1
00:00:07,841 --> 00:00:10,176
<i>For en åpningsperiode!</i>

2
00:00:10,260 --> 00:00:14,014
<i>Australia legger press på Serbia.</i>

3
00:00:14,097 --> 00:00:15,890
<i>Det er vinn eller forsvinn.</i>

4
00:00:15,974 --> 00:00:18,143
<i>Det var bra basket fra Australia.</i>

5
00:00:18,226 --> 00:00:20,145
Foul ham, da!

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Boomers herjer med Serbia.</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
Slå dem. Skap fouls!

8
00:00:25,984 --> 00:00:29,029
Han brøt gjennom fem ganger
uten en eneste foul!

9
00:00:29,112 --> 00:00:32,949
<i>- Jøss.</i>
<i>- Man blunker, og det står 44-20.</i>

10
00:00:33,491 --> 00:00:36,745
<i>- Alarmklokkene ringer.</i>
<i>- Serbia må finne ut av det.</i>

11
00:00:37,787 --> 00:00:40,123
Vil vi vinne kampen? Hvordan?

12
00:00:42,125 --> 00:00:45,670
<i>Det beste du kan si om Serbia nå,</i>
<i>er at dette blir tungrodd.</i>

13
00:00:45,754 --> 00:00:46,796
<i>Ja.</i>

14
00:00:48,339 --> 00:00:54,012
Dere er her for å spille kvartfinalen,
men lar dem med dere. De slår dere.

15
00:00:54,095 --> 00:00:57,766
Det er ille. Dere spiller som pyser.
Noen jævla pyser.

16
00:00:58,433 --> 00:01:01,686
Hvor er stoltheten dere? Drit i taktikken.

17
00:01:02,395 --> 00:01:04,606
De har rundjult oss. Knust oss.

18
00:01:05,482 --> 00:01:09,694
Beklager, folkens. Dere må slåss på banen!

19
00:01:10,320 --> 00:01:13,990
Faen ta treneren. Faen ta alle sammen.

20
00:01:15,200 --> 00:01:16,409
Gå ut og vinn.

21
00:01:18,411 --> 00:01:22,082
Basketball vil alltid handle om
å være i støtet.

22
00:01:22,165 --> 00:01:27,087
{\an8}Mike Tyson sa at alle har en plan
helt til de blir slått i trynet.

23
00:01:27,170 --> 00:01:29,130
{\an8}Da begynner du å slå tilbake.

24
00:01:30,006 --> 00:01:33,551
Du må finne rytmen i spillet
for å ta kontrollen.

25
00:01:33,635 --> 00:01:36,304
<i>Serbia setter inn et nytt gir.</i>

26
00:01:36,930 --> 00:01:40,934
<i>Selv om de ligger under med 24 poeng,</i>
<i>er de oppe og nikker nå.</i>

27
00:01:43,812 --> 00:01:48,024
<i>Bogdanović treffer.</i>
<i>Brått er det ikke lenger så blytungt.</i>

28
00:01:48,108 --> 00:01:50,985
<i>Australia leder med fire poeng.</i>

29
00:01:52,278 --> 00:01:56,157
For kapteinen på Serbias landslag
er presset enormt.

30
00:01:57,242 --> 00:02:00,328
Sånn er det i Serbia.
Det er ikke bare basketball.

31
00:02:00,411 --> 00:02:02,747
<i>Og dette serbiske laget er nådeløst.</i>

32
00:02:03,331 --> 00:02:08,920
Hvis vi har troen på hverandre, fullt og
helt, da er det ingenting å være redd for.

33
00:02:09,587 --> 00:02:10,880
Det er det viktigste.

34
00:02:10,964 --> 00:02:12,757
<i>Serbia har klart det.</i>

35
00:02:12,841 --> 00:02:15,677
<i>De har kjempet seg helt tilbake i teten.</i>

36
00:02:18,513 --> 00:02:20,515
<i>- Jaggu!</i>
<i>- Flott comeback for Serbia.</i>

37
00:02:20,598 --> 00:02:22,684
<i>De lå under med 24 poeng.</i>

38
00:02:22,767 --> 00:02:25,019
<i>Nå avhenger alt av siste spill.</i>

39
00:02:26,062 --> 00:02:29,315
<i>Medaljedrømmen er på spill for begge lag.</i>

40
00:02:29,899 --> 00:02:31,401
<i>Får den inn til Reath.</i>

41
00:02:31,484 --> 00:02:33,570
<i>Overleverer til Patty Mills.</i>

42
00:02:34,404 --> 00:02:37,615
<i>Fem sekunder igjen. Skudd fra 45 grader.</i>

43
00:02:37,699 --> 00:02:39,159
<i>Den går inn!</i>

44
00:02:42,412 --> 00:02:44,080
<i>Det blir overtid.</i>

45
00:02:48,835 --> 00:02:50,670
Bare fortsett å spille.

46
00:02:51,796 --> 00:02:56,968
<i>Mange omtaler dette som tidenes beste</i>
<i>herrebasketturnering i OL.</i>

47
00:02:57,051 --> 00:02:59,888
<i>- Det understrekes her.</i>
<i>- Jeg må si meg enig.</i>

48
00:02:59,971 --> 00:03:01,973
Kom igjen. Forsvar! Forsvar!

49
00:03:02,056 --> 00:03:06,811
<i>Mills. Den er inne.</i>
<i>Den skulle inn, og for et spill av Jokić!</i>

50
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
<i>Klasket bort fra ringen!</i>

51
00:03:08,521 --> 00:03:10,273
Jokić er et unikt talent.

52
00:03:10,356 --> 00:03:12,483
Hvor enn han spiller, er han best.

53
00:03:12,567 --> 00:03:16,654
Han var alltid rolig og hadde kontroll,
og mistet aldri hodet.

54
00:03:17,363 --> 00:03:18,489
<i>Pump fake.</i>

55
00:03:18,573 --> 00:03:20,533
<i>Jokić…</i>

56
00:03:20,617 --> 00:03:22,243
<i>Serbia foran.</i>

57
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
Han gir alt.
Når det er på tide å score, scorer han.

58
00:03:26,664 --> 00:03:28,374
<i>Jokić mot Reath.</i>

59
00:03:28,458 --> 00:03:31,252
<i>Snur på baseline. Du store!</i>

60
00:03:31,336 --> 00:03:34,380
<i>Jokić bærer hele laget.</i>

61
00:03:35,381 --> 00:03:38,176
<i>- For en oppvisning!</i>
<i>- Han har berget dem.</i>

62
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
Han er Nikola Jokić,
verdens beste spiller.

63
00:03:41,054 --> 00:03:43,723
<i>Og Serbia klamrer seg fast,</i>

64
00:03:43,806 --> 00:03:48,478
<i>og vinner en oppsiktsvekkende kvartfinale.</i>

65
00:03:57,362 --> 00:04:01,491
Du er kongen! Helt legendarisk!

66
00:04:02,200 --> 00:04:04,827
Bra jobbet, mann. Bravo, Boco!

67
00:04:05,328 --> 00:04:07,956
Å være i semifinalen er en stor bragd,

68
00:04:08,039 --> 00:04:10,667
men i morgen venter nok kamp mot USA.

69
00:04:10,750 --> 00:04:12,835
Kjemp for medaljen, folkens.

70
00:04:12,919 --> 00:04:18,424
Noen må slå dem, for sportens beste,
og forhåpentligvis blir det oss.

71
00:04:18,508 --> 00:04:19,926
Kom igjen. Kom igjen!

72
00:04:20,009 --> 00:04:21,761
Bra jobbet, serbere!

73
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
- Hvem er best?
- Serbia!

74
00:04:24,681 --> 00:04:28,935
Vi må ut og kjempe
som om det er vår siste kamp.

75
00:04:39,445 --> 00:04:42,282
<i>Lekene går sin gang. Team USA likeså.</i>

76
00:04:42,365 --> 00:04:46,577
<i>Neste er semifinalekampen</i>
<i>mot Serbia på torsdag.</i>

77
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
<i>Vinneren av USA-Serbia skal møte</i>

78
00:04:50,498 --> 00:04:53,668
<i>vinneren av Frankrike-Tyskland i finalen.</i>

79
00:05:05,096 --> 00:05:06,514
Rolig. Snakk til meg.

80
00:05:07,724 --> 00:05:08,850
Bytt!

81
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
Jeg er fornøyd med det vi gjør nå.

82
00:05:12,395 --> 00:05:15,565
Dette er ikke et spørsmål om talent.

83
00:05:15,648 --> 00:05:19,610
{\an8}Selvsagt har vi talent, som våre
motstandere, og noen mer enn oss.

84
00:05:19,694 --> 00:05:25,658
Det handler om å hindre
våre motstandere i å spille sitt beste.

85
00:05:26,451 --> 00:05:30,580
Tyskland er et topplag,
så det skal dertil mye til for å slå dem.

86
00:05:30,663 --> 00:05:32,749
Jeg tror vi har det som trengs.

87
00:05:33,666 --> 00:05:36,836
Når du først kommer til kvartfinalen,
går det unna.

88
00:05:37,670 --> 00:05:40,465
Vi vant,
og i morgen må vi gjøre det igjen.

89
00:05:40,965 --> 00:05:43,968
Er det én ting jeg vil dele med dere,

90
00:05:44,594 --> 00:05:47,013
noe jeg bet meg merke igår,

91
00:05:47,847 --> 00:05:53,102
særlig tidlig i kampen,
var holdningsendringen deres.

92
00:05:53,186 --> 00:05:57,273
I går utrettet vi endelig
det vi ønsket å få til sammen.

93
00:05:57,357 --> 00:05:59,317
Det viktigste for meg.

94
00:05:59,400 --> 00:06:02,236
Med andre ord fikk jeg følelsen

95
00:06:02,737 --> 00:06:09,243
av at jeg trente et lag
med stor samlet slagkraft.

96
00:06:09,327 --> 00:06:13,623
Har vi den innstillingen,
vet jeg ikke hva som kan stoppe oss.

97
00:06:17,543 --> 00:06:19,337
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!

98
00:06:20,671 --> 00:06:24,342
Er man blant de fire siste lagene,
kan allting skje.

99
00:06:24,425 --> 00:06:27,595
Vi lærer av alt
som har skjedd de siste ukene,

100
00:06:27,678 --> 00:06:32,392
{\an8}og prøver å ta til oss
det som faktisk er nyttig for oss.

101
00:06:33,017 --> 00:06:35,561
Og så går vi ut og gir alt vi har,

102
00:06:35,645 --> 00:06:38,106
og etterpå lever vi med resultatet.

103
00:06:40,858 --> 00:06:44,153
<i>En stor kveld på Bercy Arena her i Paris.</i>

104
00:06:44,237 --> 00:06:49,951
<i>Vertslandet Frankrike er på medaljejakt,</i>
<i>og med en seier vil de lykkes.</i>

105
00:06:50,034 --> 00:06:52,912
<i>De møter nå de ubeseirede tyskerne.</i>

106
00:06:54,122 --> 00:06:56,624
<i>Frankrike klare</i>
<i>til å ta publikum med storm,</i>

107
00:06:56,707 --> 00:07:00,211
<i>men Tyskland har bra forsvar</i>
<i>og spiller med selvtillit.</i>

108
00:07:02,004 --> 00:07:05,049
Hvis du vil vinne, er det bare å møte opp.

109
00:07:05,133 --> 00:07:08,678
Møt opp med stolthet
og gi alt du har på banen.

110
00:07:09,303 --> 00:07:15,184
{\an8}Det er ganske spesielt
å ha medaljesjanse på hjemmebane.

111
00:07:15,268 --> 00:07:17,520
En eneste gang i livet.

112
00:07:19,105 --> 00:07:21,566
<i>En omkamp fra gruppespillet mellom de to.</i>

113
00:07:21,649 --> 00:07:25,736
<i>Forrige kamp</i>
<i>ble dominert av Tyskland, 85-71.</i>

114
00:07:25,820 --> 00:07:27,989
<i>Dette laget har troen på gull.</i>

115
00:07:28,072 --> 00:07:31,993
Å vinne to ganger mot samme lag
i samme turnering er vanskelig,

116
00:07:32,076 --> 00:07:34,370
{\an8}så dette blir et basketak.

117
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
<i>Dette kommer til å ta helt av her.</i>

118
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
<i>Det er høylytt her i bygget.</i>

119
00:07:39,000 --> 00:07:42,003
<i>Ja, energien er her.</i>
<i>Det er dette man spiller for!</i>

120
00:07:44,922 --> 00:07:48,593
Dette er Tysklands
beste generasjon noensinne, syns jeg.

121
00:07:50,136 --> 00:07:54,265
Vi er storvokste og fysiske, vi har
skyttere, playmakere og forsvarere.

122
00:07:54,348 --> 00:07:57,602
{\an8}Så jeg tillater meg å drømme litt,

123
00:07:57,685 --> 00:08:01,481
{\an8}men jeg trodde aldri
at vi skulle vinne VM.

124
00:08:01,564 --> 00:08:04,484
{\an8}Men nå er vi her, og vi er verdensmestere.

125
00:08:04,567 --> 00:08:06,652
Så jeg tror de kan vinne alt.

126
00:08:06,736 --> 00:08:09,739
<i>Tyskland har gjort det.</i>
<i>De har erobret verden!</i>

127
00:08:10,698 --> 00:08:13,701
Det var gøy å se oss vinne VM i fjor.

128
00:08:14,243 --> 00:08:18,414
Ubeseirede verdensmestere.
For en prestasjon!

129
00:08:18,956 --> 00:08:21,459
Jeg trodde ikke mine egne øyne.

130
00:08:21,542 --> 00:08:22,960
Jeg er så stolt av dem.

131
00:08:24,170 --> 00:08:29,133
Jeg liker ståpåviljen vår.
Jeg digger at vi spiller for å vinne.

132
00:08:29,217 --> 00:08:31,928
Det er fortsatt langt igjen.

133
00:08:32,011 --> 00:08:35,932
{\an8}Folk har forventninger til verdensmestre.

134
00:08:36,015 --> 00:08:39,936
Det franske laget kan være veldig fysisk,
veldig skremmende,

135
00:08:40,019 --> 00:08:41,771
så vi må ikke bli selvgode.

136
00:08:41,854 --> 00:08:47,777
Vi må ikke tro at siden vi slo dem sist,
gjør vi det igjen. Dette er et annet lag.

137
00:08:47,860 --> 00:08:49,111
Vær mannevonde!

138
00:08:50,988 --> 00:08:54,367
Dere vet også
at ingen basketkamper er like.

139
00:08:54,450 --> 00:08:58,204
Man kan ikke bare
trykke på en knapp for å lykkes.

140
00:08:58,913 --> 00:09:03,125
Dette er min magefølelse.
Sånn tror jeg det vil utspille seg.

141
00:09:04,001 --> 00:09:08,839
Det jeg så sist tirsdag,
er at når dere virkelig bestemmer dere,

142
00:09:09,507 --> 00:09:11,300
kan ingenting stoppe dere.

143
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
Ingenting kan stoppe dere.

144
00:09:13,928 --> 00:09:18,558
Og når jeg ser på dere nå,
der dere står parat...

145
00:09:18,641 --> 00:09:25,022
Vil en av dere la tyskerne
stjele finalen vi fortjener?

146
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
I kveld skal vi gå i strupen på dem!

147
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
- Kom igjen!
- Kom igjen!

148
00:09:31,028 --> 00:09:31,904
Kom igjen!

149
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!

150
00:09:35,908 --> 00:09:41,872
På hjemmebane vil ikke publikum hate deg
hvis du kjemper til siste blodsdråpe.

151
00:09:41,956 --> 00:09:45,668
Nummer 5, kapteinen, Nicolas Batum!

152
00:09:45,751 --> 00:09:48,379
Hvis du blir overkjørt, og ikke gir alt,

153
00:09:48,462 --> 00:09:50,881
har de rett til å drepe deg.

154
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Kom igjen, blå!

155
00:09:54,635 --> 00:09:57,555
Kom igjen, blå! Kom igjen, blå!

156
00:09:59,307 --> 00:10:00,600
<i>Vi er i gang.</i>

157
00:10:02,268 --> 00:10:05,229
<i>Wagner mot Wembanyama</i>
<i>med sju sekunder igjen.</i>

158
00:10:05,813 --> 00:10:08,816
<i>Wagner går rett på den store mannen</i>
<i>og scorer.</i>

159
00:10:09,567 --> 00:10:12,361
<i>Schröder går for tre, og setter den.</i>

160
00:10:14,196 --> 00:10:17,158
<i>Og brått er det 9-2.</i>

161
00:10:18,034 --> 00:10:20,494
Schröder er spydspissen vår.

162
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
Han styrer tempoet.

163
00:10:22,204 --> 00:10:25,750
Han kan score, men han kan også
involvere alle andre.

164
00:10:25,833 --> 00:10:27,376
<i>Schröder, shovel.</i>

165
00:10:27,460 --> 00:10:29,754
<i>Wagner, for tre!</i>

166
00:10:29,837 --> 00:10:32,173
<i>Wagner er i siget fra start!</i>

167
00:10:32,673 --> 00:10:36,427
For oss er Franz Wagner på en måte
fremtiden for tysk basket.

168
00:10:36,510 --> 00:10:41,265
Han er ung, nettopp ferdig med tre år
for Orlando, og er et stort talent.

169
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
Kom igjen!

170
00:10:42,933 --> 00:10:46,187
<i>Knapt tre minutter på klokka,</i>
<i>og Frankrike må alt ta grep.</i>

171
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
<i>Tyskland herjer så langt.</i>

172
00:10:49,106 --> 00:10:51,817
Vi sier: "Aldri for lavt, aldri for høyt."

173
00:10:51,901 --> 00:10:55,196
Det viktigste øyeblikket
er alltid det neste.

174
00:10:55,279 --> 00:10:56,697
Hva vil skje nå?

175
00:10:58,240 --> 00:11:01,577
Vi fikk juling i forrige kamp,
men vi er et bra team.

176
00:11:01,661 --> 00:11:03,329
Vi kan måle oss med alle.

177
00:11:03,871 --> 00:11:06,457
<i>Fournier, bråstopp og setter den.</i>

178
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
<i>Energien stiger enda et hakk.</i>

179
00:11:11,045 --> 00:11:12,755
<i>Lobb den inn. Theis...</i>

180
00:11:13,923 --> 00:11:15,466
<i>Blokkert!</i>

181
00:11:15,549 --> 00:11:17,093
Folk vil se oss lykkes.

182
00:11:17,176 --> 00:11:19,428
Det kan man enten gjøre nytte av…

183
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
<i>Batum!</i>

184
00:11:22,890 --> 00:11:26,185
…eller la det påvirke deg og miste fokus.

185
00:11:27,269 --> 00:11:30,731
Alt dette er fordi vi har
vært solide i forsvar sammen!

186
00:11:30,815 --> 00:11:32,817
Kom igjen, vi klarer dette!

187
00:11:33,317 --> 00:11:35,945
- Dere må hjelpe stakan.
- Ja.

188
00:11:38,322 --> 00:11:40,241
- Han rager over alt og alle.
- Ja.

189
00:11:40,950 --> 00:11:44,537
<i>Nå kan Frankrike utligne</i>
<i>eller ta ledelsen for første gang!</i>

190
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
<i>Wemby får plass!</i>

191
00:11:48,332 --> 00:11:49,458
<i>Plakatverdig.</i>

192
00:11:53,796 --> 00:11:58,300
<i>Uavgjort 33-33 ved pause.</i>

193
00:12:00,970 --> 00:12:02,346
20 minutter, bare 20.

194
00:12:02,430 --> 00:12:04,473
Kom igjen, 20 minutter igjen.

195
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
Kom igjen, brødre.
La oss trå til i tredje.

196
00:12:08,519 --> 00:12:10,438
På tide å øke ledelsen.

197
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
La oss drømme!

198
00:12:11,731 --> 00:12:15,776
Som sagt, når vi lever opp til egne
standarder, kan de ikke røre oss!

199
00:12:15,860 --> 00:12:19,405
I forsvar har dere blitt mye bedre
på å stoppe gjennombrudd.

200
00:12:19,488 --> 00:12:22,366
Nå bidrar alle. De kommer ikke igjennom.

201
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
Helt sjanseløse.

202
00:12:24,034 --> 00:12:25,119
OK, kom igjen!

203
00:12:27,788 --> 00:12:30,499
<i>Om 20 minutter har vi vår første finalist.</i>

204
00:12:30,583 --> 00:12:33,961
<i>Batum står støtt og setter den.</i>

205
00:12:34,044 --> 00:12:36,297
<i>Kveldens første ledelse for Frankrike.</i>

206
00:12:36,839 --> 00:12:39,216
<i>Frankrike har all futten nå.</i>

207
00:12:40,009 --> 00:12:43,679
<i>Frankrike lå bak lenge.</i>
<i>Men så fant de gnisten.</i>

208
00:12:44,263 --> 00:12:47,433
Hold trykket i forsvar. Holdt trykket, OK?

209
00:12:47,516 --> 00:12:50,478
Vi må ta returer, OK?
Alle mann på returer.

210
00:12:50,561 --> 00:12:54,732
<i>Tyskland vil forbli ubeseiret</i>
<i>og ta en plass i gullspillet.</i>

211
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
<i>Schröder mot Wemby. Niks!</i>

212
00:12:56,609 --> 00:12:59,945
<i>Nei. De gjør det tøft</i>
<i>rundt kurven med høyden sin.</i>

213
00:13:00,029 --> 00:13:02,990
<i>Frankrikes forsvarspress</i>
<i>begynner å bli en faktor.</i>

214
00:13:03,073 --> 00:13:04,283
<i>Hør på publikum!</i>

215
00:13:05,493 --> 00:13:07,661
<i>- En treer!</i>
<i>- På tide. Hvorfor ikke?</i>

216
00:13:07,745 --> 00:13:08,788
<i>Fulltreffer!</i>

217
00:13:09,955 --> 00:13:11,791
<i>Frankrike pøser på.</i>

218
00:13:12,416 --> 00:13:18,172
<i>De trener og forbereder seg hele livet for</i>
<i>dette øyeblikket foran dette publikummet.</i>

219
00:13:19,715 --> 00:13:22,968
Å gjøre noe for landet sitt
er jo ganske spesielt.

220
00:13:23,052 --> 00:13:25,554
Man knytter livslange bånd.

221
00:13:26,931 --> 00:13:29,767
<i>Cordinier, og han blir foulet på stedet.</i>

222
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Det er ingen kontrakt,
ingen handel, ingenting.

223
00:13:35,731 --> 00:13:38,150
Bare deg og basketball for ditt land.

224
00:13:39,235 --> 00:13:42,530
<i>For et press. Her har de muligheten.</i>

225
00:13:48,118 --> 00:13:51,539
<i>Schröder, frem banen, logotreer…</i>

226
00:13:51,622 --> 00:13:52,540
<i>Niks.</i>

227
00:13:53,666 --> 00:13:55,167
<i>Frankrike har klart det.</i>

228
00:13:57,711 --> 00:14:00,172
<i>Og de går videre til gullkampen.</i>

229
00:14:02,466 --> 00:14:07,680
Det er en fantastisk mulighet
til å fremvise Frankrikes talentnivå

230
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
og inspirere unge i Frankrike
og rundt om i verden,

231
00:14:11,767 --> 00:14:15,729
men også til å skape historie
og gjøre noe som vil leve evig.

232
00:14:17,731 --> 00:14:18,774
Kom igjen!

233
00:14:20,526 --> 00:14:23,654
Dette eventyret er ikke over ennå!

234
00:14:25,155 --> 00:14:27,074
Kom igjen!

235
00:14:28,284 --> 00:14:30,369
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!

236
00:14:38,419 --> 00:14:41,422
Jeg hentet sønnen min ut på banen.
Han er åtte.

237
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
Og det var da jeg ble så glad i OL.

238
00:14:44,466 --> 00:14:46,135
I 1996 var jeg også åtte.

239
00:14:47,636 --> 00:14:52,725
Jeg kunne ta med sønnen min ut på banen
og la ham oppleve dette med meg!

240
00:14:52,808 --> 00:14:56,729
Det var fint å dele det øyeblikket,
både som far og som sønn.

241
00:14:59,106 --> 00:15:01,233
Far ville nok vært stolt.

242
00:15:01,317 --> 00:15:07,281
Når sønnen din blir kaptein på det
franske landslaget, og går til finalen…

243
00:15:08,657 --> 00:15:11,160
Det er ganske spesielt.

244
00:16:01,543 --> 00:16:04,213
Som vi sa,
ingen kan stjele finalen fra oss.

245
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
Nå gjenstår det å spille den.

246
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
Vi spiller denne finalen. Det er et lag…

247
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
Jeg vet ikke om de vinner.

248
00:16:10,636 --> 00:16:13,806
Men amerikanerne
vinner nok 19 av 20 ganger.

249
00:16:14,390 --> 00:16:15,557
Dere, det er…

250
00:16:15,641 --> 00:16:17,643
Vi skal slå amerikanerne i Paris.

251
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
Min store drøm!

252
00:16:19,103 --> 00:16:20,604
Helt siden jeg var barn…

253
00:16:22,022 --> 00:16:23,607
Helt siden jeg var barn…

254
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
Helt siden jeg var barn
har jeg drømt om dette.

255
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
Og i Tokyo…

256
00:16:28,737 --> 00:16:31,365
Jeg trodde jeg hadde forspilt min sjanse.

257
00:16:31,448 --> 00:16:33,117
Mitt livs sjanse…

258
00:16:33,200 --> 00:16:37,705
Men nei, den er her ennå! Jeg kan
føle det. Og nå skal den ikke glippe.

259
00:16:45,629 --> 00:16:47,297
- Blå, hvit, rød!
- Sammen!

260
00:17:00,602 --> 00:17:02,980
{\an8}MORGENEN FØR SEMIFINALEN,
USA MOT SERBIA

261
00:17:03,063 --> 00:17:05,524
Ok, nå skjer det. Rask gjennomgang.

262
00:17:05,607 --> 00:17:09,028
Vi kjenner dette laget godt, ikke sant?

263
00:17:09,111 --> 00:17:12,239
Bare en påminnelse om
at det er en 40-minutters kamp.

264
00:17:12,322 --> 00:17:15,951
Vårt lags fordel er at vi sliter ut folk.

265
00:17:16,035 --> 00:17:19,496
Vi vinner ikke denne kampen
de første fem minuttene,

266
00:17:19,580 --> 00:17:21,373
og vi bør ikke tenke sånn.

267
00:17:21,457 --> 00:17:25,419
Vi kjører konstant ballpress,
konstant defensiv aktivitet,

268
00:17:26,003 --> 00:17:29,298
og målet er å slite dem ut over tid.

269
00:17:29,381 --> 00:17:32,051
Vi tar det angrep for angrep.

270
00:17:32,134 --> 00:17:34,887
Fokuser på nøkkelspillerne.
Vi ligger godt an.

271
00:17:34,970 --> 00:17:38,640
{\an8}Den største utfordringen
er det faktum at dette er utslagning.

272
00:17:38,724 --> 00:17:40,601
{\an8}Det står om turneringen.

273
00:17:40,684 --> 00:17:44,188
Man er alltid en svak kamp fra å ryke ut.

274
00:17:45,564 --> 00:17:49,401
Det i seg selv utgjør et press

275
00:17:49,485 --> 00:17:54,073
som gutta egentlig bare
må forholde seg til i Game 7.

276
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
Heldigvis har de vært igjennom
mange Game 7.

277
00:17:57,493 --> 00:18:02,331
Dere kjenner Jokić godt. Hva er hans
hoveddrivkraft? Pasninger, ikke sant?

278
00:18:02,414 --> 00:18:05,793
Vi kan ikke gi dem
enkle layups og pasninger.

279
00:18:05,876 --> 00:18:07,961
Da trives de. Da trives han.

280
00:18:08,045 --> 00:18:10,464
Tving ham til å vinne med skudd.

281
00:18:10,547 --> 00:18:12,674
Alle må løpe tvinge seg gjennom oss.

282
00:18:12,758 --> 00:18:18,180
Det er derfor jeg forventer
at vi gjør vårt beste i sluttspillet.

283
00:18:18,263 --> 00:18:20,766
Ballpress her. Kommer ut. Ballpress.

284
00:18:20,849 --> 00:18:24,520
Ballpress her. Ballpress.
Jeg er klar, Book.

285
00:18:24,603 --> 00:18:25,896
Jeg er her nå.

286
00:18:25,979 --> 00:18:28,190
Ingen kutting bak!

287
00:18:28,273 --> 00:18:31,443
Ingen kutting. Bare her. Ingen kutting.

288
00:18:31,527 --> 00:18:34,071
Ingen kutting, Steph.
Jeg gir deg en åpning.

289
00:18:35,155 --> 00:18:37,991
{\an8}Et øyeblikk er alt som skal til.
Noen svake skudd.

290
00:18:38,075 --> 00:18:40,869
At et av lagene er i siget. Alt kan skje.

291
00:18:41,453 --> 00:18:43,747
Samling. Alt bra? Ja!

292
00:18:44,456 --> 00:18:48,460
Vi har spilt en treningskamp
og en gruppespillkamp mot Serbia.

293
00:18:48,544 --> 00:18:50,420
- Gull på tre. En, to, tre.
- Gull!

294
00:18:50,504 --> 00:18:51,588
Kom igjen.

295
00:18:51,672 --> 00:18:55,884
Vi lar oss ikke blende
av å ha slått dem to ganger allerede.

296
00:18:55,968 --> 00:18:57,427
Tanker før kampen?

297
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
Vinn.

298
00:18:59,805 --> 00:19:01,306
Det er alt som betyr noe.

299
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
Vinn.

300
00:19:04,143 --> 00:19:05,435
Én kamp.

301
00:19:05,519 --> 00:19:07,104
Hver kamp er Game 7.

302
00:19:15,821 --> 00:19:18,907
Du og Bogdan velger to eller tre sett.

303
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Dere to sammen. Du har spilt flest.

304
00:19:23,912 --> 00:19:27,291
{\an8}Vi vant kvartfinalen,
og nå kjemper vi om medaljen.

305
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
{\an8}Det er derfor vi er her.

306
00:19:30,711 --> 00:19:32,671
Det blir hardt. Særlig mot USA.

307
00:19:32,754 --> 00:19:36,258
Men med Jokić på banen
føler alle seg tryggere.

308
00:19:38,260 --> 00:19:39,887
Nikola er som en av oss.

309
00:19:39,970 --> 00:19:42,890
Vi ser ham ikke slik verden ser ham.

310
00:19:42,973 --> 00:19:46,310
{\an8}Han prøver ikke å være morsom,
men er naturlig morsom.

311
00:19:46,393 --> 00:19:49,271
<i>En elefant har fanget en mus</i>

312
00:19:49,354 --> 00:19:51,523
<i>Og nå jager hun den i sirkler</i>

313
00:19:52,608 --> 00:19:56,695
Han er en fin fyr.
Han vet hvor viktig det er med lagånd.

314
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
Kom igjen! Gå!

315
00:20:00,115 --> 00:20:02,951
Han innleder ikke med:
"Jeg er Nikola Jokić."

316
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
"Jeg er MVP. Gi meg ballen."

317
00:20:07,122 --> 00:20:08,790
Sånn ja. Bra.

318
00:20:08,874 --> 00:20:13,253
Det gjør at vi respekterer ham enda mer,
og det er det viktigste.

319
00:20:14,504 --> 00:20:18,300
Si til dem at straks du
løfter ballen til skudd,

320
00:20:18,383 --> 00:20:20,594
står jeg klar til å ta pasningen.

321
00:20:21,220 --> 00:20:24,473
Det er selve grunnlaget mot Australia

322
00:20:24,556 --> 00:20:28,185
og mot amerikanerne.

323
00:20:33,649 --> 00:20:36,985
Aleksas største drøm er NBA.

324
00:20:37,069 --> 00:20:41,031
{\an8}Hvis noen har plass på laget,
hvis dere kan hjelpe ham...

325
00:20:42,991 --> 00:20:44,576
{\an8}Jeg er agenten hans.

326
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
Det ville vært den beste gaven.

327
00:20:48,330 --> 00:20:50,040
Dette går på Aleksas regning.

328
00:20:51,917 --> 00:20:53,126
Aleksas regning.

329
00:20:54,836 --> 00:20:59,424
Hvis du vil vinne en medalje,
må du være på topp.

330
00:20:59,508 --> 00:21:04,638
Som du så er Canada er ute,
og Hellas, og Australia.

331
00:21:04,721 --> 00:21:08,433
Samtlige var medaljekandidater.

332
00:21:08,517 --> 00:21:15,440
Det gir oss håp om at vi kan spille
minst én god kamp mot Amerika.

333
00:21:15,524 --> 00:21:17,818
{\an8}De har verdens beste spillere.

334
00:21:17,901 --> 00:21:21,989
Man må briljere på alle områder
for å slå dem.

335
00:21:22,823 --> 00:21:26,451
LeBron James, min venn.
KD også. KD er et monster.

336
00:21:26,535 --> 00:21:27,828
Jeg mener, min…

337
00:21:28,704 --> 00:21:31,748
Hele rukla, men vi lar oss ikke skremme.

338
00:21:32,749 --> 00:21:39,006
"De er et Dream Team,, og slo oss med 30."
Kanskje de vinner, men redde var vi ikke.

339
00:21:39,089 --> 00:21:41,091
Vi skal satse.

340
00:21:41,591 --> 00:21:44,386
Vi skal spille 40 minutter
som best vi kan.

341
00:21:44,469 --> 00:21:47,431
Så hvis det er nok til å vinne,
blir vi lykkelige.

342
00:21:47,514 --> 00:21:49,182
Hvis ikke, ga vi alt.

343
00:21:49,266 --> 00:21:52,352
Dette er et Dream Team.
men uslåelige er de ikke.

344
00:21:53,061 --> 00:21:56,606
Som jeg sa, kan vi spille mot dem, og…

345
00:21:56,690 --> 00:21:59,651
Jeg tror vi kan slå dem også.
Hvorfor ikke?

346
00:21:59,735 --> 00:22:02,863
Hvis man spiller 40 minutter
på høyeste nivå,

347
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
så vet man aldri.

348
00:22:04,239 --> 00:22:07,075
Litt flaks. Hvorfor ikke?

349
00:22:07,159 --> 00:22:09,411
Der har du kompisen min!

350
00:22:10,412 --> 00:22:12,414
Man vet aldri. Man vet aldri.

351
00:22:34,853 --> 00:22:37,397
Budskapet er "vinn".

352
00:22:38,273 --> 00:22:42,486
{\an8}Det er enkelt. Enkelt og greit. "Vinn".

353
00:22:42,569 --> 00:22:46,573
Vi gjør det vi skal,
spiller slik vi skal spille.

354
00:22:46,656 --> 00:22:49,201
Vinn. Det er alt som betyr noe.

355
00:22:49,284 --> 00:22:52,746
Vi betyr ikke noe.
Minutter, poeng, returer…

356
00:22:53,955 --> 00:22:55,207
Vinn.

357
00:23:03,465 --> 00:23:05,926
Serbia! Serbia!

358
00:23:06,009 --> 00:23:08,845
<i>Drøm videre</i>
<i>Drøm videre</i>

359
00:23:08,929 --> 00:23:12,057
<i>Drøm videre, USA</i>

360
00:23:13,266 --> 00:23:17,354
Vi forsvarer, vi gjør alt
vanskelig for dem. Og slå fra dere!

361
00:23:17,437 --> 00:23:20,607
Når vi løper, beinflyr alle.

362
00:23:20,690 --> 00:23:24,903
Sværinger, legg press.
Det har knekt mange motstandere.

363
00:23:24,986 --> 00:23:28,407
LeBron, Bam, Ad, Joel, bare press på.

364
00:23:28,490 --> 00:23:32,411
Alle andre beinflyr.
Angi tonen tidlig i kampen.

365
00:23:32,494 --> 00:23:37,249
I motsetning til forrige kamp, der det
tok sin tid. Vi kjører på fra start.

366
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
Alle vet det.

367
00:23:41,086 --> 00:23:46,800
Jeg er ikke god nok trener
til å vite alt, men…

368
00:23:47,592 --> 00:23:50,011
Vi har bevist at

369
00:23:50,095 --> 00:23:54,683
{\an8}om intet annet,
kan vi holde stand mot USA.

370
00:23:55,350 --> 00:24:00,272
Det er bare én kamp.
Ikke best av tre eller av fem.

371
00:24:00,355 --> 00:24:02,274
Finalen er bare én kamp.

372
00:24:02,357 --> 00:24:05,026
Alt er mulig når du bare spiller én kamp.

373
00:24:06,194 --> 00:24:07,863
Hør etter!

374
00:24:07,946 --> 00:24:12,617
Hvis noen har tjent på de to kampene
vi spilte mot Amerika,

375
00:24:12,701 --> 00:24:13,952
er det oss.

376
00:24:14,035 --> 00:24:16,413
Dere har dannet dere et inntrykk.

377
00:24:17,038 --> 00:24:19,166
Du fikk et inntrykk av Durant…

378
00:24:19,249 --> 00:24:22,294
Vær på ham som en klegg,
vær i veien for ham!

379
00:24:22,377 --> 00:24:24,838
Ingen her har respekt for oss!

380
00:24:26,339 --> 00:24:28,842
De har allerede kunngjort finalistene,

381
00:24:30,051 --> 00:24:31,344
uten oss blant dem.

382
00:24:31,845 --> 00:24:38,185
Så la oss vise hvor stolte vi er.

383
00:24:38,768 --> 00:24:40,312
Bravo, gutter.

384
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
Kom igjen.

385
00:24:44,357 --> 00:24:46,109
- Hvem er best?
- Serbia!

386
00:24:48,653 --> 00:24:54,493
Når man snakker om de to lagene
folk antok at var turneringens beste...

387
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
Det er nå det gjelder.

388
00:24:56,244 --> 00:25:02,042
Alt man gjør utenfor banen,
alt samholdet man bygger,

389
00:25:02,125 --> 00:25:04,503
det er nå det gjør seg gjeldende.

390
00:25:06,004 --> 00:25:08,340
Jeg vet hvor viktige medaljerundene er.

391
00:25:08,423 --> 00:25:11,343
Og jeg vet hvor fokuserte
og skjerpet alle er.

392
00:25:11,426 --> 00:25:14,596
{\an8}Det blir oss mot verden.
Sånn føles det alltid her.

393
00:25:15,263 --> 00:25:20,185
<i>Stirr deg gjerne blind på X-er og O-er,</i>
<i>denne kampen handler om å ville det mest.</i>

394
00:25:20,810 --> 00:25:23,396
- Kom igjen. La det stå til.
- Da er vi her.

395
00:25:25,857 --> 00:25:29,277
<i>Embiid og Jokić,</i>
<i>de to siste MVPene, møtes til hoppball.</i>

396
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
På vei inn i semifinalen…

397
00:25:33,573 --> 00:25:35,408
<i>Bogdanović finner rom.</i>

398
00:25:35,909 --> 00:25:39,788
…hadde vi troen, men visste også
at prøvelsen ventet.

399
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
<i>Kontring for Petrušev som setter treeren!</i>

400
00:25:45,126 --> 00:25:47,629
Sånn ja! Sånn ja!

401
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
<i>Overlat det til Jokić.</i>

402
00:25:51,007 --> 00:25:53,802
Selv den beste kan gå på en smell.

403
00:25:53,885 --> 00:25:55,887
Og man vet ikke når den kommer.

404
00:25:56,555 --> 00:25:59,266
<i>Avramović. Setter en treer!</i>

405
00:25:59,808 --> 00:26:02,727
<i>Fem av fem mulige for Serbia.</i>

406
00:26:02,811 --> 00:26:06,439
Vi visste hva vi kunne forvente.
Vi vet hvordan de spiller.

407
00:26:06,523 --> 00:26:09,067
<i>Bogdanović setter enda en.</i>

408
00:26:09,651 --> 00:26:11,736
<i>Bogdanović er i siget tidlig.</i>

409
00:26:12,445 --> 00:26:15,532
{\an8}De var ikke klare for den kampen
i begynnelsen.

410
00:26:16,700 --> 00:26:18,910
Serbia spilte helt spinnvilt.

411
00:26:19,578 --> 00:26:25,750
Før eller siden ville det komme en kveld
der jeg kunne bidra skikkelig.

412
00:26:25,834 --> 00:26:30,130
Jeg fant meg raskt til rette i rollen.
"Bare heng med."

413
00:26:30,213 --> 00:26:32,716
<i>Langpasning til Curry. Pump fake. Skudd!</i>

414
00:26:32,799 --> 00:26:37,512
Prøvde en treer, bomma. Fikk ballen
tilbake, satte den på andre forsøk.

415
00:26:37,596 --> 00:26:39,639
<i>Curry igjen. Innertier!</i>

416
00:26:40,265 --> 00:26:44,227
<i>Vi har ventet på at Steph</i>
<i>skal få en Steph Curry-eksplosjon.</i>

417
00:26:44,311 --> 00:26:45,437
<i>Et syn for guder.</i>

418
00:26:45,520 --> 00:26:49,149
- Faen ta.
- Det går bra. Det er bare begynnelsen.

419
00:26:49,232 --> 00:26:52,402
Når man setter den første,
faller alt på plass.

420
00:26:52,485 --> 00:26:54,654
<i>Curry tett markert. Hjelper ikke.</i>

421
00:26:55,155 --> 00:26:59,075
Da begynner man å få troen,
og så braker det løs.

422
00:26:59,159 --> 00:27:02,120
<i>Curry ser etter kontring. Der satt den!</i>

423
00:27:02,203 --> 00:27:04,789
I sånne øyeblikk må man ri bølgen.

424
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
<i>En vidåpen Curry.</i>

425
00:27:06,249 --> 00:27:07,500
Ingen trepoengere!

426
00:27:07,584 --> 00:27:11,838
Ikke legge for mye press på seg selv,
men også være aggressiv

427
00:27:11,921 --> 00:27:14,257
hvis det var det som funket der og da.

428
00:27:14,799 --> 00:27:16,426
<i>Fjorten poeng.</i>

429
00:27:17,302 --> 00:27:22,140
I første omgang mens alt sto i stampe,
bare: "Takk og lov for Steph Curry."

430
00:27:23,099 --> 00:27:24,726
Dette er umulig.

431
00:27:25,226 --> 00:27:26,728
Hvorfor stoppet han?

432
00:27:27,771 --> 00:27:31,107
<i>Curry jobber seg fri. Finte og dribling.</i>

433
00:27:31,191 --> 00:27:33,568
<i>Curry! Han syder.</i>

434
00:27:33,652 --> 00:27:37,072
<i>17 poeng første omgang for Steph Curry.</i>

435
00:27:37,572 --> 00:27:40,742
Når det skjer meg,
leder vi vanligvis med 20.

436
00:27:41,284 --> 00:27:45,330
Denne kampen hadde jeg
17 i første omgang, og vi lå under.

437
00:27:46,289 --> 00:27:50,835
<i>Bogdanović unnslipper.</i>
<i>Bogdanović. Vrien! Men rett hjem.</i>

438
00:27:51,711 --> 00:27:54,464
<i>Serbia leder over USA med åtte.</i>

439
00:27:55,340 --> 00:27:59,094
<i>Serbia kan ikke trå feil.</i>
<i>Praktfullt. Vi får se om USA…</i>

440
00:27:59,177 --> 00:28:00,720
Vel, Curry.

441
00:28:01,971 --> 00:28:03,348
Han redder dem.

442
00:28:03,431 --> 00:28:06,476
{\an8}BORIS DIAW
SPORTSSJEF, FRANKRIKE

443
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
Kom igjen! Kom igjen! Fortsett å jobbe.

444
00:28:10,772 --> 00:28:13,692
Vi fulgte egentlig kampplanen ganske bra.

445
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
Men det var bare en sånn kamp.

446
00:28:16,945 --> 00:28:18,822
Deres skudd gikk inn.

447
00:28:19,531 --> 00:28:22,283
<i>Det er en sånn første omgang for Serbia.</i>

448
00:28:22,367 --> 00:28:25,912
Ting klaffet ikke helt,
og så fikk de overtaket.

449
00:28:25,995 --> 00:28:32,669
Med sånn flyt og verdens beste spiller,
slik Serbia har, kjemper man i motbakke.

450
00:28:34,003 --> 00:28:36,131
<i>Jokić. Finte. Drive.</i>

451
00:28:36,214 --> 00:28:38,007
<i>Og setter den. Og foul!</i>

452
00:28:40,552 --> 00:28:44,264
<i>- Jokić briljerer uansett posisjon.</i>
<i>- Han gjør alt.</i>

453
00:28:45,807 --> 00:28:49,394
<i>USA ligger under med 17 poeng.</i>

454
00:28:50,228 --> 00:28:55,400
{\an8}Jeg har vært i slike situasjoner før,
der vi liksom burde vinne.

455
00:28:59,529 --> 00:29:02,240
<i>Bogdanović lar dem svi.</i>

456
00:29:02,323 --> 00:29:05,660
<i>Setter enda en. Og det skal markeres!</i>

457
00:29:06,578 --> 00:29:11,207
Jeg prater ikke mye, men alle trenger
ekstra motivasjon noen ganger.

458
00:29:11,291 --> 00:29:14,794
Jeg bare: "Dette er ikke NBA.
Dette er FIBA. Det er Europa!"

459
00:29:14,878 --> 00:29:18,715
<i>Nå baller det på seg.</i>
<i>James har noe å melde.</i>

460
00:29:18,798 --> 00:29:20,759
Jeg merket at vi skremte ham.

461
00:29:22,927 --> 00:29:25,388
Serbia kom ut og gjorde det de skulle.

462
00:29:25,472 --> 00:29:27,432
De fikk USA på defensiven.

463
00:29:27,515 --> 00:29:30,351
En toppidrettsutøver
må unngå å tenke slik.

464
00:29:30,435 --> 00:29:35,690
Men når man er den som får unngjelde,
bare: "Det er over. Vi er sjanseløse."

465
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
Når man står på feil side.

466
00:29:37,525 --> 00:29:40,904
Så i pausen tenkte jeg:
"Vi kan være i trøbbel."

467
00:29:52,123 --> 00:29:53,500
Bra jobbet.

468
00:29:55,126 --> 00:29:57,712
Nå må vi sikre seieren.

469
00:29:57,796 --> 00:30:01,299
- Vi må sikre seieren.
- Det går bra, vi har tid.

470
00:30:02,175 --> 00:30:06,346
Curry er her med nummer 4. Embiid er her.

471
00:30:07,222 --> 00:30:08,932
Så han vil gå hit,

472
00:30:09,015 --> 00:30:11,976
og når han krysser her, blokkeres han her.

473
00:30:12,060 --> 00:30:14,979
Så jeg presser denne

474
00:30:15,814 --> 00:30:18,024
og så denne, men ikke på rullen,

475
00:30:18,107 --> 00:30:22,111
fordi han vil sette opp en blokk,
og følge opp denne selv.

476
00:30:22,195 --> 00:30:24,072
Gå vekk.

477
00:30:27,617 --> 00:30:30,745
<i>11 poengs ledelse for Serbia</i>
<i>etter andre omgang.</i>

478
00:30:32,956 --> 00:30:34,874
Spill smart.

479
00:30:37,502 --> 00:30:41,256
Selvfølgelig er seierstrangen der.
Det er ikke noe å snakke om.

480
00:30:42,590 --> 00:30:45,260
Men hvis et lag får inn mange trepoengere,

481
00:30:45,343 --> 00:30:51,766
stiger selvtilliten deres og de begynner
å skyte over deg. Da må man gi alt.

482
00:30:53,184 --> 00:30:55,854
<i>Kan USA legge press</i>
<i>tidlig i tredje omgang?</i>

483
00:30:57,230 --> 00:30:59,649
<i>Embiid prøver en treer. Rett inn.</i>

484
00:30:59,732 --> 00:31:02,610
<i>- Bra start.</i>
<i>- Embiid er her for å spille i kveld.</i>

485
00:31:03,570 --> 00:31:04,946
Spill forsvar!

486
00:31:08,157 --> 00:31:11,369
<i>Embiid! Her går det rett til værs.</i>

487
00:31:11,953 --> 00:31:16,165
En treners viktigste oppgave
er å gi gutta selvtillit

488
00:31:16,249 --> 00:31:18,418
og minne dem på å holde hodet kaldt.

489
00:31:18,501 --> 00:31:19,627
<i>Curry!</i>

490
00:31:19,711 --> 00:31:21,462
<i>Hans sjuende treer.</i>

491
00:31:22,505 --> 00:31:26,676
Gi dem tumleplass,
for de er verdens beste spillere.

492
00:31:29,470 --> 00:31:30,305
<i>Rett inn!</i>

493
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
<i>Treerbombardementet fortsetter.</i>

494
00:31:35,643 --> 00:31:38,271
<i>USA har funnet formen i tredje omgang.</i>

495
00:31:39,772 --> 00:31:42,317
<i>USA prøver å holde trykket oppe</i>
<i>med nok en stopp.</i>

496
00:31:42,400 --> 00:31:44,485
<i>Micić. Bråstopp, henger,</i>

497
00:31:45,361 --> 00:31:46,571
<i>og treffer1</i>

498
00:31:53,244 --> 00:31:55,580
<i>Innertier! En viktig en.</i>

499
00:31:58,625 --> 00:32:00,251
<i>Opp og inn!</i>

500
00:32:00,335 --> 00:32:01,794
<i>Den går inn, og foul!</i>

501
00:32:01,878 --> 00:32:04,088
<i>Gudurić med mulighet for fire.</i>

502
00:32:06,507 --> 00:32:09,886
Det var et øyeblikk der
vi følte at vi holdt på å vinne.

503
00:32:10,511 --> 00:32:14,432
Jeg ser ansiktsuttrykkene,
og de sprekker liksom litt.

504
00:32:14,515 --> 00:32:18,227
De er ikke like samlet,
og vi har fremdrift. Vi koser oss.

505
00:32:19,354 --> 00:32:22,315
Da Gudurić fikk treer og foul...

506
00:32:23,566 --> 00:32:27,695
Man ser ikke bare på ledelsen,
men også fremdrift, kroppsspråk og…

507
00:32:28,404 --> 00:32:30,615
All energien gikk over til dem.

508
00:32:30,698 --> 00:32:33,576
Bare: "Er vi i ferd
med å tape denne kampen?"

509
00:32:35,578 --> 00:32:37,580
<i>USA er nede for telling.</i>

510
00:32:40,833 --> 00:32:44,879
<i>Og publikum merker</i>
<i>at denne kampen kan komme til å bli</i>

511
00:32:44,963 --> 00:32:48,383
<i>en av tidenes største overraskelser.</i>

512
00:32:48,883 --> 00:32:54,847
Det var en lang pause mellom tredje og
fjerde omgang der tankene flakker.

513
00:32:54,931 --> 00:32:57,058
"Hvordan kommer vi oss ut av dette?"

514
00:32:57,892 --> 00:33:00,144
Man vil nødig være laget som

515
00:33:00,979 --> 00:33:03,314
vender tomhendt hjem.

516
00:33:04,983 --> 00:33:06,776
Vi kontrollerte alt.

517
00:33:06,859 --> 00:33:12,156
Alle i arenaen, alle i hele verden,
selv gjennom TV-skjermen, følte energien.

518
00:33:12,657 --> 00:33:14,283
Vi skal faen meg vinne.

519
00:33:14,993 --> 00:33:17,996
<i>Hvordan kan USA tape?</i>
<i>Én svak omgang, én svak kamp.</i>

520
00:33:18,079 --> 00:33:21,332
<i>Man slipper å slå laget</i>
<i>fire av sju ganger.</i>

521
00:33:21,874 --> 00:33:23,751
<i>LeBron James. Vrient skudd.</i>

522
00:33:23,835 --> 00:33:27,255
Ti minutter og tosifret ledelse
er ikke uoverkommelig,

523
00:33:27,338 --> 00:33:29,549
men du må spille perfekt.

524
00:33:29,632 --> 00:33:31,592
<i>- Durant… Perfekt!</i>
<i>- Og en foul.</i>

525
00:33:32,218 --> 00:33:36,973
Hvor mange angrep
man må få til mot et lag som

526
00:33:37,056 --> 00:33:39,308
aldri har spilt bedre?

527
00:33:39,392 --> 00:33:42,770
<i>Og USA er bare åtte under.</i>

528
00:33:44,147 --> 00:33:45,982
{\an8}<i>Booker er åpen. Treer!</i>

529
00:33:47,275 --> 00:33:48,776
<i>Time-out for Serbia.</i>

530
00:33:50,236 --> 00:33:52,572
Det var nøkkelsekvensen i spillet.

531
00:33:52,655 --> 00:33:54,907
Brått er det vi som har fremdriften.

532
00:33:54,991 --> 00:33:57,869
Alt står på spill. La oss ro dette i havn.

533
00:33:59,746 --> 00:34:02,331
<i>Embiid. Får den, og foul!</i>

534
00:34:03,249 --> 00:34:09,130
Der og da tenker man: "OK, la oss få det
under ti, eller helt ned til seks."

535
00:34:09,213 --> 00:34:14,302
<i>Embiid. Fader og setter den!</i>
<i>Det står om to poeng nå.</i>

536
00:34:14,844 --> 00:34:19,849
Du må tenke slik på elitenivå
i en konkurranse.

537
00:34:20,349 --> 00:34:23,227
Man må lure seg selv iblant.

538
00:34:23,311 --> 00:34:25,730
<i>USA kan utligne eller ta ledelsen.</i>

539
00:34:25,813 --> 00:34:26,689
<i>Durant.</i>

540
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
<i>Vurderte det.</i>

541
00:34:28,399 --> 00:34:29,776
<i>James bryter igjennom.</i>

542
00:34:29,859 --> 00:34:31,903
<i>James med avslutningen!</i>

543
00:34:35,406 --> 00:34:37,825
Gå raskere tilbake!

544
00:34:37,909 --> 00:34:40,369
Kom igjen, spill forsvar!

545
00:34:40,453 --> 00:34:41,621
Kom igjen!

546
00:34:43,706 --> 00:34:45,666
<i>Bogdanović inn til Jokić.</i>

547
00:34:45,750 --> 00:34:49,170
<i>Dobbel imot, finner kutteren.</i>
<i>Petrušev dunker.</i>

548
00:34:53,049 --> 00:34:55,343
<i>Jokić har Durant. Treer.</i>

549
00:34:55,426 --> 00:34:58,054
<i>Jokić må hoppe. Over Durant.</i>

550
00:34:58,137 --> 00:35:00,848
<i>For kort. Retur. Embiid kunne ikke ta den.</i>

551
00:35:00,932 --> 00:35:04,102
<i>Bogdanović. Dobrić. Dagen lang!</i>

552
00:35:12,276 --> 00:35:14,445
<i>Litt annet trykk på de skuddene nå.</i>

553
00:35:15,530 --> 00:35:17,031
<i>Booker. James.</i>

554
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
<i>Curry. For ledelsen!</i>

555
00:35:20,952 --> 00:35:22,411
<i>Pang!</i>

556
00:35:24,122 --> 00:35:28,292
<i>32 for Steph Curry. Amerika leder med 1.</i>

557
00:35:28,376 --> 00:35:29,335
<i>Micić…</i>

558
00:35:29,418 --> 00:35:32,088
Nei, Vasa. Det trenger vi ikke.

559
00:35:32,672 --> 00:35:34,924
<i>Løper. Booker og Durant er etter.</i>

560
00:35:35,007 --> 00:35:36,300
<i>James.</i>

561
00:35:38,928 --> 00:35:40,638
<i>LeBron James!</i>

562
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
<i>LeCaptain America!</i>

563
00:35:44,350 --> 00:35:46,936
<i>Kveldens største ledelse for USA.</i>

564
00:35:47,019 --> 00:35:48,271
<i>Bogdanović.</i>

565
00:35:48,354 --> 00:35:49,397
<i>Curry.</i>

566
00:35:50,940 --> 00:35:51,774
<i>Karri.</i>

567
00:35:52,900 --> 00:35:54,277
<i>Fra kyst til kyst.</i>

568
00:35:55,820 --> 00:35:58,948
Det fine med Team USA
er at samme hvis kveld det er,

569
00:35:59,031 --> 00:36:03,202
tar alle del i å vinne den gullmedaljen.

570
00:36:04,996 --> 00:36:06,330
Jobb videre!

571
00:36:07,123 --> 00:36:09,333
Dere spiller fortsatt!

572
00:36:09,417 --> 00:36:11,419
Hei! Poeng for poeng!

573
00:36:11,961 --> 00:36:13,671
Vi spiller for å vinne!

574
00:36:14,714 --> 00:36:18,050
<i>Topoengs ledelse. 55 sekunder igjen.</i>

575
00:36:19,093 --> 00:36:21,137
<i>James. Durant.</i>

576
00:36:22,180 --> 00:36:25,641
Jeg husker at KD fikk ballen,
og det var mye som skjedde.

577
00:36:25,725 --> 00:36:29,562
Jeg ser på Melo på banen.
Noen løp til pick-and-roll.

578
00:36:29,645 --> 00:36:33,065
Jeg ser Melo be ham pelle seg ut.
"Vekk, ligg unna."

579
00:36:33,149 --> 00:36:34,942
<i>Fem sekunder. Krysser.</i>

580
00:36:40,281 --> 00:36:41,824
<i>Flash!</i>

581
00:36:41,908 --> 00:36:45,077
Det var et vakkert basketøyeblikk.

582
00:36:45,161 --> 00:36:46,495
<i>Durant håver inn.</i>

583
00:36:46,579 --> 00:36:50,750
Rett person fikk ballen.
Vi kjenner KD. Det er det han lever for.

584
00:36:50,833 --> 00:36:52,585
Han er ikke redd for øyeblikket.

585
00:36:53,711 --> 00:36:59,634
Sånt som dette er ikke alle forunt.
Her har vi med storhet å gjøre.

586
00:36:59,717 --> 00:37:02,511
Man har alltid en sjanse
med storhet på laget.

587
00:37:03,346 --> 00:37:07,850
Ingen ansvarliggjør en superstjerne.
Det må man gjøre selv.

588
00:37:08,434 --> 00:37:12,605
Det står om gull. Hva kan vel toppe det?

589
00:37:12,688 --> 00:37:14,232
<i>Serbia må skynde seg.</i>

590
00:37:14,315 --> 00:37:17,568
<i>Inn til Jokić. Rett over Booker for to.</i>

591
00:37:20,279 --> 00:37:21,405
Vrient skudd.

592
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
Jokić.

593
00:37:23,616 --> 00:37:25,284
Angrip, dobbel!

594
00:37:25,368 --> 00:37:26,202
Dobbeltlag!

595
00:37:26,285 --> 00:37:27,912
<i>Serberne går ikke for foul.</i>

596
00:37:27,995 --> 00:37:30,373
<i>- Han fouler ham.</i>
<i>- Curry omsider foulet.</i>

597
00:37:31,666 --> 00:37:34,168
<i>Den perfekte kandidat på linjen.</i>

598
00:37:34,710 --> 00:37:38,297
<i>Hvis USA vinner,</i>
<i>blir dette kjent som Steph Curry-kampen.</i>

599
00:37:43,970 --> 00:37:45,221
<i>Seks sekunder igjen.</i>

600
00:37:45,304 --> 00:37:46,847
<i>Bogdanović sender den.</i>

601
00:37:46,931 --> 00:37:47,807
<i>For kort.</i>

602
00:37:47,890 --> 00:37:52,228
<i>Og De forente stater,</i>
<i>som lå under med hele 17,</i>

603
00:37:52,311 --> 00:37:55,731
<i>går videre til gullkampen.</i>

604
00:37:57,233 --> 00:38:00,319
Folks ansiktsuttrykk bare…
"Vi greide det."

605
00:38:00,403 --> 00:38:05,741
Det var ganske spesielt å vite at oddsen
var såpass imot oss i ti minutter.

606
00:38:05,825 --> 00:38:08,327
Det forklarer alle følelsesutbruddene.

607
00:38:11,122 --> 00:38:12,707
Her har du sjefen sjøl!

608
00:38:12,790 --> 00:38:13,833
Ja!

609
00:38:13,916 --> 00:38:14,917
Ja!

610
00:38:19,297 --> 00:38:21,757
<i>Og hjerteskjærende for Serbia.</i>

611
00:38:25,261 --> 00:38:28,222
- Én igjen.
- Én igjen. En jævel til.

612
00:38:29,015 --> 00:38:30,349
Én igjen.

613
00:38:30,433 --> 00:38:33,811
Vi visste at vi ville
få kjørt oss som faen i kveld.

614
00:38:33,894 --> 00:38:34,729
Ikke sant?

615
00:38:34,812 --> 00:38:36,063
Én igjen, for faen!

616
00:38:36,147 --> 00:38:38,065
- Gull på tre. En to tre, gull!
- Gull!

617
00:38:38,149 --> 00:38:39,025
Ja!

618
00:38:39,108 --> 00:38:41,819
Det var vakkert å se dem
finne tonen som lag,

619
00:38:41,902 --> 00:38:44,530
for det er det vanskeligste med OL.

620
00:38:44,613 --> 00:38:47,366
Klarer man rent faktisk å bli et lag?

621
00:38:47,450 --> 00:38:49,785
Fremfor en gjeng fremragende individer.

622
00:38:51,078 --> 00:38:55,207
Sånn er vi.
Vi vinner basketkampen, samme hva.

623
00:38:55,291 --> 00:38:58,127
Det har blitt innpodet i oss
fra vi var åtte.

624
00:38:58,210 --> 00:39:01,630
Hvem bryr seg
om du liker hvordan vi gjorde det?

625
00:39:01,714 --> 00:39:06,802
Til syvende og sist, svart på hvitt,
vil det stå at vi vant.

626
00:39:08,846 --> 00:39:10,139
Faen til kamp!

627
00:39:10,639 --> 00:39:15,603
Det var nok den beste kampen
jeg har vært en del av.

628
00:39:16,187 --> 00:39:19,273
Alt sto på spill.
Det kunne ikke vært jevnere.

629
00:39:24,737 --> 00:39:28,366
Det var et av de tøffeste tapene
i karrieren min.

630
00:39:28,449 --> 00:39:31,744
Man investerer så mye tid i noe,

631
00:39:31,827 --> 00:39:35,206
og brått er drømmen knust.

632
00:39:37,208 --> 00:39:40,294
Jeg ville faktisk gråte, så vondt var det.

633
00:39:40,920 --> 00:39:44,006
Du er ikke deg selv. Rett og slett.

634
00:39:50,679 --> 00:39:51,514
Det var det.

635
00:39:51,597 --> 00:39:55,434
Vi ledet i 35 minutter.

636
00:39:55,518 --> 00:39:57,269
Faen skjære. Det er tøft.

637
00:39:57,353 --> 00:40:00,272
Det koster. Dere sto hele løpet ut.

638
00:40:01,816 --> 00:40:03,150
Det går bra. Kom hit.

639
00:40:05,152 --> 00:40:07,446
- Blås i det!
- Godt gjort, folkens.

640
00:40:08,989 --> 00:40:10,366
Hvem er best?

641
00:40:10,449 --> 00:40:11,325
Serbia!

642
00:40:16,080 --> 00:40:17,123
Kom igjen, champ.

643
00:40:20,376 --> 00:40:23,087
Vi har hatt noen legendariske kvelder.

644
00:40:23,170 --> 00:40:24,755
- Ja.
- Denne er…

645
00:40:24,839 --> 00:40:27,758
- Denne tar kanskje kaka.
- Denne slår Manila.

646
00:40:27,842 --> 00:40:31,470
- Skål for den kvelden.
- Tidenes kveld. Beste kampen.

647
00:40:31,554 --> 00:40:34,765
- Bedre blir det ikke.
- Skål!

648
00:40:34,849 --> 00:40:36,559
Dæven, som dere slo fra dere!

649
00:40:38,519 --> 00:40:39,562
Kult!

650
00:40:40,521 --> 00:40:41,605
Visst faen.

651
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
Lyst på en kald øl?

652
00:40:45,109 --> 00:40:46,318
Ja, jeg tar en.

653
00:40:49,447 --> 00:40:51,031
Det er sikkert og visst.

654
00:40:51,991 --> 00:40:53,325
Så absolutt.

655
00:40:55,035 --> 00:40:56,829
Takk. Mange takk.

656
00:40:56,912 --> 00:40:58,038
Skål for dere.

657
00:40:58,122 --> 00:40:59,248
- Til deg!
- Skål!

658
00:41:00,583 --> 00:41:03,127
Å, ja. Det var bra.
Det var bra. Skål.

659
00:41:03,210 --> 00:41:05,629
- Takk, sir.
- Sånn ja. Dæven døtte.

660
00:41:12,511 --> 00:41:14,680
Men når skal vi opp?

661
00:41:15,931 --> 00:41:19,393
Da kan vi like gjerne fortsette.
Men hvem sin telefon?

662
00:41:19,477 --> 00:41:22,021
Susie, kan du filme for oss?

663
00:41:22,104 --> 00:41:23,272
Hvem har telefon?

664
00:41:23,355 --> 00:41:24,940
- Få hele…
- Jeg har en Heineken.

665
00:41:25,024 --> 00:41:26,817
- Jeg har en pils.
- Gamling.

666
00:41:27,776 --> 00:41:29,487
- Jeg er 39.
- Loddrett først.

667
00:41:29,570 --> 00:41:32,448
En kald en innimellom.
Kanskje tre øl i året.

668
00:41:32,531 --> 00:41:37,953
BAM1OF1 - PARIS, FRANKRIKE
SAMLET.

669
00:41:53,677 --> 00:41:55,471
En liten snuoperasjon.

670
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
Du store min.

671
00:42:02,144 --> 00:42:06,190
- Endelig jeg kom til Paris, sa han.
- Omsider kom han!

672
00:42:06,857 --> 00:42:08,943
På høy tid. Dæven!

673
00:42:10,611 --> 00:42:11,987
{\an8}Steph landet nå i sted.

674
00:42:12,488 --> 00:42:15,991
{\an8}Han landet rundt fem. Han har ankommet nå.

675
00:42:16,075 --> 00:42:18,494
Alle vet at Chef Curry er i byen.

676
00:42:21,789 --> 00:42:23,999
Det der var helt vilt.

677
00:42:24,083 --> 00:42:25,709
Få en kule sjokolade.

678
00:42:25,793 --> 00:42:28,629
Den har jeg spist hele oppholdet.

679
00:42:28,712 --> 00:42:30,339
Jeg bytter ikke nå.

680
00:42:30,422 --> 00:42:32,841
Man må holde seg til det som fungerer.

681
00:42:34,843 --> 00:42:37,096
Jeg skal feire i kveld.

682
00:42:37,846 --> 00:42:40,558
Feire nå, i morgen er det tilbakelagt.

683
00:42:40,641 --> 00:42:44,395
Men kom igjen!
Hvordan kan du ikke feire en slik seier?

684
00:42:44,478 --> 00:42:47,690
Se på familiene våre.
Se på dette! Skjønner du?

685
00:42:47,773 --> 00:42:52,945
Det er det det handler om, ikke sant?
Alle samles på motsatt side av kloden.

686
00:42:53,028 --> 00:42:54,572
Det er spesielt i kveld.

687
00:42:54,655 --> 00:42:57,575
Jeg kan love
at ingen vil glemme denne kvelden.

688
00:42:57,658 --> 00:43:00,703
Alle her vil huske denne kvelden
resten av livet.

689
00:43:01,662 --> 00:43:03,289
Så spesielt er dette.

690
00:43:03,372 --> 00:43:08,002
Vi kom tilbake og viste hvor samlet vi var
i fjerde omgang.

691
00:43:08,085 --> 00:43:09,295
Det var utrolig.

692
00:43:12,673 --> 00:43:15,259
Nå må vi bare gå og ta oss av…

693
00:43:15,342 --> 00:43:17,469
Hva kaller vi gutta, Book?

694
00:43:19,096 --> 00:43:22,766
Jeg har ikke noe å by på.
Jeg er ikke bekymret for noe.

695
00:43:22,850 --> 00:43:25,269
Ja, vi må ta oss av franskmennene nå.

696
00:43:25,352 --> 00:43:26,353
Det ordner seg.

697
00:43:27,021 --> 00:43:29,940
De gutta er naut. Vi klarer oss.

698
00:44:58,487 --> 00:45:01,615
Tekst: Nicolai Herzog

