1
00:00:07,549 --> 00:00:09,759
Qué primer cuarto hemos vivido.

2
00:00:10,260 --> 00:00:15,640
{\an8}Australia presiona a Serbia.
Es todo o nada.

3
00:00:16,224 --> 00:00:18,226
Australia está jugando muy bien.

4
00:00:18,309 --> 00:00:20,812
¡Hacedle falta por el amor de Dios!

5
00:00:21,312 --> 00:00:23,732
Los Boomers han estado dominando a Serbia.

6
00:00:23,815 --> 00:00:25,900
¡Pegadles! ¡Hacedles faltas!

7
00:00:25,984 --> 00:00:29,279
Ha pasado cinco veces ¡y no
habéis hecho ni una falta!

8
00:00:30,030 --> 00:00:32,949
Y en un momento están 44 a 20.

9
00:00:33,033 --> 00:00:37,037
- Han saltado todas las alarmas.
- Sí, Serbia tiene que hacer algo.

10
00:00:37,829 --> 00:00:40,081
¿Queremos ganar el partido? ¿Cómo?

11
00:00:42,417 --> 00:00:45,628
La única buena noticia para
Serbia es que aún queda mucho partido.

12
00:00:45,712 --> 00:00:46,546
Sí.

13
00:00:48,381 --> 00:00:51,051
Habéis venido a jugar los cuartos,

14
00:00:51,134 --> 00:00:54,137
os empujan, os pegan,

15
00:00:54,637 --> 00:00:58,725
pero seguís igual de mal.
Sois unos putos cobardes.

16
00:00:58,808 --> 00:01:03,313
Unos putos cobardes.
¿Y el orgullo? A la mierda la táctica.

17
00:01:03,396 --> 00:01:05,273
Nos han pegado, nos han cerrado.

18
00:01:05,982 --> 00:01:09,235
Lo siento, chicos. Pelead en la pista.

19
00:01:10,653 --> 00:01:16,242
A la mierda el entrenador.
Y todo el mundo. Salid y ganad.

20
00:01:18,745 --> 00:01:21,998
En el baloncesto siempre es
cuestión de coger impulso.

21
00:01:22,082 --> 00:01:26,795
{\an8}Mike Tyson decía que todo el mundo tiene
un plan hasta que le pegan en la cara

22
00:01:26,878 --> 00:01:29,214
{\an8}y entonces, bueno, devuelve los golpes.

23
00:01:29,297 --> 00:01:33,176
Hay que encontrar el ritmo del
partido para tener ese control.

24
00:01:34,052 --> 00:01:36,221
Serbia aumenta un poco la presión.

25
00:01:37,347 --> 00:01:41,518
Pese a llegar a perder por 24 puntos,
aquí están, llamando a la puerta.

26
00:01:44,437 --> 00:01:48,525
Bogdanović la mete.
Mirad qué rápido desaparece esa ventaja.

27
00:01:48,608 --> 00:01:50,902
Australia gana por cuatro puntos.

28
00:01:52,112 --> 00:01:56,491
Ser capitán de la selección de
Serbia es otro tipo de presión.

29
00:01:56,574 --> 00:02:00,203
{\an8}Así son las cosas en Serbia.
No es solo baloncesto.

30
00:02:00,286 --> 00:02:02,789
Y la selección serbia es incansable.

31
00:02:03,790 --> 00:02:07,085
Si creemos en los demás,
si de verdad creemos,

32
00:02:07,168 --> 00:02:10,380
no hay nada que temer,
es lo más importante.

33
00:02:11,214 --> 00:02:15,635
Serbia lo ha conseguido.
Han remontado y se han puesto por delante.

34
00:02:18,096 --> 00:02:21,349
- Allá vamos.
- Una remontada increíble de Serbia.

35
00:02:21,432 --> 00:02:27,021
Perdían de 24 puntos. Ahora todo depende
de esta última jugada. Están en juego los

36
00:02:27,105 --> 00:02:32,402
sueños de medalla para ambos equipos. La
pasa para Reath. Que se la da a Patty

37
00:02:32,485 --> 00:02:37,991
Mills. Quedan cinco segundos. La tira
desde el borde de la botella. ¡Y la mete!

38
00:02:42,495 --> 00:02:43,913
Vamos a la prórroga.

39
00:02:48,835 --> 00:02:50,712
Seguid jugando. Seguid jugando.

40
00:02:52,338 --> 00:02:56,593
{\an8}Hay mucha gente que dice que es la mejor
competición olímpica masculina de todos

41
00:02:56,676 --> 00:02:59,929
- los tiempos. Y esto lo demuestra.
- Pues yo estoy de acuerdo.

42
00:03:00,013 --> 00:03:01,514
Venga. ¡Defensa! ¡Defensa!

43
00:03:02,015 --> 00:03:08,188
Mills. Dentro. Lo intenta.
Qué jugada de Jokić. La ha sacado del aro.

44
00:03:08,688 --> 00:03:11,649
Jokić tiene un talento único.
Juegue donde juegue,

45
00:03:11,733 --> 00:03:15,236
es el mejor en la pista.
Siempre está tranquilo y controla,

46
00:03:15,320 --> 00:03:16,654
y no pierde la cabeza.

47
00:03:17,280 --> 00:03:22,118
Finta y pase. Jokić. Serbia por delante.

48
00:03:23,161 --> 00:03:26,289
Lo da todo. Cuando hay que anotar, anota.

49
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
Jokić contra Reath.
Se gira en la línea de fondo. ¡Qué pasada!

50
00:03:31,419 --> 00:03:34,547
Jokić se ha echado el equipo a la espalda.

51
00:03:35,340 --> 00:03:36,341
Una clase magistral.

52
00:03:36,841 --> 00:03:38,051
Los ha salvado.

53
00:03:38,134 --> 00:03:41,179
Es Nikola Jokić y es el
mejor jugador del mundo.

54
00:03:41,262 --> 00:03:48,228
Y Serbia va a aguantar y a ganar unos
cuartos de final impresionantes.

55
00:03:57,362 --> 00:04:01,491
¡Muy bien! ¡Así se hace, crack!

56
00:04:02,283 --> 00:04:04,702
Muy bien, tío. ¡Bravo, Boco!

57
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
{\an8}Estar en semifinales es un gran resultado,

58
00:04:07,455 --> 00:04:10,583
pero mañana tenemos otro partido
contra Estados Unidos.

59
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
Luchad por la medalla, chicos.

60
00:04:12,710 --> 00:04:18,049
{\an8}Alguien tendrá que derrotarlos por el bien
del deporte y espero que seamos nosotros.

61
00:04:18,132 --> 00:04:19,759
{\an8}Venga. ¡Vamos!

62
00:04:19,842 --> 00:04:20,802
¡Muy bien, Serbia!

63
00:04:21,302 --> 00:04:22,428
¿El mejor?

64
00:04:24,305 --> 00:04:28,601
Hay que salir y competir como si fuera
el último partido de nuestra vida.

65
00:04:30,687 --> 00:04:33,022
LA CANCHA DE ORO

66
00:04:39,320 --> 00:04:43,658
Los Juegos Olímpicos siguen adelante
y la selección estadounidense también.

67
00:04:43,741 --> 00:04:46,786
Le espera un enfrentamiento
contra Serbia el jueves.

68
00:04:46,869 --> 00:04:48,788
El ganador del partido
entre Estados Unidos

69
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
y Serbia se enfrentará
al ganador del partido

70
00:04:50,999 --> 00:04:53,751
entre Francia y Alemania
por la medalla de oro.

71
00:05:01,217 --> 00:05:02,218
FRANCIA

72
00:05:05,096 --> 00:05:06,597
Normal, normal. Dime algo.

73
00:05:07,765 --> 00:05:08,808
¡Cambia, cambia!

74
00:05:10,268 --> 00:05:12,145
{\an8}Estoy contento con lo
que estamos haciendo.

75
00:05:12,228 --> 00:05:15,481
{\an8}No es cuestión de tener
o no tener talento.

76
00:05:15,565 --> 00:05:18,234
{\an8}Claro que tenemos talento,
igual que nuestros contrincantes.

77
00:05:18,318 --> 00:05:19,652
{\an8}Algunos tienen más que nosotros.

78
00:05:19,736 --> 00:05:25,616
{\an8}Se trata de evitar que nuestros
oponentes sean su mejor versión.

79
00:05:26,409 --> 00:05:27,702
{\an8}Alemania es un gran equipo

80
00:05:28,202 --> 00:05:30,496
{\an8}y hay que hacer lo mismo para ganarles.

81
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
{\an8}Y creo que tenemos la capacidad.

82
00:05:33,833 --> 00:05:35,335
Cuando llegas a los cuartos,

83
00:05:35,418 --> 00:05:36,627
todo va muy rápido.

84
00:05:37,670 --> 00:05:40,173
{\an8}Hemos ganado y mañana hay
que volverlo a hacer.

85
00:05:40,673 --> 00:05:43,843
{\an8}Si hay algo que me gustaría
compartir con vosotros

86
00:05:44,469 --> 00:05:46,929
es lo que noté ayer,

87
00:05:47,722 --> 00:05:52,769
particularmente al inicio del partido.
Cambiasteis de mentalidad.

88
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
{\an8}Y ayer, por fin hicimos lo que

89
00:05:55,646 --> 00:05:57,023
{\an8}queríamos hacer juntos.

90
00:05:57,523 --> 00:05:59,233
{\an8}Lo más importante para mí.

91
00:05:59,317 --> 00:06:02,028
{\an8}En otras palabras, tuve la sensación

92
00:06:02,695 --> 00:06:08,785
{\an8}de que entrenaba a un equipo con
una gran potencia colectiva.

93
00:06:09,660 --> 00:06:13,539
{\an8}Con esta mentalidad,
no sé qué podría pararnos.

94
00:06:17,543 --> 00:06:18,753
¡Azul, blanco y rojo!

95
00:06:20,671 --> 00:06:26,094
{\an8}Te conviertes en uno de los últimos cuatro
equipos y puede pasar cualquier cosa,

96
00:06:26,177 --> 00:06:27,095
¿sabes?

97
00:06:27,178 --> 00:06:29,639
{\an8}Aprendemos de lo que ha
pasado estas últimas

98
00:06:29,722 --> 00:06:33,643
{\an8}semanas e intentamos conservar
lo que nos es útil, salir y

99
00:06:33,726 --> 00:06:37,897
darlo todo. Al final,
tendremos que vivir con el resultado.

100
00:06:40,858 --> 00:06:46,364
{\an8}Una noche increíble en el Bercy Arena,
aquí, en París. La anfitriona, Francia,

101
00:06:46,447 --> 00:06:50,034
{\an8}busca medalla y,
con una victoria contra la invicta

102
00:06:50,118 --> 00:06:53,830
Alemania la pueden confirmar.
Francia está lista para

103
00:06:53,913 --> 00:06:58,000
hacer gritar al público,
pero Alemania ha estado muy dura,

104
00:06:58,084 --> 00:07:00,211
jugando con mucha confianza.

105
00:07:01,254 --> 00:07:04,090
Si quieres ganar, tienes que estar ahí.

106
00:07:04,173 --> 00:07:08,261
{\an8}Llegar con orgullo y dar todo
lo que tienes en la pista.

107
00:07:08,344 --> 00:07:11,848
{\an8}Puede ser bastante especial
tener la oportunidad

108
00:07:11,931 --> 00:07:16,894
{\an8}de ganar una medalla en tu casa,
una vez en tu vida, solo una vez.

109
00:07:19,313 --> 00:07:22,525
Una reedición del partido
de la fase de grupos.

110
00:07:22,608 --> 00:07:27,572
{\an8}La otra vez ganó Alemania 85 a 71.
Este equipo cree que puede ganar el oro.

111
00:07:28,072 --> 00:07:32,326
{\an8}Ganar dos veces contra el mismo equipo en
el mismo torneo es muy difícil y, bueno,

112
00:07:32,410 --> 00:07:34,412
{\an8}va a ser un gran enfrentamiento, ¿no?

113
00:07:34,912 --> 00:07:38,708
El ambiente va a ser impresionante.
¡Qué ruido hay en el pabellón!

114
00:07:38,791 --> 00:07:42,336
Sí, muchísima energía.
Esto es lo que quieren todos, ¿no?

115
00:07:44,922 --> 00:07:46,799
{\an8}Para nosotros, los alemanes,

116
00:07:46,883 --> 00:07:50,261
es la mejor generación que ha habido.
Somos altos,

117
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
somos muy físicos, tenemos tiradores,

118
00:07:52,930 --> 00:07:57,852
tenemos directores, tenemos defensores.
Así que me permito soñar un poco,

119
00:07:57,935 --> 00:08:00,771
{\an8}pero nunca creí que ganaríamos un mundial.

120
00:08:00,855 --> 00:08:03,524
Y estamos aquí como campeones mundiales.

121
00:08:03,608 --> 00:08:06,360
{\an8}Así que creo que podemos ganarlo todo.

122
00:08:07,445 --> 00:08:10,239
Alemania lo ha conseguido.
Han conquistado el mundo.

123
00:08:10,740 --> 00:08:13,659
Fue divertido ver cómo
ganábamos el mundial

124
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
{\an8}el año pasado. Campeones mundiales,

125
00:08:16,120 --> 00:08:20,458
{\an8}invictos, con un torneo increíble.
No me podía creer lo que veía.

126
00:08:20,541 --> 00:08:22,668
{\an8}Estoy superorgulloso de ellos.

127
00:08:24,045 --> 00:08:26,839
{\an8}Me gusta nuestra actitud
de ir a por todas.

128
00:08:26,923 --> 00:08:31,093
{\an8}Me encantó que jugásemos para ganar.
Aún nos queda mucho camino.

129
00:08:31,177 --> 00:08:34,096
{\an8}Siendo campeones del mundo,
hay expectativas.

130
00:08:34,180 --> 00:08:39,352
{\an8}El equipo francés puede ser muy físico,
muy intimidante y no podemos pensar que

131
00:08:39,435 --> 00:08:41,896
está todo hecho. No podemos creer que,

132
00:08:41,979 --> 00:08:44,190
porque les ganamos la primera vez,

133
00:08:44,273 --> 00:08:45,441
habrá una segunda.

134
00:08:45,525 --> 00:08:47,610
Va a ser un equipo diferente.

135
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
¡Chicos!

136
00:08:51,072 --> 00:08:52,990
{\an8}Ya sabéis, como yo,
que no hay dos equipos

137
00:08:53,074 --> 00:08:54,283
{\an8}de baloncesto iguales.

138
00:08:54,367 --> 00:08:58,246
{\an8}Y no se puede apretar un botón y triunfar.

139
00:08:58,913 --> 00:09:03,042
Os diré cómo lo veo yo,
cómo veo este partido.

140
00:09:04,001 --> 00:09:08,756
Lo que vi el martes pasado es que,
cuando decidís poneros en serio,

141
00:09:09,507 --> 00:09:11,092
nada os puede parar.

142
00:09:11,175 --> 00:09:13,344
Nada os puede parar.

143
00:09:13,886 --> 00:09:18,015
Y al veros aquí, todos listos,

144
00:09:18,516 --> 00:09:24,313
¿dejaréis que los alemanes os
roben la final que os merecéis?

145
00:09:24,814 --> 00:09:27,775
{\an8}Esta noche,
¡juguemos con rabia! ¡Con rabia!

146
00:09:27,858 --> 00:09:28,776
¡Vamos!

147
00:09:31,028 --> 00:09:31,904
¡Vamos!

148
00:09:31,988 --> 00:09:33,364
¡Azul, blanco, rojo!

149
00:09:35,908 --> 00:09:38,286
Cuando estás en casa,
el público no se enfada

150
00:09:38,786 --> 00:09:41,872
{\an8}si pierdes luchando y dando la vida.

151
00:09:41,956 --> 00:09:45,501
El número cinco,
el capitán, ¡Nicolas Batum!

152
00:09:45,585 --> 00:09:48,212
{\an8}Si te pegan una paliza y ni apareces,

153
00:09:48,296 --> 00:09:52,008
{\an8}tienen derecho a cabrearse contigo.
De verdad.

154
00:09:59,307 --> 00:10:05,646
Partido en marcha.
Wagner con Wembanyama con 7 segundos.

155
00:10:05,730 --> 00:10:12,653
Wagner supera al hombre alto y marca.
Schröder tira de tres y la mete.

156
00:10:13,779 --> 00:10:17,575
Parcial de 9 a 2 nada más empezar.

157
00:10:18,075 --> 00:10:22,496
Schröder es el director de orquesta.
Nos marca el ritmo. Marca,

158
00:10:22,580 --> 00:10:25,916
pero también mete a todo
el mundo en el partido.

159
00:10:26,000 --> 00:10:29,378
Schröder, pase, Wagner, ¡de tres!

160
00:10:30,046 --> 00:10:32,340
{\an8}Y Wagner comienza pronto.

161
00:10:32,882 --> 00:10:37,678
Franz Wagner, para nosotros, es el
futuro del baloncesto alemán. Es joven, ha

162
00:10:37,762 --> 00:10:41,682
{\an8}acabado su tercer año en
Orlando, pero tiene muchísimo talento.

163
00:10:41,766 --> 00:10:42,558
{\an8}¡Vamos!

164
00:10:43,059 --> 00:10:45,978
Ni tres minutos y Francia
ya busca respuestas.

165
00:10:46,062 --> 00:10:48,606
Hasta ahora solo ha existido Alemania.

166
00:10:49,398 --> 00:10:52,276
Nosotros decimos:
"Ni muy arriba, ni muy abajo".

167
00:10:52,360 --> 00:10:56,781
El momento más importante siempre es
el siguiente. ¿Qué va a pasar ahora?

168
00:10:56,864 --> 00:11:01,160
Nos pegaron una paliza en el último
partido, pero somos un gran equipo,

169
00:11:01,243 --> 00:11:03,287
somos tan buenos como cualquiera.

170
00:11:03,913 --> 00:11:10,795
Fournier frena, ¡y para dentro!
Un puntito más de intensidad.

171
00:11:10,878 --> 00:11:15,216
El pase interior y la coge. ¡Taponazo!

172
00:11:15,299 --> 00:11:19,720
La gente quiere que nos vaya bien. Hay
dos opciones. Puedes convertir eso en una

173
00:11:19,804 --> 00:11:20,971
- fortaleza…
- ¡Batum!

174
00:11:22,890 --> 00:11:26,060
… O puedes dejar que eso te
afecte y desconcentrarte.

175
00:11:27,269 --> 00:11:29,355
Chicos, todo esto porque hemos

176
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
hecho una buena defensa.

177
00:11:31,273 --> 00:11:33,192
¡Vamos, chicos! ¡Podemos!

178
00:11:33,943 --> 00:11:36,862
- Tenéis que ayudar con el hombre alto.
- Es verdad.

179
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
- El cabrón es superalto.
- Es verdad.

180
00:11:40,991 --> 00:11:46,080
Oportunidad para que Francia empate o
se ponga por delante por primera vez.

181
00:11:46,163 --> 00:11:47,623
¡Wemby tiene espacio!

182
00:11:47,707 --> 00:11:49,500
La jugada del partido.

183
00:11:53,754 --> 00:11:58,718
Y tenemos empate a 33 al descanso.

184
00:12:01,220 --> 00:12:03,431
Vamos. Quedan 20 minutos, solo 20.

185
00:12:03,514 --> 00:12:04,557
20 minutos.

186
00:12:05,349 --> 00:12:08,102
Vamos,
tíos, vamos a levantar el tercer cuarto.

187
00:12:08,686 --> 00:12:10,271
Ahora es el momento de
ampliar la distancia.

188
00:12:10,354 --> 00:12:11,230
¡A soñar, chicos!

189
00:12:11,313 --> 00:12:13,941
Como decíamos,
cuando estamos a nuestro nivel,

190
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
¡no nos pueden hacer nada!

191
00:12:15,860 --> 00:12:19,530
Defensivamente,
habéis cubierto mejor los pases.

192
00:12:19,613 --> 00:12:22,908
Ahora quiero a todo el mundo enchufado.
No pueden entrar.

193
00:12:22,992 --> 00:12:23,826
No pueden.

194
00:12:23,909 --> 00:12:25,035
Vale, ¡vamos!

195
00:12:27,788 --> 00:12:31,125
20 minutos para decidir
el primer finalista.

196
00:12:31,208 --> 00:12:36,922
Batum planta los pies y la clava.
Primera ventaja de la noche para Francia.

197
00:12:37,006 --> 00:12:41,093
Francia ahora mismo está que se sale.
Iban a remolque,

198
00:12:41,177 --> 00:12:43,679
pero han recuperado la energía.

199
00:12:44,722 --> 00:12:47,641
{\an8}Hay que seguir defendiendo,
seguimos defendiendo, ¿vale?

200
00:12:47,725 --> 00:12:50,394
Hay que cerrar el rebote.
A por el rebote. ¿Vale?

201
00:12:50,478 --> 00:12:55,232
Alemania quiere seguir invicta y
conseguir un lugar en la final. Schröder

202
00:12:55,316 --> 00:12:57,777
- con Wemby. No.
- No. Les está costando

203
00:12:57,860 --> 00:12:59,653
cerca del aro por su altura.

204
00:13:00,154 --> 00:13:06,577
La presión defensiva de Francia empieza a
tener un peso en el partido. Escuchen al

205
00:13:06,660 --> 00:13:13,167
público. ¡Triple! ¡Diana! Francia no para.
Practican toda la vida, se preparan toda

206
00:13:13,250 --> 00:13:17,004
la vida para este
momento frente a este público.

207
00:13:17,087 --> 00:13:19,048
{\an8}¡Triple! ¿Por qué no?

208
00:13:19,715 --> 00:13:22,760
Cuando haces algo por tu país,
es muy especial.

209
00:13:22,843 --> 00:13:25,596
Estás unido de por vida a tus compañeros.

210
00:13:27,097 --> 00:13:29,058
Cordinier, falta rápida.

211
00:13:32,394 --> 00:13:36,065
No hay ningún contrato,
¿sabes? Nada, no es un negocio ni nada.

212
00:13:36,148 --> 00:13:38,400
Estáis tú y el baloncesto por tu país.

213
00:13:39,443 --> 00:13:42,530
La presión. Ahora tiene la oportunidad.

214
00:13:48,202 --> 00:13:52,790
Schröder,
sube el balón, intenta el triple.

215
00:13:52,873 --> 00:13:56,043
No. Francia lo ha conseguido.

216
00:13:57,795 --> 00:14:00,714
Y pasan a la final para optar
a la medalla de oro.

217
00:14:01,382 --> 00:14:07,221
Para mí es muy importante demostrar el
nivel de talento que tiene Francia e

218
00:14:07,304 --> 00:14:13,561
inspirar a los niños de Francia y de todo
el mundo, pero también hacer historia,

219
00:14:13,644 --> 00:14:15,855
algo que viva para siempre.

220
00:14:17,773 --> 00:14:18,607
¡Vamos!

221
00:14:20,776 --> 00:14:23,404
{\an8}¡Esto aún no ha acabado!

222
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
{\an8}¡Vamos, vamos!

223
00:14:27,992 --> 00:14:29,243
{\an8}¡Azul, blanco, rojo!

224
00:14:38,460 --> 00:14:40,379
Tener a mi hijo en la pista conmigo…

225
00:14:40,462 --> 00:14:44,550
Tiene ocho años y fue entonces cuando
yo me enamoré de los Juegos Olímpicos.

226
00:14:44,633 --> 00:14:47,344
En el 96.
También tenía ocho años. Fue como, no sé,

227
00:14:47,428 --> 00:14:51,682
tener la posibilidad de sacar a mi hijo
a la pista para que lo viviera conmigo.

228
00:14:51,765 --> 00:14:54,977
{\an8}Por eso creo que fue bueno compartir
ese momento como padre,

229
00:14:55,060 --> 00:14:56,687
{\an8}que no pude tener como hijo.

230
00:14:59,481 --> 00:15:01,984
{\an8}Mi padre estaría muy orgulloso.

231
00:15:02,067 --> 00:15:08,365
{\an8}Que tu hijo sea el capitán de la selección
francesa y pase a la final es algo

232
00:15:08,449 --> 00:15:11,452
muy especial. Es algo muy especial.

233
00:16:01,669 --> 00:16:04,546
{\an8}Como dijimos,
nadie nos podía robar esa final.

234
00:16:04,630 --> 00:16:06,006
{\an8}Ahora vamos a jugarla.

235
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
{\an8}Vamos a jugar la final.

236
00:16:07,549 --> 00:16:08,634
{\an8}Es un equipo…

237
00:16:08,717 --> 00:16:10,386
Bueno, no sé si ganarán,

238
00:16:10,469 --> 00:16:15,891
pero hay 19 posibilidades entre 20 de que
ganen los estadounidenses. Chicos, es…

239
00:16:15,975 --> 00:16:18,769
Vamos a derrotar a los
estadounidenses en París.

240
00:16:18,852 --> 00:16:20,312
¡El sueño de una vida!

241
00:16:20,396 --> 00:16:21,605
Desde que era niño…

242
00:16:23,190 --> 00:16:24,566
Desde que era niño…

243
00:16:25,192 --> 00:16:26,986
Desde que era niño, sueño con esto.

244
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
Y en Tokio… En Tokio pensé que había

245
00:16:30,114 --> 00:16:31,657
perdido la oportunidad.

246
00:16:31,740 --> 00:16:34,910
La oportunidad de mi vida…
Pero no, ¡aún la tenemos!

247
00:16:34,994 --> 00:16:38,038
Y lo noto,
esta vez, no voy a echarla a perder.

248
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
{\an8}¡Azul, blanco, rojo!

249
00:16:56,598 --> 00:16:58,600
{\an8}ESTADOS UNIDOS

250
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
{\an8}Vale, chicos.
Venga. Va a ser rápido. Chicos,

251
00:17:06,150 --> 00:17:08,527
conocemos bien a este equipo, ¿vale?

252
00:17:08,610 --> 00:17:13,282
Solo os recuerdo que es un partido
de 40 minutos. La fuerza de nuestro

253
00:17:13,365 --> 00:17:17,161
equipo es que agotamos a los rivales.
Así que no vamos a…

254
00:17:17,244 --> 00:17:20,789
no vamos a salir y a ganar
el partido en los primeros

255
00:17:20,873 --> 00:17:24,084
cinco minutos.
Presión constante sobre el balón,

256
00:17:24,168 --> 00:17:29,256
actividad defensiva constante y la idea
de que los agotaremos con el tiempo.

257
00:17:29,339 --> 00:17:33,343
Iremos posesión a posesión.
Hay que centrarse en las claves.

258
00:17:33,427 --> 00:17:34,803
Nos irá muy bien.

259
00:17:35,721 --> 00:17:41,560
{\an8}Creo que el mayor reto es que solo es
un partido. Es el torneo de la NCAA.

260
00:17:41,643 --> 00:17:45,689
Siempre estamos a un partido
malo de que nos echen.

261
00:17:45,773 --> 00:17:51,862
Eso ya es una presión que nuestros chicos
solo están acostumbrados a vivir en

262
00:17:51,945 --> 00:17:57,493
un séptimo partido. Por suerte,
han jugado muchos séptimos partidos.

263
00:17:58,535 --> 00:18:01,371
{\an8}Conocéis bien a Jokić.
¿Qué es lo que más le ayuda?

264
00:18:01,455 --> 00:18:03,665
{\an8}Los pases, ¿no? No podemos permitir esa…

265
00:18:03,749 --> 00:18:07,711
circulación fácil, esos pases.
Porque se sentirán bien, él estará bien.

266
00:18:07,795 --> 00:18:10,130
Vamos a hacer que nos gane con sus puntos.

267
00:18:10,214 --> 00:18:12,466
Todos tenéis que darlo todo. ¿De acuerdo?

268
00:18:12,966 --> 00:18:17,805
Por eso espero que lo mejor esté por
llegar en los últimos partidos.

269
00:18:18,305 --> 00:18:21,725
Presión sobre el balón. Al salir. Al
salir. Presión sobre el balón. Presión

270
00:18:21,809 --> 00:18:24,937
{\an8}aquí. Presión aquí. Me acerco hasta
aquí. ¿Vale? Me acerco hasta aquí.

271
00:18:25,020 --> 00:18:25,938
{\an8}Aquí, aquí, aquí.

272
00:18:26,438 --> 00:18:30,609
Nada de cortes por detrás. nada de cortes.
Aquí. Nada de cortes. Nada de cortes.

273
00:18:30,692 --> 00:18:34,196
Nada de cortes, Steph.
Necesito un hueco. Necesito un hueco.

274
00:18:35,155 --> 00:18:38,158
Solo hace falta un momento.
Una mala noche de tiro.

275
00:18:38,242 --> 00:18:40,869
{\an8}Un equipo enchufado.
Puede pasar cualquier cosa.

276
00:18:41,370 --> 00:18:44,123
Venga, vamos. ¿Todo bien? Sí.

277
00:18:44,790 --> 00:18:47,501
Hemos jugado dos veces contra Serbia.
Un amistoso y un partido

278
00:18:47,584 --> 00:18:48,460
en la fase de grupos.

279
00:18:48,544 --> 00:18:50,379
Oro a la de tres. Un, dos, tres.

280
00:18:50,462 --> 00:18:51,505
Vamos.

281
00:18:51,588 --> 00:18:55,717
No nos vamos a dejar llevar por
haberles ganado ya dos veces.

282
00:18:56,301 --> 00:19:02,808
- ¿Alguna idea antes del partido?
- Ganar. Es lo único que importa. Ganar.

283
00:19:02,891 --> 00:19:07,229
Un partido. Cada partido es un séptimo
partido.

284
00:19:15,904 --> 00:19:18,824
{\an8}Bogdan y tú escogéis dos o tres series.

285
00:19:18,907 --> 00:19:21,869
{\an8}Los dos juntos.
Sois los que más habéis jugado.

286
00:19:23,662 --> 00:19:28,834
{\an8}Hemos pasado los cuartos y ahora luchamos
por la medalla. Para eso vinimos.

287
00:19:30,043 --> 00:19:32,754
Especialmente contra Estados
Unidos va a ser complicado.

288
00:19:32,838 --> 00:19:37,509
Pero cuando Jokić está con nosotros en la
pista, todos nos sentimos más seguros.

289
00:19:38,510 --> 00:19:42,764
{\an8}Nikola es uno de nosotros.
No lo vemos como lo ve el resto del mundo.

290
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
{\an8}No está intentando ser gracioso,
es gracioso de verdad.

291
00:19:46,351 --> 00:19:49,146
<i>Un elefante ha cogido un ratón</i>

292
00:19:49,229 --> 00:19:51,398
<i>y lo persigue en círculos.</i>

293
00:19:52,608 --> 00:19:56,778
{\an8}Es muy buen tío.
Sabe que el equipo es importante.

294
00:19:58,113 --> 00:19:59,531
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

295
00:20:00,490 --> 00:20:03,452
No te dirá enseguida:
"Ah, soy Nikola Jokić.

296
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
Soy el MVP. Dame el balón".

297
00:20:07,122 --> 00:20:08,373
Así. Muy bien.

298
00:20:08,874 --> 00:20:12,878
Por eso lo respetamos todavía más,
que es lo más importante.

299
00:20:14,671 --> 00:20:16,715
{\an8}Diles que, en cuanto ellos levanten

300
00:20:16,798 --> 00:20:17,841
{\an8}el balón para tirar,

301
00:20:18,342 --> 00:20:21,136
tú ya estás listo para recibir el pase.

302
00:20:21,220 --> 00:20:24,139
Esa es la base contra Australia

303
00:20:24,932 --> 00:20:28,018
y contra los estadounidenses, ¿de acuerdo?

304
00:20:33,690 --> 00:20:40,572
{\an8}El sueño de Aleksa es ir a la NBA.
Si hay algún hueco, podríais ayudarlo.

305
00:20:43,408 --> 00:20:44,660
{\an8}Yo seré su agente.

306
00:20:46,119 --> 00:20:48,664
Ese sería mi mejor regalo.

307
00:20:48,747 --> 00:20:49,915
Esto lo paga Aleksa.

308
00:20:51,833 --> 00:20:53,126
A la cuenta de Aleksa.

309
00:20:54,836 --> 00:20:59,341
{\an8}Si quieres ganar una medalla,
necesitas estar a tu mejor nivel.

310
00:20:59,424 --> 00:21:04,846
{\an8}Porque sabes que Canadá está fuera,
Grecia está fuera, Australia está fuera.

311
00:21:04,930 --> 00:21:08,350
{\an8}Todos esos equipos eran
candidatos a la medalla.

312
00:21:08,433 --> 00:21:11,561
{\an8}Eso nos da esperanza de
poder jugar al menos

313
00:21:11,645 --> 00:21:14,523
{\an8}un partido bueno contra Estados Unidos.

314
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
{\an8}Son los mejores jugadores del mundo.

315
00:21:17,651 --> 00:21:21,780
{\an8}Así que hay que hacerlo todo al mejor
nivel posible para ganarles.

316
00:21:22,823 --> 00:21:26,910
{\an8}LeBron James, tío. KD también.
KD es un monstruo. A ver, mi…

317
00:21:26,994 --> 00:21:27,995
{\an8}Y Steph. Ya.

318
00:21:29,037 --> 00:21:34,126
{\an8}Todos ellos, pero no tenemos miedo.
No tenemos miedo ni pensamos: "Vale,

319
00:21:34,209 --> 00:21:40,007
{\an8}es el Dream Team, nos van a ganar de 30".
Quizás nos ganen, pero no tenemos miedo.

320
00:21:40,090 --> 00:21:44,386
{\an8}Vamos a por todas.
Jugaremos 40 minutos lo mejor que podamos.

321
00:21:44,469 --> 00:21:47,889
{\an8}Si es suficiente para ganar,
estaremos contentos.

322
00:21:47,973 --> 00:21:51,893
{\an8}Si no, lo habremos dado todo.
Creo que es el Dream Team,

323
00:21:51,977 --> 00:21:55,397
{\an8}pero no son invencibles.
Podemos… Ya lo he dicho,

324
00:21:55,480 --> 00:21:59,276
{\an8}podemos jugar con ellos.
Y creo que les podemos ganar.

325
00:21:59,359 --> 00:22:03,030
{\an8}¿Por qué no?
Si juegas 40 minutos al nivel más alto,

326
00:22:03,113 --> 00:22:04,072
nunca se sabe.

327
00:22:04,156 --> 00:22:07,075
{\an8}Con un poquito de suerte. ¿Por qué no?

328
00:22:07,159 --> 00:22:09,661
{\an8}Ese es mi… Ese de ahí es mi colega.

329
00:22:10,495 --> 00:22:12,831
{\an8}Nunca se sabe, tío. Nunca se sabe.

330
00:22:22,174 --> 00:22:26,219
{\an8}ESTADOS UNIDOS-SERBIA
SEMIFINALES

331
00:22:34,394 --> 00:22:39,858
{\an8}El mensaje es ganar.
Es muy sencillo. Así de fácil. Ganar.

332
00:22:39,941 --> 00:22:46,323
{\an8}Hacer lo que tenemos que hacer,
jugar como tenemos que jugar. Ganar.

333
00:22:46,406 --> 00:22:51,370
Y eso es todo lo que importa.
Nosotros no importamos.

334
00:22:51,453 --> 00:22:54,664
Minutos, puntos, rebotes, ganar.

335
00:23:05,884 --> 00:23:11,306
{\an8}<i>Sigue soñando. Sigue soñando, EE. UU.</i>

336
00:23:13,266 --> 00:23:17,521
Defendemos y hacemos que todo sea difícil
para ellos. Y golpeamos. Corremos,

337
00:23:17,604 --> 00:23:21,024
hay que esprintar en la pista.
Y seguir presionando el balón.

338
00:23:21,108 --> 00:23:23,610
Eso ha sido devastador
para nuestros rivales.

339
00:23:23,693 --> 00:23:26,488
Chicos, LeBron,
Bam, AD, Joel, tenéis que apretar.

340
00:23:26,571 --> 00:23:27,989
{\an8}Todos los demás, a correr.

341
00:23:28,073 --> 00:23:31,660
{\an8}Hay que marcar el tono desde el
principio del partido, ¿vale? Al

342
00:23:31,743 --> 00:23:35,372
contrario del último partido,
en el que nos costó un rato entrar.

343
00:23:35,455 --> 00:23:37,457
Vamos a entrar desde el principio.

344
00:23:39,668 --> 00:23:44,256
Todos lo sabemos.
No soy tan buen entrenador como

345
00:23:44,339 --> 00:23:46,675
{\an8}para saberlo todo, pero…

346
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
{\an8}hemos demostrado que,

347
00:23:50,053 --> 00:23:52,681
{\an8}como mínimo, podemos enfrentarnos a la

348
00:23:52,764 --> 00:23:54,558
{\an8}selección estadounidense.

349
00:23:55,434 --> 00:23:58,645
{\an8}Es solo un partido.
No es el mejor de tres

350
00:23:58,728 --> 00:24:00,063
{\an8}o al mejor de cinco.

351
00:24:00,564 --> 00:24:02,107
{\an8}Es solo una final.

352
00:24:03,024 --> 00:24:05,819
Todo es posible cuando se
juega un solo partido.

353
00:24:06,778 --> 00:24:07,696
¡Escuchad!

354
00:24:07,779 --> 00:24:11,283
Si alguien se ha beneficiado
de estos dos partidos

355
00:24:11,783 --> 00:24:14,327
que hemos jugado contra Estados Unidos,

356
00:24:14,411 --> 00:24:15,328
somos nosotros.

357
00:24:15,829 --> 00:24:17,330
Os habéis hecho una idea.

358
00:24:17,414 --> 00:24:19,249
{\an8}Sabéis cómo es Durant…

359
00:24:19,332 --> 00:24:21,960
{\an8}Quiero que os peguéis a él
para tocarle los huevos.

360
00:24:22,461 --> 00:24:24,296
{\an8}¡Aquí nadie nos respeta!

361
00:24:26,715 --> 00:24:28,925
{\an8}Ya han anunciado los finalistas

362
00:24:30,177 --> 00:24:32,304
{\an8}y nos han excluido.

363
00:24:32,387 --> 00:24:37,476
Así que, por favor,
demostremos que tenemos orgullo.

364
00:24:37,976 --> 00:24:39,853
{\an8}- Bravo, chicos.
- Vamos.

365
00:24:44,357 --> 00:24:45,275
{\an8}¿El mejor?

366
00:24:48,904 --> 00:24:50,405
Hablamos de los dos mejores,

367
00:24:50,489 --> 00:24:54,284
de los dos equipos que la gente creía
que eran los mejores del torneo.

368
00:24:54,367 --> 00:24:55,952
{\an8}Y esto es lo que importa, ¿no?

369
00:24:56,036 --> 00:24:59,831
{\an8}Es el momento en el que vas a ver todo
lo que haces fuera de la pista,

370
00:24:59,915 --> 00:25:04,002
la unión que estás construyendo,
es el momento en el que lo vas a ver.

371
00:25:05,795 --> 00:25:08,256
{\an8}Sé lo importante que son
estas rondas de medalla.

372
00:25:08,340 --> 00:25:12,469
{\an8}Sé lo concentrado que está todo el mundo.
Volvemos a ser nosotros contra el mundo.

373
00:25:12,552 --> 00:25:14,638
{\an8}Es lo que siento siempre que estoy aquí.

374
00:25:15,138 --> 00:25:18,016
Podéis estudiar las estadísticas
todo lo que queráis.

375
00:25:18,099 --> 00:25:20,727
Este partido va a ser de
quien le eche más ganas.

376
00:25:20,810 --> 00:25:22,270
Vamos. Vamos, joder!

377
00:25:22,354 --> 00:25:23,396
Empezamos.

378
00:25:25,941 --> 00:25:29,277
Embiid y Jokić,
los últimos dos MVP, en el salto inicial.

379
00:25:31,238 --> 00:25:32,864
Antes de la semifinal…

380
00:25:33,365 --> 00:25:35,450
{\an8}Bogdanović encuentra un espacio.

381
00:25:36,159 --> 00:25:38,995
{\an8}…Nos sentíamos bien,
pero también sabíamos que

382
00:25:39,079 --> 00:25:40,413
{\an8}iba a ser una prueba.

383
00:25:41,081 --> 00:25:44,417
Oportunidad de tiro para Petrušev
que se juega el triple.

384
00:25:45,418 --> 00:25:47,546
{\an8}¡Muy bien! ¡Muy bien!

385
00:25:48,964 --> 00:25:50,882
Dejádsela a Jokić.

386
00:25:51,383 --> 00:25:54,386
{\an8}Da igual lo bueno que seas,
siempre hay un partido.

387
00:25:54,469 --> 00:25:55,929
{\an8}Y no sabes cuál va a ser.

388
00:25:56,471 --> 00:26:02,018
Avramović. ¡Y puntua de tres!
5 de 5 en el inicio de Serbia.

389
00:26:02,769 --> 00:26:06,523
Ya sabíamos qué esperar de ellos.
Sabemos cómo juegan.

390
00:26:06,606 --> 00:26:12,529
Bogdanović mete otra.
Bogdanović en racha desde el principio.

391
00:26:12,612 --> 00:26:15,740
{\an8}No estaban preparados para
ese partido al principio.

392
00:26:17,325 --> 00:26:18,868
Serbia jugaba de locos.

393
00:26:18,952 --> 00:26:23,873
{\an8}Sabía que en algún momento habría una
noche en la que yo podría tener un

394
00:26:23,957 --> 00:26:26,960
{\an8}impacto positivo.
Cogí ese papel rápidamente

395
00:26:27,043 --> 00:26:30,297
en el primer cuarto.
Para mantenernos a flote.

396
00:26:30,380 --> 00:26:32,465
Pase fuera. Curry. Se prepara. Tira.

397
00:26:32,966 --> 00:26:35,302
Tiré de tres.
Fallé. El balón me volvió a las manos.

398
00:26:35,385 --> 00:26:37,512
Y pude meterla en la segunda oportunidad.

399
00:26:37,596 --> 00:26:42,809
Curry otra vez. ¡Canasta! Parece que
esperábamos que Steph tuviera una de esas

400
00:26:42,892 --> 00:26:45,895
explosiones de Steph
Curry. Es algo precioso.

401
00:26:45,979 --> 00:26:46,855
Joder, tío.

402
00:26:46,938 --> 00:26:49,107
{\an8}Está bien. Es solo el principio.

403
00:26:49,190 --> 00:26:53,403
Cuando metes el primero, es como
si pillaras el ritmo del partido.

404
00:26:53,486 --> 00:26:55,322
Curry. Presionado. Da igual.

405
00:26:55,405 --> 00:26:57,449
A partir de ahí,
empiezas a dejarte llevar y

406
00:26:57,532 --> 00:26:59,200
entonces empezó la avalancha.

407
00:26:59,701 --> 00:27:03,288
- Curry busca la respuesta. Y ahí está.
- En esos momentos, intento

408
00:27:03,371 --> 00:27:05,040
estar lo más presente posible.

409
00:27:05,123 --> 00:27:07,375
- Muy abierto. Curry.
- ¡Nada de triples!

410
00:27:07,876 --> 00:27:09,210
{\an8}No me pongo presión,

411
00:27:09,294 --> 00:27:14,049
pero también sé que tengo que ser agresivo
porque es lo que está funcionando.

412
00:27:15,258 --> 00:27:16,718
14 puntos.

413
00:27:17,510 --> 00:27:20,597
En el primer cuarto,
cuando no salía nada, fue cuando pensamos:

414
00:27:20,680 --> 00:27:22,641
{\an8}"Gracias a Dios tenemos a Steph Curry".

415
00:27:22,724 --> 00:27:24,184
Eso es imposible, tío.

416
00:27:25,268 --> 00:27:26,519
¿Por qué ha parado?

417
00:27:28,188 --> 00:27:33,443
{\an8}Curry intenta liberarse. Lo consigue.
Para. Un bote. Curry. ¡Imparable!

418
00:27:33,526 --> 00:27:37,072
{\an8}17 puntos en el primer
cuarto para Steph Curry.

419
00:27:38,031 --> 00:27:41,951
{\an8}Normalmente, cuando pasa algo así,
ganamos de 20. En este partido,

420
00:27:42,035 --> 00:27:45,330
{\an8}había metido 17 puntos en el
primer cuarto y perdíamos.

421
00:27:46,039 --> 00:27:50,669
{\an8}Bogdanović. Se escapa.
Bogdanović. Es difícil. Pero la mete.

422
00:27:50,752 --> 00:27:54,130
Serbia domina a Estados
Unidos por 8 puntos.

423
00:27:54,214 --> 00:27:59,135
Serbia es capaz de no cometer apenas
un solo error. Increíble.

424
00:27:59,219 --> 00:28:03,264
{\an8}Vaya, Curry. Los está salvando, tío.

425
00:28:03,765 --> 00:28:06,476
{\an8}DIRECTOR GENERAL, SELECCIÓN FRANCESA

426
00:28:07,602 --> 00:28:09,771
¡Vamos! ¡Vamos! Seguid trabajando.

427
00:28:10,647 --> 00:28:16,611
Estábamos ejecutando nuestro plan bastante
bien. Pero era uno de esos partidos.

428
00:28:16,695 --> 00:28:18,780
A ellos les entraban todas.

429
00:28:19,489 --> 00:28:22,492
{\an8}Es ese tipo de primera mitad para Serbia.

430
00:28:22,575 --> 00:28:25,620
{\an8}No acabábamos de encajar
y ellos ganaron impulso.

431
00:28:25,704 --> 00:28:30,542
Cuando tienes una energía así y al mejor
jugador del mundo, como tenía Serbia,

432
00:28:30,625 --> 00:28:32,544
{\an8}es como remar contracorriente.

433
00:28:34,003 --> 00:28:38,800
Jokić. Arranca.
Entra. Y acaba. Con tiro adicional.

434
00:28:40,844 --> 00:28:44,264
{\an8}- Jokić está muy bien en las dos fases.
- Lo hace todo.

435
00:28:45,724 --> 00:28:49,561
Estados Unidos pierde de 17.

436
00:28:50,061 --> 00:28:54,232
{\an8}Yo he estado en esas situaciones.
Piensas que tendrías que ganar.

437
00:28:54,315 --> 00:28:55,525
{\an8}Tendrías que ganar.

438
00:28:59,404 --> 00:29:05,744
Bogdanović los hace pagar.
Mete otra. Y no se calla.

439
00:29:06,327 --> 00:29:09,789
Suelo ser el que no habla mucho al
principio pero, de vez en cuando,

440
00:29:09,873 --> 00:29:13,376
todo el mundo necesita motivación.
Grité: "Eh, sí, esto no es la NBA.

441
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
Esto es la FIBA. Esto es Europa".

442
00:29:15,670 --> 00:29:18,423
Y más cosas. James se mete en medio.

443
00:29:18,923 --> 00:29:20,800
Noté que se asustaba.

444
00:29:22,927 --> 00:29:24,929
Serbia salió e hizo lo
que tenía que hacer.

445
00:29:25,013 --> 00:29:27,807
Le puso a la selección estadounidense
los pies en la tierra.

446
00:29:27,891 --> 00:29:30,685
Cuando juegas y eres un deportista,
no quieres pensarlo así.

447
00:29:30,769 --> 00:29:33,897
Pero a veces no lo puedes controlar,
estás del otro lado y piensas:

448
00:29:33,980 --> 00:29:37,692
"Ah, se acabó. No tenemos nada que hacer.
¿Qué hacemos?". Estás en ese espacio.

449
00:29:37,776 --> 00:29:41,821
Así que estaba en el descanso pensando:
"Quizá tengamos un problema".

450
00:29:52,373 --> 00:29:53,416
{\an8}Muy bien.

451
00:29:55,126 --> 00:29:58,546
Hay que cerrar el partido.

452
00:29:58,630 --> 00:30:01,299
- Está bien, tenemos tiempo.
- Hay que cerrarlo.

453
00:30:02,550 --> 00:30:06,304
Curry está aquí,
el cuatro. Embiid está aquí.

454
00:30:07,180 --> 00:30:08,556
Quiere ir aquí.

455
00:30:09,140 --> 00:30:11,559
Cuando cruza aquí,
este le hace un bloqueo.

456
00:30:11,643 --> 00:30:13,603
Así que voy a llevarme a este aquí

457
00:30:13,686 --> 00:30:17,982
y entonces este…
pero no con la continuación,

458
00:30:18,483 --> 00:30:21,820
porque quiere poner un bloqueo
y sigue a este solo.

459
00:30:22,570 --> 00:30:23,404
{\an8}Vete.

460
00:30:27,200 --> 00:30:30,537
Ventaja de 11 puntos para
Serbia al descanso.

461
00:30:32,914 --> 00:30:34,791
Sé inteligente, tío.

462
00:30:37,752 --> 00:30:42,131
Claro que llevas las ganas de ganar
dentro. No hace falta ni hablarlo.

463
00:30:42,215 --> 00:30:45,260
Pero si un equipo está enchufado
desde el triple,

464
00:30:45,343 --> 00:30:48,972
le aumenta la confianza porque
empieza a estar por encima.

465
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Así que tienes que sacar lo mejor de ti.

466
00:30:53,351 --> 00:30:57,814
{\an8}¿Podrá Estados Unidos dar un golpe
sobre la mesa en el tercer cuarto?

467
00:30:57,897 --> 00:31:01,234
{\an8}Embiid prepara el triple.
Canasta. Un buen comienzo.

468
00:31:01,317 --> 00:31:03,736
Embiid ha venido a jugar esta noche.

469
00:31:03,820 --> 00:31:04,946
¡Defensa!

470
00:31:08,074 --> 00:31:12,120
¡Embiid!
Preparad la pista para el despegue.

471
00:31:12,203 --> 00:31:16,666
Lo más importante de todo lo que haces
como entrenador es darles confianza,

472
00:31:16,749 --> 00:31:18,710
recordarles que estén concentrados.

473
00:31:18,793 --> 00:31:21,296
¡Curry! Su séptimo triple.

474
00:31:22,630 --> 00:31:24,757
{\an8}Les das espacio para hacer
lo que saben hacer,

475
00:31:24,841 --> 00:31:27,468
{\an8}porque son los mejores
jugadores del planeta.

476
00:31:29,679 --> 00:31:30,680
¡Canastón!

477
00:31:30,763 --> 00:31:35,226
Sigue la lluvia de triples
y Estados Unidos

478
00:31:35,310 --> 00:31:39,188
{\an8}aún tiene pulso en el tercer cuarto.

479
00:31:39,856 --> 00:31:45,737
Estados Unidos busca otra pausa para
ganar tracción. Micić. Suspensión,

480
00:31:45,820 --> 00:31:47,113
tira y canasta.

481
00:31:53,036 --> 00:31:55,955
¡Canasta! ¡Canastón!

482
00:31:58,458 --> 00:32:05,381
Tira. ¡Y la mete! Vale y ha sacado falta.
Gudurić para una jugada de cuatro puntos.

483
00:32:06,841 --> 00:32:10,803
Ese es el momento en el que crees
que estás ganando el partido.

484
00:32:10,887 --> 00:32:15,141
{\an8}Ves las caras y ves que se descomponen
un poco. No están tan unidos.

485
00:32:15,224 --> 00:32:18,937
Y nosotros tenemos esa energía.
Y nos estamos divirtiendo.

486
00:32:19,979 --> 00:32:23,608
{\an8}Cuando Gudurić metió el triple y
sacó el tiro adicional, no solo…

487
00:32:23,691 --> 00:32:26,069
{\an8}Nos fijamos en los puntos,
pero el impulso,

488
00:32:26,152 --> 00:32:29,155
el lenguaje corporal y la energía
pasaron a ser suyos.

489
00:32:29,238 --> 00:32:33,743
Tú te quedas ahí sentado pensando:
"¿De verdad vamos a perder este partido?".

490
00:32:35,411 --> 00:32:38,581
{\an8}Estados Unidos tiene un gran problema.

491
00:32:41,042 --> 00:32:46,798
{\an8}Y el público nota que este partido podría
ser una de las mayores sorpresas que

492
00:32:46,881 --> 00:32:48,925
{\an8}hemos visto en mucho tiempo.

493
00:32:49,008 --> 00:32:52,845
Hubo una pausa larga entre el
tercer y el último cuarto,

494
00:32:52,929 --> 00:32:57,183
y estábamos todos muy nerviosos.
"¿Cómo hemos llegado hasta aquí?

495
00:32:57,266 --> 00:33:02,230
¿Cómo salimos de esta?" Y no quieres ser
el equipo que vuelve a casa con las

496
00:33:02,313 --> 00:33:03,231
manos vacías.

497
00:33:04,941 --> 00:33:07,568
{\an8}Lo controlábamos todo.
Todo el estadio lo notaba.

498
00:33:07,652 --> 00:33:12,240
El mundo entero, incluso las televisiones,
notaban la energía que salía del estadio.

499
00:33:12,323 --> 00:33:14,242
Íbamos a ganar el partido, joder.

500
00:33:14,909 --> 00:33:18,204
¿Cómo se puede derrotar a Estados Unidos?
Un mal cuarto, un mal partido.

501
00:33:18,287 --> 00:33:21,624
No te puedes dar el lujo de ganarle
al equipo cuatro de cada siete veces.

502
00:33:21,708 --> 00:33:24,168
LeBron James. Canastón.

503
00:33:24,252 --> 00:33:27,588
Diez minutos con una desventaja
de dos cifras no es insuperable,

504
00:33:27,672 --> 00:33:29,799
pero hay que hacerlo casi todo perfecto.

505
00:33:29,882 --> 00:33:31,467
- Durant. ¡Limpia!
- Y falta.

506
00:33:32,218 --> 00:33:37,265
¿Cuántas posesiones seguidas hay que tener
para superar a un equipo que está

507
00:33:37,348 --> 00:33:39,267
{\an8}jugando de matrícula de honor?

508
00:33:39,767 --> 00:33:45,440
Y Estados Unidos está a ocho.
Booker está solo.

509
00:33:45,523 --> 00:33:49,652
{\an8}¡Triple! Tiempo muerto de Serbia.

510
00:33:50,695 --> 00:33:55,158
Esa fue la secuencia clave del partido.
De repente, teníamos el impulso.

511
00:33:55,241 --> 00:33:58,077
Nos lo jugábamos todo.
Había que conseguirlo.

512
00:33:59,620 --> 00:34:03,124
Embiid. ¡Canasta y falta!

513
00:34:03,207 --> 00:34:04,751
En ese momento piensas: "Vale,

514
00:34:04,834 --> 00:34:07,795
vamos a reducirlo a menos de diez
con tanto tiempo restante". O:

515
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
{\an8}"Vamos a reducirlo a seis".

516
00:34:09,380 --> 00:34:14,385
Embiid.
Hacia atrás, y tira. ¡A solo dos puntos!

517
00:34:15,094 --> 00:34:22,018
Tienes que pensar así en una competición
de élite. A veces te tienes que engañar.

518
00:34:23,895 --> 00:34:30,443
{\an8}Estados Unidos para empatar o ponerse por
delante. Durant. Se lo ha pensado. James.

519
00:34:30,526 --> 00:34:32,779
Entra. James. ¡Cómo termina!

520
00:34:35,364 --> 00:34:37,909
¡Sí! ¡Recuperad más rápido!

521
00:34:37,992 --> 00:34:39,452
¡Vamos! ¡Defensa!

522
00:34:40,036 --> 00:34:41,287
¡Vamos! ¡Vamos!

523
00:34:43,623 --> 00:34:48,669
Bogdanović. Dentro para Jokić.
Para atrás, para el corte. ¡Y el mate!

524
00:34:53,091 --> 00:34:55,635
{\an8}Jokić con Durant.
Tres segundos para tirar.

525
00:34:55,718 --> 00:35:00,139
Jokić tendrá que tirar con Durant por
delante. Se queda corto. Rebote. Ah,

526
00:35:00,223 --> 00:35:04,352
{\an8}Embiid no ha podido cogerlo.
Bogdanović. Dobrić. Y así todo el día.

527
00:35:12,318 --> 00:35:14,946
{\an8}Hay una presión diferente en esos tiros.

528
00:35:15,530 --> 00:35:22,453
Booker. James.
Curry. Para ponerse por delante. ¡Kabum!

529
00:35:24,122 --> 00:35:29,127
{\an8}32 puntos para Steph Curry.
Estados Unidos gana de uno. Micić.

530
00:35:29,210 --> 00:35:32,088
No, Vasa. No había que hacer eso.

531
00:35:32,630 --> 00:35:39,554
Booker y Durant. Booker y Durant la suben.
James. ¡LeBron James!

532
00:35:42,557 --> 00:35:47,937
{\an8}¡LeCaptain America!
Es la mayor ventaja del partido

533
00:35:48,020 --> 00:35:54,652
para Estados Unidos.
Bogdanović. Curry. Curry. Coast to coast.

534
00:35:55,695 --> 00:35:59,574
Lo bonito de la selección estadounidense
es que a nadie le importa quién tiene

535
00:35:59,657 --> 00:36:02,160
la noche.
En algún momento todos vamos a contribuir

536
00:36:02,243 --> 00:36:03,995
para ganar esa medalla de oro.

537
00:36:04,996 --> 00:36:06,164
¡Seguid!

538
00:36:07,165 --> 00:36:08,666
¡Seguimos jugando!

539
00:36:09,417 --> 00:36:11,210
¡Eh, eh! Punto a punto.

540
00:36:11,961 --> 00:36:13,462
¡Jugamos para ganar!

541
00:36:14,964 --> 00:36:18,509
Estados Unidos gana por dos puntos.
Quedan 55 segundos.

542
00:36:19,010 --> 00:36:21,179
James. Durant.

543
00:36:22,180 --> 00:36:24,557
Recuerdo que KD cogió el
balón y pasaban muchas

544
00:36:24,640 --> 00:36:28,477
{\an8}cosas. Yo miraba a Melo en la pista.
Alguien corría hacia el pick and roll.

545
00:36:28,561 --> 00:36:31,939
Yo veía a Melo diciéndoles que salieran.
Que salieran de en medio.

546
00:36:32,023 --> 00:36:33,191
Que dejaran espacio.

547
00:36:33,858 --> 00:36:35,985
{\an8}Cinco segundos. El cruce.

548
00:36:40,364 --> 00:36:44,702
{\an8}- ¡Canasta!
- Fue un momento de baloncesto precioso.

549
00:36:45,203 --> 00:36:46,662
Durant la mete.

550
00:36:46,746 --> 00:36:49,165
El balón fue a parar
a la persona perfecta.

551
00:36:49,248 --> 00:36:52,960
Todos conocemos a KD. Vive para eso.
No le dan miedo esos momentos.

552
00:36:53,461 --> 00:36:58,424
Son cosas que no todo el mundo
puede hacer. Eso es grandeza.

553
00:36:58,507 --> 00:37:02,720
Y siempre tienes una oportunidad
si tienes grandeza.

554
00:37:03,763 --> 00:37:06,682
A veces no tienes responsabilidad
cuando eres una estrella,

555
00:37:06,766 --> 00:37:10,853
salvo que tú mismo te la impongas, ¿sabes?
Intentamos conseguir una medalla de oro,

556
00:37:10,937 --> 00:37:12,271
¿qué puedes aportar tú?

557
00:37:12,772 --> 00:37:15,191
Serbia tiene un poco de prisa.
Dentro para Jokić.

558
00:37:15,274 --> 00:37:17,610
Tira sobre Booker y consigue dos puntos.

559
00:37:20,238 --> 00:37:22,698
Buen tiro. Jokić.

560
00:37:23,616 --> 00:37:24,700
¡Ataque! ¡Equipo doble!

561
00:37:25,201 --> 00:37:26,410
¡Equipo doble!

562
00:37:26,494 --> 00:37:28,120
Serbia busca una falta.

563
00:37:28,204 --> 00:37:29,080
La necesitan.

564
00:37:29,163 --> 00:37:30,998
Finalmente falta sobre Curry.

565
00:37:31,958 --> 00:37:35,044
{\an8}Es la persona perfecta para ir
a la línea de tiros libres.

566
00:37:35,127 --> 00:37:39,298
Si Estados Unidos mete los dos,
gana. Y será el partido de Steph Curry.

567
00:37:44,053 --> 00:37:49,016
Quedan seis segundos.
Bogdanović tira. Corto. Y Estados Unidos,

568
00:37:49,100 --> 00:37:53,980
que ha llegado a perder de 17 puntos,
pasa a la final y optará

569
00:37:54,063 --> 00:37:55,731
a la medalla de oro.

570
00:37:57,233 --> 00:38:01,195
La expresión en la cara de todo el
mundo era de haberlo conseguido.

571
00:38:01,279 --> 00:38:05,908
{\an8}Fue muy especial porque lo teníamos todo
en contra en esos últimos 10 minutos.

572
00:38:05,992 --> 00:38:08,494
Y por eso nos emocionamos tanto al final.

573
00:38:10,329 --> 00:38:13,332
{\an8}¡Esto va en serio,
joder! ¡Esto va en serio!

574
00:38:13,416 --> 00:38:14,000
¡Sí!

575
00:38:14,500 --> 00:38:15,418
¡Sí!

576
00:38:19,255 --> 00:38:21,716
Y el dolor de Serbia.

577
00:38:25,094 --> 00:38:28,180
- Uno más, tíos.
- Uno más. Un puto partido más.

578
00:38:28,723 --> 00:38:29,724
Un puto partido.

579
00:38:30,224 --> 00:38:32,643
Ya sabíamos que lo íbamos a pasar mal hoy.

580
00:38:33,144 --> 00:38:37,565
¡Un puto partido más!
Oro a la de tres. Un, dos, tres, ¡oro!

581
00:38:38,607 --> 00:38:41,193
- ¡Sí!
- Fue muy bonito verlos unidos como un

582
00:38:41,277 --> 00:38:46,073
equipo, porque eso es lo más difícil de
los Juegos Olímpicos. ¿Os podéis unir y

583
00:38:46,157 --> 00:38:49,827
ser un equipo, y no un grupo de individuos
con mucho talento?

584
00:38:49,910 --> 00:38:50,619
{\an8}¡Sí!

585
00:38:51,120 --> 00:38:53,998
Así somos. Queremos ganar los partidos

586
00:38:54,081 --> 00:38:57,084
pase lo que pase. Nos han programado para

587
00:38:57,168 --> 00:39:01,672
eso desde los ocho años.
¿A quién le importa cómo lo hacemos?

588
00:39:01,756 --> 00:39:07,094
{\an8}La verdad es que, al final,
negro sobre blanco, dirá que hemos ganado.

589
00:39:09,096 --> 00:39:10,389
Qué pasada de partido.

590
00:39:11,015 --> 00:39:16,604
Ha sido el partido más alucinante en
el que he participado. Todo en juego,

591
00:39:16,687 --> 00:39:19,315
no podría haber estado más reñido.

592
00:39:24,779 --> 00:39:31,160
Ha sido una de las derrotas más
dolorosas de mi carrera, seguro.

593
00:39:31,243 --> 00:39:36,916
Inviertes mucho tiempo en algo
y luego el sueño se acaba.

594
00:39:36,999 --> 00:39:43,923
Quería llorar de lo doloroso que había
sido. Basicamente… no eres tú mismo.

595
00:39:50,805 --> 00:39:51,806
{\an8}Ya está.

596
00:39:52,306 --> 00:39:55,101
{\an8}Ganamos durante 35 minutos.

597
00:39:56,268 --> 00:39:58,437
A la mierda. Es muy duro.

598
00:39:58,521 --> 00:40:02,024
{\an8}Se necesita energía. Lo superasteis todo.

599
00:40:02,525 --> 00:40:04,735
Somos muy buenos. Venid aquí.

600
00:40:04,819 --> 00:40:05,778
¡Da igual!

601
00:40:05,861 --> 00:40:07,071
Muy bien, chicos.

602
00:40:09,281 --> 00:40:10,616
¿El mejor?

603
00:40:16,122 --> 00:40:17,289
Vamos, campeón.

604
00:40:20,376 --> 00:40:23,170
Ha habido momentos
legendarios por las tardes, señores.

605
00:40:23,254 --> 00:40:24,088
Sí.

606
00:40:24,713 --> 00:40:26,424
Este supera a todos los demás.

607
00:40:26,507 --> 00:40:29,135
- Supera a Manila.
- Así que, por las tardes buenas.

608
00:40:29,218 --> 00:40:31,679
Las mejores,
las mejores, las mejores tardes.

609
00:40:31,762 --> 00:40:32,805
Por el capitán.

610
00:40:33,722 --> 00:40:34,557
Salud.

611
00:40:34,640 --> 00:40:36,559
Qué manera de competir.

612
00:40:38,519 --> 00:40:40,980
¡Guay! Joder, sí.

613
00:40:42,857 --> 00:40:44,400
¿Quieres una cerveza fría?

614
00:40:44,483 --> 00:40:45,860
Sí, me tomo una.

615
00:40:49,447 --> 00:40:56,370
Me tomo una, claro. Por supuesto.
Gracias. Muchas gracias. Salud a todos.

616
00:41:00,040 --> 00:41:05,129
Ah, sí. Qué buena.
Qué buena, salud. Ya está. Joder.

617
00:41:13,512 --> 00:41:15,431
Eh, tío. ¿Cuánto descanso tenemos?

618
00:41:15,514 --> 00:41:19,768
Mierda, pues habrá que seguir. ¿Un
móvil? Alguien, AD, móvil, móvil. Susie,

619
00:41:19,852 --> 00:41:23,814
¿nos sacas la foto, por favor?
¿Quién tiene un móvil? Quiero a todo el…

620
00:41:23,898 --> 00:41:28,360
Sí, tengo una Heineken. Tengo cerveza.
¿Sabes lo que te digo? Una cervecita fría

621
00:41:28,444 --> 00:41:30,863
de vez en cuando. Tomo
tres cervezas al año.

622
00:41:30,946 --> 00:41:32,490
¿La hacemos en vertical?

623
00:41:54,178 --> 00:41:57,306
Una buena remontada. Dios…

624
00:42:02,144 --> 00:42:04,897
{\an8}Dijo que por fin se lo había
demostrado a París.

625
00:42:04,980 --> 00:42:07,191
Por fin ha llegado. Ya era hora.

626
00:42:10,903 --> 00:42:14,073
{\an8}Steph acaba de aterrizar.
Aterrizó a las cinco de la tarde.

627
00:42:14,156 --> 00:42:17,201
Ahora está aquí. Ya ha llegado.
Todo el mundo sabe que el

628
00:42:17,284 --> 00:42:18,744
chef Curry está en París.

629
00:42:21,789 --> 00:42:23,958
Qué puta locura. Qué puta locura.

630
00:42:24,458 --> 00:42:26,418
Quiero una cucharada de chocolate. Sí,

631
00:42:26,502 --> 00:42:30,714
he estado comiendo esto todo el tiempo que
llevamos aquí. No voy a cambiar ahora.

632
00:42:30,798 --> 00:42:33,133
Hay que seguir con lo que funciona, ¿no?

633
00:42:34,927 --> 00:42:37,555
Lo voy a celebrar esta noche.
A celebrarlo.

634
00:42:37,638 --> 00:42:41,433
{\an8}Y luego, por la mañana,
se acabó. Pero esta noche, venga, tío.

635
00:42:41,517 --> 00:42:45,479
¿Cómo no vas a celebrar una victoria así?
Mira a nuestra familia.

636
00:42:45,563 --> 00:42:48,983
{\an8}Mira esto. ¿Sabes lo que te digo?
Esto es lo importante.

637
00:42:49,066 --> 00:42:53,028
{\an8}¿Sabes lo que te digo?
Nos unimos como un equipo en la otra punta

638
00:42:53,112 --> 00:42:56,365
{\an8}del mundo. Es una noche especial,
tío. Te lo aseguro,

639
00:42:56,448 --> 00:43:01,245
nadie de aquí se olvidará de esta noche.
Todo el mundo la recordará durante el

640
00:43:01,328 --> 00:43:03,372
resto de su vida. Es muy especial.

641
00:43:03,455 --> 00:43:05,332
Y cómo seguimos y les enseñamos

642
00:43:05,416 --> 00:43:06,792
lo unidos que estábamos

643
00:43:06,875 --> 00:43:09,503
en el último cuarto. Ha sido increíble.

644
00:43:12,715 --> 00:43:17,052
Ahora hay que seguir y acabar con…
¿cómo vamos a llamar a esos tíos, Book?

645
00:43:18,971 --> 00:43:22,099
{\an8}No se me ocurre, tío. No…
No me preocupa nada, bro.

646
00:43:22,182 --> 00:43:27,187
{\an8}- Hay que encargarse de los franchutes.
- Sí, hay que encargarse de los franchutes.

647
00:43:27,271 --> 00:43:30,065
Saldrá bien. Se van a enterar.
Saldrá bien.

