1
00:00:07,841 --> 00:00:10,176
<i>Menudo primer cuarto.</i>

2
00:00:10,260 --> 00:00:14,014
{\an8}<i>Australia presionando a Serbia.</i>

3
00:00:14,097 --> 00:00:15,890
{\an8}<i>Es ganar o irse a casa.</i>

4
00:00:15,974 --> 00:00:18,143
{\an8}<i>Australia está jugando muy bien.</i>

5
00:00:18,226 --> 00:00:20,145
¡Haced faltas, por Dios!

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Los australianos mandan sobre los serbios.</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
Presionadlos. ¡Haced faltas!

8
00:00:25,984 --> 00:00:29,029
Han anotado cinco bandejas
y no habéis cometido ni una falta.

9
00:00:29,112 --> 00:00:32,949
{\an8}<i>- ¡Guau!</i>
<i>- Parpadeas y el marcador ya es 40-20.</i>

10
00:00:33,491 --> 00:00:36,745
{\an8}<i>- Suenan las alarmas.</i>
<i>- Serbia tiene que hacer algo.</i>

11
00:00:37,787 --> 00:00:40,123
¿Queremos ganar el partido? ¿Cómo?

12
00:00:42,125 --> 00:00:45,670
<i>Lo mejor para Serbia es</i>
<i>que todavía tiene tiempo.</i>

13
00:00:45,754 --> 00:00:46,796
<i>Sí.</i>

14
00:00:48,339 --> 00:00:50,550
Estamos en los cuartos de final,

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,012
aquí hay contactos, os empujan.

16
00:00:54,095 --> 00:00:57,766
Es preocupante. Jugáis como cobardes.
Como putos cobardes.

17
00:00:58,433 --> 00:01:01,686
¿Dónde está vuestro orgullo?
A la mierda la táctica.

18
00:01:02,395 --> 00:01:04,606
Nos han golpeado, nos han tumbado.

19
00:01:05,482 --> 00:01:09,694
Lo siento, chicos. Pelead en la pista.

20
00:01:10,320 --> 00:01:13,990
Que le jodan al entrenador.
Que le jodan a todos.

21
00:01:15,200 --> 00:01:16,409
Salid a ganar.

22
00:01:18,411 --> 00:01:22,082
El baloncesto es cuestión
de encontrar una buena racha.

23
00:01:22,165 --> 00:01:27,087
Como dijo Tyson: "Todos tienen un plan
hasta que reciben un golpe en la cara".

24
00:01:27,170 --> 00:01:29,130
Luego se trata de responder.

25
00:01:30,006 --> 00:01:33,551
Encuentra el ritmo del partido
para tomar el control.

26
00:01:33,635 --> 00:01:36,304
<i>Serbia aumenta su intensidad.</i>

27
00:01:36,930 --> 00:01:40,934
<i>Perdían por 24 puntos,</i>
<i>pero están recortando distancias.</i>

28
00:01:43,812 --> 00:01:48,024
{\an8}<i>Bogdanović la mete.</i>
<i>Mira qué rápido desaparece la ventaja.</i>

29
00:01:48,108 --> 00:01:50,985
{\an8}<i>Ventaja de cuatro puntos para Australia.</i>

30
00:01:52,278 --> 00:01:56,157
Ser el capitán de la selección de Serbia
conlleva una gran presión.

31
00:01:57,242 --> 00:02:00,328
En Serbia,
el baloncesto es más que un deporte.

32
00:02:00,411 --> 00:02:02,747
<i>Y este equipo serbio es implacable.</i>

33
00:02:03,331 --> 00:02:06,459
Si creemos el uno en el otro,
si realmente creemos,

34
00:02:06,543 --> 00:02:08,920
no hay nada que temer.

35
00:02:09,587 --> 00:02:10,880
Es lo más importante.

36
00:02:10,964 --> 00:02:12,757
<i>Serbia lo ha logrado.</i>

37
00:02:12,841 --> 00:02:15,677
<i>Le han dado la vuelta</i>
<i>y se han puesto arriba.</i>

38
00:02:18,513 --> 00:02:20,515
<i>- Aquí vamos.</i>
<i>- Gran remontada.</i>

39
00:02:20,598 --> 00:02:22,684
<i>Perdían por 24 puntos.</i>

40
00:02:22,767 --> 00:02:25,019
<i>Todo se reduce a esta última jugada.</i>

41
00:02:26,062 --> 00:02:29,315
<i>Ambos equipos se juegan</i>
<i>la lucha por las medallas.</i>

42
00:02:29,899 --> 00:02:31,401
<i>La recibe Reath.</i>

43
00:02:31,484 --> 00:02:33,570
<i>Se la pasa a Patty Mills.</i>

44
00:02:34,404 --> 00:02:37,615
<i>Quedan cinco segundos.</i>
<i>Tira desde el tiro libre.</i>

45
00:02:37,699 --> 00:02:39,159
<i>¡Entra!</i>

46
00:02:40,034 --> 00:02:42,328
{\an8}CUARTOS DE FINAL
SERBIA 82 AUSTRALIA 82

47
00:02:42,412 --> 00:02:44,080
<i>Tendremos prórroga.</i>

48
00:02:44,164 --> 00:02:46,332
PRÓRROGA

49
00:02:48,835 --> 00:02:50,670
Seguid jugando.

50
00:02:51,796 --> 00:02:56,968
<i>Muchos dicen que es</i>
<i>el mejor torneo olímpico de la historia.</i>

51
00:02:57,051 --> 00:02:59,888
<i>- Esto lo demuestra.</i>
<i>- Estoy de acuerdo.</i>

52
00:02:59,971 --> 00:03:01,973
Vamos. ¡Defensa!

53
00:03:02,056 --> 00:03:06,811
<i>Mills. La iba a meter,</i>
<i>menuda jugada de Jokić.</i>

54
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
<i>La barrió del aro.</i>

55
00:03:08,521 --> 00:03:10,273
Jokić tiene un talento único.

56
00:03:10,356 --> 00:03:12,483
Juegue donde juegue, es el mejor.

57
00:03:12,567 --> 00:03:16,654
Siempre está calmado, en control,
nunca se le va la cabeza.

58
00:03:17,363 --> 00:03:18,489
<i>Finta el tiro.</i>

59
00:03:18,573 --> 00:03:20,533
<i>Jokić…</i>

60
00:03:20,617 --> 00:03:22,243
{\an8}<i>Serbia se pone por delante.</i>

61
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
{\an8}Lo da todo. Cuando hay que anotar, anota.

62
00:03:26,664 --> 00:03:28,374
<i>Jokić, posteando a Reath.</i>

63
00:03:28,458 --> 00:03:31,252
<i>Pivota hacia la línea de fondo. Madre mía.</i>

64
00:03:31,336 --> 00:03:34,380
{\an8}<i>Jokić toma las riendas de su equipo.</i>

65
00:03:35,381 --> 00:03:38,176
{\an8}<i>- Un recital absoluto.</i>
<i>- Los ha salvado.</i>

66
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
Es Nikola Jokić,
el mejor jugador del mundo.

67
00:03:41,054 --> 00:03:43,723
<i>Serbia sigue con vida</i>

68
00:03:43,806 --> 00:03:48,478
<i>y consigue una victoria épica</i>
<i>en cuartos de final.</i>

69
00:03:57,362 --> 00:04:01,491
¡Eres el mejor! ¡Así se hace, leyenda!

70
00:04:02,200 --> 00:04:04,827
Bien hecho, tío. ¡Bravo, Boco!

71
00:04:05,328 --> 00:04:07,956
Llegar a las semifinales es un gran logro,

72
00:04:08,039 --> 00:04:10,667
pero mañana jugamos contra EE. UU.

73
00:04:10,750 --> 00:04:12,835
Luchad por la medalla.

74
00:04:12,919 --> 00:04:16,673
Alguien tiene que derrotarlos
por el bien del baloncesto.

75
00:04:16,756 --> 00:04:18,424
Ojalá seamos nosotros.

76
00:04:18,508 --> 00:04:19,926
Venga. ¡Vamos!

77
00:04:20,009 --> 00:04:21,761
¡Bien hecho, serbios!

78
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
- ¿Quién es el mejor?
- ¡Serbia!

79
00:04:24,681 --> 00:04:28,935
Saldremos a competir como si fuese
el último partido de nuestras vidas.

80
00:04:30,687 --> 00:04:35,024
LA CANCHA DE ORO

81
00:04:37,026 --> 00:04:39,362
PARÍS 2024

82
00:04:39,445 --> 00:04:42,282
<i>Las Olimpiadas continúan</i>
<i>al igual que EE. UU.</i>

83
00:04:42,365 --> 00:04:46,577
<i>Se enfrentarán en semifinales</i>
<i>a Serbia este jueves.</i>

84
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
<i>El ganador de ese partido se enfrentará</i>

85
00:04:50,498 --> 00:04:53,668
<i>al ganador del partido</i>
<i>entre Francia y Alemania.</i>

86
00:05:01,217 --> 00:05:04,345
FRANCIA

87
00:05:05,096 --> 00:05:06,514
Normal. Háblame.

88
00:05:07,724 --> 00:05:08,850
¡Cambiad!

89
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
Estoy contento con lo logrado.

90
00:05:12,395 --> 00:05:15,565
No es cuestión de tener o no talento.

91
00:05:15,648 --> 00:05:18,234
{\an8}Tenemos talento,
y también nuestros rivales,

92
00:05:18,318 --> 00:05:19,610
{\an8}algunos incluso más.

93
00:05:19,694 --> 00:05:25,658
Se trata de evitar que nuestros rivales
jueguen lo mejor posible.

94
00:05:26,451 --> 00:05:28,286
Alemania es un gran equipo,

95
00:05:28,369 --> 00:05:30,580
y necesitamos lo mismo para ganarles.

96
00:05:30,663 --> 00:05:32,749
Y creo que tenemos la capacidad.

97
00:05:33,666 --> 00:05:36,836
Al llegar a cuartos de final,
todo va muy rápido.

98
00:05:37,670 --> 00:05:40,465
Ganamos, y mañana toca volver a ganar.

99
00:05:40,965 --> 00:05:43,968
Hay una cosa
que quiero compartir con vosotros,

100
00:05:44,594 --> 00:05:47,013
algo que sentí ayer,

101
00:05:47,847 --> 00:05:53,102
sobre todo al principio del partido,
y eso fue el cambio de mentalidad.

102
00:05:53,186 --> 00:05:57,273
Y ayer, por fin logramos hacer
lo que queríamos hacer jugando juntos.

103
00:05:57,357 --> 00:05:59,317
Lo más importante para mí.

104
00:05:59,400 --> 00:06:02,236
En otras palabras, tenía la sensación

105
00:06:02,737 --> 00:06:09,243
de que estaba entrenando a un equipo
con un poder colectivo increíble.

106
00:06:09,327 --> 00:06:13,623
Con esa mentalidad,
no sé qué podrá detenernos.

107
00:06:17,543 --> 00:06:19,337
- ¡Azul, blanco, rojo!
- ¡Juntos!

108
00:06:20,671 --> 00:06:24,342
Quedamos cuatro equipos,
puede pasar cualquier cosa.

109
00:06:24,425 --> 00:06:27,595
Estamos aprendiendo
de las últimas semanas,

110
00:06:27,678 --> 00:06:32,392
{\an8}y tratamos de quedarnos con las cosas
que nos sean útiles.

111
00:06:33,017 --> 00:06:35,561
Y salimos a jugar, lo damos todo,

112
00:06:35,645 --> 00:06:38,106
y aceptamos el resultado.

113
00:06:40,858 --> 00:06:44,153
<i>Una gran noche en el Bercy Arena de París.</i>

114
00:06:44,237 --> 00:06:47,573
{\an8}<i>El país anfitrión, Francia,</i>
<i>busca una medalla,</i>

115
00:06:47,657 --> 00:06:49,951
{\an8}<i>y ganando hoy se la asegurarán.</i>

116
00:06:50,034 --> 00:06:52,912
<i>Se enfrentan a una Alemania invicta.</i>

117
00:06:54,122 --> 00:06:56,624
<i>Francia lista para enloquecer al público,</i>

118
00:06:56,707 --> 00:07:00,211
<i>pero Alemania ha sido sólida</i>
<i>y ha jugado con confianza.</i>

119
00:07:02,004 --> 00:07:05,049
Si quieres ganar, tienes que demostrarlo.

120
00:07:05,133 --> 00:07:08,678
Plántate en la pista con orgullo
y da todo lo que tengas.

121
00:07:09,303 --> 00:07:13,307
{\an8}Es muy especial tener la oportunidad
de ganar una medalla

122
00:07:13,391 --> 00:07:15,184
{\an8}jugando en casa…

123
00:07:15,268 --> 00:07:17,520
Es una oportunidad única en la vida.

124
00:07:19,105 --> 00:07:21,566
<i>Una revancha de la fase de grupos.</i>

125
00:07:21,649 --> 00:07:25,736
<i>Alemania dominó a Francia</i>
<i>con un contundente 85-71.</i>

126
00:07:25,820 --> 00:07:27,989
<i>Creen que pueden ganar el oro.</i>

127
00:07:28,072 --> 00:07:31,993
Ganar dos veces al mismo equipo,
en el mismo torneo es complicado,

128
00:07:32,076 --> 00:07:34,370
{\an8}será toda una batalla.

129
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
<i>El ambiente será una locura.</i>

130
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
<i>Hay mucho ruido aquí.</i>

131
00:07:39,000 --> 00:07:42,003
<i>Sí, se siente la energía.</i>
<i>Juegas por estos momentos.</i>

132
00:07:44,922 --> 00:07:48,593
Creo que es la mejor generación
que hemos tenido en Alemania.

133
00:07:50,011 --> 00:07:51,387
Somos un equipo fuerte,

134
00:07:51,471 --> 00:07:54,265
con buenos tiradores,
bases sólidos y grandes defensores.

135
00:07:54,348 --> 00:07:57,602
{\an8}Así que me permito soñar un poco,

136
00:07:57,685 --> 00:08:01,481
{\an8}pero nunca me llegué a imaginar
que ganaríamos el Mundial.

137
00:08:01,564 --> 00:08:04,484
Y aquí estamos,
siendo los campeones del mundo.

138
00:08:04,567 --> 00:08:06,652
{\an8}Creo que pueden ganarlo todo.

139
00:08:06,736 --> 00:08:09,739
{\an8}<i>Alemania lo ha logrado.</i>
<i>¡Han conquistado el mundo!</i>

140
00:08:10,698 --> 00:08:13,701
Fue divertido verles ganar el Mundial.

141
00:08:14,243 --> 00:08:18,789
Se coronaron campeones del mundo
de forma invicta en un torneo inolvidable.

142
00:08:18,873 --> 00:08:21,459
No me creía lo que estaba viendo.

143
00:08:21,542 --> 00:08:22,960
Estoy muy orgulloso.

144
00:08:24,170 --> 00:08:27,089
Me gustó nuestra actitud
para ir a por todo.

145
00:08:27,173 --> 00:08:29,133
Me gustó que jugamos para ganar.

146
00:08:29,217 --> 00:08:31,928
{\an8}Aquí nos queda
un largo camino por recorrer.

147
00:08:32,011 --> 00:08:35,932
Como campeones del mundo,
hay grandes expectativas sobre nosotros.

148
00:08:36,015 --> 00:08:39,936
Los franceses pueden ser muy duros,
muy intimidantes,

149
00:08:40,019 --> 00:08:41,771
no podemos relajarnos.

150
00:08:41,854 --> 00:08:44,398
No podemos asumir
que porque ya les ganamos,

151
00:08:44,482 --> 00:08:47,777
volveremos a hacerlo.
Será un equipo distinto.

152
00:08:47,860 --> 00:08:49,111
¡Perros de pelea!

153
00:08:50,988 --> 00:08:54,367
Al igual que yo,
sabéis que no hay dos partidos iguales.

154
00:08:54,450 --> 00:08:58,204
No basta con presionar un botón
para tener éxito.

155
00:08:58,913 --> 00:09:03,125
Os compartiré mi intuición
sobre cómo irá este partido.

156
00:09:04,001 --> 00:09:08,839
El martes pasado
vi que cuando decidís hacer todo esto,

157
00:09:09,507 --> 00:09:11,300
nada puede deteneros.

158
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
Nada puede deteneros.

159
00:09:13,928 --> 00:09:18,558
Os miro a todos, listos para la acción.

160
00:09:18,641 --> 00:09:25,022
¿Alguien va a dejar que los alemanes
nos roben la final que nos merecemos?

161
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
¡Jugad con rabia esta noche!

162
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!

163
00:09:31,028 --> 00:09:31,904
¡Vamos!

164
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
- ¡Azul, blanco, rojo!
- ¡Juntos!

165
00:09:35,908 --> 00:09:38,661
Cuando juegas en casa,
el público no te odiará

166
00:09:39,161 --> 00:09:41,872
si pierdes habiéndolo dado todo.

167
00:09:41,956 --> 00:09:45,668
¡Número 5, el capitán, Nicolas Batum!

168
00:09:45,751 --> 00:09:48,379
Si te superan y no das el máximo,

169
00:09:48,462 --> 00:09:50,881
tendrán todo el derecho a criticarte.

170
00:09:59,307 --> 00:10:00,600
<i>Y esto empieza.</i>

171
00:10:02,268 --> 00:10:05,229
<i>Wagner va contra Wemby,</i>
siete segundos de posesión.

172
00:10:05,813 --> 00:10:08,816
<i>Va a por el pívot y anota.</i>

173
00:10:09,567 --> 00:10:12,361
<i>Schröder tira de tres, y la mete.</i>

174
00:10:14,196 --> 00:10:17,158
<i>Y el marcador ya está 9-2.</i>

175
00:10:18,034 --> 00:10:20,494
Schröder es nuestro líder en la cancha.

176
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
Él marca nuestro ritmo.

177
00:10:22,204 --> 00:10:25,750
No solo anota,
también hace jugar al equipo.

178
00:10:25,833 --> 00:10:27,376
<i>Schröder, la pasa.</i>

179
00:10:27,460 --> 00:10:29,754
<i>Wagner. ¡De tres!</i>

180
00:10:29,837 --> 00:10:32,173
{\an8}<i>Y Wagner empieza enchufado.</i>

181
00:10:32,673 --> 00:10:36,427
{\an8}Franz Wagner es parte del futuro
del baloncesto alemán.

182
00:10:36,510 --> 00:10:39,555
Es joven,
lleva tres años jugando en Orlando,

183
00:10:39,639 --> 00:10:41,265
y tiene mucho talento.

184
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
¡Vamos!

185
00:10:42,933 --> 00:10:46,187
<i>Apenas han pasado tres minutos</i>
<i>y Francia ya busca soluciones.</i>

186
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
<i>Alemania domina por ahora.</i>

187
00:10:49,106 --> 00:10:51,817
Tratamos siempre de mantener la calma.

188
00:10:51,901 --> 00:10:55,196
El momento más importante
siempre es el siguiente.

189
00:10:55,279 --> 00:10:56,697
Qué pasará después.

190
00:10:58,240 --> 00:11:01,577
Vienen de darnos una paliza,
pero somos un gran equipo.

191
00:11:01,661 --> 00:11:03,329
Podemos ser igual de buenos.

192
00:11:03,871 --> 00:11:06,457
<i>Fournier se para y la mete.</i>

193
00:11:06,540 --> 00:11:08,250
{\an8}PARTIDO DE SEMIFINALES

194
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
{\an8}<i>La intensidad ha aumentado.</i>

195
00:11:11,045 --> 00:11:12,755
<i>La cuelga para Theis.</i>

196
00:11:13,923 --> 00:11:15,466
<i>¡Qué tapón!</i>

197
00:11:15,549 --> 00:11:17,093
Quieren vernos triunfar.

198
00:11:17,176 --> 00:11:19,428
Podemos convertirlo en una fortaleza…

199
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
<i>¡Batum!</i>

200
00:11:22,890 --> 00:11:26,185
…o dejar que nos afecte
y perder la concentración.

201
00:11:27,269 --> 00:11:30,731
¡Todo esto es
gracias a defender como equipo!

202
00:11:30,815 --> 00:11:32,817
¡Vamos, chicos, podemos con esto!

203
00:11:33,317 --> 00:11:35,945
- Ayuda a los interiores.
- Tienes razón.

204
00:11:38,322 --> 00:11:40,241
- El cabronazo es enorme.
- Sí.

205
00:11:40,950 --> 00:11:44,537
<i>Pueden empatar o ponerse por delante</i>
<i>por primera vez.</i>

206
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
<i>¡Wemby gana la posición!</i>

207
00:11:48,332 --> 00:11:49,458
<i>¡En su cara!</i>

208
00:11:53,796 --> 00:11:58,300
{\an8}<i>Y llegamos al descanso con un empate a 33.</i>

209
00:12:00,970 --> 00:12:02,346
Quedan 20 minutos, 20.

210
00:12:02,430 --> 00:12:04,473
- Quedan 20 minutos.
- 20 minutos.

211
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
Vamos, tíos,
subamos el nivel en el tercero.

212
00:12:08,519 --> 00:12:10,438
Ampliemos la ventaja.

213
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
¡Creámonoslo!

214
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
Cuando jugamos a este nivel,

215
00:12:14,316 --> 00:12:15,776
no pueden con nosotros.

216
00:12:15,860 --> 00:12:19,405
Mucho mejor en defensa
impidiendo sus bandejas.

217
00:12:19,488 --> 00:12:21,157
Estamos todos activos.

218
00:12:21,240 --> 00:12:22,366
No logran penetrar.

219
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
No pueden.

220
00:12:24,034 --> 00:12:25,119
¡Vamos!

221
00:12:27,663 --> 00:12:30,499
<i>Veinte minutos para conocer</i>
<i>al primer finalista.</i>

222
00:12:30,583 --> 00:12:33,961
<i>Batum se cuadra y la mete.</i>

223
00:12:34,044 --> 00:12:36,297
{\an8}<i>Primera ventaja para Francia.</i>

224
00:12:36,839 --> 00:12:39,216
{\an8}<i>Francia tiene el control total.</i>

225
00:12:40,009 --> 00:12:43,679
<i>Tuvieron un mal inicio,</i>
<i>pero han recuperado su mejor versión.</i>

226
00:12:44,263 --> 00:12:47,433
Tenemos que seguir defendiendo.
Seguid defendiendo.

227
00:12:47,516 --> 00:12:50,519
Tenemos que rebotear, ¿vale?

228
00:12:50,603 --> 00:12:54,732
<i>Alemania busca seguir invicta</i>
<i>y meterse en la final por el oro.</i>

229
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
<i>Schröder va a por Wemby, no.</i>

230
00:12:56,609 --> 00:12:59,945
<i>Dificultan el juego interior</i>
<i>por su tamaño.</i>

231
00:13:00,029 --> 00:13:02,990
<i>La presión francesa empieza a ser clave.</i>

232
00:13:03,073 --> 00:13:04,283
<i>Escuchad al público.</i>

233
00:13:05,493 --> 00:13:07,661
<i>- ¡Un triple!</i>
<i>- ¿Por qué no?</i>

234
00:13:07,745 --> 00:13:08,788
<i>¡Bingo!</i>

235
00:13:09,955 --> 00:13:11,791
{\an8}<i>Francia es un rodillo.</i>

236
00:13:12,416 --> 00:13:14,210
{\an8}<i>Llevan entrenando toda su vida</i>

237
00:13:14,293 --> 00:13:18,172
<i>preparándose para un momento así</i>
<i>delante de su público.</i>

238
00:13:19,715 --> 00:13:25,554
Este tipo de logros crean
un vínculo eterno con tus compañeros.

239
00:13:26,931 --> 00:13:29,767
<i>Cordinier, y le hacen falta.</i>

240
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
No hay contratos,
no hay negociaciones, nada.

241
00:13:35,731 --> 00:13:38,150
Eres tú jugando al baloncesto por tu país.

242
00:13:39,235 --> 00:13:42,530
<i>La presión. Esta es la oportunidad.</i>

243
00:13:48,118 --> 00:13:51,539
<i>Schröder, pasa media pista,</i>
<i>tira desde el logo…</i>

244
00:13:51,622 --> 00:13:52,540
<i>No.</i>

245
00:13:53,666 --> 00:13:55,167
{\an8}<i>Francia lo ha logrado.</i>

246
00:13:55,251 --> 00:13:57,628
{\an8}MARCADOR FINAL
FRANCIA 73 - 69 ALEMANIA

247
00:13:57,711 --> 00:14:00,172
{\an8}<i>Y se meten en la final por el oro.</i>

248
00:14:02,466 --> 00:14:07,680
Es una oportunidad única para mostrar
el talento que tenemos en Francia

249
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
y para inspirar a los niños
en Francia y en todo el mundo,

250
00:14:11,767 --> 00:14:15,729
pero también para hacer historia
y lograr algo que será eterno.

251
00:14:17,731 --> 00:14:18,774
¡Vamos!

252
00:14:20,526 --> 00:14:23,654
¡Esta historia aún no ha terminado!

253
00:14:25,155 --> 00:14:27,074
¡Vamos!

254
00:14:28,284 --> 00:14:30,369
- ¡Azul, blanco, rojo!
- ¡Juntos!

255
00:14:38,419 --> 00:14:41,422
Bajé a mi hijo a la pista conmigo.
Tiene ocho años.

256
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
Ahí me enamoré de los Juegos Olímpicos.

257
00:14:44,466 --> 00:14:46,135
En el 96 yo tenía ocho años.

258
00:14:46,218 --> 00:14:47,553
HIJO DE NICOLAS BATUM

259
00:14:47,636 --> 00:14:50,347
Tuve la oportunidad de estar ahí con él

260
00:14:50,431 --> 00:14:54,018
para que lo viera conmigo.
Fue algo genial para mí

261
00:14:54,101 --> 00:14:56,729
compartir ese momento
como padre y como hijo.

262
00:14:59,106 --> 00:15:01,233
Mi padre estaría orgulloso.

263
00:15:01,317 --> 00:15:05,362
Que tu hijo sea
el capitán de la selección francesa

264
00:15:05,446 --> 00:15:07,281
y juegue la final…

265
00:15:08,657 --> 00:15:11,160
Es muy especial, lo es.

266
00:16:01,543 --> 00:16:04,213
Nadie iba a robarnos esta final.

267
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
Ahora vamos a jugarla.

268
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
Jugaremos la final. Son un equipo…

269
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
No es seguro que ganen,

270
00:16:10,636 --> 00:16:13,806
pero si jugásemos 20 partidos,
ganarían 19.

271
00:16:14,390 --> 00:16:15,557
Tíos…

272
00:16:15,641 --> 00:16:17,643
Ganemos a EE. UU. en París.

273
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
¡Es nuestro sueño!

274
00:16:19,103 --> 00:16:20,604
Desde que era niño…

275
00:16:22,022 --> 00:16:23,607
Desde que era niño…

276
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
Desde que era niño, he soñado con esto.

277
00:16:27,444 --> 00:16:31,365
Y en Tokio… pensé que había perdido
mi única oportunidad.

278
00:16:31,448 --> 00:16:33,117
La oportunidad de mi vida…

279
00:16:33,200 --> 00:16:34,618
¡Pero no, sigue aquí!

280
00:16:34,702 --> 00:16:37,705
Y siento que esta vez
no puedo dejarla escapar.

281
00:16:45,629 --> 00:16:47,297
- ¡Azul, blanco, rojo!
- ¡Juntos!

282
00:16:56,598 --> 00:16:59,435
ESTADOS UNIDOS

283
00:17:00,602 --> 00:17:02,980
{\an8}MAÑANA DE LA SEMIFINAL
EE. UU. VS. SERBIA

284
00:17:03,063 --> 00:17:05,524
{\an8}Vale. Seré breve.

285
00:17:05,607 --> 00:17:09,028
Conocemos bien a este equipo, ¿no?

286
00:17:09,111 --> 00:17:12,239
Recordad, el partido durará 40 minutos.

287
00:17:12,322 --> 00:17:15,951
La mayor fortaleza de este equipo
es desgastar a los rivales.

288
00:17:16,035 --> 00:17:19,496
No ganaremos el partido
en los primeros cinco minutos,

289
00:17:19,580 --> 00:17:21,373
no deberíamos pensar eso.

290
00:17:21,457 --> 00:17:25,419
Es la presión asfixiante,
la actividad defensiva constante

291
00:17:26,003 --> 00:17:29,298
y la idea de desgastarlos.

292
00:17:29,381 --> 00:17:32,051
Vayamos posesión por posesión.

293
00:17:32,134 --> 00:17:34,887
Centraos en las claves.
Estaremos preparados.

294
00:17:34,970 --> 00:17:38,640
{\an8}El mayor desafío
es que hay que ganar para seguir.

295
00:17:38,724 --> 00:17:40,601
{\an8}Es como en la NCAA.

296
00:17:40,684 --> 00:17:44,188
{\an8}Siempre estás a un mal partido
de ser eliminado.

297
00:17:45,564 --> 00:17:49,401
Eso genera una presión

298
00:17:49,485 --> 00:17:54,073
que nuestros jugadores solo sienten
cuando juegan un séptimo partido.

299
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
Por suerte,
han jugado varios séptimos partidos.

300
00:17:57,493 --> 00:18:01,038
Conocéis bien a Jokić.
¿Cómo saca más ventajas?

301
00:18:01,121 --> 00:18:02,331
Pasando, ¿no?

302
00:18:02,414 --> 00:18:05,793
No podemos permitir
bandejas ni pases fáciles.

303
00:18:05,876 --> 00:18:07,961
Que no se sientan cómodos.

304
00:18:08,045 --> 00:18:10,464
Que nos ganen anotando más.

305
00:18:10,547 --> 00:18:12,674
Seamos un muro en defensa.

306
00:18:12,758 --> 00:18:18,180
Por eso espero que nuestro mejor juego
se vea aquí, en los últimos partidos.

307
00:18:18,263 --> 00:18:20,766
Presionamos la bola aquí. Está saliendo.

308
00:18:20,849 --> 00:18:24,520
Presionamos. Aquí cambiamos, Book.

309
00:18:24,603 --> 00:18:25,896
Estoy aquí.

310
00:18:25,979 --> 00:18:28,190
Que no corten por la espalda.

311
00:18:28,273 --> 00:18:31,443
Que no corten. Aquí. Que no corten.

312
00:18:31,527 --> 00:18:34,071
Que no corte, Steph. Te dejo espacio.

313
00:18:35,155 --> 00:18:37,950
{\an8}Basta con un mal día.
Una mala noche en el tiro.

314
00:18:38,033 --> 00:18:40,869
{\an8}Que el otro equipo esté acertado.
Cualquier cosa.

315
00:18:41,453 --> 00:18:43,747
Venid aquí. ¿Estamos? Sí.

316
00:18:44,456 --> 00:18:48,043
Ya jugamos un amistoso y un partido
de fase de grupos contra Serbia.

317
00:18:48,544 --> 00:18:50,420
- Uno, dos, tres.
- Oro.

318
00:18:50,504 --> 00:18:51,588
Vamos.

319
00:18:51,672 --> 00:18:55,884
No podemos relajarnos
solo porque les hayamos ganado dos veces.

320
00:18:55,968 --> 00:18:57,427
¿En qué piensas?

321
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
En ganar.

322
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
Solo importa eso.

323
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
Ganar.

324
00:19:04,143 --> 00:19:07,104
Un partido.
Es como jugar un séptimo partido.

325
00:19:15,821 --> 00:19:18,907
Bogdan y tú haced dos o tres series.

326
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Los dos. Habéis jugado más minutos.

327
00:19:23,912 --> 00:19:27,291
{\an8}Ganamos en cuartos,
y ahora luchamos por la medalla.

328
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
{\an8}Para esto hemos venido.

329
00:19:30,711 --> 00:19:32,671
Será duro contra EE. UU.

330
00:19:32,754 --> 00:19:36,258
Con Jokić en la pista,
el equipo juega conmás confianza.

331
00:19:38,260 --> 00:19:39,887
Nikola es uno más.

332
00:19:39,970 --> 00:19:42,890
No lo vemos
como el resto del mundo lo ve a él.

333
00:19:42,973 --> 00:19:46,310
{\an8}No intenta ser gracioso,
ya es gracioso por naturaleza.

334
00:19:46,393 --> 00:19:49,271
<i>Un elefante ha cazado un ratón,</i>

335
00:19:49,354 --> 00:19:51,523
<i>y ahora lo persigue en círculos…</i>

336
00:19:52,608 --> 00:19:56,695
Es un buen tío. Es consciente
de la importancia del equipo.

337
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
¡Vamos!

338
00:20:00,115 --> 00:20:02,951
No juega en plan: "Soy Nikola Jokić.

339
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Soy el MVP. Dame la pelota".

340
00:20:07,122 --> 00:20:08,790
Eso es. Bien.

341
00:20:08,874 --> 00:20:13,253
Eso hace que se le respete más,
que es lo más importante.

342
00:20:14,504 --> 00:20:18,300
Diles que cuando haces el gesto de tiro,

343
00:20:18,383 --> 00:20:20,594
estás listo para darles un pase.

344
00:20:21,220 --> 00:20:24,473
Esa es la clave contra Australia

345
00:20:24,556 --> 00:20:28,185
y contra los estadounidenses.

346
00:20:33,649 --> 00:20:36,443
El mayor sueño de Aleksa ir a la NBA.

347
00:20:37,069 --> 00:20:41,031
{\an8}Si hay algún hueco libre, podéis ayudarlo.

348
00:20:41,114 --> 00:20:42,908
{\an8}BASE DE LA SELECCIÓN SERBIA

349
00:20:42,991 --> 00:20:44,576
{\an8}Seré su agente.

350
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
Ese sería mi mejor regalo.

351
00:20:48,330 --> 00:20:50,040
Esto lo paga Aleksa.

352
00:20:51,917 --> 00:20:53,126
Lo paga Aleksa.

353
00:20:54,836 --> 00:20:59,424
Si quieres ganar una medalla,
tienes que dar lo mejor de ti.

354
00:20:59,508 --> 00:21:04,638
Ya habéis visto, Canadá,
Grecia y Australia están eliminadas.

355
00:21:04,721 --> 00:21:08,433
Todos eran candidatos a la medalla.

356
00:21:08,517 --> 00:21:11,687
Eso nos da la esperanza de poder jugar

357
00:21:11,770 --> 00:21:15,440
al menos un partido
contra una buena selección de EE. UU.

358
00:21:15,524 --> 00:21:17,818
{\an8}Son los mejores jugadores del mundo.

359
00:21:17,901 --> 00:21:21,989
{\an8}Tienes que hacerlo todo
lo mejor posible para poder ganarles.

360
00:21:22,823 --> 00:21:26,451
LeBron James, amigo mío.
KD, también. KD es un monstruo.

361
00:21:26,535 --> 00:21:27,828
Quiero decir…

362
00:21:28,704 --> 00:21:31,748
Todos ellos, pero no tenemos miedo.

363
00:21:32,749 --> 00:21:35,419
No tenemos miedo y decimos:
"Es el Dream Team,

364
00:21:35,502 --> 00:21:39,006
nos ganarán de 30".
Quizá nos ganen, pero no tenemos miedo.

365
00:21:39,089 --> 00:21:40,966
Vamos a por la victoria.

366
00:21:41,466 --> 00:21:44,386
Jugaremos lo mejor que podamos
durante 40 minutos.

367
00:21:44,469 --> 00:21:47,431
Si es suficiente para ganar,
estaremos felices.

368
00:21:47,514 --> 00:21:49,182
Y si no, lo habremos dado todo.

369
00:21:49,266 --> 00:21:52,352
Es el Dream Team, pero no son imbatibles.

370
00:21:53,061 --> 00:21:56,606
Ya lo he dicho,
podemos plantarles cara, y…

371
00:21:56,690 --> 00:21:59,651
creo que también podemos ganarles.
¿Por qué no?

372
00:21:59,735 --> 00:22:02,863
Si juegas 40 minutos al máximo nivel,

373
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
nunca se sabe.

374
00:22:04,239 --> 00:22:07,075
Un poco de suerte. ¿Por qué no?

375
00:22:07,159 --> 00:22:09,411
Ese es mi hermano.

376
00:22:10,412 --> 00:22:12,414
Nunca se sabe, tío. Nunca se sabe.

377
00:22:22,174 --> 00:22:27,137
{\an8}ESTADOS UNIDOS CONTRA SERBIA
SEMIFINALES

378
00:22:34,394 --> 00:22:37,397
El mensaje es ganar.

379
00:22:38,273 --> 00:22:40,609
{\an8}Es sencillo. Así de sencillo.

380
00:22:40,692 --> 00:22:42,486
{\an8}Ganar.

381
00:22:42,569 --> 00:22:46,573
Hacemos lo que debemos hacer,
jugar como se supone que debemos jugar.

382
00:22:46,656 --> 00:22:49,201
Ganar. Eso es lo único que importa.

383
00:22:49,284 --> 00:22:52,746
Nos da igual el resto.
Minutos, puntos, rebotes…

384
00:22:53,955 --> 00:22:55,207
Ganar.

385
00:23:03,465 --> 00:23:05,926
¡Serbia!

386
00:23:06,009 --> 00:23:08,845
<i>Seguid soñando, seguid soñando…</i>

387
00:23:08,929 --> 00:23:12,057
<i>Seguid soñando, EE. UU.</i>

388
00:23:13,266 --> 00:23:17,354
Defendemos, se lo ponemos difícil.
Buscamos el contacto.

389
00:23:17,437 --> 00:23:20,607
En transición, corred todos la pista.

390
00:23:20,690 --> 00:23:24,903
Interiores, presionad el balón.
Eso ha machacado a nuestros rivales.

391
00:23:24,986 --> 00:23:28,407
LeBron, Bam, AD, Joel… Presionad el balón.

392
00:23:28,490 --> 00:23:32,411
Corremos todos.
Marcad el ritmo desde el inicio, ¿vale?

393
00:23:32,494 --> 00:23:35,831
No como en el último partido,
que tardamos en hacerlo.

394
00:23:35,914 --> 00:23:37,249
Hagámoslo al empezar.

395
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
Ya lo sabemos.

396
00:23:41,086 --> 00:23:46,800
No soy tan buen entrenador
como para saberlo todo, pero…

397
00:23:47,592 --> 00:23:50,011
Hemos demostrado que,

398
00:23:50,095 --> 00:23:54,683
{\an8}como mínimo,
podemos competir contra Estados Unidos.

399
00:23:55,350 --> 00:24:00,272
Es un solo partido, no una serie
al mejor de tres o cinco partidos.

400
00:24:00,355 --> 00:24:02,274
Es un único partido.

401
00:24:02,357 --> 00:24:05,026
A un partido, todo es posible.

402
00:24:06,194 --> 00:24:07,863
¡Escuchad!

403
00:24:07,946 --> 00:24:12,617
Si hay alguien que se ha beneficiado
por haber jugado dos veces contra EE. UU.,

404
00:24:12,701 --> 00:24:13,952
somos nosotros.

405
00:24:14,035 --> 00:24:16,413
Os habéis medido a ellos.

406
00:24:17,038 --> 00:24:19,166
Habéis jugado contra Durant…

407
00:24:19,249 --> 00:24:22,294
¡Quiero que os peguéis a él
y que no pueda moverse!

408
00:24:22,377 --> 00:24:24,838
¡Aquí nadie nos respeta!

409
00:24:26,339 --> 00:24:28,842
Ya han anunciado los finalistas…

410
00:24:29,968 --> 00:24:31,344
y nos han dejado fuera.

411
00:24:31,845 --> 00:24:38,185
Por favor, mostrad orgullo.

412
00:24:38,768 --> 00:24:40,312
Bravo, chicos.

413
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
Vamos.

414
00:24:44,274 --> 00:24:46,109
- ¿Quién es el mejor?
- ¡Serbia!

415
00:24:48,653 --> 00:24:50,614
Cuando estos dos equipos jueguen,

416
00:24:50,697 --> 00:24:54,493
probablemente los favoritos del torneo,

417
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
es un gran espectáculo.

418
00:24:56,244 --> 00:24:59,164
{\an8}Se demuestra todo lo hecho
fuera de la cancha,

419
00:24:59,247 --> 00:25:02,042
{\an8}toda esa unión que se ha ido construyendo,

420
00:25:02,125 --> 00:25:04,503
aquí es donde lo veremos.

421
00:25:06,004 --> 00:25:11,343
Sé lo importantes que son estos partidos.
Y sé lo concentrados que están todos.

422
00:25:11,426 --> 00:25:14,596
{\an8}Nosotros contra el mundo.
Siempre me siento así.

423
00:25:15,263 --> 00:25:17,974
<i>Puedes hacer el </i>scouting <i>que quieras.</i>

424
00:25:18,058 --> 00:25:20,185
<i>Lo ganará el que más lo desee.</i>

425
00:25:20,810 --> 00:25:23,396
- Vamos. Venta, a por ellos.
- Allá vamos.

426
00:25:25,857 --> 00:25:29,277
<i>Embiid y Jokić,</i>
<i>los últimos dos MVP, harán el salto.</i>

427
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
Al llegar a las semifinales…

428
00:25:33,573 --> 00:25:35,408
<i>Bogdanović encuentra un hueco.</i>

429
00:25:35,909 --> 00:25:39,788
…estábamos bien,
pero sabíamos qué nos esperaba.

430
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
<i>Contraataque de Petrušev,</i>
<i>que clava el triple.</i>

431
00:25:45,126 --> 00:25:47,629
¡Eso es!

432
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
<i>Se la da a Jokić.</i>

433
00:25:51,007 --> 00:25:53,802
Por muy bueno que seas,
siempre habrá un mal partido.

434
00:25:53,885 --> 00:25:55,887
Y no sabes cuándo llegará.

435
00:25:56,555 --> 00:25:59,057
<i>Avramović. ¡Mete un triple!</i>

436
00:25:59,808 --> 00:26:02,727
<i>Cinco de cinco para Serbia.</i>

437
00:26:02,811 --> 00:26:06,439
Sabíamos qué esperar de ellos.
Sabemos cómo juegan.

438
00:26:06,523 --> 00:26:09,067
<i>Bogdanović anota otro triple.</i>

439
00:26:09,651 --> 00:26:11,736
<i>Bogdanović empieza en racha.</i>

440
00:26:12,445 --> 00:26:15,532
{\an8}No estaban preparados para ese inicio.

441
00:26:16,700 --> 00:26:18,910
Serbia estaba jugando de cine.

442
00:26:19,578 --> 00:26:23,164
{\an8}Sabía que en algún momento
tendría que jugar un partido

443
00:26:23,248 --> 00:26:25,750
{\an8}en el que tendría que ser determinante.

444
00:26:25,834 --> 00:26:28,837
Me metí en ese papel
desde el primer cuarto.

445
00:26:28,920 --> 00:26:30,130
Nos mantuve vivos.

446
00:26:30,213 --> 00:26:32,716
<i>Pase a la esquina para Curry. Lanza.</i>

447
00:26:32,799 --> 00:26:34,134
Fallé un triple.

448
00:26:34,217 --> 00:26:37,512
La pelota vuelve a mí.
Tengo que coger confianza.

449
00:26:37,596 --> 00:26:39,639
<i>Curry otra vez. ¡Bingo!</i>

450
00:26:40,265 --> 00:26:44,227
<i>Hemos estado esperando</i>
<i>un partido en el que Curry se salga.</i>

451
00:26:44,311 --> 00:26:45,437
<i>Es algo bueno.</i>

452
00:26:45,520 --> 00:26:49,149
- Mierda.
- Tranquilos. Queda mucho.

453
00:26:49,232 --> 00:26:52,402
Al meter el primero,
te relajas y entras en ritmo.

454
00:26:52,485 --> 00:26:54,654
<i>Curry. Punteado. No importa.</i>

455
00:26:55,155 --> 00:26:59,075
A partir de ahí, lo notas,
y es cuando empieza la avalancha.

456
00:26:59,159 --> 00:27:02,120
<i>Curry busca contestar. Y lo hace.</i>

457
00:27:02,203 --> 00:27:04,789
Intentas aprovecharlo lo máximo posible.

458
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
<i>Curry está solo.</i>

459
00:27:06,249 --> 00:27:07,500
¡Nada de triples!

460
00:27:07,584 --> 00:27:11,838
No abusar de ello,
pero sí ser algo agresivo

461
00:27:11,921 --> 00:27:14,257
porque es lo que está funcionando.

462
00:27:14,799 --> 00:27:16,426
<i>Catorce puntos.</i>

463
00:27:17,302 --> 00:27:22,140
En el primer cuarto, cuando no salía nada,
decía: "Gracias a Dios por Steph Curry".

464
00:27:23,099 --> 00:27:24,726
Esto es imposible, tío.

465
00:27:25,226 --> 00:27:26,728
¿Por qué para?

466
00:27:27,771 --> 00:27:31,107
<i>Curry busca liberarse.</i>
<i>Lo hace. Finta. Un bote.</i>

467
00:27:31,191 --> 00:27:33,568
<i>Curry. Está en racha.</i>

468
00:27:33,652 --> 00:27:37,072
<i>Diecisiete puntos</i>
<i>en el primer cuarto para Steph Curry.</i>

469
00:27:37,572 --> 00:27:40,742
Cuando juego así
solemos ir ganando por 20 puntos.

470
00:27:41,284 --> 00:27:45,330
Ahí metí 17 puntos en el primer cuarto,
pero íbamos perdiendo.

471
00:27:46,289 --> 00:27:50,835
<i>Bogdanović. Penetra.</i>
<i>Bogdanović. Un tiro complicado. Y la mete.</i>

472
00:27:51,711 --> 00:27:54,464
<i>Serbia gana por ocho puntos a EE. UU.</i>

473
00:27:55,340 --> 00:27:59,094
<i>Serbia no comete errores.</i>
<i>Impresionante. Veremos si EE. UU.…</i>

474
00:27:59,177 --> 00:28:00,720
Bueno, Curry…

475
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
Está salvando al equipo.

476
00:28:03,431 --> 00:28:06,476
{\an8}DIRECTOR GENERAL - SELECCIÓN DE FRANCIA

477
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
¡Vamos! Seguid trabajando.

478
00:28:10,772 --> 00:28:13,692
Estábamos jugando como habíamos planeado.

479
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
Pero era uno de esos partidos.

480
00:28:16,945 --> 00:28:18,822
Sus tiros iban todos dentro.

481
00:28:19,531 --> 00:28:22,283
{\an8}<i>Es una primera mitad soñada para Serbia.</i>

482
00:28:22,367 --> 00:28:25,912
{\an8}No estábamos del todo acertados,
y ellos lo aprovecharon.

483
00:28:25,995 --> 00:28:29,666
Cuando están en un momento así,
con el mejor jugador del mundo,

484
00:28:30,291 --> 00:28:32,669
es como nadar contra la corriente.

485
00:28:34,003 --> 00:28:36,131
<i>Jokić. Finta. Penetra.</i>

486
00:28:36,214 --> 00:28:38,007
<i>Y la mete. Dos más uno.</i>

487
00:28:40,552 --> 00:28:44,264
{\an8}<i>- Jokić se luce en ataque y en defensa.</i>
<i>- Lo hace todo.</i>

488
00:28:45,807 --> 00:28:49,394
<i>Estados Unidos está 17 puntos abajo.</i>

489
00:28:50,228 --> 00:28:54,315
{\an8}He estado en esos partidos.
En los que se supone que ganaríamos.

490
00:28:54,399 --> 00:28:55,400
{\an8}Se supone.

491
00:28:59,529 --> 00:29:02,240
<i>Bogdanović los castiga.</i>

492
00:29:02,323 --> 00:29:05,660
<i>Clava otro triple. Y empieza a expresarse.</i>

493
00:29:06,578 --> 00:29:08,580
No suelo empezar yo a hablar,

494
00:29:08,663 --> 00:29:11,207
pero todos necesitan esa motivación extra.

495
00:29:11,291 --> 00:29:14,794
Decía: "Esto no es la NBA.
Esto es la FIBA. Esto es Europa".

496
00:29:14,878 --> 00:29:18,715
<i>Y ahora hay tensión.</i>
<i>James se mete en medio.</i>

497
00:29:18,798 --> 00:29:20,759
Los notaba asustados.

498
00:29:21,676 --> 00:29:22,844
{\an8}DESCANSO

499
00:29:22,927 --> 00:29:27,432
{\an8}Serbia jugó como debía jugar.
Puso contra las cuerdas a EE. UU.

500
00:29:27,515 --> 00:29:30,351
Cuando juegas, intentas no pensar así.

501
00:29:30,435 --> 00:29:35,690
Pero cuando no puedes controlarlo,
piensas: "Se acabó. Es imposible".

502
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
Te sientes así.

503
00:29:37,525 --> 00:29:40,904
En el descanso, pensaba:
"Puede que estemos en problemas".

504
00:29:52,123 --> 00:29:53,500
Buen trabajo.

505
00:29:55,126 --> 00:29:57,712
Tenemos que cerrar el partido.

506
00:29:57,796 --> 00:30:01,299
- Tenemos que cerrarlo.
- Estamos bien, queda mucho.

507
00:30:02,175 --> 00:30:06,346
Curry está aquí con el número 4.
Embiid está aquí.

508
00:30:07,222 --> 00:30:08,932
Quiere ir aquí,

509
00:30:09,015 --> 00:30:11,976
y cuando va por aquí,
este le prepara un bloqueo.

510
00:30:12,060 --> 00:30:14,979
Yo lo empujaré hasta aquí,

511
00:30:15,814 --> 00:30:18,024
Y luego… pero no en la continuación,

512
00:30:18,107 --> 00:30:22,111
porque quiere poner un bloqueo,
y después buscar este otro.

513
00:30:22,195 --> 00:30:24,072
Vete de aquí.

514
00:30:27,617 --> 00:30:30,745
<i>Serbia tiene una ventaja</i>
<i>de 11 puntos al descanso.</i>

515
00:30:32,956 --> 00:30:34,874
Sed listos jugando.

516
00:30:37,502 --> 00:30:41,256
Ganar está en nuestro ADN.
No hace falta ni decirlo.

517
00:30:42,340 --> 00:30:45,260
Pero si un equipo
está enchufado desde el triple,

518
00:30:45,343 --> 00:30:47,220
su confianza empieza a crecer

519
00:30:47,303 --> 00:30:51,766
porque empiezan a meterlo todo.
Así que sales a darlo todo.

520
00:30:53,184 --> 00:30:55,854
<i>¿Podrá EE. UU. recortar la diferencia</i>
<i>desde el inicio?</i>

521
00:30:57,230 --> 00:30:59,649
<i>Embiid tira de tres. Dentro.</i>

522
00:30:59,732 --> 00:31:02,610
{\an8}<i>- Buen comienzo.</i>
<i>- Embiid ha venido a jugar.</i>

523
00:31:03,570 --> 00:31:04,946
¡Defended!

524
00:31:08,157 --> 00:31:11,369
<i>¡Embiid! Vía libre para colgarse del aro.</i>

525
00:31:11,953 --> 00:31:16,165
Como entrenador, tienes que alimentar
la confianza de tus jugadores,

526
00:31:16,249 --> 00:31:18,418
recordarles que no bajen los brazos.

527
00:31:18,501 --> 00:31:19,627
<i>¡Curry!</i>

528
00:31:19,711 --> 00:31:21,462
{\an8}<i>Su séptimo triple.</i>

529
00:31:22,505 --> 00:31:26,676
{\an8}Les das libertad para que jueguen
porque son los mejores del mundo.

530
00:31:29,470 --> 00:31:30,305
<i>¡Dentro!</i>

531
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
<i>La avalancha de triples continúa.</i>

532
00:31:35,643 --> 00:31:38,271
{\an8}<i>Y EE. UU. sigue con vida</i>
<i>en el tercer cuarto.</i>

533
00:31:39,772 --> 00:31:42,317
<i>EE. UU. busca hacer otra buena defensa.</i>

534
00:31:42,400 --> 00:31:44,485
<i>Micić. Salta, aguanta.</i>

535
00:31:45,361 --> 00:31:46,571
<i>Y anota.</i>

536
00:31:53,244 --> 00:31:55,580
<i>¡Bingo! Canasta muy importante.</i>

537
00:31:58,625 --> 00:32:00,251
<i>La tira. La mete.</i>

538
00:32:00,335 --> 00:32:01,794
<i>Triple y falta.</i>

539
00:32:01,878 --> 00:32:04,088
{\an8}<i>Gudurić tirará un tiro libre.</i>

540
00:32:06,507 --> 00:32:09,886
En ese momento sientes
que vas a ganar el partido.

541
00:32:10,511 --> 00:32:14,432
Veía sus caras
y veía como se iban desmoronando.

542
00:32:14,515 --> 00:32:15,725
No estaban unidos.

543
00:32:15,808 --> 00:32:18,227
Estábamos en racha. Nos divertíamos.

544
00:32:19,354 --> 00:32:22,315
Cuando Gudurić metió el triple con falta…

545
00:32:23,566 --> 00:32:27,695
No era solo su ventaja,
ese impulso, su lenguaje corporal…

546
00:32:28,404 --> 00:32:30,615
La energía cambió a su favor.

547
00:32:30,698 --> 00:32:33,576
Y piensas:
"¿Vamos a perder este partido?".

548
00:32:35,578 --> 00:32:37,580
{\an8}<i>Estados Unidos está en apuros.</i>

549
00:32:40,833 --> 00:32:44,879
<i>Y los espectadores sienten</i>
<i>que este partido puede convertirse</i>

550
00:32:44,963 --> 00:32:48,383
<i>en una de las mayores sorpresas</i>
<i>que hayamos visto en años.</i>

551
00:32:48,883 --> 00:32:51,886
Hubo un largo descanso
antes del último cuarto

552
00:32:51,970 --> 00:32:54,847
en el que tu mente
empieza a darte mil vueltas.

553
00:32:54,931 --> 00:32:57,058
"¿Cómo hemos llegado aquí?
¿Cómo salimos?".

554
00:32:57,892 --> 00:33:00,144
Y no quieres ser ese equipo que…

555
00:33:00,979 --> 00:33:03,314
vuelve a casa con las manos vacías.

556
00:33:04,983 --> 00:33:06,776
Lo controlábamos todo.

557
00:33:06,859 --> 00:33:09,779
En el pabellón, en el mundo,
a través de la tele,

558
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
se podía sentir esa energía.

559
00:33:12,657 --> 00:33:14,283
Vamos a ganar este partido.

560
00:33:14,867 --> 00:33:17,996
<i>¿Cómo ganar a EE. UU.?</i>
<i>Un mal cuarto, un mal partido.</i>

561
00:33:18,079 --> 00:33:21,332
<i>No hace falta ganarlos</i>
<i>en una serie a siete partidos.</i>

562
00:33:21,874 --> 00:33:23,751
<i>LeBron James. Gran canasta.</i>

563
00:33:23,835 --> 00:33:27,255
Se pueden remontar más de diez puntos
en el último cuarto,

564
00:33:27,338 --> 00:33:29,549
pero sin margen de error.

565
00:33:29,632 --> 00:33:31,592
{\an8}<i>- Durant… ¡limpia!</i>
<i>- Y falta.</i>

566
00:33:32,218 --> 00:33:36,973
{\an8}¿Cuántas posesiones tienes que encadenar
para poder remontarle a un equipo

567
00:33:37,056 --> 00:33:39,308
que juega casi de forma perfecta?

568
00:33:39,392 --> 00:33:42,770
<i>Y EE. UU. se pone a ocho puntos.</i>

569
00:33:44,147 --> 00:33:45,982
{\an8}<i>Booker está solo. ¡De tres!</i>

570
00:33:47,275 --> 00:33:48,776
{\an8}<i>Tiempo muerto de Serbia.</i>

571
00:33:50,236 --> 00:33:52,572
Fue la clave en ese partido.

572
00:33:52,655 --> 00:33:54,907
Nos hicimos con el ritmo del partido.

573
00:33:54,991 --> 00:33:57,869
Nos lo jugamos todo. Acabemos con esto.

574
00:33:59,746 --> 00:34:02,331
<i>Embiid. ¡Canasta y falta!</i>

575
00:34:03,249 --> 00:34:06,461
En esos momentos, piensas:
"Bajemos de los diez,

576
00:34:06,544 --> 00:34:09,130
nos queda esto, bajemos de los seis".

577
00:34:09,213 --> 00:34:12,508
<i>Embiid. ¡Se aleja y la mete!</i>

578
00:34:13,092 --> 00:34:14,302
{\an8}<i>Están a dos puntos.</i>

579
00:34:14,844 --> 00:34:16,763
{\an8}Tienes que pensar así

580
00:34:16,846 --> 00:34:19,849
cuando juegas
una competición de ese nivel.

581
00:34:20,349 --> 00:34:23,227
A veces hay que pensar más allá.

582
00:34:23,311 --> 00:34:25,730
<i>EE. UU. puede ponerse por delante.</i>

583
00:34:25,813 --> 00:34:26,689
<i>Durant.</i>

584
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
<i>Se lo piensa.</i>

585
00:34:28,399 --> 00:34:29,776
<i>James. Penetra.</i>

586
00:34:29,859 --> 00:34:31,903
<i>James. ¡La finalización!</i>

587
00:34:35,406 --> 00:34:37,825
¡Baja más rápido!

588
00:34:37,909 --> 00:34:40,369
¡Vamos, defended!

589
00:34:40,453 --> 00:34:41,621
¡Vamos!

590
00:34:43,706 --> 00:34:45,666
<i>Bogdanović. Se la da a Jokić.</i>

591
00:34:45,750 --> 00:34:49,170
<i>Le hacen un dos contra uno.</i>
<i>La dobla. Petrušev la machaca.</i>

592
00:34:53,049 --> 00:34:55,343
<i>Jokić con Durant. Tres segundos.</i>

593
00:34:55,426 --> 00:34:58,054
<i>Jokić tendrá que tirar. Sobre Durant.</i>

594
00:34:58,137 --> 00:35:00,848
<i>Corto. Rebote… Embiid no pudo atraparlo.</i>

595
00:35:00,932 --> 00:35:04,102
<i>Bogdanović. Dobrić.</i>
<i>Todo el tiempo del mundo.</i>

596
00:35:12,276 --> 00:35:14,445
<i>Hay presión en esos tiros.</i>

597
00:35:15,530 --> 00:35:17,031
<i>Booker. James.</i>

598
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
<i>Curry. Para ponerse por delante.</i>

599
00:35:20,952 --> 00:35:22,411
<i>¡Y entra!</i>

600
00:35:24,122 --> 00:35:28,292
{\an8}<i>Treinta y dos para Steph Curry.</i>
<i>EE. UU. se pone uno arriba.</i>

601
00:35:28,376 --> 00:35:29,335
<i>Micić…</i>

602
00:35:29,418 --> 00:35:32,088
No, Vasa. No necesitamos eso.

603
00:35:32,672 --> 00:35:34,924
<i>Intenta correr. Booker y Durant con él.</i>

604
00:35:35,007 --> 00:35:36,300
James.

605
00:35:38,928 --> 00:35:40,638
{\an8}<i>¡LeBron James!</i>

606
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
<i>¡El Capitán América!</i>

607
00:35:44,350 --> 00:35:46,936
<i>La mayor ventaja para EE. UU. esta noche.</i>

608
00:35:47,019 --> 00:35:48,271
<i>Bogdanović.</i>

609
00:35:48,354 --> 00:35:49,397
<i>Curry.</i>

610
00:35:50,940 --> 00:35:51,774
<i>Curry.</i>

611
00:35:52,900 --> 00:35:54,277
<i>Recorre toda la pista.</i>

612
00:35:55,820 --> 00:35:58,948
{\an8}Lo bueno de nuestro equipo
es que nos da igual quién juegue bien,

613
00:35:59,031 --> 00:36:03,202
{\an8}todo el mundo va a aportar algo
para ganar esa medalla de oro.

614
00:36:04,996 --> 00:36:06,330
¡Seguid!

615
00:36:07,123 --> 00:36:09,333
¡Seguid jugando!

616
00:36:09,417 --> 00:36:11,419
Escuchad. Punto a punto.

617
00:36:11,961 --> 00:36:13,671
¡Jugamos para ganar!

618
00:36:14,714 --> 00:36:18,050
{\an8}<i>EE. UU. gana por dos puntos.</i>
<i>Quedan 55 segundos.</i>

619
00:36:19,093 --> 00:36:21,137
<i>James. Durant.</i>

620
00:36:22,180 --> 00:36:25,641
Recuerdo que KD cogió el balón,
y pasaban muchas cosas.

621
00:36:25,725 --> 00:36:29,562
Veo a Melo a pie de pista.
Alguien subió a poner un bloqueo.

622
00:36:29,645 --> 00:36:33,065
Veo a Melo diciéndole que se vaya.
Que salga del medio.

623
00:36:33,149 --> 00:36:34,942
<i>Cinco segundos. La finta.</i>

624
00:36:40,281 --> 00:36:41,824
{\an8}<i>¡La mete!</i>

625
00:36:41,908 --> 00:36:45,077
{\an8}Fue un momento precioso en la pista.

626
00:36:45,161 --> 00:36:46,454
<i>Durant la enchufa.</i>

627
00:36:46,537 --> 00:36:48,623
La persona adecuada tiene el balón.

628
00:36:48,706 --> 00:36:50,750
Conocemos a KD. Es lo que hace.

629
00:36:50,833 --> 00:36:52,585
No tiene miedo.

630
00:36:53,711 --> 00:36:57,423
Estas son las cosas
que no todo el mundo puede hacer.

631
00:36:58,049 --> 00:37:02,511
Es uno de los mejores.
Siempre hay opciones con alguien así.

632
00:37:03,346 --> 00:37:07,850
A cierto nivel, no te exigen mucho,
a no ser que te lo exijas tú a ti mismo.

633
00:37:08,434 --> 00:37:12,605
Se trata de conseguir el oro,
y de cómo puedes aportar a ello.

634
00:37:12,688 --> 00:37:14,232
<i>Serbia tiene que apurarse.</i>

635
00:37:14,315 --> 00:37:17,568
<i>Dentro para Jokić.</i>
<i>La mete por encima de Booker.</i>

636
00:37:20,279 --> 00:37:21,405
Buena canasta.

637
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
Jokić.

638
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
¡Haced dos contra uno! ¡Dos contra uno!

639
00:37:26,285 --> 00:37:27,912
<i>Serbia no hace falta.</i>

640
00:37:27,995 --> 00:37:30,373
<i>- Ahora sí.</i>
<i>- Falta sobre Curry.</i>

641
00:37:31,666 --> 00:37:34,168
<i>No hay mejor jugador para tirarlos.</i>

642
00:37:34,710 --> 00:37:38,297
<i>Si ganan, este será recordado</i>
<i>como el partido de Curry.</i>

643
00:37:41,842 --> 00:37:43,886
{\an8}ESTADOS UNIDOS 95 - 91 SERBIA

644
00:37:43,970 --> 00:37:45,221
<i>Quedan seis segundos.</i>

645
00:37:45,304 --> 00:37:46,847
<i>Bogdanović tira de tres.</i>

646
00:37:46,931 --> 00:37:47,807
<i>Corto.</i>

647
00:37:47,890 --> 00:37:52,228
<i>Y los Estados Unidos,</i>
<i>tras llegar a perder </i>por 17 puntos,

648
00:37:52,311 --> 00:37:55,731
<i>se meten en la final por el oro.</i>

649
00:37:57,233 --> 00:38:00,319
Al ver la cara de todos…
Lo habíamos logrado.

650
00:38:00,403 --> 00:38:04,115
Fue algo muy especial
tras haberlo tenido todo en contra

651
00:38:04,198 --> 00:38:05,741
durante esos diez minutos.

652
00:38:05,825 --> 00:38:08,327
De ahí viene toda esa emoción al acabar.

653
00:38:11,122 --> 00:38:12,707
¡Este cabrón es el mejor!

654
00:38:12,790 --> 00:38:13,833
¡Sí!

655
00:38:13,916 --> 00:38:14,917
¡Sí!

656
00:38:19,297 --> 00:38:21,757
<i>Y desgarrador para Serbia.</i>

657
00:38:25,261 --> 00:38:28,222
- Uno más, tío.
- Uno más. Un puto partido más.

658
00:38:29,015 --> 00:38:30,349
Uno más.

659
00:38:30,433 --> 00:38:33,811
Ya sabíamos
que esta noche nos iban a poner a prueba.

660
00:38:33,894 --> 00:38:34,729
¿Vale?

661
00:38:34,812 --> 00:38:36,063
¡Una más, joder!

662
00:38:36,147 --> 00:38:38,065
- Uno, dos, tres.
- Oro.

663
00:38:38,149 --> 00:38:39,025
¡Sí!

664
00:38:39,108 --> 00:38:41,819
Fue hermoso ver cómo se unían como equipo,

665
00:38:41,902 --> 00:38:44,530
eso es lo más difícil en una Olimpiada.

666
00:38:44,613 --> 00:38:47,366
¿Podéis uniros y convertiros en un equipo?

667
00:38:47,450 --> 00:38:49,785
No un grupo de jugadores con talento.

668
00:38:51,078 --> 00:38:55,207
Así somos nosotros.
Queremos ganar, pase lo que pase.

669
00:38:55,291 --> 00:38:58,127
Nos prepararon para ello
desde los ocho años.

670
00:38:58,210 --> 00:39:01,630
¿A quién le importa
si te ha gustado como lo hicimos o no?

671
00:39:01,714 --> 00:39:06,802
Da igual el contexto,
lo que importa es que hemos ganado.

672
00:39:08,846 --> 00:39:10,139
Menudo partido.

673
00:39:10,639 --> 00:39:15,603
Probablemente, haya sido
el mejor partido del que he formado parte.

674
00:39:16,187 --> 00:39:19,273
Todo en juego, no pudo estar más apretado.

675
00:39:24,737 --> 00:39:28,366
Esa fue una de las derrotas más duras
en mi carrera, sin duda.

676
00:39:28,449 --> 00:39:31,744
Le dedicas tanto tiempo a algo

677
00:39:31,827 --> 00:39:35,206
y después tu sueño llega a su fin.

678
00:39:37,208 --> 00:39:40,294
Hasta quería llorar
de lo doloroso que fue.

679
00:39:40,920 --> 00:39:44,006
No eres tú mismo… básicamente.

680
00:39:50,679 --> 00:39:51,514
Ya está.

681
00:39:51,597 --> 00:39:55,434
Estuvimos liderando durante 35 minutos.

682
00:39:55,518 --> 00:39:57,269
Joder. Es duro.

683
00:39:57,353 --> 00:40:00,272
Se necesita energía para eso.
Lo habéis dado todo.

684
00:40:01,816 --> 00:40:03,150
No pasa nada. Venid.

685
00:40:05,152 --> 00:40:07,446
- ¡No importa!
- Bien hecho, tíos.

686
00:40:08,989 --> 00:40:10,366
¿Quién es la mejor?

687
00:40:10,449 --> 00:40:11,325
¡Serbia!

688
00:40:16,080 --> 00:40:17,123
Vamos, campeón.

689
00:40:20,376 --> 00:40:23,087
Otra noche para el recuerdo, caballeros.

690
00:40:23,170 --> 00:40:24,755
- Sí.
- Esta es…

691
00:40:24,839 --> 00:40:27,758
- Podría ser la mejor.
- Supera a la de Manila.

692
00:40:27,842 --> 00:40:31,470
- Por acabar bien la noche.
- Por el mejor partido.

693
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Por el capitán.

694
00:40:33,347 --> 00:40:34,765
- ¡Salud!
- ¡Salud!

695
00:40:34,849 --> 00:40:36,559
Menuda competición.

696
00:40:38,519 --> 00:40:39,562
¡Genial!

697
00:40:40,521 --> 00:40:41,605
Eso es.

698
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
¿Quieres una cerveza?

699
00:40:45,109 --> 00:40:46,318
Sí, me beberé una.

700
00:40:49,447 --> 00:40:51,031
Me beberé una.

701
00:40:51,991 --> 00:40:53,325
Por supuesto.

702
00:40:55,035 --> 00:40:56,829
Gracias. Te lo agradezco.

703
00:40:56,912 --> 00:40:58,038
Salud, por todos.

704
00:40:58,122 --> 00:40:59,248
- ¡Por ti!
- ¡Salud!

705
00:41:00,583 --> 00:41:03,127
Sí. Qué bien. Salud.

706
00:41:03,210 --> 00:41:05,629
- Gracias.
- Eso es.

707
00:41:12,511 --> 00:41:14,680
Depende de si nos vamos ya.

708
00:41:15,931 --> 00:41:19,393
Será mejor que la repitamos.
¿Con qué móvil? ¿Con el de AD?

709
00:41:19,477 --> 00:41:23,272
Susie, ¿nos puedes sacar una foto?
¿Quién tiene un móvil?

710
00:41:23,355 --> 00:41:24,940
Tengo una Heineken.

711
00:41:25,024 --> 00:41:26,817
Yo tengo una cerveza.

712
00:41:27,693 --> 00:41:29,487
- Tengo 39 años.
- En vertical.

713
00:41:29,570 --> 00:41:32,448
Me bebo tres cervezas al año.

714
00:41:32,531 --> 00:41:37,953
REUNIDOS

715
00:41:53,677 --> 00:41:55,471
Menuda remontada.

716
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
Dios mío.

717
00:42:02,144 --> 00:42:04,104
Dijo que por fin llegué a París.

718
00:42:04,813 --> 00:42:06,190
Por fin ha llegado.

719
00:42:06,857 --> 00:42:08,943
Ya era hora. ¡Maldita sea!

720
00:42:10,486 --> 00:42:11,987
{\an8}Steph acaba de aterrizar.

721
00:42:12,488 --> 00:42:15,991
{\an8}Aterrizó a las 17:00. Ya está aquí.
Ya ha llegado.

722
00:42:16,075 --> 00:42:18,494
{\an8}Ya saben que Chef Curry está aquí.

723
00:42:21,789 --> 00:42:23,999
Ha sido una locura.

724
00:42:24,083 --> 00:42:25,709
Una bola de chocolate.

725
00:42:25,793 --> 00:42:28,629
Lo he pedido todos los días.

726
00:42:28,712 --> 00:42:30,339
No voy a cambiar ahora.

727
00:42:30,422 --> 00:42:32,841
No hay que cambiar lo que funciona.

728
00:42:34,843 --> 00:42:37,096
Voy a celebrarlo esta noche.

729
00:42:37,846 --> 00:42:40,558
Lo celebraré ahora. Mañana será otro día.

730
00:42:40,641 --> 00:42:44,395
Pero esta noche,
¿cómo no vas a celebrar una victoria así?

731
00:42:44,478 --> 00:42:47,690
Mirad a nuestras familias.
Mirad esto. ¿Lo veis?

732
00:42:47,773 --> 00:42:49,733
De esto se trata.

733
00:42:49,817 --> 00:42:52,945
Todos unidos al otro lado del mundo.

734
00:42:53,028 --> 00:42:54,572
Esta noche es especial.

735
00:42:54,655 --> 00:42:57,575
Nadie de los presentes
olvidará jamás esta noche.

736
00:42:57,658 --> 00:43:00,703
Recordarán esta noche toda su vida.

737
00:43:01,662 --> 00:43:03,289
Así de especial es esto.

738
00:43:03,372 --> 00:43:08,002
Porque remontamos y demostramos
lo unidos que jugamos el último cuarto.

739
00:43:08,085 --> 00:43:09,295
Fue una pasada.

740
00:43:12,673 --> 00:43:15,259
Ahora tendremos que ocuparnos de…

741
00:43:15,342 --> 00:43:17,469
¿Cómo vamos a llamarlos, Book?

742
00:43:19,096 --> 00:43:22,766
No tengo nada que decir, tío.
No me preocupa nada.

743
00:43:22,850 --> 00:43:25,269
Nos ocuparemos de los franceses.

744
00:43:25,352 --> 00:43:26,353
Todo irá bien.

745
00:43:27,021 --> 00:43:29,940
No podrán con nosotros. Todo irá bien.

746
00:44:58,487 --> 00:45:01,615
Subtítulos: D. Sierra

