 00:07:16,144
và đang trên hành trình trở thành

131
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
cầu thủ bóng rổ vĩ đại".

132
00:07:18,104 --> 00:07:19,897
Nó đâu rồi? Bam kia rồi.

133
00:07:20,731 --> 00:07:24,652
- Hỏi cậu ta đang ủng hộ đội nào đi.
- Tôi cũng đang tìm hiểu đây.

134
00:07:24,735 --> 00:07:27,530
- Đó là áo của tôi.
- Vậy cậu phải cổ vũ cho Mỹ.

135
00:07:28,406 --> 00:07:31,325
Số 13, Bam Adebayo.

136
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Hoan hô!

137
00:07:32,910 --> 00:07:35,621
Khi tôi 12 tuổi, tôi sẽ không tin

138
00:07:35,705 --> 00:07:40,042
nếu bạn nói rằng
tôi sẽ thi đấu ở kỳ Olympic thứ hai,

139
00:07:40,126 --> 00:07:42,795
còn mẹ tôi ngồi trên khán đài,
xem trực tiếp.

140
00:07:42,879 --> 00:07:44,547
Tôi không bao giờ…

141
00:07:44,630 --> 00:07:51,053
Việc này giống như công lao
của mẹ đã được đền đáp vậy.

142
00:07:52,763 --> 00:07:54,765
Ôi, thôi nào!

143
00:07:55,725 --> 00:07:58,936
<i>Nam Sudan đang tìm cách dẫn trước.</i>
<i>Shayok lên rổ và ghi hai điểm.</i>

144
00:07:59,687 --> 00:08:00,897
Nhìn kìa!

145
00:08:02,315 --> 00:08:04,525
Cậu ta xoay bóng đổi tay!

146
00:08:05,276 --> 00:08:06,486
Bam, cậu vào sân!

147
00:08:07,153 --> 00:08:09,405
Hoan hô!

148
00:08:10,907 --> 00:08:15,620
Đây giống như lời nhắc nhở thường trực
về việc chúng tôi xuất thân bần hàn.

149
00:08:16,621 --> 00:08:17,705
Bần hàn đúng nghĩa đen.

150
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
{\an8}<i>Hai đội đều cùng 10 điểm.</i>

151
00:08:19,832 --> 00:08:23,836
{\an8}<i>Bam Adebayo, Anthony Edwards,</i>
<i>Jrue Holiday, tất cả đều vào sân.</i>

152
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
Họ cần chặn chuỗi ghi điểm.

153
00:08:25,588 --> 00:08:30,510
Tôi lớn lên ở vùng ngoại ô North Carolina.

154
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
- Lấy bóng!
<i>- Adebayo giành quyền kiểm soát bóng.</i>

155
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
Được rồi!

156
00:08:34,805 --> 00:08:35,932
Phòng thủ tốt!

157
00:08:36,015 --> 00:08:39,143
Mẹ con tôi sống với 12.000 USD một năm,

158
00:08:39,227 --> 00:08:41,771
<i>trong nhà di động cỡ đơn,</i>
<i>cố xoay xở cuộc sống.</i>

159
00:08:42,480 --> 00:08:44,982
<i>Edwards chuyền cho Adebayo và anh úp rổ.</i>

160
00:08:45,066 --> 00:08:47,485
Mẹ tôi không lái xe
nên mẹ đi bộ đến chỗ làm mỗi ngày.

161
00:08:47,568 --> 00:08:50,071
Vậy nên mưa, tuyết, mưa đá…

162
00:08:50,154 --> 00:08:52,448
Dù thời tiết thế nào, mẹ vẫn đi làm.

163
00:08:53,824 --> 00:08:57,161
<i>- Adebayo ném xa ghi điểm.</i>
- Hoan hô! Ba điểm!

164
00:08:58,621 --> 00:09:03,751
Mẹ luôn đảm bảo rằng đồng phục
của tôi được giặt giũ, chuẩn bị kỹ càng

165
00:09:03,834 --> 00:09:08,714
để khi tôi thức dậy,
tôi có thể đánh răng, tắm rửa,

166
00:09:08,798 --> 00:09:12,093
ăn sáng,
làm điều tôi cần làm và ra khỏi nhà.

167
00:09:14,303 --> 00:09:19,100
Mẹ làm thế mỗi ngày
cho đến khi tôi… 16 tuổi.

168
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
<i>Đội Mỹ có thời điểm dẫn trước 20 điểm,</i>

169
00:09:22,436 --> 00:09:25,064
{\an8}<i>và bước vào giờ nghỉ</i>
<i>với khoảng cách 19 điểm.</i>

170
00:09:25,773 --> 00:09:29,068
Bạn bắt đầu nhận ra khi lớn lên,

171
00:09:29,151 --> 00:09:31,696
rõ ràng bạn sẽ thấy những thứ xung quanh.

172
00:09:31,779 --> 00:09:37,159
"Chà, nhà cậu này trông thế này".
"Họ lái chiếc xe thế này".

173
00:09:37,243 --> 00:09:40,329
"Nhà mình không có xe.
Nhà mình không trông như thế".

174
00:09:40,413 --> 00:09:44,625
Điều đó khiến tôi trưởng thành sớm hơn
so với những đứa trẻ bình thường

175
00:09:44,709 --> 00:09:48,713
bởi vì tôi nghĩ: "Thôi.
Không có mấy thứ đó cũng không sao".

176
00:09:48,796 --> 00:09:54,218
Mẹ đảm bảo rằng tôi được
ăn no mặc ấm, được làm chính mình,

177
00:09:54,302 --> 00:09:57,471
và ít nhất tôi vẫn được làm một đứa trẻ.

178
00:09:57,972 --> 00:10:00,308
<i>White vượt qua rào chắn, lốp bóng lên.</i>

179
00:10:00,391 --> 00:10:02,810
<i>Adebayo bay giữa không trung!</i>

180
00:10:02,893 --> 00:10:06,480
Những gì mẹ tôi trải qua
thật không dễ dàng. Và thấy mẹ ở Lille…

181
00:10:07,189 --> 00:10:09,108
Ôi, đó là tất cả những gì ta cần.

182
00:10:09,191 --> 00:10:12,361
Đó là tất cả động lực ta cần.

183
00:10:12,445 --> 00:10:15,573
Tôi lớn lên trong
ngôi nhà di động cỡ đơn cùng mẹ.

184
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
Giờ thì chúng tôi có mặt ở Olympic.

185
00:10:24,707 --> 00:10:26,751
Nói với anh ta
đây là âm nhạc của chúng ta.

186
00:10:28,794 --> 00:10:30,921
<i>Adebayo tiến vào trong rồi rót bóng.</i>

187
00:10:32,465 --> 00:10:35,801
<i>Đội Mỹ đang cố ghi điểm</i>
<i>càng nhiều càng tốt vì hiệu số bàn thắng.</i>

188
00:10:35,885 --> 00:10:37,303
<i>Cần chơi tốt cả trận.</i>

189
00:10:37,386 --> 00:10:40,264
<i>Ôi, một trận thắng áp đảo!</i>

190
00:10:42,099 --> 00:10:45,936
{\an8}<i>Đội Mỹ giành quyền vào vòng loại</i>
<i>trực tiếp với đẳng cấp vượt trội,</i>

191
00:10:46,020 --> 00:10:49,982
<i>chiến thắng với</i>
<i>cách biệt trung bình 21,3 điểm.</i>

192
00:10:50,066 --> 00:10:51,651
<i>Cách biệt đó là rất lớn.</i>

193
00:10:53,110 --> 00:10:56,113
{\an8}Tám đội giành quyền
vào vòng loại trực tiếp.

194
00:10:56,197 --> 00:10:58,949
Khi vượt qua vòng tứ kết,

195
00:10:59,033 --> 00:11:03,704
bạn ít nhất được đảm bảo
một vé tranh huy chương đồng.

196
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
Đó là lúc mọi việc bắt đầu thú vị.

197
00:11:05,998 --> 00:11:08,793
Còn lại tám đội. Điểm qua từng đội

198
00:11:08,876 --> 00:11:11,462
{\an8}và tất cả các đội đều có siêu sao.

199
00:11:11,545 --> 00:11:13,756
Đội nào cũng khó đối phó.

200
00:11:13,839 --> 00:11:16,050
<i>Điều gì cũng có thể xảy ra</i>
<i>ở vòng loại trực tiếp,</i>

201
00:11:16,133 --> 00:11:20,846
<i>nhưng phải đối diện với</i>
<i>đội tuyển Mỹ ở phía bên kia sân bóng ư?</i>

202
00:11:20,930 --> 00:11:23,432
Chúng tôi không hề sợ hãi trước đội Mỹ.

203
00:11:23,516 --> 00:11:25,851
{\an8}Chúng tôi sẵn sàng đối mặt thách thức.

204
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
Chiến thắng không phải
kịch bản được định sẵn.

205
00:11:28,479 --> 00:11:32,817
Chúng tôi biết họ có thể đánh bại
chúng tôi và chúng tôi phải sẵn sàng.

206
00:11:33,651 --> 00:11:36,362
Để giành huy chương vàng,
bạn không được thua trận nào.

207
00:11:36,445 --> 00:11:37,822
Rất đơn giản.

208
00:11:37,905 --> 00:11:39,240
Bạn phải chiến thắng.

209
00:11:41,659 --> 00:11:43,953
<i>Thứ Ba, có tám đội, bốn trận đấu.</i>

210
00:11:44,036 --> 00:11:47,707
<i>Trong các trận tứ kết,</i>
<i>chúng ta nên xem trận nào?</i>

211
00:11:47,790 --> 00:11:50,418
{\an8}<i>Đó là trận Canada và Pháp.</i>
<i>Trận đấu này sẽ hấp dẫn.</i>

212
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
{\an8}<i>Đội Pháp chơi tốt chứ?</i>

213
00:11:52,002 --> 00:11:53,713
{\an8}Đó là câu hỏi hay.

214
00:11:53,796 --> 00:11:56,757
{\an8}- Pháp chơi không tốt.
- Họ thật thảm họa.

215
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
Đội Pháp chính thức là một mớ hỗn độn.

216
00:11:59,844 --> 00:12:02,221
Vài ngày trước,
họ đã thất bại ê chề trước đội Đức.

217
00:12:02,304 --> 00:12:06,726
{\an8}Evan Fournier nói sau trận đấu: "Thời nay,
tấn công là cách phòng thủ tốt nhất".

218
00:12:06,809 --> 00:12:10,646
{\an8}"Đây không còn là trận đấu
ở thập niên 1990 hay 2000

219
00:12:10,730 --> 00:12:14,066
khi bạn có thể phòng thủ phần sân nhà.
Tấn công là thiết yếu".

220
00:12:14,150 --> 00:12:18,529
Anh ấy đang chất vấn
toàn bộ triết lý của Vincent Collet.

221
00:12:19,447 --> 00:12:21,824
{\an8}"Ngoài ra,
tôi nghĩ chúng tôi thiếu nền tảng".

222
00:12:22,366 --> 00:12:23,784
{\an8}Ôi. Được rồi, Evan.

223
00:12:25,828 --> 00:12:27,872
Evan có tính cạnh tranh rất cao.

224
00:12:27,955 --> 00:12:30,916
Cậu ấy là người vô cùng háo thắng.

225
00:12:31,625 --> 00:12:34,712
{\an8}Một số người thì giống sát thủ thầm lặng.

226
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
Cậu ấy không như thế.
Cậu ấy mãnh liệt hơn.

227
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Cậu ấy không e ngại áp lực.

228
00:12:40,342 --> 00:12:43,721
Evan Fournier luôn dám mạo hiểm
để đạt thành công.

229
00:12:43,804 --> 00:12:47,016
Cậu ấy nghĩ bản thân làm được,
bạn nghĩ cậu ấy làm được.

230
00:12:47,099 --> 00:12:51,353
Cậu ấy không sợ gì cả.
Đó là điều tôi thích ở cậu ấy.

231
00:12:51,437 --> 00:12:54,940
Cậu ấy không e ngại áp lực.
Cậu ấy sẽ lấy bóng và chơi bóng

232
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
và chúng tôi cần điều đó
nếu muốn tiến sâu trong giải đấu.

233
00:12:59,236 --> 00:13:02,239
Dư luận xôn xao khi chúng tôi
bị đánh bại bẽ bàng ở trận trước.

234
00:13:02,323 --> 00:13:05,326
Áp lực sẽ khác biệt
vì chúng tôi chơi trên sân nhà.

235
00:13:05,409 --> 00:13:08,412
{\an8}Nhiệm vụ của chúng tôi
là làm tròn bổn phận

236
00:13:08,496 --> 00:13:10,539
và có can đảm để thật sự

237
00:13:11,624 --> 00:13:15,878
dồn tâm huyết vào giải đấu,
vào áp lực và mọi thứ theo kèm.

238
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Tất cả những chuyện quy trách nhiệm
sẽ không giúp chúng tôi.

239
00:13:23,302 --> 00:13:26,222
Mọi người phải tự soi gương.

240
00:13:26,305 --> 00:13:30,476
Chúng tôi cảm nhận được
sự phấn khích của cả đất nước.

241
00:13:30,559 --> 00:13:35,189
Thời cơ có một trong đời.
Điều quan trọng là giữ cái đầu lạnh,

242
00:13:35,272 --> 00:13:37,942
đồng thời cố gắng hết sức chúng tôi có.

243
00:13:38,025 --> 00:13:41,278
Chuyện đã qua rồi.
Chúng tôi đã đạt mục tiêu trước mắt.

244
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
{\an8}Đây là vòng loại trực tiếp.

245
00:13:43,697 --> 00:13:45,407
{\an8}Vậy nên không có chỗ cho sai sót.

246
00:13:45,991 --> 00:13:47,827
Theo lời của Evan Fournier vào hôm qua,

247
00:13:47,910 --> 00:13:50,412
cách phòng thủ tốt nhất
đôi lúc là tấn công.

248
00:13:50,496 --> 00:13:54,250
Ông có thấy rằng cả đội cuối cùng
đã có chung tầm nhìn và lối chơi này?

249
00:13:54,333 --> 00:13:56,836
Và ông nói gì về phát biểu của Fournier?

250
00:13:56,919 --> 00:13:58,921
Đầu tiên, Evan Fournier không phải cả đội.

251
00:13:59,004 --> 00:14:00,881
Cậu ta chỉ là Evan Fournier.

252
00:14:00,965 --> 00:14:05,219
Do vậy, đây là một lời phát biểu đáng tiếc
và không thể chấp nhận

253
00:14:05,302 --> 00:14:07,596
mà cậu ta cần chịu trách nhiệm.

254
00:14:07,680 --> 00:14:10,516
Cậu ta có thể nêu ý kiến cá nhân.

255
00:14:10,599 --> 00:14:13,978
Tôi nói điều tôi cần nói
và tôi không bình luận thêm.

256
00:14:15,271 --> 00:14:19,400
Tôi bảo lưu những lời tôi đã nói.

257
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Tôi rất tiếc vì thầy Vincent cảm thấy thế.

258
00:14:21,694 --> 00:14:22,987
Tôi không có ý…

259
00:14:23,070 --> 00:14:26,657
Tôi không có ý khiến ông ấy phật lòng.
Tôi chỉ muốn chúng tôi tiến bộ.

260
00:14:26,740 --> 00:14:28,909
Ý định duy nhất của tôi là chiến thắng.

261
00:14:28,993 --> 00:14:32,997
Không biết hôm qua
chúng tôi được bao nhiêu điểm?

262
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
Bảy mươi mốt.

263
00:14:34,957 --> 00:14:39,837
Chúng tôi sẽ không thể đánh bại ai
trong các trận sau chỉ với 71 điểm.

264
00:14:43,591 --> 00:14:48,971
Cậu ấy muốn chơi tốt hơn
và cậu ấy biết đây là lúc tạo khác biệt.

265
00:14:50,180 --> 00:14:54,351
Thật tuyệt khi được đông đảo ủng hộ.

266
00:14:54,435 --> 00:14:58,355
Mặc dù vậy, bạn cũng cảm thấy áp lực

267
00:14:58,439 --> 00:15:01,609
theo kèm với sự ủng hộ.

268
00:15:05,571 --> 00:15:09,366
Tôi đã chơi
dưới trướng ông ấy từ năm 2014.

269
00:15:10,659 --> 00:15:12,077
Tôi nghĩ ông ấy đang làm tốt.

270
00:15:12,161 --> 00:15:14,747
Tôi không thấy ông ấy gây thêm áp lực.

271
00:15:15,414 --> 00:15:19,043
Chúng tôi chỉ cố tập trung
vào điều trước mắt, từng trận một.

272
00:15:19,126 --> 00:15:23,464
Và đến lúc này… chúng tôi vẫn ổn.

273
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
Vì mình là người Canada,
mình phải nói một nửa tiếng Pháp.

274
00:15:35,309 --> 00:15:37,144
Vì nước mình nói song ngữ.

275
00:15:37,227 --> 00:15:39,939
Con không biết song ngữ.
Tất cả những gì con biết là:

276
00:15:40,022 --> 00:15:42,441
<i>"Bonjour, je m'appelle Dillon,</i>
<i>comment t'appelles-tu?"</i>

277
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
{\an8}Nghe chuẩn đấy. Không hiểu gì hết.

278
00:15:45,277 --> 00:15:48,197
{\an8}Nếu dượng hỏi ngược lại,
con có thể nói: <i>"Ça va bien, et toi?"</i>

279
00:15:48,280 --> 00:15:50,407
{\an8}Khoe khoang rồi kìa.

280
00:15:50,491 --> 00:15:54,662
Và <i>"Puis-je aller aux toilettes?"</i>
Xin phép đi vệ sinh.

281
00:15:55,454 --> 00:15:56,372
Hết rồi ạ.

282
00:15:58,374 --> 00:16:01,377
{\an8}Chúng ta hãy nâng ly chúc mừng
nhân vật đặc biệt, Jax Brooks.

283
00:16:01,460 --> 00:16:02,586
{\an8}EM CỦA DILLON BROOKS

284
00:16:05,005 --> 00:16:07,508
{\an8}Cảm ơn Dill. Cảm ơn con đã mời mọi người

285
00:16:07,591 --> 00:16:09,635
{\an8}và cho phép mọi người chung vui.

286
00:16:09,718 --> 00:16:12,304
{\an8}Được chia sẻ ước mơ Olympic
là điều đặc biệt với cả nhà.

287
00:16:12,388 --> 00:16:14,848
Cả nhà cổ vũ con đoạt huy chương vàng.

288
00:16:14,932 --> 00:16:16,684
- Cạn ly, mọi người.
- Cạn ly!

289
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
Tôi có thể nói rằng tôi bị hiểu lầm.

290
00:16:20,479 --> 00:16:23,983
Trên sân,
tôi chơi như kiểu cầu thủ ai cũng sợ,

291
00:16:24,066 --> 00:16:27,111
kiểu như: "Chết tiệt, hắn hung hăng lắm,

292
00:16:27,194 --> 00:16:30,906
thích dằn mặt, khiêu khích
bất kể chuyện gì đang xảy ra".

293
00:16:30,990 --> 00:16:35,577
Sau đó, khi ra khỏi sân bóng, tôi có thể
xả hơi và trở lại làm Dillon Brooks,

294
00:16:35,661 --> 00:16:42,292
một anh chàng tử tế, dễ tính,
thích ở quanh gia đình và bạn bè.

295
00:16:42,376 --> 00:16:44,920
Hồi con còn nhỏ,
dì thường dẫn con đi xem đội Raptors.

296
00:16:45,004 --> 00:16:47,589
Con là kiểu con nít không chịu ngồi im.

297
00:16:47,673 --> 00:16:50,175
{\an8}Vậy mà con chịu ngồi một chỗ.

298
00:16:50,259 --> 00:16:53,679
{\an8}Con hết sức tập trung
và muốn xem chương trình.

299
00:16:53,762 --> 00:16:56,181
- Luôn luôn.
- Luôn luôn thế. Con phải xem.

300
00:16:56,265 --> 00:17:00,602
Rồi sau đó, con ngồi trên giường
và đọc toàn bộ chương trình vào ban đêm.

301
00:17:00,686 --> 00:17:04,023
Con không bao giờ đọc sách
mà lại đọc chương trình.

302
00:17:05,566 --> 00:17:07,359
Con chăm chú xem mấy trận đấu

303
00:17:07,443 --> 00:17:10,988
hồi Vince Carter còn ở trong đội Raptors.

304
00:17:11,071 --> 00:17:13,824
Ừ, dì không gặp vấn đề giữ con ngồi im.

305
00:17:13,907 --> 00:17:17,286
Con ngồi im để xem bóng rổ và <i>Toy Story</i>.

306
00:17:17,369 --> 00:17:19,413
- Đúng rồi. <i>Toy Story.</i>
<i>- </i>Cả <i>Toy Story </i>nữa.

307
00:17:19,496 --> 00:17:21,373
- Nó thích Woody.
- Con thích Woody.

308
00:17:21,457 --> 00:17:24,418
Người ta nghĩ gì về tôi không quan trọng.
Tôi là chính tôi.

309
00:17:24,501 --> 00:17:28,547
Tôi đã xây dựng bản sắc thi đấu
của riêng mình và tôi sẽ chỉ phát triển.

310
00:17:28,630 --> 00:17:30,507
Hai năm trước, lúc con chơi trên sân,

311
00:17:30,591 --> 00:17:33,719
{\an8}con khiêu khích Jamaal Magloire.

312
00:17:34,303 --> 00:17:36,680
- Dạ, đúng rồi.
- Rồi con hét vào cậu ta.

313
00:17:36,764 --> 00:17:39,099
- Con nói: "Đây là nhà của tôi".
- Dạ.

314
00:17:39,183 --> 00:17:40,559
Jamaal nói gì đó với con.

315
00:17:40,642 --> 00:17:44,188
Mẹ đang ngồi trên khán đài,
con nhìn mẹ kiểu: "Phải không mẹ?"

316
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
Mẹ tỏ vẻ…

317
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
Con nhớ vụ đó.

318
00:17:50,861 --> 00:17:52,071
Hôm ấy thật tuyệt.

319
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
Cuối cùng bọn con thắng trận ấy.

320
00:17:55,199 --> 00:17:56,408
Hôm ấy thật tuyệt.

321
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Đây là thời điểm đặc biệt.
Cảm ơn mọi người đã đến.

322
00:18:02,539 --> 00:18:04,166
Con rất cảm kích.

323
00:18:04,666 --> 00:18:07,586
Con rất thích được gặp cả nhà.

324
00:18:25,854 --> 00:18:28,982
{\an8}PARIS, PHÁP

325
00:18:30,984 --> 00:18:34,321
Chuyển đến INSEP cho phần còn lại
của giải đấu là quyết định đầy ý nghĩa.

326
00:18:34,404 --> 00:18:37,366
Đây là bản doanh
mà chúng tôi thường tập luyện hồi trẻ,

327
00:18:37,449 --> 00:18:41,787
nên quyết định này thật sự
giúp chúng tôi tập trung vào việc cần làm.

328
00:18:41,870 --> 00:18:44,623
Còn ba ngày nữa là đến trận tứ kết.

329
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Thật tuyệt vời khi ở đây.
INSEP giống nhà của chúng tôi.

330
00:18:48,919 --> 00:18:53,465
INSEP là học viện cho
các vận động viên xuất sắc nhất nước Pháp.

331
00:18:53,549 --> 00:18:57,344
Đây quả thật là nơi tốt nhất
cho thiếu niên sắp lên chuyên nghiệp

332
00:18:57,427 --> 00:19:00,180
vì tất cả cầu thủ bóng rổ
xuất sắc nhất nước Pháp

333
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
đều tập trung tại đây, tập luyện mỗi ngày.

334
00:19:03,559 --> 00:19:07,312
Chúng tôi cảm thấy như
trở về tuổi thơ khi quay lại đây.

335
00:19:07,396 --> 00:19:09,731
Đó là lý do tôi thích
thi đấu cho đội tuyển.

336
00:19:09,815 --> 00:19:12,442
Bạn có thể cảm thấy
không khí và năng lượng khác biệt.

337
00:19:13,318 --> 00:19:14,570
Bọn tôi biết lý do đến đây.

338
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
Bọn tôi biết điều có thể làm.
Cứ ra sân và thể hiện.

339
00:19:18,157 --> 00:19:22,870
Cảm giác như thể trở về hồi 13, 15 tuổi.

340
00:19:22,953 --> 00:19:26,957
Ngoài ra còn có cảm giác thân tình
vì bầu không khí gia đình

341
00:19:27,040 --> 00:19:29,668
mà chúng tôi muốn giữ gìn trong đội tuyển.

342
00:19:29,751 --> 00:19:31,712
Cảm giác này đọng lại cả trên sân.

343
00:19:32,546 --> 00:19:34,756
Thật ra, đây là nơi bố mẹ tôi gặp nhau.

344
00:19:34,840 --> 00:19:36,842
Cả hai đều là võ sĩ judo.

345
00:19:36,925 --> 00:19:40,721
Bố tôi hồi đó là
huấn luyện viên đội tuyển.

346
00:19:40,804 --> 00:19:44,892
Hồi nhỏ, tôi luôn ở quanh đây,
gặp gỡ vận động viên,

347
00:19:44,975 --> 00:19:47,394
lớn lên cùng nhịp sống ở đây.

348
00:19:48,478 --> 00:19:50,397
Đây cũng là nơi tôi gặp vợ tôi.

349
00:19:50,480 --> 00:19:53,817
Vậy nên nơi này chắc chắn
có ý nghĩa đặc biệt với tôi.

350
00:19:53,901 --> 00:19:56,945
Anh nghĩ toàn đội cần làm gì
để thắng trận gặp Canada?

351
00:19:57,029 --> 00:20:00,991
Thật tình vào thời điểm này,
tôi nghĩ không cần quan tâm đối thủ là ai.

352
00:20:01,074 --> 00:20:03,619
Quan trọng là bản thân chúng tôi,

353
00:20:03,702 --> 00:20:06,330
cách chuẩn bị,
tinh thần đồng đội và niềm tin.

354
00:20:06,872 --> 00:20:08,707
Làm đúng mọi việc.

355
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
{\an8}<i>Cánh cửa mở ra cho Canada.</i>

356
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
<i>Nash đang dẫn bóng.</i>

357
00:20:24,389 --> 00:20:26,350
{\an8}<i>Nash đột phá.</i>

358
00:20:26,934 --> 00:20:28,894
{\an8}<i>Và bóng… đã tuột khỏi tay anh,</i>

359
00:20:28,977 --> 00:20:31,480
{\an8}<i>bóng ra ngoài sân và Pháp kiểm soát bóng.</i>

360
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
<i>Ôi, đó là sai lầm nghiêm trọng.</i>

361
00:20:34,566 --> 00:20:38,654
Chúng tôi từng vượt qua vòng bảng Olympic.
Chúng tôi đánh bại đội Serbia xuất chúng.

362
00:20:38,737 --> 00:20:41,490
{\an8}Thắng vòng bảng cho chúng tôi
nhiều niềm tin và hy vọng.

363
00:20:41,573 --> 00:20:45,661
{\an8}Chúng tôi qua vòng bảng,
gặp Pháp ở tứ kết và… thua cuộc.

364
00:20:45,744 --> 00:20:47,996
<i>Kết thúc rồi. Đã hết thời gian.</i>

365
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
<i>Đội Pháp đã giành chiến thắng</i>
<i>trước đội Canada.</i>

366
00:20:51,959 --> 00:20:54,544
<i>Và họ sẽ bước vào vòng bán kết.</i>

367
00:20:54,628 --> 00:20:57,339
Quả thật có một
sự trùng hợp lạ lùng ở đây,

368
00:20:57,422 --> 00:21:01,009
và có cảm giác như đây là
thời cơ để chúng tôi đòi lại món nợ.

369
00:21:01,093 --> 00:21:04,179
Canada toàn thắng vòng bảng,
vào tứ kết gặp đội Pháp.

370
00:21:04,263 --> 00:21:06,139
Điểm khác biệt duy nhất là họ ở Pháp.

371
00:21:06,223 --> 00:21:08,934
Điều này tăng thêm chiều kích mới,
yếu tố mới cho trận đấu.

372
00:21:09,017 --> 00:21:12,938
Trận đấu sẽ trở nên cuồng nhiệt
và đội Canada phải vượt qua đám đông.

373
00:21:13,021 --> 00:21:16,817
<i>Thi đấu quên mình đến khó tin</i>
<i>đối với vận động viên ngày nay.</i>

374
00:21:16,900 --> 00:21:19,319
Ánh mắt nói lên tất cả nhỉ?
Anh ấy đau đớn.

375
00:21:19,861 --> 00:21:20,779
Đau đớn.

376
00:21:20,862 --> 00:21:24,157
Thường thì khi ăn mừng,
đó là điều không nên nhất nhỉ?

377
00:21:24,241 --> 00:21:28,704
Có cảm giác như mọi người
vừa có chiến thắng cảm xúc trước Serbia,

378
00:21:28,787 --> 00:21:30,414
chắc hẳn là trận thắng tuyệt nhất.

379
00:21:30,497 --> 00:21:35,460
Tôi không biết thể hiện
cảm xúc có đáng không. Nếu như…

380
00:21:35,544 --> 00:21:39,923
Tôi không muốn ta có
chiến thắng cảm xúc vào thời điểm nào đó,

381
00:21:40,007 --> 00:21:42,592
tôi không muốn cảm giác ấy
gây ảnh hưởng đến trận sau.

382
00:21:42,676 --> 00:21:43,802
{\an8}<i>Chúng tôi đã ra trận…</i>

383
00:21:43,885 --> 00:21:45,387
{\an8}Chúng ta đều mắc sai lầm.

384
00:21:45,470 --> 00:21:46,555
{\an8}Khi điều đó xảy ra,

385
00:21:46,638 --> 00:21:50,058
tôi nghĩ ta phải rõ ràng, thành thật
và đó là cách để học hỏi.

386
00:21:51,268 --> 00:21:54,062
Hiện tại,
điều này quan trọng hơn hết thảy.

387
00:21:54,146 --> 00:21:57,441
Ta cần hiểu rằng trận tứ kết

388
00:21:58,275 --> 00:22:00,986
chắc hẳn là một trong
những trận đấu quan trọng nhất

389
00:22:01,069 --> 00:22:02,696
mà chúng tôi chơi cùng nhau,

390
00:22:02,779 --> 00:22:04,489
đặc biệt tại Olympic.

391
00:22:06,116 --> 00:22:10,954
Trong trận đấu 40 phút, được ăn cả,
ngã về không, mọi chuyện có thể xảy ra.

392
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
Tốt. Góc độ, di chuyển.

393
00:22:13,248 --> 00:22:14,833
Đến chỗ của mình.

394
00:22:14,916 --> 00:22:17,210
Trận đấu với đội Pháp hứa hẹn sẽ sôi động,

395
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
{\an8}sẽ tràn đầy năng lượng,

396
00:22:18,795 --> 00:22:21,798
{\an8}sẽ nhiều nhiệt huyết
tuôn trào trong cổ động viên.

397
00:22:21,882 --> 00:22:23,467
Chúng tôi cần đối mặt điều đó.

398
00:22:24,468 --> 00:22:27,846
Tôi thích trận đấu này.
Đây sẽ là trận yêu thích của tôi.

399
00:22:27,929 --> 00:22:31,725
{\an8}Ở Pháp, đối đầu với Pháp ở Olympic,
đây là kiểu trận đấu tôi mong đợi.

400
00:22:31,808 --> 00:22:34,519
Chúng tôi có một đội ngũ tuyệt vời
để thi đấu, tạo lịch sử,

401
00:22:34,603 --> 00:22:37,230
{\an8}và sẽ được nhớ đến suốt thời gian dài.

402
00:22:37,981 --> 00:22:42,110
Đội bóng chúng tôi hiện đang có
rất nhiệt huyết và đoàn kết.

403
00:22:42,194 --> 00:22:44,571
Đặc biệt trong bóng rổ FIBA,
bạn cần sự đồng bộ,

404
00:22:44,654 --> 00:22:47,157
cần tinh thần đồng đội
và chúng tôi đã đạt được điều đó.

405
00:22:49,951 --> 00:22:54,581
Có nhiều cầu thủ trong đội
đảm nhận xuất sắc một vai trò.

406
00:22:54,664 --> 00:22:59,628
Bạn không bao giờ đoán trước được
diễn biến trận đấu và vị trí trên sân.

407
00:22:59,711 --> 00:23:03,256
Là một phần trong tập thể
thấu hiểu điều đó và sẵn sàng ra sân,

408
00:23:03,340 --> 00:23:05,801
tôi thật sự tin rằng
ai cũng có thể tỏa sáng.

409
00:23:07,177 --> 00:23:11,348
Chúng tôi biết rằng
Shai và Jamal sẽ dẫn dắt trận đấu.

410
00:23:11,431 --> 00:23:16,812
Và chúng tôi biết rằng Lu có thể
tiếp nhận vai trò bất cứ lúc nào.

411
00:23:16,895 --> 00:23:20,982
Bản thân tôi cũng có thể
tiếp nhận và giữ vai trò dẫn dắt.

412
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
Che người kép.

413
00:23:23,068 --> 00:23:26,446
Nếu muốn đến vòng giành huy chương,
chúng tôi còn một trận đấu, 40 phút,

414
00:23:26,530 --> 00:23:27,989
ở Pháp, đối đầu đội Pháp.

415
00:23:28,073 --> 00:23:31,034
Ở một kỳ Olympic… Đây là thứ bạn mơ ước.

416
00:23:31,118 --> 00:23:32,702
Không thể đòi hỏi gì hơn.

417
00:23:32,786 --> 00:23:33,954
Lại đây.

418
00:23:35,122 --> 00:23:38,667
Có một điều ta làm rất tốt
là áp lực bóng. Được chứ?

419
00:23:38,750 --> 00:23:41,294
Và ta không thể…
Ta không được quên điều đó.

420
00:23:41,378 --> 00:23:44,506
Điều duy nhất ta cần làm
là truy cản hợp lệ. Được chứ?

421
00:23:44,589 --> 00:23:46,133
- Và bắt bóng bật bảng.
- Cảm ơn.

422
00:23:46,216 --> 00:23:48,301
- Canada, đếm đến ba. Một, hai, ba.
- Canada!

423
00:23:52,013 --> 00:23:55,225
Ai sẽ kèm Wemby, hay là nhiều người kèm?

424
00:23:55,308 --> 00:23:57,436
Vâng, sẽ là nhiều người kèm.

425
00:23:57,519 --> 00:24:00,564
Bắt đầu với Dillon,
chúng tôi sẽ thiết lập từ đó.

426
00:24:00,647 --> 00:24:03,483
Dillon là hậu vệ tốt.
Cậu ấy sẽ chấp nhận thử thách.

427
00:24:03,567 --> 00:24:06,486
Cậu ấy sẽ phòng thủ hợp lệ
và chứng tỏ khả năng.

428
00:24:06,570 --> 00:24:08,655
Cậu ấy tận dụng thể chất để lập nhịp độ.

429
00:24:08,738 --> 00:24:11,324
Anh ấy sẽ xoay xở thế nào
với các pha chèn vai?

430
00:24:12,075 --> 00:24:13,160
Anh nói xem.

431
00:24:14,035 --> 00:24:16,913
- Anh nói…
- Withers? Weathers? Ngã thôi.

432
00:24:16,997 --> 00:24:20,542
Anh nói về niềm tự hào khi phòng ngự,
ngăn cản một trong số cầu thủ xuất sắc.

433
00:24:20,625 --> 00:24:23,211
- Các anh có gì trong tay?
- Chúng tôi có cầu thủ giỏi.

434
00:24:23,295 --> 00:24:26,882
Nhiều nhân tố bí ẩn có thể
dẫn dắt trận đấu bất cứ lúc nào.

435
00:24:26,965 --> 00:24:30,302
Tôi cảm thấy cả đội
tỏa sáng trong khoảnh khắc thế này.

436
00:24:31,678 --> 00:24:33,930
Chúng tôi chỉ nghĩ
về việc chiến thắng trận đấu.

437
00:24:34,973 --> 00:24:36,850
- Cảm ơn, Dillon.
- Cảm ơn rất nhiều.

438
00:24:36,933 --> 00:24:38,435
Đúng là báu vật quốc gia.

439
00:24:51,865 --> 00:24:55,577
PHÁP

440
00:25:04,419 --> 00:25:09,591
Thi đấu cho tổ quốc khác hẳn so với
đội bóng hay câu lạc bộ hay thành phố.

441
00:25:11,885 --> 00:25:15,972
Tôi biết áp lực mà tôi
và đồng đội gánh vác.

442
00:25:16,056 --> 00:25:17,641
Tôi thích áp lực ấy.

443
00:25:18,350 --> 00:25:20,852
Tôi bây giờ là người lớn tuổi nhất đội.

444
00:25:20,936 --> 00:25:24,606
{\an8}Có một cậu nói rằng
khi tôi lần đầu lên tuyển,

445
00:25:24,689 --> 00:25:25,774
{\an8}cậu ấy mới hai tuổi.

446
00:25:25,857 --> 00:25:29,486
Nhưng tôi vẫn ở đây
bởi vì cái cảm giác đặc biệt

447
00:25:29,569 --> 00:25:32,030
khi mang quốc kỳ trên ngực áo,

448
00:25:32,113 --> 00:25:35,033
mặc chiếc áo đấu xanh lơ,
thi đấu vì nước Pháp.

449
00:25:37,369 --> 00:25:40,872
Bố tôi là vận động viên bóng rổ
nên tôi đi theo bước chân của bố.

450
00:25:41,498 --> 00:25:43,583
Thấy con trai chơi ở NBA,

451
00:25:43,667 --> 00:25:47,504
Olympic, World Cup,
trở thành đội trưởng đội tuyển Pháp,

452
00:25:47,587 --> 00:25:50,715
tôi không tưởng tượng nổi
bố tôi tự hào ra sao.

453
00:25:53,718 --> 00:25:55,637
Bố qua đời khi tôi ba tuổi.

454
00:25:57,347 --> 00:26:00,934
Bố bị đột quỵ trên sân bóng vào năm 1991.

455
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
Tôi và mẹ ở trên khán đài.

456
00:26:05,063 --> 00:26:07,566
Thật đau đớn.
Đó là khoảng thời gian khó khăn.

457
00:26:08,316 --> 00:26:11,319
Thật sự, tôi không hiểu
tại sao tôi chơi bóng rổ.

458
00:26:11,403 --> 00:26:15,490
Cũng như tại sao mẹ tôi lại cho tôi
chơi bóng rổ vì nếu có chuyện gì,

459
00:26:15,574 --> 00:26:18,618
tôi nghĩ tôi không thể
để con mình chơi cùng môn thể thao.

460
00:26:19,202 --> 00:26:22,122
Nhưng mẹ biết tôi yêu bóng rổ ra sao,

461
00:26:22,205 --> 00:26:24,457
và bóng rổ giống như một cách trị liệu.

462
00:26:26,042 --> 00:26:30,714
Thứ tôi nhớ nhất là thấy phản ứng của bố

463
00:26:30,797 --> 00:26:34,217
về những gì tôi làm trong 15, 20 năm qua.

464
00:26:35,885 --> 00:26:40,557
Lần đầu tôi gặp Nicolas Batum là khi
tôi làm huấn luyện viên trưởng ở Le Mans.

465
00:26:40,640 --> 00:26:43,435
Khi Nicolas đến, cậu ấy vừa tròn 15 tuổi.

466
00:26:43,518 --> 00:26:44,811
Và ngay lập tức,

467
00:26:44,894 --> 00:26:48,273
cậu ấy nổi bật giữa đám đông.

468
00:26:48,356 --> 00:26:53,737
Tôi ấn tượng trước cách di chuyển
nhẹ nhàng và uyển chuyển của cậu ấy.

469
00:26:53,820 --> 00:26:56,573
Dĩ nhiên,
cậu ấy chưa phải cầu thủ như ngày nay,

470
00:26:56,656 --> 00:27:01,036
nhưng chúng tôi vẫn có thể
nhận ra cậu ấy có tương lai tươi sáng.

471
00:27:03,079 --> 00:27:07,000
Hồi đó tôi 15 tuổi. Thầy nói:
"Cậu sẽ bắt đầu tập với chúng tôi".

472
00:27:07,083 --> 00:27:09,294
Sau đó, tôi chuyển lên.

473
00:27:09,961 --> 00:27:14,132
Thầy cho tôi ra sân lúc tôi 16, 17 tuổi,
cho tôi lĩnh xướng đội bóng lúc tôi 18,

474
00:27:14,215 --> 00:27:16,718
rồi đưa tôi vào danh sách tuyển chọn
và tôi được chọn.

475
00:27:18,345 --> 00:27:22,849
Năm sau, thầy tiếp quản đội quốc gia.
Đó cũng là năm đầu tiên của tôi.

476
00:27:22,932 --> 00:27:28,146
Vậy nên tôi hợp tác cùng thầy
liên tục suốt 20 năm qua.

477
00:27:28,229 --> 00:27:31,149
Nếu ta muốn đánh bại họ khi chuyển người,

478
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
điều đầu tiên cần làm
là tìm sự thiếu ăn khớp.

479
00:27:34,277 --> 00:27:37,697
Tôi biết mọi bài tập,
mọi trận đấu hay mọi video

480
00:27:37,781 --> 00:27:42,327
mà thầy sẽ đưa tôi xem
như thể tôi vẫn còn 15 tuổi.

481
00:27:42,410 --> 00:27:46,373
Chúng tôi có mối quan hệ như thế.
Không hề có thù hằn.

482
00:27:46,456 --> 00:27:50,585
Thầy chỉ muốn tôi trở nên vĩ đại
từ lúc tôi 15 tuổi. Tôi thích như thế.

483
00:27:52,545 --> 00:27:55,131
Về trận đấu ngày mai, hãy thực tế.

484
00:27:55,215 --> 00:27:58,385
Động lực và quyết tâm là chìa khóa.

485
00:27:58,885 --> 00:28:00,804
Đó là điểm bắt đầu.

486
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
Tôi biết tất cả các cậu đều muốn thắng.

487
00:28:04,557 --> 00:28:06,726
Tất cả đều muốn, tất cả.

488
00:28:06,810 --> 00:28:12,774
Loại động lực này là thiết yếu,
nhưng ta cần tập trung nguồn động lực ấy.

489
00:28:13,650 --> 00:28:15,777
Họ là một đội bóng rất, rất mạnh.

490
00:28:15,860 --> 00:28:20,699
Đối với tôi, trong giải đấu này,
họ chỉ kém đội tuyển Mỹ.

491
00:28:20,782 --> 00:28:24,202
Nhưng chúng tôi có đủ khả năng
để thắng vòng tứ kết.

492
00:28:24,285 --> 00:28:27,706
Đừng nghĩ đến những gì sắp xảy ra.

493
00:28:27,789 --> 00:28:30,709
Chúng tôi nên nghĩ về việc
cần chuẩn bị ra sao.

494
00:28:30,792 --> 00:28:33,628
Và làm thế nào
để tạo điều kiện cho thành công?

495
00:28:33,712 --> 00:28:36,297
Câu trả lời là đoàn kết.

496
00:28:42,387 --> 00:28:45,014
{\an8}PHÁP ĐỐI ĐẦU CANADA
TỨ KẾT

497
00:29:17,213 --> 00:29:19,466
Đây là lý do bạn chơi bóng rổ.

498
00:29:21,301 --> 00:29:23,178
Đây là lý do bạn thi đấu ở Olympic.

499
00:29:24,846 --> 00:29:27,182
Đây không phải chuỗi trận đấu.
Chỉ là một trận.

500
00:29:27,265 --> 00:29:29,934
Bây giờ là trận đấu bóng rổ của đàn ông.

501
00:29:30,018 --> 00:29:32,353
Không dành cho trẻ con,
mà cho người trưởng thành.

502
00:29:43,615 --> 00:29:46,701
Có ba điều chúng ta cần làm
để kiểm soát trận đấu.

503
00:29:46,785 --> 00:29:48,703
Một là kiểm soát khán giả sân nhà.

504
00:29:49,704 --> 00:29:51,122
Ta làm bằng cách nào?

505
00:29:51,206 --> 00:29:53,875
Dùng năng lượng của họ
chống lại đối thủ và đoàn kết.

506
00:29:54,626 --> 00:29:57,712
Được chứ?
Thứ hai là khi trọng tài bắt lỗi sai,

507
00:29:57,796 --> 00:29:59,881
chúng ta không phản ứng.

508
00:30:00,548 --> 00:30:03,802
Ta cứ tiếp tục thi đấu
vì như thế thể hiện sự cứng rắn

509
00:30:03,885 --> 00:30:06,513
và họ sẽ thấy bản lĩnh của chúng ta.

510
00:30:06,596 --> 00:30:07,931
Và thứ ba là

511
00:30:08,014 --> 00:30:11,684
trận đấu không được định đoạt
bằng một, hai hay ba hiệp,

512
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
mà là cả bốn hiệp.

513
00:30:13,353 --> 00:30:15,939
Các cậu phải cùng nhau
thi đấu suốt 40 phút. Rõ chứ?

514
00:30:16,022 --> 00:30:17,398
Mọi pha bóng đều quan trọng.

515
00:30:17,482 --> 00:30:18,900
Rồi. Lại đây.

516
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Đây là điểm khởi đầu của câu chuyện.

517
00:30:30,328 --> 00:30:32,997
Đây là cơ hội đặc biệt.

518
00:30:33,081 --> 00:30:36,835
Điều khiến trận đấu này
khác biệt với trận đấu bình thường

519
00:30:36,918 --> 00:30:38,211
là vượt qua bản thân.

520
00:30:38,294 --> 00:30:40,755
Chỉ khi đoàn kết,
ta mới có thể vượt qua bản thân.

521
00:30:40,839 --> 00:30:46,511
Đó là thứ họ không chuẩn bị
vì không thể chuẩn bị điều đó.

522
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
Bởi vì ngay cả chúng ta cũng không biết
ta sẽ leo cao đến mức nào.

523
00:30:49,848 --> 00:30:54,477
Họ không thể ngăn cản chúng ta,
chúng ta sẽ không nhân nhượng.

524
00:30:54,561 --> 00:30:56,479
Chúng ta sẽ chiến đấu cho mọi cú bật bảng.

525
00:30:56,563 --> 00:30:58,356
Chúng ta sẽ chạy như quỷ.

526
00:30:58,439 --> 00:31:01,067
Chúng ta sẽ quay về phòng thủ
như chưa từng trước đây.

527
00:31:01,150 --> 00:31:05,864
Chúng ta có thể chết vì kiệt sức đêm nay,
nhưng ta đã thi đấu hết mình.

528
00:31:05,947 --> 00:31:09,075
Chúng ta đoàn kết với nhau,
ta chưa có một trận đấu bùng nổ.

529
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Đêm nay là đêm đặc biệt! Tiến lên!

530
00:31:12,203 --> 00:31:13,454
Tiến lên!

531
00:31:14,247 --> 00:31:15,123
Đoàn kết!

532
00:31:15,206 --> 00:31:16,499
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

533
00:31:19,627 --> 00:31:20,628
Đi thôi.

534
00:31:22,422 --> 00:31:24,507
Chúng ta sẽ cố gắng
chơi thật vui trên sân.

535
00:31:24,591 --> 00:31:26,593
- Canada, đếm đến ba. Một, hai, ba.
- Canada!

536
00:31:30,263 --> 00:31:32,015
Đi thôi, đánh bại họ thôi.

537
00:31:41,816 --> 00:31:45,612
<i>Đội chủ nhà Pháp</i>
<i>mong đợi đi tiếp trong giải đấu.</i>

538
00:31:45,695 --> 00:31:48,615
<i>Đối thủ của họ là</i>
<i>một trong các đội mạnh nhất thế giới.</i>

539
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
<i>Hai đội đang giành suất vào bán kết.</i>
<i>Đội chiến thắng sẽ gặp đội Đức.</i>

540
00:31:55,705 --> 00:31:57,081
<i>Yabusele ném bóng.</i>

541
00:31:57,165 --> 00:31:58,625
<i>Ghi ba điểm!</i>

542
00:31:59,792 --> 00:32:02,921
<i>Cảm giác trong sân vận động</i>
<i>hệt như có trận động đất.</i>

543
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
<i>Có một chút khác so với Lille.</i>

544
00:32:04,672 --> 00:32:06,841
<i>- Kia rồi. Chuyền đẹp.</i>
<i>- Thật xuất sắc.</i>

545
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
<i>Điểm 10 cho Yabusele.</i>

546
00:32:10,595 --> 00:32:13,222
<i>Cordinier đang tỏa sáng. Ném bóng ba điểm.</i>

547
00:32:13,306 --> 00:32:14,766
<i>Vào!</i>

548
00:32:14,849 --> 00:32:17,185
<i>Ba cú ăn ba cho Pháp.</i>

549
00:32:18,269 --> 00:32:20,730
<i>Tranh chấp ở cấm địa. Wemby phá bóng.</i>

550
00:32:20,813 --> 00:32:24,609
<i>Phản công nhanh cho Pháp.</i>
<i>Cordinier. Cùng một vị trí.</i>

551
00:32:24,692 --> 00:32:26,319
<i>Cùng một kết quả!</i>

552
00:32:29,530 --> 00:32:32,533
Chúng ta sẽ ngắt mạch điểm.
Họ đã bốn lần ghi ba điểm từ vòng cung,

553
00:32:32,617 --> 00:32:34,410
hai trong số đó là chuyển trạng thái.

554
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
{\an8}<i>Hiện tại, Pháp chưa có sai sót.</i>

555
00:32:38,206 --> 00:32:39,999
Vào vị trí, vào…

556
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
Ôi trời. Bắt lỗi đi.

557
00:32:42,418 --> 00:32:43,962
<i>Brooks. Dừng đột ngột.</i>

558
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
<i>Động tác giả. Brooks.</i>

559
00:32:45,463 --> 00:32:47,882
<i>Không thể kết thúc. Mất bóng khi lên rổ.</i>

560
00:32:47,966 --> 00:32:50,593
Ta phải có sự ổn định về tinh thần,
có tinh thần cứng rắn.

561
00:32:50,677 --> 00:32:52,971
Bởi vì đây sẽ là
trận đấu đòi hỏi thể chất,

562
00:32:53,054 --> 00:32:54,639
và chúng tôi không to cao.

563
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Đánh bại cậu ta!

564
00:32:56,391 --> 00:32:59,143
<i>Barrett cướp bóng.</i>
<i>Không thể bắt dính bóng.</i>

565
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
<i>- Ôi, sai lầm lố bịch. Wemby!</i>
<i>- Trời!</i>

566
00:33:02,021 --> 00:33:04,524
<i>Nhả bóng. Lessort ghi hai điểm.</i>

567
00:33:04,607 --> 00:33:06,109
<i>Anh như từ dưới đất chui lên.</i>

568
00:33:07,986 --> 00:33:09,612
Phạm lỗi! Trời ạ.

569
00:33:09,696 --> 00:33:12,699
- Tôi chưa được ném phạt.
- Nhưng đây không phải…

570
00:33:12,782 --> 00:33:16,494
- Không phải bóng đá.
- Tôi không biết. Cứ nhìn đi. Nếu muốn…

571
00:33:16,577 --> 00:33:19,414
Đây không phải bóng đá
để mà nói "Chơi tiếp đi".

572
00:33:19,497 --> 00:33:20,456
<i>Fournier.</i>

573
00:33:21,040 --> 00:33:22,709
<i>Vượt rào chắn. Fournier rót bóng.</i>

574
00:33:22,792 --> 00:33:24,752
<i>- Rót bóng cao.</i>
<i>- Lessort dứt điểm.</i>

575
00:33:25,878 --> 00:33:29,507
<i>Đội Pháp kiểm soát hiệp một</i>
<i>ở cả hai phần sân.</i>

576
00:33:30,174 --> 00:33:33,052
{\an8}<i>Đội Canada bị tấn công tới tấp</i>
<i>ngay từ đầu trận.</i>

577
00:33:38,307 --> 00:33:39,851
<i>Họ tấn công vào dưới bảng.</i>

578
00:33:39,934 --> 00:33:43,855
<i>Họ hiểu được sự thiếu ăn ý</i>
<i>và tìm cơ hội giành lợi thế.</i>

579
00:33:43,938 --> 00:33:46,816
<i>Số lỗi của đội Canada</i>
<i>bắt đầu chồng chất trong hiệp hai.</i>

580
00:33:46,899 --> 00:33:48,776
Các anh phải công bằng chứ!

581
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
{\an8}Cho chúng tôi chơi bóng!

582
00:33:50,945 --> 00:33:53,531
{\an8}<i>Khoảng cách đang là 15 điểm.</i>

583
00:33:53,614 --> 00:33:55,408
<i>Canada đã đánh mất nhịp độ.</i>

584
00:33:55,491 --> 00:33:57,660
<i>Anh phải vực dậy cả đội.</i>

585
00:33:59,537 --> 00:34:02,790
<i>Shai dẫn bóng mượt mà, ném bóng tầm trung.</i>

586
00:34:02,874 --> 00:34:04,792
<i>Ghi hai điểm.</i>

587
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
Shai là một trong số cầu thủ
xuất sắc nhất thế giới.

588
00:34:08,046 --> 00:34:10,339
Trong trận đấu mà diễn biến
không như mong muốn,

589
00:34:10,423 --> 00:34:12,884
cậu ấy đem lại tia sáng cho chúng tôi.

590
00:34:12,967 --> 00:34:15,887
<i>Shai hai lần ghi hai điểm</i>
<i>trong hai lần kiểm soát bóng.</i>

591
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
<i>Shai Gilgeous-Alexander.</i>
<i>Ném bóng và ghi điểm.</i>

592
00:34:19,432 --> 00:34:21,559
{\an8}<i>Ném bóng quá tốt.</i>

593
00:34:21,642 --> 00:34:24,353
{\an8}<i>Anh ấy cuối cùng đã lên tiếng. Đây rồi.</i>

594
00:34:27,940 --> 00:34:29,734
<i>Lessort bị phạm lỗi ở ngoài vòng.</i>

595
00:34:29,817 --> 00:34:31,819
<i>Có tranh cãi sau pha bóng.</i>

596
00:34:31,903 --> 00:34:34,739
- Cách biệt ném phạt là bao nhiêu?
- 16-6.

597
00:34:35,531 --> 00:34:38,659
Này! Cách biệt ném phạt là 16-6!

598
00:34:42,580 --> 00:34:43,873
<i>Ntilikina bị phạm lỗi.</i>

599
00:34:43,956 --> 00:34:45,458
Chết tiệt!

600
00:34:46,459 --> 00:34:50,254
Này, chúng ta đang phạm lỗi.
Ta có 20 phút để sửa chữa.

601
00:34:50,338 --> 00:34:51,589
20 phút để sửa chữa.

602
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
Đừng buông lỏng, cố lên!

603
00:34:53,508 --> 00:34:54,842
<i>Cổ động viên đang vui mừng.</i>

604
00:34:54,926 --> 00:34:57,762
<i>Đội Pháp sắp kết thúc hiệp một</i>
<i>một cách vang dội.</i>

605
00:34:57,845 --> 00:34:59,722
<i>Yabusele ném ba điểm.</i>

606
00:34:59,806 --> 00:35:02,183
<i>- Vào rồi.</i>
<i>- Yabusele!</i>

607
00:35:02,975 --> 00:35:05,394
<i>Hiệp một tuyệt vời cho Pháp.</i>

608
00:35:07,772 --> 00:35:09,774
Các anh phải làm tốt hơn.

609
00:35:09,857 --> 00:35:13,611
Cậu ta lấn rào chắn. Pha đó…

610
00:35:14,153 --> 00:35:15,488
Thật tệ hại.

611
00:35:16,781 --> 00:35:18,324
Anh bắt lỗi được không?

612
00:35:19,951 --> 00:35:22,328
Làm ơn. Tôi đang đấu đến chết đây.

613
00:35:22,912 --> 00:35:26,999
{\an8}<i>Liệu họ có tinh thần kiên cường</i>
<i>để cân bằng khoảng cách 16 điểm?</i>

614
00:35:30,586 --> 00:35:32,672
Nếu ta chơi với tâm lý khẩn trương…

615
00:35:33,464 --> 00:35:34,924
Thi đấu thật quyết liệt.

616
00:35:36,092 --> 00:35:37,301
Tốt lắm.

617
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
Cố lên.

618
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
- Nửa hiệp sau cũng thế nhé!
- Ta nên làm gì?

619
00:35:40,721 --> 00:35:43,141
- Chỉ còn nửa trận!
- Ta nên làm gì?

620
00:35:43,224 --> 00:35:44,392
- 20 phút!
- Tiến lên!

621
00:35:44,475 --> 00:35:46,686
- Ta sẽ thắng.
- Ừ. Tốt lắm.

622
00:35:46,769 --> 00:35:48,146
Lấy lại tinh thần thôi.

623
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
Ta thi đấu quá dễ dãi.

624
00:35:51,149 --> 00:35:53,693
- Ta lật ngược thế cờ như thế nào?
- Phòng thủ.

625
00:35:53,776 --> 00:35:56,487
Tốt, và không làm gì? Ta không nên làm gì?

626
00:35:56,571 --> 00:35:57,989
- Không phạm lỗi.
- Tốt. Được.

627
00:35:58,072 --> 00:36:01,993
Rồi, hiện tại thì tôi
luôn hết sức phàn nàn

628
00:36:02,076 --> 00:36:04,412
và cách biệt ném phạt là 25-8.

629
00:36:04,495 --> 00:36:06,956
Tôi không muốn ai than phiền.

630
00:36:08,040 --> 00:36:10,626
Bởi vì họ biết điều đó,
còn chúng ta chơi trên sân khác.

631
00:36:10,710 --> 00:36:14,881
Được chứ? Điều quan trọng
của hiệp này là chiến thắng, đoàn kết.

632
00:36:14,964 --> 00:36:18,134
Được chứ? Đoàn kết.
Không ai nói trận này sẽ dễ dàng cả.

633
00:36:18,217 --> 00:36:20,303
Vậy nên hãy tiến lên và chiến đấu.
Lại đây.

634
00:36:20,386 --> 00:36:21,679
Vào thôi!

635
00:36:23,681 --> 00:36:25,850
- Canada, đếm đến ba. Một, hai, ba.
- Canada!

636
00:36:25,933 --> 00:36:27,810
- Đoàn kết, lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

637
00:36:27,894 --> 00:36:29,270
Đầu hiệp là then chốt!

638
00:36:29,353 --> 00:36:30,813
- Tiến lên!
- Cố lên!

639
00:36:35,943 --> 00:36:37,945
Anh biết chênh lệch
ném phạt là 25-8 không?

640
00:36:38,029 --> 00:36:38,946
Chúng tôi thấy.

641
00:36:39,030 --> 00:36:41,991
Chuyện này là không thể.
Cả đời tôi chưa thấy thế.

642
00:36:42,074 --> 00:36:45,536
Nhưng tôi cho anh…
một trận đấu có đến 40 phút, nên…

643
00:36:46,579 --> 00:36:50,333
<i>Liệu Canada có thể lật ngược thế cờ</i>
<i>sau khi bị dẫn trước 16 điểm ở giữa hiệp?</i>

644
00:36:50,416 --> 00:36:52,752
<i>Tôi muốn thấy RJ Barrett tỏa sáng.</i>

645
00:36:52,835 --> 00:36:55,838
<i>RJ là cầu thủ ghi trung bình</i>
<i>hơn 20 điểm cho cả đội.</i>

646
00:36:55,922 --> 00:36:58,716
<i>Và liệu Dillon Brooks</i>
<i>có thể cải thiện khả năng tấn công?</i>

647
00:36:58,799 --> 00:37:01,135
<i>Brooks ném bóng năm lần</i>
<i>nhưng không ghi điểm.</i>

648
00:37:03,179 --> 00:37:04,472
Cái quái gì vậy?

649
00:37:04,972 --> 00:37:06,724
Đó là cầu thủ tốt nhất trên sân,

650
00:37:06,807 --> 00:37:09,518
và các anh để người ta phạm lỗi suốt.

651
00:37:11,062 --> 00:37:14,315
<i>Barrett chịu va chạm và đưa bóng vào rổ.</i>

652
00:37:14,398 --> 00:37:17,109
<i>Liệu đây có phải là khe cửa hẹp</i>

653
00:37:17,193 --> 00:37:19,904
<i>để đội Canada thực hiện cú nước rút?</i>

654
00:37:19,987 --> 00:37:21,697
<i>Một pha bóng hay của Dort.</i>

655
00:37:21,781 --> 00:37:24,075
<i>Bóng nảy lên. Shai… lấy bóng.</i>

656
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
<i>Hai kèm một.</i>

657
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
<i>Anh sẽ dứt điểm.</i>

658
00:37:26,827 --> 00:37:28,120
<i>Rất đẹp.</i>

659
00:37:28,204 --> 00:37:29,664
<i>Tỷ số dần rút ngắn.</i>

660
00:37:29,747 --> 00:37:32,583
<i>Canada rút ngắn còn 11 điểm.</i>

661
00:37:33,167 --> 00:37:35,795
- Tiếp tục đi!
- Nếu muốn thắng thì phải cố lên!

662
00:37:35,878 --> 00:37:37,129
Cậu ta nói vậy đấy!

663
00:37:37,213 --> 00:37:38,506
- Lam, trắng, đỏ.
- Đoàn kết!

664
00:37:38,589 --> 00:37:39,966
{\an8}<i>Chúng ta bước vào hiệp bốn.</i>

665
00:37:40,049 --> 00:37:43,261
{\an8}<i>Liệu Pháp sẽ giữ vững tỷ số</i>
<i>hay Canada sẽ bứt phá?</i>

666
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
<i>Barrett không bị kèm. Chính xác!</i>

667
00:37:47,974 --> 00:37:50,434
<i>Yabusele ném bóng.</i>

668
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
Tiến lên!

669
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
<i>Một cú bật bảng khác của Powell.</i>
<i>Anh không bị kèm.</i>

670
00:37:54,605 --> 00:37:57,149
{\an8}<i>RJ Barrett đứng sau hàng phòng ngự.</i>

671
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
{\an8}<i>Đội Pháp hội ý.</i>

672
00:37:59,527 --> 00:38:01,612
<i>Khoảng cách còn năm điểm.</i>

673
00:38:02,113 --> 00:38:03,072
Cố lên!

674
00:38:03,155 --> 00:38:04,323
Về tinh thần, ta cần…

675
00:38:04,407 --> 00:38:06,325
Chúng ta cần bền chí như lúc trước!

676
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
Họ không còn luân chuyển bóng,
họ đang đùa giỡn chúng ta,

677
00:38:09,120 --> 00:38:10,621
ta cần nắm bắt cơ hội!

678
00:38:10,705 --> 00:38:13,040
<i>Đội Pháp hoàn toàn kiểm soát thế trận,</i>

679
00:38:13,624 --> 00:38:16,460
<i>còn Canada dần rút ngắn khoảng cách.</i>

680
00:38:17,086 --> 00:38:18,379
Tiến lên, Evan!

681
00:38:18,921 --> 00:38:21,799
<i>Fournier chuyền vào trong cho Wembanyama.</i>

682
00:38:21,882 --> 00:38:23,634
<i>Fournier nhảy lên ném bóng.</i>

683
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
{\an8}<i>Vào lưới!</i>

684
00:38:25,303 --> 00:38:26,429
{\an8}<i>Cú ném đẳng cấp.</i>

685
00:38:26,512 --> 00:38:28,973
{\an8}Evan… Trận đấu ấy
thể hiện đẳng cấp của cậu ấy.

686
00:38:30,099 --> 00:38:34,270
Đây là quê nhà của cậu ấy. Cậu ấy
lớn lên chỉ cách nhà thi đấu vài con phố.

687
00:38:35,146 --> 00:38:38,357
Trong trận đấu quan trọng nhất giải,
cậu ấy đã ném một số quả thần sầu.

688
00:38:38,441 --> 00:38:40,276
<i>Fournier lên rổ.</i>

689
00:38:40,359 --> 00:38:41,360
<i>Vào lưới!</i>

690
00:38:42,403 --> 00:38:45,906
{\an8}<i>Còn hai phút thi đấu.</i>
<i>Hai đội tranh suất vào bán kết.</i>

691
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
<i>Wembanyama.</i>

692
00:38:52,121 --> 00:38:54,206
<i>Dậm nhảy. Fournier. Dội bom!</i>

693
00:38:57,835 --> 00:38:59,879
{\an8}<i>Fournier lại ghi điểm!</i>

694
00:39:01,464 --> 00:39:05,134
{\an8}<i>Thần bóng rổ Pháp đã đáp lời cầu nguyện.</i>

695
00:39:10,598 --> 00:39:14,393
Đó là một trong những khoảnh khắc chung…
mọi thứ đều quay chậm.

696
00:39:14,477 --> 00:39:19,315
Cứ như quả bóng dành thời gian
và bạn cầu nguyện nó sẽ vào rổ,

697
00:39:19,398 --> 00:39:22,068
nhưng lúc ấy, bạn biết bóng sẽ vào.

698
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
Nên khi cậu ấy thành công,
cả sân bóng bùng nổ.

699
00:39:25,029 --> 00:39:29,075
Với màn trình diễn
và cú ném vào giai đoạn ấy,

700
00:39:29,158 --> 00:39:31,452
vào thời điểm ấy… Vâng, cậu ấy xứng đáng.

701
00:39:33,162 --> 00:39:36,207
{\an8}<i>Một chiến thắng trọn vẹn cho đội Pháp.</i>

702
00:39:36,957 --> 00:39:40,836
{\an8}<i>Đội Pháp sẽ gặp lại đội Đức ở bán kết</i>

703
00:39:40,920 --> 00:39:43,923
<i>khi họ tiến vào vòng sau ở Olympic Paris.</i>

704
00:40:01,857 --> 00:40:04,360
Họ không hề dừng thi đấu chút nào.

705
00:40:04,944 --> 00:40:08,656
Thật đau đớn.
Một cảm giác hết sức, hết sức kinh khủng.

706
00:40:08,739 --> 00:40:12,243
Họ đã chiến đấu hết sức vì đất nước.

707
00:40:13,327 --> 00:40:15,830
Bốn mươi hai quả ném phạt!

708
00:40:22,753 --> 00:40:23,838
Chết tiệt!

709
00:40:39,979 --> 00:40:43,274
Đây là kết quả khó khăn
cho tất cả chúng ta.

710
00:40:43,357 --> 00:40:47,862
Nhưng điều duy nhất tôi có thể nói là
chúng ta lần đầu vào Olympic sau 24 năm.

711
00:40:47,945 --> 00:40:51,323
Các cậu đã thi đấu tốt.
Ba thắng, một thua.

712
00:40:51,407 --> 00:40:53,534
Rõ ràng chúng ta không muốn thua tứ kết,

713
00:40:53,617 --> 00:40:56,203
nhưng đây… không phải
kỳ Olympic cuối của các cậu.

714
00:40:57,079 --> 00:40:59,665
Hãy nhớ nỗi đau này

715
00:40:59,748 --> 00:41:03,794
vì khi các cậu có cơ hội
thi đấu ở đẳng cấp này về sau,

716
00:41:04,587 --> 00:41:06,422
ta không thể quên cảm giác này.

717
00:41:08,048 --> 00:41:11,427
Tôi muốn các cậu ghi nhớ
mức độ thể chất của trận hôm nay.

718
00:41:11,510 --> 00:41:12,678
Đây không phải NBA.

719
00:41:12,761 --> 00:41:15,556
Đây là FIBA. Họ không quan tâm.
Họ không thổi phạt.

720
00:41:15,639 --> 00:41:17,600
Họ cứ cho qua, nhỉ?

721
00:41:17,683 --> 00:41:19,351
Đây là cuộc chơi khác.

722
00:41:19,852 --> 00:41:23,647
Shai, cậu là cầu thủ giỏi nhất.
Tôi muốn nghe ý kiến của cậu.

723
00:41:23,731 --> 00:41:27,318
Ừ. Cảm giác này quả thật kinh khủng.

724
00:41:27,401 --> 00:41:32,364
Tôi nghĩ với riêng tôi…
Có lẽ tôi đã bỏ qua một số cơ hội.

725
00:41:32,448 --> 00:41:33,574
Khi trận đấu kết thúc,

726
00:41:33,657 --> 00:41:36,660
tôi nhận ra phải bốn năm nữa,
chúng ta mới có cơ hội này.

727
00:41:36,744 --> 00:41:38,370
Quãng thời gian quá dài.

728
00:41:39,330 --> 00:41:43,417
Vậy, với tôi và tôi khuyên mọi người,
hãy nhớ cảm giác hôm nay,

729
00:41:43,501 --> 00:41:48,088
và cơ hội này là đặc biệt
vì nó chỉ đến bốn năm một lần,

730
00:41:48,172 --> 00:41:50,841
và ta cần sẵn sàng vào năm 2028.

731
00:41:51,425 --> 00:41:53,093
Hãy cố hết sức có thể.

732
00:41:54,595 --> 00:41:56,972
Rồi, lần cuối tập trung. Lại đây.

733
00:42:04,396 --> 00:42:06,690
Mọi người hãy đoàn kết.
Chúng ta sẽ trở lại.

734
00:42:06,774 --> 00:42:07,733
Sẽ trở lại.

735
00:42:07,816 --> 00:42:10,110
- Canada, đếm đến ba. Một, hai, ba.
- Canada!

736
00:42:16,200 --> 00:42:19,370
Chúng tôi biết đối thủ tiếp theo.
Chúng tôi sẽ lại đối đầu đội Đức.

737
00:42:21,455 --> 00:42:23,499
Chúng tôi mong đợi gặp lại họ.

738
00:42:26,919 --> 00:42:28,754
Tôi đã nói gì nào?

739
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
Tốt lắm!

740
00:42:32,174 --> 00:42:35,469
Mọi người sẽ khó ngủ đêm nay rồi.

741
00:42:35,553 --> 00:42:38,305
Nếu mọi người đã nghĩ đến trận tiếp theo,

742
00:42:38,389 --> 00:42:41,517
các cậu cần hiểu rằng luôn có rủi ro.

743
00:42:41,600 --> 00:42:47,231
Và chúng ta có cơ hội
chiến thắng đối thủ sắp tới.

744
00:42:47,314 --> 00:42:51,151
Nhưng tại sao tôi nghĩ
chúng ta có lợi thế?

745
00:42:51,235 --> 00:42:52,736
Họ tự tin thái quá,

746
00:42:52,820 --> 00:42:54,738
thậm chí là ngạo mạn.

747
00:42:54,822 --> 00:43:00,202
Mục tiêu của chúng ta là biến sự tự tin ấy
thành vũ khí của chúng ta.

748
00:43:00,286 --> 00:43:02,162
Ta cần phải cướp sự tự tin của họ.

749
00:43:02,246 --> 00:43:05,291
Và các cậu sẽ thấy
chúng ta vươn đến chiến thắng.

750
00:43:05,791 --> 00:43:06,625
Lại đây.

751
00:43:09,420 --> 00:43:10,462
Đoàn kết.

752
00:43:10,546 --> 00:43:11,672
Lam, trắng, đỏ.

753
00:43:13,215 --> 00:43:14,133
Đoàn kết.

754
00:43:14,216 --> 00:43:15,509
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

755
00:44:44,473 --> 00:44:47,601
Biên dịch: Annie Dương

