1
00:00:07,549 --> 00:00:09,968
Mas que primeiro quarto nós testemunhamos.

2
00:00:10,051 --> 00:00:15,265
{\an8}A Austrália tá pressionando a Sérvia.
É vencer ou ir para casa.

3
00:00:15,765 --> 00:00:18,143
{\an8}A Austrália mostrando
basquete de qualidade.

4
00:00:18,226 --> 00:00:20,145
{\an8}Ele cometeu falta, pelo amor de Deus!

5
00:00:20,937 --> 00:00:23,898
Os Boomers fazendo o que
bem entendem com a Sérvia.

6
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
Pega eles! Faz falta!

7
00:00:25,984 --> 00:00:29,029
Ele passou cinco vezes
e não fizeram falta!

8
00:00:29,612 --> 00:00:32,657
{\an8}Uau, a gente piscou e já tá 44 a 20.

9
00:00:33,158 --> 00:00:36,536
{\an8}- Os alertas estão todos aí.
- Sim, a Sérvia precisa agir.

10
00:00:37,787 --> 00:00:39,497
{\an8}Queremos ganhar o jogo? Como?

11
00:00:42,125 --> 00:00:45,670
{\an8}O melhor a dizer pra Sérvia agora é
que ela tem muito chão pela frente.

12
00:00:45,754 --> 00:00:46,588
{\an8}É.

13
00:00:48,381 --> 00:00:51,092
Vocês vieram pra disputar
as quartas de final,

14
00:00:51,176 --> 00:00:53,928
e eles pressionam, atacam…

15
00:00:54,012 --> 00:00:56,431
Mas continuo achando que está ruim.
Jogam como fracos.

16
00:00:56,514 --> 00:00:57,724
Como fracos de merda!

17
00:00:58,391 --> 00:01:01,644
{\an8}Cadê a porra do orgulho de vocês?
Fodam-se as táticas.

18
00:01:02,395 --> 00:01:04,981
{\an8}Eles castigaram a gente,
destruíram a gente.

19
00:01:05,482 --> 00:01:09,694
{\an8}Olha só. Desculpa,
pessoal. Desculpa. Lutem em quadras!

20
00:01:10,278 --> 00:01:16,242
{\an8}Foda-se o treinador!
Foda-se todo o resto! Entrem e vençam!

21
00:01:18,411 --> 00:01:21,289
No basquete, você tem que pegar ritmo.

22
00:01:21,372 --> 00:01:26,711
Mike Tyson disse que todo mundo tem
um plano até levar um soco na cara,

23
00:01:26,795 --> 00:01:30,840
{\an8}e aí você começa a revidar.
Você tem que achar o ritmo

24
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
do jogo para ter o controle.

25
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
{\an8}A Sérvia tá aumentando um pouco a pressão.

26
00:01:36,971 --> 00:01:40,850
Apesar de estar perdendo por 24 pontos,
eles estão chegando junto.

27
00:01:43,853 --> 00:01:46,397
{\an8}Bogdanović consegue.
Olha a rapidez com que

28
00:01:46,481 --> 00:01:49,275
a vantagem desaparece.
A Austrália segue com uma

29
00:01:49,359 --> 00:01:50,902
vantagem de quatro pontos.

30
00:01:51,611 --> 00:01:56,574
{\an8}Por ser o capitão da seleção da Sérvia,
a pressão tá em outro patamar.

31
00:01:56,658 --> 00:01:59,661
As coisas são assim na Sérvia.
Não é só basquete.

32
00:02:00,286 --> 00:02:02,747
A seleção da Sérvia é implacável.

33
00:02:03,331 --> 00:02:06,793
Se acreditarmos uns nos outros…
se acreditarmos de verdade…

34
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
{\an8}não tem porquê ter medo de nada.
Isso é o mais importante.

35
00:02:10,964 --> 00:02:13,174
{\an8}A Sérvia conseguiu!
Eles estavam atrás no placar

36
00:02:13,258 --> 00:02:15,510
{\an8}e assumiram a liderança.

37
00:02:18,012 --> 00:02:18,930
{\an8}Lá vamos nós.

38
00:02:19,013 --> 00:02:24,936
Ótimo retorno para a Sérvia. Eles estavam
24 pontos atrás. Essa última jogada será

39
00:02:25,019 --> 00:02:30,483
{\an8}decisiva. Vale o sonho de medalha das
duas seleções. A bola vai para Reath.

40
00:02:30,567 --> 00:02:36,239
{\an8}Passe para Patty Mills. Temos cinco
segundos de jogo. Ele arremessa a bola e é

41
00:02:36,322 --> 00:02:37,991
{\an8}- cesta!
- Com certeza.

42
00:02:40,160 --> 00:02:42,328
JOGO DAS QUARTAS DE FINAL

43
00:02:42,412 --> 00:02:44,080
Vamos ter prorrogação.

44
00:02:44,164 --> 00:02:45,748
{\an8}PRORROGAÇÃO

45
00:02:48,835 --> 00:02:51,796
{\an8}Continuem jogando.
Continuem jogando, tá? Tá legal? Tá legal?

46
00:02:51,880 --> 00:02:55,258
{\an8}Muitos dizem que essa é a melhor
competição olímpica da história do

47
00:02:55,341 --> 00:02:57,552
basquete. Essa partida
representa bem isso.

48
00:02:57,635 --> 00:02:59,888
{\an8}Eu tenho que… Eu tenho que concordar.

49
00:02:59,971 --> 00:03:01,598
{\an8}Defesa! Defesa!

50
00:03:01,681 --> 00:03:06,811
{\an8}Mills. Vai marcar… ele tira…
Estava entrando! Ai, que jogada do Jokic.

51
00:03:06,895 --> 00:03:08,021
{\an8}Ele tirou ela de lá!

52
00:03:08,521 --> 00:03:11,566
{\an8}O Jokic é um talento único.
Onde quer que ele jogue,

53
00:03:11,649 --> 00:03:15,236
{\an8}ele é o melhor em quadra.
Ele está sempre calmo e controlado

54
00:03:15,320 --> 00:03:16,654
{\an8}e não perde a cabeça.

55
00:03:17,280 --> 00:03:22,118
Enganou. Jokic… Sérvia volta à dianteira!

56
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
{\an8}Ele dá tudo que ele tem.
E quando tá na hora de marcar, ele marca.

57
00:03:26,664 --> 00:03:30,376
{\an8}Jokic, enfrentando Reath.
Pelo outro lado na linha de fundo…

58
00:03:30,460 --> 00:03:32,670
{\an8}Ai, meu Deus. Jokic está carregando a

59
00:03:32,754 --> 00:03:34,380
{\an8}equipe dele nas costas!

60
00:03:34,881 --> 00:03:36,633
{\an8}Precisão cirúrgica.

61
00:03:36,716 --> 00:03:37,759
Ele salvou a equipe.

62
00:03:38,259 --> 00:03:41,471
{\an8}O nome dele é Nikola Jokic e ele
é o melhor jogador do mundo.

63
00:03:41,554 --> 00:03:48,311
{\an8}E a Sérvia fica firme e forte e vence
um jogo incrível das quartas de final.

64
00:03:57,362 --> 00:04:01,491
Mandou muito bem, cara! Você é uma lenda!
Você é a lenda do esporte!

65
00:04:02,200 --> 00:04:05,161
- Mandou bem, cara. Bravo, arrebentou!
- Mandou bem! Valeu, irmão.

66
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
Ir pra semifinal é uma grande conquista,

67
00:04:07,413 --> 00:04:10,583
mas amanhã temos outro jogo
contra os Estados Unidos.

68
00:04:10,667 --> 00:04:12,710
Vamos lutar pela medalha,
pessoal. Vamos lutar pela medalha.

69
00:04:12,794 --> 00:04:18,091
{\an8}Alguém vai ter que vencer eles pelo bem
do esporte, e eu espero que sejamos nós.

70
00:04:18,174 --> 00:04:21,094
{\an8}- Vamos lá. Vamos lá! Aqui pessoal.
- Mandou bem, Sérvia!

71
00:04:21,177 --> 00:04:22,428
Quem é a melhor? Sérvia!

72
00:04:22,512 --> 00:04:23,346
Sérvia!

73
00:04:24,180 --> 00:04:28,559
A gente tem que entrar lá como se fosse
o último jogo das nossas vidas.

74
00:04:30,687 --> 00:04:32,730
{\an8}QUADRA DE OURO

75
00:04:39,320 --> 00:04:42,907
{\an8}A Olimpíada está a todo vapor e a
seleção dos Estados Unidos também.

76
00:04:42,991 --> 00:04:46,786
O próximo desafio é o confronto da
semifinal contra a Sérvia na quinta.

77
00:04:46,869 --> 00:04:51,708
O vencedor de Estados Unidos e Sérvia
encara o vencedor de França e Alemanha

78
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
pela medalha de ouro.

79
00:05:01,843 --> 00:05:03,928
{\an8}Vai lá, galera! Bora lá. Concentração!

80
00:05:05,096 --> 00:05:06,389
Normal, normal. Passa.

81
00:05:07,765 --> 00:05:08,808
Troca! Troca!

82
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
Eu tô gostando do que estamos fazendo.

83
00:05:12,395 --> 00:05:15,565
Não é uma questão de ter talento
ou não ter talento.

84
00:05:15,648 --> 00:05:18,234
{\an8}É claro que temos talento,
como nossos adversários têm,

85
00:05:18,318 --> 00:05:19,610
{\an8}e alguns mais do que nós.

86
00:05:19,694 --> 00:05:22,780
É uma questão de impedir
nossos adversários

87
00:05:22,864 --> 00:05:25,616
{\an8}de jogarem com todo o potencial deles.

88
00:05:26,409 --> 00:05:28,244
A seleção da Alemanha é uma grande equipe,

89
00:05:28,328 --> 00:05:30,413
e é o mesmo para vencer eles.

90
00:05:30,496 --> 00:05:33,333
E eu acho que nós temos
capacidade para isso.

91
00:05:33,833 --> 00:05:35,335
Quando você chega na quarta de final,

92
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
é tudo muito rápido.

93
00:05:37,670 --> 00:05:40,423
{\an8}Nós vencemos e amanhã temos
que vencer de novo.

94
00:05:40,965 --> 00:05:43,843
{\an8}Se tem uma coisa que eu
quero dividir com vocês

95
00:05:44,469 --> 00:05:46,929
{\an8}foi o que eu percebi ontem.

96
00:05:47,722 --> 00:05:52,685
{\an8}Especialmente no início da partida,
foi a mudança na mentalidade.

97
00:05:53,686 --> 00:05:55,563
E ontem, finalmente conseguimos fazer

98
00:05:55,646 --> 00:05:57,273
juntos o que a gente queria.

99
00:05:57,857 --> 00:05:59,233
E esse foi o mais importante para mim.

100
00:05:59,317 --> 00:06:02,028
Em outras palavras, tive a sensação

101
00:06:02,737 --> 00:06:06,574
{\an8}de que eu estava treinando uma equipe
com um poder coletivo incrível.

102
00:06:06,657 --> 00:06:08,826
Um poder coletivo realmente incrível.

103
00:06:09,827 --> 00:06:13,539
Nesse estado de espírito,
eu não sei o que pode nos segurar.

104
00:06:16,542 --> 00:06:18,378
{\an8}- Vamos pessoal. Todo mundo junto.
- Vamos lá!

105
00:06:18,461 --> 00:06:19,462
{\an8}- Juntos!
- Juntos!

106
00:06:20,671 --> 00:06:25,301
{\an8}Você vira uma das quatro últimas equipes
e tudo pode acontecer, sabe?

107
00:06:25,385 --> 00:06:30,848
{\an8}Estamos aprendendo com tudo que aconteceu
nas últimas semanas e aí tentamos reter

108
00:06:30,932 --> 00:06:33,935
{\an8}o que pode ser útil pra nós,
aí vamos pra lá,

109
00:06:34,018 --> 00:06:37,897
damos tudo o que temos e,
no fim, aceitamos o resultado.

110
00:06:40,858 --> 00:06:46,072
{\an8}Uma grande noite na Bercy Arena aqui
em Paris. O país anfitrião, a França,

111
00:06:46,155 --> 00:06:49,700
{\an8}busca uma medalha e,
com uma vitória, ela pode conseguir,

112
00:06:50,201 --> 00:06:54,539
{\an8}só precisa encarar os invictos alemães.
A França está pronta

113
00:06:54,622 --> 00:06:57,834
para animar a torcida,
mas a Alemanha está firme e

114
00:06:58,334 --> 00:07:00,211
jogando com muita confiança.

115
00:07:01,254 --> 00:07:04,590
Se você quer ganhar, tem que comparecer.

116
00:07:04,674 --> 00:07:08,010
Chegue com orgulho e dê tudo
o que você tem na quadra.

117
00:07:08,094 --> 00:07:11,639
{\an8}Pode ser muito especial ter
a chance de conquistar

118
00:07:11,722 --> 00:07:16,894
{\an8}uma medalha na sua própria casa.
É uma vez na vida. Só uma vez na vida.

119
00:07:19,105 --> 00:07:22,817
Uma revanche depois da fase de grupos,
que foi dominada pela Alemanha,

120
00:07:22,900 --> 00:07:24,277
com placar final de 85 a 71.

121
00:07:24,360 --> 00:07:27,989
{\an8}Esta equipe realmente acredita que
pode conquistar a medalha de ouro.

122
00:07:28,072 --> 00:07:32,577
{\an8}Vencer duas vezes a mesma seleção na
mesma competição é muito difícil e vai

123
00:07:32,660 --> 00:07:34,370
{\an8}ser muito suado, tá ligado?

124
00:07:34,954 --> 00:07:38,708
A atmosfera é impressionante.
A torcida faz barulho.

125
00:07:38,791 --> 00:07:42,587
É, você sente a energia no ar.
É para isso que você joga, né?

126
00:07:44,922 --> 00:07:50,219
{\an8}Eu acho que é a melhor geração da seleção
alemã. Nós somos grandes, somos fortes,

127
00:07:50,303 --> 00:07:53,931
temos arremessadores,
criadores de jogadas, defensores.

128
00:07:54,015 --> 00:07:56,934
Então eu estou me permitindo
sonhar um pouco,

129
00:07:57,018 --> 00:08:00,354
{\an8}mas eu nunca achei que venceríamos
a Copa do Mundo.

130
00:08:00,438 --> 00:08:03,691
E agora estamos aqui e somos
os campeões mundiais.

131
00:08:03,774 --> 00:08:06,110
{\an8}Então eu acho que podemos levar essa.

132
00:08:06,611 --> 00:08:09,614
{\an8}A Alemanha conseguiu!
Eles conquistaram o mundo!

133
00:08:10,823 --> 00:08:14,660
{\an8}Foi divertido assistir à vitória
da Copa do Mundo no ano passado.

134
00:08:14,744 --> 00:08:18,498
{\an8}Fomos campeões mundiais, invictos,
de uma competição que é incrível.

135
00:08:18,581 --> 00:08:22,668
{\an8}Eu não acreditava no que estava vendo.
Eu estou muito orgulhoso deles.

136
00:08:24,170 --> 00:08:27,089
{\an8}Eu gosto muito dessa nossa
mentalidade de correr atrás.

137
00:08:27,673 --> 00:08:32,428
{\an8}Eu adorei a ideia de jogarmos pra vencer.
Ainda temos uma montanha para escalar.

138
00:08:32,512 --> 00:08:35,473
Por sermos campeões mundiais,
existem expectativas.

139
00:08:35,556 --> 00:08:38,935
{\an8}A seleção francesa pode ser
muito forte fisicamente,

140
00:08:39,018 --> 00:08:42,271
intimidante e não podemos ceder.
Não podemos pensar que,

141
00:08:42,355 --> 00:08:45,691
só porque os vencemos uma vez,
vai ter uma segunda.

142
00:08:45,775 --> 00:08:47,610
Veremos uma equipe diferente.

143
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Vamos pra cima!

144
00:08:51,072 --> 00:08:54,283
{\an8}Vocês sabem tão bem quanto eu que não
tem dois jogos de basquete iguais.

145
00:08:54,367 --> 00:08:58,204
E você não pode simplesmente
apertar um botão para vencer.

146
00:08:58,913 --> 00:09:03,209
Vou dizer o que meu instinto me diz,
como vejo esse jogo se desenrolando.

147
00:09:04,001 --> 00:09:08,756
Na terça passada, eu vi que,
quando vocês decidem fazer alguma coisa,

148
00:09:09,507 --> 00:09:11,092
nada pode deter vocês.

149
00:09:11,175 --> 00:09:13,344
Nada pode deter vocês mesmo!

150
00:09:13,886 --> 00:09:18,140
E quando eu olho para vocês,
todos vocês, preparados e prontos…

151
00:09:18,641 --> 00:09:24,605
{\an8}Um de vocês vai deixar os alemães roubarem
a final que a gente… que a gente merece?

152
00:09:25,106 --> 00:09:26,899
Então, vamos jogar com raiva! Com raiva!

153
00:09:26,983 --> 00:09:28,776
Vamos lá! Com ódio!

154
00:09:31,028 --> 00:09:31,654
{\an8}Bora!

155
00:09:32,154 --> 00:09:33,447
{\an8}- Vamos lá!
- Juntos!

156
00:09:33,531 --> 00:09:34,198
{\an8}Juntos!

157
00:09:35,908 --> 00:09:38,578
Quando você joga em casa,
a torcida não vai te odiar

158
00:09:38,661 --> 00:09:41,872
se você perder lutando
e entregando a sua vida.

159
00:09:41,956 --> 00:09:45,668
Número cinco, o capitão, Nicolas Batum!

160
00:09:45,751 --> 00:09:48,212
{\an8}Se você for derrotado sem lutar muito,

161
00:09:48,296 --> 00:09:51,966
{\an8}aí eles têm todo o direito de te matar.
Eles…

162
00:09:59,307 --> 00:10:05,730
E começa o jogo. Wagner parte pra cima
de Wembanyama e tenta o arremesso. Wagner

163
00:10:05,813 --> 00:10:12,361
passa por cima do grandalhão e marca.
Schröder se prepara pra tentar três pontos

164
00:10:12,445 --> 00:10:16,490
e marca. E o placar é de
nove a dois rápido assim.

165
00:10:16,574 --> 00:10:17,325
Epa!

166
00:10:18,034 --> 00:10:23,247
O Schröder é o nosso líder em quadra.
Ele dita o nosso ritmo. Ele pode marcar,

167
00:10:23,331 --> 00:10:25,583
mas também fazer jogadas em grupo.

168
00:10:25,666 --> 00:10:29,378
{\an8}- Schröder, passa. Wagner. Três pontos!
- Epa!

169
00:10:29,879 --> 00:10:32,298
Wagner detonando no início da partida!

170
00:10:32,381 --> 00:10:35,968
E o Franz Wagner,
para nós, é o futuro do basquete alemão.

171
00:10:36,052 --> 00:10:38,471
Ele é jovem,
acabou de terminar o terceiro ano

172
00:10:38,554 --> 00:10:40,848
{\an8}no Orlando, mas é super-habilidoso.

173
00:10:41,349 --> 00:10:42,224
{\an8}Vamos!

174
00:10:42,975 --> 00:10:46,187
Nem três minutos e a França
já está um pouco perdida.

175
00:10:46,270 --> 00:10:48,481
A Alemanha domina a partida até agora.

176
00:10:49,106 --> 00:10:51,817
A gente diz:
nunca muito baixo, nunca muito alto.

177
00:10:51,901 --> 00:10:55,196
O momento mais importante é sempre…
é sempre o próximo.

178
00:10:55,279 --> 00:10:59,158
{\an8}É o que vai acontecer depois.
Levamos uma surra no jogo anterior,

179
00:10:59,241 --> 00:11:03,287
{\an8}mas somos uma grande equipe e somos
tão bons quanto qualquer outra.

180
00:11:03,913 --> 00:11:10,836
Fournier para e marca a cesta.
A energia foi para outro patamar.

181
00:11:11,545 --> 00:11:15,049
Arremessa e vai… Não conseguiu!

182
00:11:15,549 --> 00:11:17,551
Todo mundo quer ganhar da gente.
Tem duas opções:

183
00:11:17,635 --> 00:11:20,304
{\an8}- pode transformar isso em algo positivo…
- Batum!

184
00:11:22,890 --> 00:11:26,060
{\an8}…Ou pode deixar isso te
afetar e perder o foco.

185
00:11:27,269 --> 00:11:28,854
No ritmo! A gente tem que
manter o ritmo, tá entendendo?

186
00:11:28,938 --> 00:11:30,731
{\an8}Pessoal, tudo isso é porque
formamos uma defesa forte juntos!

187
00:11:30,815 --> 00:11:32,817
Vamos lá, pessoal, nós conseguimos!

188
00:11:33,818 --> 00:11:35,945
- Vocês têm que ajudar com o grandalhão.
- Tem razão.

189
00:11:38,322 --> 00:11:40,783
- O filho da puta é alto pra cacete.
- Pode crer.

190
00:11:40,866 --> 00:11:46,539
{\an8}A chance da França de empatar ou assumir
a liderança do jogo. Wemby tem espaço!

191
00:11:48,332 --> 00:11:49,458
Foi perfeito!

192
00:11:53,796 --> 00:11:57,425
E partida está empatada, 33
a 33, depois de dois quartos.

193
00:11:57,508 --> 00:12:00,177
{\an8}E o placar está França 33, Alemanha 33!

194
00:12:00,970 --> 00:12:04,432
{\an8}Vinte minutos, só 20 minutos.
Vinte minutos.

195
00:12:05,141 --> 00:12:08,060
{\an8}Bora irmãos,
vamos forçar a mão do terceiro quarto.

196
00:12:08,144 --> 00:12:10,312
Agora é a hora de aumentar a diferença!

197
00:12:10,396 --> 00:12:11,522
Vamos sonhar, pessoal!

198
00:12:11,605 --> 00:12:13,482
{\an8}É como eu falei,
quando a gente tá jogando no nosso nível,

199
00:12:13,566 --> 00:12:15,693
{\an8}eles não podem fazer nada com a gente!

200
00:12:15,776 --> 00:12:17,987
{\an8}Defensivamente,
vocês seguraram bem melhor

201
00:12:18,070 --> 00:12:18,863
{\an8}os ataques deles.

202
00:12:19,363 --> 00:12:20,990
Agora todo mundo tá junto.

203
00:12:21,073 --> 00:12:22,366
Eles não podem entrar.

204
00:12:22,450 --> 00:12:23,534
{\an8}Eles não podem.

205
00:12:24,034 --> 00:12:25,536
É isso aí então, vamos lá!

206
00:12:27,788 --> 00:12:33,335
{\an8}Vinte minutos para decidir o primeiro
finalista. Batum se prepara e marca. É a

207
00:12:33,419 --> 00:12:38,758
primeira vez que a França fica na
dianteira. A França está a toda. A França

208
00:12:38,841 --> 00:12:42,762
ficou atrás no início, mas
achou a força que precisava.

209
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Isso. Ah.

210
00:12:44,263 --> 00:12:47,433
{\an8}A gente tem que continuar segurando…
Continuem segurando, tá?

211
00:12:47,516 --> 00:12:50,394
{\an8}Temos que contra-atacar.
Contra-atacar. Entenderam?

212
00:12:50,478 --> 00:12:52,730
{\an8}A Alemanha quer seguir
invicta e conquistar

213
00:12:53,230 --> 00:12:56,358
{\an8}uma vaga na disputa pela medalha de ouro.
Schröder dribla Wemby… não.

214
00:12:56,442 --> 00:12:59,820
Não. Eles estão dificultando as coisas
no garrafão por causa da altura deles.

215
00:12:59,904 --> 00:13:05,701
A pressão defensiva da França começa a
influenciar o jogo. Escuta só a galera.

216
00:13:05,785 --> 00:13:11,957
Batum! Três pontos! Na mosca! A França tá
dominando. Eles treinaram a vida toda, se

217
00:13:12,041 --> 00:13:16,128
preparam a vida toda para este
momento diante dessa torcida.

218
00:13:16,712 --> 00:13:17,713
Por que não?

219
00:13:19,632 --> 00:13:22,384
Quando você faz algo pro seu país,
é muito especial.

220
00:13:22,468 --> 00:13:25,137
Você cria uma ligação eterna
com os seus colegas.

221
00:13:26,889 --> 00:13:29,475
Cordinier… e foi falta ali.

222
00:13:31,977 --> 00:13:35,231
Não tem nenhum contrato,
nada, nenhum negócio, nada.

223
00:13:35,731 --> 00:13:37,733
É só você e o basquete pro seu país.

224
00:13:39,193 --> 00:13:42,238
{\an8}A pressão. Esta é a oportunidade.

225
00:13:48,118 --> 00:13:54,625
{\an8}Schröder, avança e parte pros três pontos…
Não! A França conseguiu!

226
00:13:57,795 --> 00:14:00,714
E eles seguem para a disputa
pela medalha de ouro.

227
00:14:01,340 --> 00:14:03,843
É uma oportunidade maravilhosa, cara,

228
00:14:04,343 --> 00:14:09,765
mostrar o nível de talento da França e
inspirar as crianças na França e em todo

229
00:14:09,849 --> 00:14:12,852
o mundo,
mas também fazer história e fazer

230
00:14:12,935 --> 00:14:15,312
{\an8}uma coisa que viverá para sempre.

231
00:14:19,233 --> 00:14:20,317
{\an8}- Vem.
- Me espera! Eu cheguei! Ah!

232
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
{\an8}A história não acabou!
A história não acabou,

233
00:14:21,986 --> 00:14:24,196
pessoal! Vamos pra cima, vamos pra cima!

234
00:14:24,947 --> 00:14:27,908
{\an8}- Ainda não acabou. Isso, isso mesmo!
- A gente tem que ir até o final, vambora!

235
00:14:27,992 --> 00:14:29,243
Vamos lá!

236
00:14:29,326 --> 00:14:31,787
{\an8}- Juntos!
- Juntos!

237
00:14:38,377 --> 00:14:41,380
{\an8}Levar o meu filho para a quadra foi…

238
00:14:41,463 --> 00:14:44,508
Ele tem oito anos e foi nessa idade que
eu me apaixonei pelas Olimpíadas. Em 96,

239
00:14:44,592 --> 00:14:46,635
{\an8}eu também tinha oito anos. Eu pensei:

240
00:14:46,719 --> 00:14:48,804
"Eu tenho a chance de
levar o meu filho pra

241
00:14:48,888 --> 00:14:52,224
quadra pra ele poder viver isso comigo.
E é por isso que acho que

242
00:14:52,308 --> 00:14:56,312
{\an8}foi bom compartilhar esse momento,
como pai, já que não deu como filho.

243
00:14:59,106 --> 00:15:02,192
{\an8}Meu pai ficaria orgulhoso, com certeza.

244
00:15:02,276 --> 00:15:07,948
{\an8}Com o filho sendo capitão da seleção
francesa, cara, e indo pra final.

245
00:15:08,032 --> 00:15:10,743
É muito especial, muito especial.

246
00:16:01,669 --> 00:16:04,213
Foi como dissemos,
ninguém podia roubar aquele final de nós.

247
00:16:04,296 --> 00:16:06,340
Agora, vamos jogar.

248
00:16:06,423 --> 00:16:07,633
Vamos disputar esta final.

249
00:16:08,133 --> 00:16:08,884
{\an8}É uma equipe…

250
00:16:09,426 --> 00:16:10,761
Não tenho certeza se eles vão ganhar,

251
00:16:10,844 --> 00:16:13,806
mas tem 19 chances em 20 dos
norte-americanos vencerem.

252
00:16:14,390 --> 00:16:15,015
A gente, é…

253
00:16:15,516 --> 00:16:17,559
Nós vamos vencer os americanos em Paris.

254
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
O sonho de uma vida!

255
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
Desde pequeno…

256
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Desde pequeno…

257
00:16:24,400 --> 00:16:27,528
Desde pequeno,
eu sonho com isso. E em Tóquio…

258
00:16:27,611 --> 00:16:30,781
Em Tóquio,
eu achei que tinha perdido a minha chance.

259
00:16:30,864 --> 00:16:33,450
A chance da minha vida…
Mas não, ela ainda está aqui!

260
00:16:33,534 --> 00:16:36,161
E eu posso sentir,
e desta vez eu não vou deixar

261
00:16:36,245 --> 00:16:37,454
essa chance escapar.

262
00:16:45,629 --> 00:16:47,214
- Vamos lá!
- Juntos!

263
00:16:47,297 --> 00:16:48,298
Juntos!

264
00:16:56,598 --> 00:16:58,600
{\an8}ESTADOS UNIDOS

265
00:17:03,063 --> 00:17:06,025
{\an8}Okay, pessoal.
Vamos lá. A gente vai ser rápido.

266
00:17:06,108 --> 00:17:10,237
Nós conhecemos bem essa equipe,
não é? Eu só quero lembrar todo mundo

267
00:17:10,320 --> 00:17:13,657
de que… é um jogo de 40 minutos.
E o nosso ponto forte é

268
00:17:13,741 --> 00:17:17,494
que cansamos as pessoas.
Então a gente não vai chegar e vencer

269
00:17:17,578 --> 00:17:22,041
o jogo nos primeiros cinco minutos,
e a gente nem deve pensar desse jeito.

270
00:17:22,124 --> 00:17:26,128
Só temos que marcar bastante,
ficar sempre na defesa e ter a ideia

271
00:17:26,211 --> 00:17:30,340
de que vamos cansar eles com o tempo.
A gente vai jogada por jogada.

272
00:17:30,424 --> 00:17:33,844
Bloqueiem os jogadores chave.
A gente vai se sair bem.

273
00:17:34,970 --> 00:17:38,599
{\an8}Acho que o maior desafio
é que é um jogo só

274
00:17:38,682 --> 00:17:44,938
{\an8}e acabou. É uma competição eliminatória.
Se você perder um jogo, já… já tá fora.

275
00:17:45,022 --> 00:17:51,278
{\an8}Isso por si só é uma pressão que os nossos
jogadores estão acostumados a encarar

276
00:17:51,361 --> 00:17:56,992
só no jogo sete, não é?! Felizmente,
eles passaram por muitos jogos sete.

277
00:17:57,993 --> 00:18:01,538
Vocês conhecem bem o Jokic,
não é?! De onde ele tira mais força?

278
00:18:01,622 --> 00:18:04,374
{\an8}Do passe,
não é? Não podemos dar aquelas bolas de

279
00:18:04,458 --> 00:18:07,669
{\an8}bandeja fáceis.
Eles ficam à vontade, ele fica à vontade.

280
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
{\an8}Vamos fazer todo mundo ralar muito.
Todo mundo vai ter que derrubar

281
00:18:11,632 --> 00:18:12,674
{\an8}a gente primeiro.

282
00:18:12,758 --> 00:18:13,801
Sinceramente,

283
00:18:13,884 --> 00:18:18,180
é por isso que eu espero que os nossos
últimos jogos sejam os melhores jogos.

284
00:18:18,263 --> 00:18:22,142
{\an8}Marcação aqui. Saída. Saída. Marcação.
Marcação aqui. Marcação. Eu vou pegar,

285
00:18:22,226 --> 00:18:26,396
- Book. Okay? Eu vou pegar a bola aqui.
- Eu tô aqui, eu tô aqui. Passa.

286
00:18:26,480 --> 00:18:29,149
{\an8}Sem cortar por trás. Sem cortar por trás.
Sem cortar por trás. Só aqui. Sem cortar

287
00:18:29,233 --> 00:18:31,777
por trás. Sem cortar por trás. Sem
cortar por trás, Steph. Eu preciso de uma

288
00:18:31,860 --> 00:18:35,072
- abertura, eu preciso de uma abertura.
- É isso aí, passa ali.

289
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
{\an8}Só precisa de um segundo.
Um jogo com arremessos ruins.

290
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
{\an8}Uma equipe que venha com tudo.
E tudo pode acontecer.

291
00:18:41,453 --> 00:18:44,623
- Vamos com tudo. Beleza?
- É. É isso aí.

292
00:18:44,706 --> 00:18:48,252
{\an8}Jogamos contra a Sérvia duas vezes.
Um amistoso e um valendo.

293
00:18:48,335 --> 00:18:50,337
{\an8}- Ouro em três. Um, dois, três.
- Ouro.

294
00:18:50,420 --> 00:18:51,588
{\an8}Vamos. Vamos nessa.

295
00:18:51,672 --> 00:18:55,884
E a gente não vai deixar essas duas
vitórias subirem a nossa cabeça.

296
00:18:56,468 --> 00:18:57,344
Pensamentos antes do jogo?

297
00:18:57,427 --> 00:19:04,351
Ganhar. Isso é tudo o que importa.
Ganhar. Um jogo. Todo jogo é um jogo sete.

298
00:19:12,860 --> 00:19:13,735
{\an8}SÉRVIA

299
00:19:15,821 --> 00:19:18,907
Você e o Bogdan escolhem
dois ou três sets.

300
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Vocês dois juntos. Vocês jogam mais.

301
00:19:23,912 --> 00:19:26,915
{\an8}Passamos das quartas e agora
estamos lutando pela medalha.

302
00:19:26,999 --> 00:19:28,792
{\an8}É para isso que nós viemos aqui.

303
00:19:28,876 --> 00:19:32,045
- Vai lá, vai lá.
- Especialmente contra os Estados Unidos,

304
00:19:32,129 --> 00:19:36,842
vai ser difícil. Mas quando o Jokic tá com
a gente em quadra, a gente tá de boa.

305
00:19:37,551 --> 00:19:41,054
O Nikola é um de nós.
Não vemos ele como o mundo vê.

306
00:19:41,138 --> 00:19:45,893
{\an8}Ele é o cara que não tenta ser engraçado,
mas que é naturalmente engraçado.

307
00:19:46,393 --> 00:19:49,146
Um elefante pegou um rato…

308
00:19:49,229 --> 00:19:51,523
e agora ele tá perseguindo
ele em círculos…

309
00:19:52,608 --> 00:19:56,111
{\an8}Ele é um cara muito legal.
Ele sabe como a equipe é importante.

310
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
E vai, e vai, e vai!

311
00:20:00,115 --> 00:20:03,535
Ele não vai chegar e falar:
"Ah, eu sou o Nikola Jokic.

312
00:20:03,619 --> 00:20:05,370
Eu sou o MVP. Me dá a bola."

313
00:20:07,122 --> 00:20:08,373
É isso aí. Valeu.

314
00:20:08,874 --> 00:20:11,251
{\an8}E é por isso que ele é
ainda mais respeitado

315
00:20:11,335 --> 00:20:13,253
{\an8}aqui, isso é o mais importante.

316
00:20:14,379 --> 00:20:18,342
{\an8}Assim que você for na bola, fala pra eles…
fala pra eles… fala pra eles…

317
00:20:18,425 --> 00:20:20,594
{\an8}"Tô pronto para você passar para mim."

318
00:20:21,178 --> 00:20:24,389
Essa foi a base…
Essa foi a base contra a Austrália

319
00:20:24,473 --> 00:20:28,227
e vai ser a base contra…
contra os americanos. A base, entendeu?

320
00:20:33,649 --> 00:20:39,780
{\an8}O maior sonho do Aleksa é ir pra NBA.
Se souberem de alguma vaguinha num time,

321
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
{\an8}chamem ele.

322
00:20:42,991 --> 00:20:44,243
{\an8}Eu vou ser o agente.

323
00:20:45,994 --> 00:20:48,121
Esse seria o meu
melhor… o meu melhor presente.

324
00:20:48,205 --> 00:20:49,790
Essa é por conta do Aleksa.

325
00:20:51,833 --> 00:20:54,753
- Isso. O Aleksa paga.
- Eu pago, hein.

326
00:20:54,836 --> 00:20:58,840
{\an8}Se você quer ganhar uma medalha,
precisa dar o seu melhor.

327
00:20:58,924 --> 00:21:04,263
{\an8}Porque, vocês viram, o Canadá tá fora,
a Grécia tá fora, a Austrália tá fora.

328
00:21:04,346 --> 00:21:07,891
{\an8}Todas as seleções eram
candidatas à medalha.

329
00:21:07,975 --> 00:21:11,561
{\an8}Isso nos dá esperança de que
podemos jogar bem, pelo menos,

330
00:21:11,645 --> 00:21:14,523
{\an8}um jogo contra os Estados Unidos, sabe?

331
00:21:15,524 --> 00:21:17,567
{\an8}Eles são os melhores jogadores do mundo.

332
00:21:17,651 --> 00:21:21,989
{\an8}Então você tem que fazer tudo no mais
alto nível possível para vencer eles.

333
00:21:22,823 --> 00:21:27,619
{\an8}LeBron James, meu amigo. KD… Também
tem o KD, ele é um monstro. Sabe, ele…

334
00:21:27,703 --> 00:21:29,871
{\an8}O Curry… é bom.

335
00:21:30,914 --> 00:21:34,084
{\an8}Todos são. Mas a gente não tá com medo.
A gente não tá com medo pensando: "Okay,

336
00:21:34,167 --> 00:21:37,004
{\an8}é o Dream Team,
eles vão nos vencer por 30."

337
00:21:37,087 --> 00:21:40,424
Talvez eles nos vençam,
mas a gente não tá com medo,

338
00:21:40,507 --> 00:21:44,052
a gente vai pra cima.
Vamos jogar o melhor que pudermos

339
00:21:44,136 --> 00:21:47,556
nesses 40 minutos.
E se for o suficiente pra vitória,

340
00:21:47,639 --> 00:21:52,352
vamos ficar felizes. Se não for,
demos tudo que tínhamos. É o Dream Team,

341
00:21:52,436 --> 00:21:55,897
{\an8}mas eles não são imbatíveis.
Nós podemos… Eu já disse,

342
00:21:55,981 --> 00:21:59,651
podemos jogar com eles.
Acho até que podemos vencê-los também.

343
00:22:00,235 --> 00:22:00,986
Por que não?

344
00:22:01,069 --> 00:22:03,322
Se você joga 40 minutos no seu melhor,

345
00:22:03,405 --> 00:22:04,281
nunca se sabe.

346
00:22:04,364 --> 00:22:06,658
Um pouco de sorte. Por que não?

347
00:22:07,159 --> 00:22:10,412
{\an8}- Esse é… Esse é o meu irmão! Isso aí.
- Ah, ele tá do seu lado!

348
00:22:10,495 --> 00:22:12,414
{\an8}Nunca se sabe, cara. Nunca se sabe.

349
00:22:17,753 --> 00:22:22,174
{\an8}Olha o ônibus ali!
Tá chegando! Eles estão chegando!

350
00:22:34,353 --> 00:22:41,193
{\an8}A mensagem é vitória. É simples assim. É,
é simples assim. Tipo ganhar. Tá ligado?

351
00:22:41,276 --> 00:22:46,907
{\an8}Fazemos o que temos que fazer,
jogamos como temos que jogar. Ganhar.

352
00:22:46,990 --> 00:22:51,286
Isso é tudo o que importa.
Nós não ligamos pra nada.

353
00:22:51,370 --> 00:22:54,331
Minutos, pontos, rebotes, vitória.

354
00:22:55,999 --> 00:22:58,168
LeBron! LeBron!

355
00:23:03,465 --> 00:23:05,509
Sérvia! Sérvia!

356
00:23:06,009 --> 00:23:12,057
{\an8}Continue sonhando…
continue sonhando, Estados Unidos!

357
00:23:13,266 --> 00:23:17,604
{\an8}Defendemos, dificultamos tudo para eles.
Aí partimos pra cima viu. Vamos correr…

358
00:23:17,687 --> 00:23:21,942
Eu quero todo mundo correndo em quadra.
Davis, segue avançando com a bola.

359
00:23:22,025 --> 00:23:25,737
{\an8}Isso tem acabado com os nossos oponentes.
Pessoal… LeBron, Bam, AD, Joel,

360
00:23:25,821 --> 00:23:28,407
{\an8}vocês só atacam.
Todo mundo correndo, falou?

361
00:23:28,490 --> 00:23:31,034
Determinem o ritmo no início do jogo,
tá combinado?

362
00:23:31,118 --> 00:23:35,247
Exatamente o oposto do último jogo,
em que demoramos um pouco para entrar no

363
00:23:35,330 --> 00:23:37,249
ritmo. Vamos arrebentar desde o início.

364
00:23:39,501 --> 00:23:43,964
{\an8}Todos nós sabemos.
Eu não sou um treinador tão bom assim,

365
00:23:44,047 --> 00:23:46,508
daqueles que sabe de tudo, mas…

366
00:23:47,592 --> 00:23:50,011
Mostramos… Nós mostramos que…

367
00:23:50,095 --> 00:23:54,683
{\an8}que pelo menos nós podemos encarar
a seleção dos Estados Unidos.

368
00:23:55,308 --> 00:24:00,021
{\an8}É só um jogo.
Não um melhor de três ou cinco.

369
00:24:00,105 --> 00:24:02,274
{\an8}É apenas um único jogo.

370
00:24:02,357 --> 00:24:05,026
{\an8}Tudo é possível quando
você joga só um jogo.

371
00:24:06,027 --> 00:24:07,237
{\an8}Escutem aqui, pessoal!

372
00:24:07,737 --> 00:24:10,574
Se alguém se beneficiou
dessas duas partidas

373
00:24:10,657 --> 00:24:12,409
que jogamos contra os Estados Unidos,

374
00:24:12,492 --> 00:24:13,410
fomos nós.

375
00:24:14,035 --> 00:24:16,371
Vocês conheceram… Vocês conheceram eles.

376
00:24:16,955 --> 00:24:18,665
Vocês conheceram o Durant…

377
00:24:19,249 --> 00:24:22,294
Eu quero que colem nele pra
acabar com a raça dele!

378
00:24:22,377 --> 00:24:25,172
Ninguém tá respeitando a
gente aqui nesse lugar.

379
00:24:26,256 --> 00:24:28,508
Eles já anunciaram os finalistas…

380
00:24:29,968 --> 00:24:31,011
excluindo a gente.

381
00:24:31,845 --> 00:24:36,516
{\an8}Então, por favor,
vamos mostrar o orgulho que nós sentimos.

382
00:24:36,600 --> 00:24:39,811
{\an8}- Bravo. Bravo, meus meninos. -Isso! Aê!

383
00:24:41,438 --> 00:24:42,272
Vambora…

384
00:24:44,149 --> 00:24:46,109
- Vem. Vamos lá. Quem é o melhor?
- Sérvia!

385
00:24:48,653 --> 00:24:51,156
Quando está falando dos dois times que…

386
00:24:51,239 --> 00:24:53,783
provavelmente eram considerados
os melhores da competição…

387
00:24:53,867 --> 00:24:56,286
{\an8}esses são os momentos em que isso importa,
não é?

388
00:24:56,369 --> 00:24:59,581
{\an8}São os momentos em que tudo que
você faz fora da quadra é visto,

389
00:24:59,664 --> 00:25:03,919
{\an8}toda a união que vocês estão construindo.
É nesse momento que podemos ver isso.

390
00:25:06,004 --> 00:25:08,381
{\an8}Eu sei como essas disputas
por medalha são importantes.

391
00:25:08,465 --> 00:25:12,010
{\an8}Eu sei como tá todo mundo muito focado.
Somos nós contra o mundo de novo.

392
00:25:12,093 --> 00:25:15,180
{\an8}É assim que eu sempre me sinto
quando eu estou aqui.

393
00:25:15,263 --> 00:25:17,432
Você pode estudar as estatísticas
o quanto quiser,

394
00:25:17,516 --> 00:25:20,310
a equipe que quiser mais
a vitória que vai vencer.

395
00:25:20,810 --> 00:25:22,395
Vamos. Vamos lá, vamos lá…

396
00:25:25,857 --> 00:25:28,985
Embiid e Jokic,
os dois últimos MVPs, vão subir.

397
00:25:31,238 --> 00:25:32,948
Indo para aquela semifinal…

398
00:25:33,448 --> 00:25:35,408
Bogdanović encontra uma abertura.

399
00:25:35,909 --> 00:25:38,995
…Estávamos confiantes,
mas também sabíamos que o verdadeiro

400
00:25:39,079 --> 00:25:39,871
teste ainda viria.

401
00:25:40,622 --> 00:25:44,876
Oportunidade de contra-ataque rápido
para Petrušev, que quer três pontos.

402
00:25:44,960 --> 00:25:47,295
{\an8}É isso! É isso!

403
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
Deixa com o Jokic.

404
00:25:51,007 --> 00:25:53,802
{\an8}Não importa se você é bom,
vai ter um jogo.

405
00:25:53,885 --> 00:25:55,887
{\an8}E você nunca sabe como ele acaba.

406
00:25:56,471 --> 00:26:02,018
{\an8}Avramović. Marca três!
Sérvia está cinco pontos na frente.

407
00:26:02,811 --> 00:26:06,273
Já sabíamos o que esperar deles,
sabemos como eles jogam.

408
00:26:06,356 --> 00:26:11,194
{\an8}Bogdanović marca de novo.
Bogdanović chegou com tudo.

409
00:26:12,320 --> 00:26:16,116
{\an8}Eles não estavam prontos…
para aquele jogo no início. Tão cedo.

410
00:26:16,700 --> 00:26:18,577
A Sérvia estava jogando muito.

411
00:26:18,660 --> 00:26:23,164
{\an8}Eu sabia que em algum momento eu ia
precisar chegar e, sei lá, entendeu?

412
00:26:23,248 --> 00:26:26,251
{\an8}Causar algum impacto.
Eu aceitei esse papel bem

413
00:26:26,334 --> 00:26:29,963
rápido no primeiro quarto,
mantendo a gente vivo no jogo.

414
00:26:30,046 --> 00:26:32,132
Passe. Curry. E arremessa.

415
00:26:32,632 --> 00:26:34,759
Eu tive a chance de marcar de três,
mas eu errei.

416
00:26:34,843 --> 00:26:37,512
Aí a bola voltou para mim e
eu consegui uma outra chance.

417
00:26:37,596 --> 00:26:39,639
Curry de novo. Na mosca!

418
00:26:40,265 --> 00:26:43,852
{\an8}Estávamos esperando o Steph ter uma
daquelas explosões do Steph Curry.

419
00:26:43,935 --> 00:26:45,437
{\an8}Que coisa linda de se ver.

420
00:26:45,520 --> 00:26:46,646
Foda-se, mano.

421
00:26:46,730 --> 00:26:49,649
- Está tudo bem. É só o começo.
- Calma, calma que vai dar certo.

422
00:26:49,733 --> 00:26:52,402
Quando você marca o primeiro ponto,
você se acomoda no jogo.

423
00:26:52,485 --> 00:26:54,487
Curry… tentam a marcação… Não importa!

424
00:26:54,988 --> 00:26:58,825
Naquele momento, comecei a sentir,
e aí começou a vir aquela avalanche.

425
00:26:58,908 --> 00:27:01,703
Curry procurando o contra-ataque.
Olha ele aí!

426
00:27:02,203 --> 00:27:04,581
{\an8}Nesses momentos,
você tenta ficar o mais presente possível.

427
00:27:04,664 --> 00:27:06,166
{\an8}Tá aberto… Curry.

428
00:27:06,249 --> 00:27:07,500
{\an8}Três não! Três não!

429
00:27:08,084 --> 00:27:10,503
Você não coloca um fardo ainda
maior nas suas costas,

430
00:27:10,587 --> 00:27:14,549
{\an8}mas você sabe que tem que ser agressivo,
porque é o que está funcionando.

431
00:27:14,633 --> 00:27:16,426
{\an8}Catorze pontos!

432
00:27:17,344 --> 00:27:19,387
No primeiro quarto,
quando nada estava dando certo,

433
00:27:19,471 --> 00:27:21,097
foi quando a gente pensou:
"Graças a Deus que a gente tem o

434
00:27:21,181 --> 00:27:22,182
Curry."

435
00:27:23,266 --> 00:27:24,726
{\an8}Não. Isso é impossível, cara.

436
00:27:25,226 --> 00:27:27,687
{\an8}- Por que que ele parou?
- Não sei. Não sei.

437
00:27:27,771 --> 00:27:33,109
{\an8}Curry tenta sair da marcação. Consegue.
Arremessa. Direto. Curry. Com tudo.

438
00:27:33,193 --> 00:27:37,030
{\an8}Dezessete pontos no primeiro
quarto para Steph Curry.

439
00:27:37,572 --> 00:27:41,493
{\an8}Normalmente, quando isso acontece,
a gente tá com uns 20 pontos na frente.

440
00:27:41,576 --> 00:27:43,703
{\an8}Neste jogo,
eu tinha marcado 17 no primeiro

441
00:27:43,787 --> 00:27:45,330
quarto e a gente tava perdendo.

442
00:27:46,206 --> 00:27:48,917
{\an8}Bogdanović.
Escapa. Bogdanović. Difícil. Marca!

443
00:27:49,000 --> 00:27:52,420
A Sérvia está na frente dos Estados
Unidos por oito pontos.

444
00:27:52,504 --> 00:27:55,340
{\an8}A Sérvia não cometeu quase nenhum erro.
Chocante.

445
00:27:55,423 --> 00:27:58,051
Vamos ver o que os Estados
Unidos vão fazer.

446
00:27:59,094 --> 00:28:03,056
Bom, o Curry… está salvando eles, cara.

447
00:28:03,932 --> 00:28:06,476
{\an8}GERENTE GERAL DA SELEÇÃO DA FRANÇA

448
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
É isso aí. Vão atacando, vão atacando!

449
00:28:10,772 --> 00:28:13,316
Na verdade,
a gente estava executando o nosso

450
00:28:13,400 --> 00:28:16,820
plano de jogo muito bem.
Mas estava sendo um jogo difícil.

451
00:28:16,903 --> 00:28:18,655
Eles estavam acertando mais.

452
00:28:19,572 --> 00:28:22,367
{\an8}A primeira parte foi toda da Sérvia.

453
00:28:22,450 --> 00:28:25,912
{\an8}A gente não estava em sintonia,
aí eles entraram no ritmo.

454
00:28:25,995 --> 00:28:30,709
Quando você tem um ritmo assim e o melhor
jogador do mundo, como a Sérvia tinha,

455
00:28:30,792 --> 00:28:32,669
você nada contra a corrente.

456
00:28:34,003 --> 00:28:37,382
Jokic. Avança. Acelera. E finaliza. E um.

457
00:28:40,552 --> 00:28:42,721
{\an8}Jokic se destacando na defesa e no ataque.

458
00:28:42,804 --> 00:28:44,264
{\an8}Ele faz tudo.

459
00:28:45,807 --> 00:28:49,102
{\an8}Os Estados Unidos estão
com 17 pontos atrás.

460
00:28:50,228 --> 00:28:54,315
{\an8}Eu já estive em muitas situações assim,
tá ligado? A gente deveria vencer.

461
00:28:54,399 --> 00:28:55,400
{\an8}Só vencer, sacou?

462
00:28:59,404 --> 00:29:02,949
Bogdanović tá castigando eles.
Enterra outra.

463
00:29:03,032 --> 00:29:05,577
{\an8}Ele está fazendo tudo certinho.

464
00:29:06,077 --> 00:29:08,163
{\an8}Geralmente eu não conto vantagem antes,

465
00:29:08,246 --> 00:29:11,791
mas todo mundo precisa de motivação
extra às vezes. Eu ficava repetindo:

466
00:29:11,875 --> 00:29:14,794
“Ah isso aí, isso aqui não é NBA.
É a FIBA. É a Europa".

467
00:29:14,878 --> 00:29:17,922
{\an8}E agora uma discussão.
James teve que intervir.

468
00:29:18,006 --> 00:29:20,341
Eu senti que a gente assustou ele.

469
00:29:22,927 --> 00:29:24,971
{\an8}A Sérvia chegou e fez
o que tinha que fazer,

470
00:29:25,054 --> 00:29:28,850
desconcertou a equipe dos Estados Unidos.
Quando você está jogando e é um atleta,

471
00:29:28,933 --> 00:29:31,811
{\an8}você tenta não pensar assim,
mas quando não consegue controlar

472
00:29:31,895 --> 00:29:35,356
e tá do outro lado, você pensa:
"Ai, acabou. Ai, acabou. Não temos chance.

473
00:29:35,440 --> 00:29:37,442
O que vamos fazer?" A gente pensa assim.

474
00:29:37,525 --> 00:29:39,486
E eu estava sentado ali
no intervalo pensando:

475
00:29:39,569 --> 00:29:40,904
"Acho que temos problemas."

476
00:29:47,786 --> 00:29:49,662
{\an8}Bravo. Bravo.

477
00:29:52,123 --> 00:29:53,500
Muito bem. Isso aí. Boa.

478
00:29:55,126 --> 00:29:57,295
{\an8}Vamos, a gente tem que encerrar isso.
Vamos pra cima.

479
00:29:57,378 --> 00:29:59,255
{\an8}A gente tem que encerrar isso logo
de uma vez. Vamos pra cima com tudo.

480
00:29:59,339 --> 00:30:01,299
{\an8}Está tudo bem, a gente tem tempo.

481
00:30:02,091 --> 00:30:06,304
{\an8}O Curry está aqui com o número quatro.
O Embiid está aqui.

482
00:30:07,180 --> 00:30:08,556
Ele quer vir por aqui,

483
00:30:09,140 --> 00:30:11,684
e quando ele cruzar aqui,
esse bloqueia ele.

484
00:30:11,768 --> 00:30:15,230
{\an8}E aí, o que que eu vou fazer?
Eu vou empurrar este aqui,

485
00:30:15,772 --> 00:30:18,274
{\an8}e aí isso… Mas não no roll.

486
00:30:18,358 --> 00:30:22,111
{\an8}Porque o que ele tá querendo é montar
um bloqueio e seguir sozinho pra cá.

487
00:30:22,195 --> 00:30:24,197
{\an8}Você aí, pode ir embora. Vai.

488
00:30:27,116 --> 00:30:30,745
{\an8}Uma vantagem de 11 pontos para a
Sérvia depois de dois períodos.

489
00:30:32,956 --> 00:30:35,708
{\an8}Jogue com inteligência!
Com inteligência, garoto.

490
00:30:37,377 --> 00:30:39,921
É claro que a ideia de
vencer está enraizada

491
00:30:40,004 --> 00:30:43,633
em você. Você nem precisa falar.
Mas quando a equipe consegue

492
00:30:43,716 --> 00:30:47,220
marcar cestas de três pontos,
a confiança dela vai aumentando,

493
00:30:47,303 --> 00:30:51,641
porque ela consegue marcar em cima de
você. Aí você faz o melhor que pode.

494
00:30:53,184 --> 00:30:57,647
Os Estados Unidos vão conseguir avançar
no início do terceiro período? Embiid

495
00:30:57,730 --> 00:31:01,693
{\an8}tenta uma cesta de três. Acerta.
Embiid veio pra jogar hoje à noite.

496
00:31:01,776 --> 00:31:02,443
Começou bem.

497
00:31:03,570 --> 00:31:04,946
{\an8}Jogue na defesa!

498
00:31:08,074 --> 00:31:11,327
{\an8}Embiid! Libere a pista para a decolagem.

499
00:31:12,453 --> 00:31:16,791
O principal papel do treinador é alimentar
a confiança dos jogadores e lembrá-los

500
00:31:16,875 --> 00:31:18,209
de ficarem equilibrados.

501
00:31:18,293 --> 00:31:21,296
Curry! A sétima cesta de três pontos!

502
00:31:22,505 --> 00:31:24,757
É só dar espaço para eles
fazerem o que sabem,

503
00:31:24,841 --> 00:31:27,594
porque eles são os melhores
jogadores do mundo.

504
00:31:29,679 --> 00:31:30,680
Marcou!

505
00:31:33,683 --> 00:31:38,229
{\an8}A enxurrada de três pontos continua e os
Estados Unidos seguem vivos neste quarto.

506
00:31:38,313 --> 00:31:44,861
Estados Unidos quer fazer outra defesa
para manter o ritmo. Micić. Arremessa,

507
00:31:45,361 --> 00:31:46,571
no aro… e cesta!

508
00:31:52,744 --> 00:31:54,787
Na mosca! Boa!

509
00:31:58,625 --> 00:32:03,963
Arremessa e acerta! E sofreu falta.
Gudurić pode marcar quatro pontos!

510
00:32:06,507 --> 00:32:09,886
{\an8}Naquele momento,
a gente sentiu que estava vencendo.

511
00:32:09,969 --> 00:32:12,764
{\an8}E eu vi a cara deles,
eles estavam brigando.

512
00:32:12,847 --> 00:32:15,934
{\an8}Eles não estavam unidos.
E a gente estava no ritmo.

513
00:32:16,434 --> 00:32:18,227
A gente estava se divertindo.

514
00:32:19,312 --> 00:32:24,859
{\an8}Quando o Gudurić marcou a cesta de três
e teve o lance livre, não só a liderança,

515
00:32:24,943 --> 00:32:29,530
mas o ritmo e a linguagem corporal
e a energia deles mudou todinha.

516
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
E você para e pensa:

517
00:32:31,199 --> 00:32:33,576
"A gente vai mesmo perder esse jogo?"

518
00:32:35,578 --> 00:32:38,623
{\an8}Os Estados Unidos estão em
uma situação bem difícil.

519
00:32:40,667 --> 00:32:46,631
{\an8}E a torcida sente que esta partida pode
ser uma das mais chocantes que vemos

520
00:32:46,714 --> 00:32:47,924
em muito tempo.

521
00:32:48,800 --> 00:32:53,054
A gente fez um intervalo bem longo
entre o terceiro e o quarto período,

522
00:32:53,137 --> 00:32:57,016
e aí você fica meio confuso,
tipo: "Como a gente chegou aqui?

523
00:32:57,100 --> 00:33:01,396
Como a gente vai sair dessa?" E você não
quer ser aquele time, sabe, sei lá,

524
00:33:01,479 --> 00:33:03,231
que volta pra casa sem nada.

525
00:33:04,941 --> 00:33:09,195
A gente estava controlando tudo.
Todos na arena sentiram, no mundo inteiro,

526
00:33:09,278 --> 00:33:11,656
até nas TVs…
todos sentiram a energia vindo da arena.

527
00:33:11,739 --> 00:33:14,283
{\an8}A gente ia vencer aquela porra.

528
00:33:14,909 --> 00:33:17,829
Como é que os Estados Unidos podem ser
derrotados, hein? Um quarto ruim,

529
00:33:17,912 --> 00:33:19,956
um jogo ruim.
Você não pode se dar ao luxo de vencer

530
00:33:20,039 --> 00:33:21,666
o time, quatro em sete vezes.

531
00:33:21,749 --> 00:33:23,126
LeBron James.

532
00:33:23,835 --> 00:33:26,838
{\an8}Dez minutos em uma vantagem de dois
dígitos não é intransponível,

533
00:33:26,921 --> 00:33:29,549
mas você tem que fazer um
jogo praticamente perfeito.

534
00:33:29,632 --> 00:33:32,927
- Durant. Chuá!
- E foi falta.

535
00:33:33,011 --> 00:33:36,347
Quantas vezes seguidas você tem que manter
a posse da bola para superar uma

536
00:33:36,431 --> 00:33:39,267
equipe que tá fazendo uma super,
super, super partida.

537
00:33:39,350 --> 00:33:45,982
{\an8}E os Estados Unidos voltam a ficar com
oito pontos atrás. Booker está livre.

538
00:33:46,065 --> 00:33:48,651
{\an8}E marca três! Sérvia pede tempo.

539
00:33:50,236 --> 00:33:54,490
Aquela foi a sequência chave do jogo.
De repente, acertamos o ritmo. Cara,

540
00:33:54,991 --> 00:33:57,869
estava tudo em jogo.
E a gente tinha que conseguir.

541
00:33:59,620 --> 00:34:02,331
Embiid. Conseguiu, e ponto!

542
00:34:03,291 --> 00:34:05,418
Nesses momentos,
você fica pensando: "Okay,

543
00:34:05,501 --> 00:34:09,047
{\an8}vamos ficar dez pontos atrás com o tempo
que sobrou, ou vamos reduzir para seis".

544
00:34:09,130 --> 00:34:14,052
Embiid dribla e marca!
Dois pontos de diferença!

545
00:34:14,844 --> 00:34:20,516
Você tem que pensar assim quando você
está em uma competição de elite.

546
00:34:20,600 --> 00:34:22,810
Você tem que delirar às vezes.

547
00:34:23,311 --> 00:34:29,150
Os Estados Unidos pode empatar ou assumir
a liderança. Durant. Pensou um pouco.

548
00:34:29,233 --> 00:34:31,819
{\an8}James. Avança. James. A finalização!

549
00:34:35,364 --> 00:34:38,284
{\an8}É, tem que voltar mais rápido!
Vamos, jogue na defesa!

550
00:34:38,367 --> 00:34:41,287
{\an8}Vamos lá! Vamos lá! Vamos! Vamos!

551
00:34:43,539 --> 00:34:46,667
Bogdanović…
passa para Jokic que passa de novo…

552
00:34:47,251 --> 00:34:48,544
Ele consegue e marca!

553
00:34:49,462 --> 00:34:52,381
PARTIDA DA SEMIFINAL

554
00:34:53,049 --> 00:34:55,968
{\an8}Jokic com Durant,
quer tentar uma de três pontos.

555
00:34:56,552 --> 00:35:00,181
{\an8}Jokic vai tentar por cima de Durant.
Curto.

556
00:35:00,264 --> 00:35:04,227
{\an8}Rebote. Oh, Embiid não consegue pegar.
Bogdanović. Dobrić. Com tudo.

557
00:35:12,318 --> 00:35:15,446
{\an8}Uma pressão um pouco diferente
nesses arremessos agora.

558
00:35:15,530 --> 00:35:20,827
{\an8}Booker. James. Curry.
Para a liderança. Cabum!

559
00:35:20,910 --> 00:35:22,745
{\an8}Ah. Cara. Oh!

560
00:35:24,122 --> 00:35:28,668
{\an8}Trinta e dois pontos de Steph Curry.
Estados Unidos na frente por um ponto.

561
00:35:28,751 --> 00:35:29,460
Micić.

562
00:35:29,961 --> 00:35:32,088
Não, não. A gente não precisa disso.

563
00:35:32,672 --> 00:35:39,470
O time está vivo. Booker e Durant subiram.
James. LeBron James!

564
00:35:42,557 --> 00:35:47,186
{\an8}Le Capitão América!
É a maior vantagem que os Estados

565
00:35:47,270 --> 00:35:53,860
{\an8}Unidos conseguiram esta noite. Bogdanović.
Curry. Curry. De ponta a ponta.

566
00:35:56,028 --> 00:35:59,615
{\an8}A beleza da equipe dos Estados Unidos
é que ninguém liga para quem é quem,

567
00:35:59,699 --> 00:36:03,911
todos vão ter um papel na conquista
da medalha de ouro em algum momento.

568
00:36:04,996 --> 00:36:06,914
Continua, cara! Continua! Continua!

569
00:36:06,998 --> 00:36:08,916
Você ainda está jogando!

570
00:36:09,417 --> 00:36:11,377
{\an8}Aí, aí. Ponto a ponto!

571
00:36:11,878 --> 00:36:13,671
{\an8}A gente tá jogando para vencer!

572
00:36:14,714 --> 00:36:18,509
Os Estados Unidos está na frente por
dois pontos. Faltam 55 segundos.

573
00:36:18,593 --> 00:36:21,637
- Nossa!
- James. Durant.

574
00:36:22,138 --> 00:36:25,141
{\an8}Eu me lembro do KD pegando a bola
e estava acontecendo muita coisa.

575
00:36:25,224 --> 00:36:28,227
{\an8}Eu fiquei olhando pro Melo na quadra.
Alguém estava correndo

576
00:36:28,311 --> 00:36:31,147
{\an8}para o pick and roll.
Eu fiquei focado no Melo dizendo para

577
00:36:31,230 --> 00:36:33,065
{\an8}ele sair. Sai da frente. Libera.

578
00:36:33,649 --> 00:36:34,942
Cinco segundos. Cruzou.

579
00:36:40,281 --> 00:36:41,282
{\an8}E cesta!

580
00:36:41,782 --> 00:36:44,535
{\an8}Aquele foi um momento lindo do basquete.

581
00:36:45,161 --> 00:36:46,287
{\an8}Durant faz chover.

582
00:36:47,079 --> 00:36:48,623
Eu pensei: "A pessoa certa pegou a bola."

583
00:36:48,706 --> 00:36:50,833
E todos nós conhecemos o KD.
Ele vive para isso.

584
00:36:50,917 --> 00:36:52,585
Ele não tem medo do momento.

585
00:36:53,628 --> 00:36:58,674
Nem todo mundo pode fazer esse tipo
de coisa. Só temos grandes aqui.

586
00:36:58,758 --> 00:37:02,511
Sempre temos uma chance
quando temos os melhores.

587
00:37:03,262 --> 00:37:05,473
Às vezes,
você não tem nenhuma responsabilidade

588
00:37:05,556 --> 00:37:08,392
quando é um superastro,
a menos que você mesmo ache que tem.

589
00:37:08,476 --> 00:37:12,605
Você tem que tentar ganhar a medalha
de ouro e pensar como pode fazer isso?

590
00:37:12,688 --> 00:37:14,857
A Sérvia tem pressa. Jokic por dentro.

591
00:37:14,941 --> 00:37:16,108
Bem por cima de Booker

592
00:37:16,192 --> 00:37:17,360
{\an8}e marca dois pontos.

593
00:37:20,238 --> 00:37:22,823
Arremesso difícil. Jokic.

594
00:37:23,616 --> 00:37:24,700
Ataque, equipe dupla!

595
00:37:25,201 --> 00:37:26,160
Equipe dupla!

596
00:37:26,244 --> 00:37:29,330
- A Sérvia não vai fazer falta agora.
- E foi falta.

597
00:37:29,413 --> 00:37:30,581
E é falta no Curry!

598
00:37:31,666 --> 00:37:33,251
{\an8}É o cara perfeito para cobrar, hein.

599
00:37:33,334 --> 00:37:35,795
{\an8}Se os Estados Unidos segurarem a
diferença e conseguirem a vitória,

600
00:37:35,878 --> 00:37:39,340
este jogo vai ser conhecido
como "o jogo do Steph Curry".

601
00:37:41,217 --> 00:37:43,886
{\an8}PARTIDA DA SEMIFINAL

602
00:37:43,970 --> 00:37:47,223
{\an8}Faltam seis segundos.
Bogdanović arremessa.

603
00:37:47,306 --> 00:37:51,477
{\an8}Curto. E os Estados Unidos,
que chegaram a ficar atrás por 17 pontos,

604
00:37:51,560 --> 00:37:55,731
{\an8}avançam para a disputa da medalha de ouro.

605
00:37:57,233 --> 00:37:59,735
A expressão de todos era de conquista.
Sabe,

606
00:37:59,819 --> 00:38:02,530
{\an8}foi muito especial saber
que as probabilidades

607
00:38:02,613 --> 00:38:05,324
estavam contra nós naquele
período de 10 minutos. É

608
00:38:05,408 --> 00:38:08,327
por isso que você viu a emoção
transbordar no final.

609
00:38:08,953 --> 00:38:10,913
É isso aí! É isso aí!

610
00:38:10,997 --> 00:38:12,540
{\an8}É isso aí! Este é o filho da puta!
É isso aí, cara. Porra.

611
00:38:12,623 --> 00:38:13,249
É!

612
00:38:13,749 --> 00:38:14,959
É! A gente detonou!

613
00:38:15,042 --> 00:38:18,254
- Eu falei pra você, irmão. Você é o cara!
- É!

614
00:38:18,337 --> 00:38:21,465
E tristeza para a Sérvia.

615
00:38:25,761 --> 00:38:26,721
- Mais um, cara!
- Só mais um. Só mais um,

616
00:38:26,804 --> 00:38:28,306
- nessa porra. Seus filhos da puta.
- Falta só mais um! Vamos lá, falta só um!

617
00:38:28,389 --> 00:38:29,765
Mais um, porra.

618
00:38:30,266 --> 00:38:34,186
A gente sabia que seria testado pra
cacete hoje. Tá legal? Beleza?

619
00:38:34,812 --> 00:38:37,356
Mais uma, porra! Ouro no
três. Um, dois, três, ouro!

620
00:38:37,440 --> 00:38:38,274
Ouro.

621
00:38:39,150 --> 00:38:40,776
- É!
- Foi lindo ver toda aquela união como

622
00:38:40,860 --> 00:38:45,406
equipe, porque essa é a parte mais difícil
das Olimpíadas. Você tem que se unir e

623
00:38:45,489 --> 00:38:49,368
se tornar uma equipe, não um grupo de
indivíduos muito talentosos.

624
00:38:49,452 --> 00:38:50,286
{\an8}É!

625
00:38:50,995 --> 00:38:53,372
Nós somos assim.
Ganhe um jogo de basquete,

626
00:38:53,456 --> 00:38:56,500
não importa o que aconteça.
A gente foi programado para

627
00:38:56,584 --> 00:38:59,795
isso desde os oito anos.
Quem é que se importa com o jeito

628
00:38:59,879 --> 00:39:02,882
que a gente vai fazer isso ou não?
O importante é que,

629
00:39:02,965 --> 00:39:06,802
no final das contas, no apagar das luzes,
a gente consiga vencer.

630
00:39:07,386 --> 00:39:10,514
- O que foi isso? Ai, meu Deus!
- Nossa. Que jogaço foi esse, hein?!

631
00:39:10,598 --> 00:39:17,229
Provavelmente foi o melhor jogo do qual já
participei. A gente tinha tudo em jogo,

632
00:39:17,313 --> 00:39:18,981
não podíamos perder.

633
00:39:23,694 --> 00:39:26,781
{\an8}Eu sinto muito, cara.
Não fica assim, não.

634
00:39:26,864 --> 00:39:32,703
Foi uma das derrotas mais difíceis da
minha carreira, com certeza. Você investe

635
00:39:32,787 --> 00:39:38,542
{\an8}tanto tempo em algo, e, de repente, o
seu sonho acaba. Eu queria chorar de tão

636
00:39:38,626 --> 00:39:43,798
doloroso que aquilo foi. Você
perde a sua cabeça. Você fica louco.

637
00:39:45,549 --> 00:39:47,134
Bogdan? Ah…

638
00:39:50,763 --> 00:39:51,430
É isso aí.

639
00:39:51,931 --> 00:39:55,017
Estivemos na liderança por 35 minutos.

640
00:39:55,518 --> 00:39:56,727
Foda-se, é difícil.

641
00:39:57,228 --> 00:40:00,898
Você precisa de energia para isso.
Vocês conseguiram aguentar.

642
00:40:01,941 --> 00:40:03,818
Estamos bem. Vem cá. Aqui, isso.

643
00:40:04,944 --> 00:40:05,820
{\an8}Não faz mal!

644
00:40:05,903 --> 00:40:09,031
- Valeu, pessoal.
- Vamos. Vamos lá. Vamos.

645
00:40:09,115 --> 00:40:10,449
Quem é o melhor?

646
00:40:10,533 --> 00:40:12,868
- Sérvia!
- Sérvia!

647
00:40:16,122 --> 00:40:17,039
Vamos, campeão.

648
00:40:20,376 --> 00:40:23,170
Passamos um sufoco
lendário hoje, senhores.

649
00:40:23,254 --> 00:40:23,963
É.

650
00:40:24,463 --> 00:40:26,590
{\an8}Este é… este é… este pode levar o prêmio.

651
00:40:26,674 --> 00:40:28,259
{\an8}- Isso supera Manila.
- É.

652
00:40:28,342 --> 00:40:29,760
Então, ao sufoco dessa noite.

653
00:40:29,844 --> 00:40:31,262
Aos melhores… Aos
melhores sufocos… aos melhores.

654
00:40:31,345 --> 00:40:32,179
Capitão tranquilidade.

655
00:40:32,263 --> 00:40:33,097
- É.
- Saúde!

656
00:40:33,180 --> 00:40:36,559
Que belo jeito de competir.

657
00:40:38,519 --> 00:40:42,273
- Legal! Com certeza.
- Boa!

658
00:40:42,773 --> 00:40:44,316
É? Você quer uma cerveja gelada?

659
00:40:44,817 --> 00:40:46,026
Sim, eu aceito.

660
00:40:48,279 --> 00:40:52,700
- É!
- Eu aceito uma, eu aceito com certeza. Com

661
00:40:52,783 --> 00:40:55,786
certeza. Obrigado. Obrigado. Um brinde a
todos vocês.

662
00:40:55,870 --> 00:40:57,163
Obrigado!

663
00:41:00,583 --> 00:41:04,086
Ah sim. Isso é bom. Isso
é bom, saúde. É isso aí.

664
00:41:04,170 --> 00:41:05,588
Obrigado, senhor!

665
00:41:09,300 --> 00:41:11,302
Saca só isso aqui.

666
00:41:12,511 --> 00:41:14,472
{\an8}Ó, se liga.
Quanto tempo a gente vai ficar?

667
00:41:14,555 --> 00:41:15,848
Eu fico mais um pouco de boa.

668
00:41:15,931 --> 00:41:19,435
Eu acho melhor a gente ir. Quem tem um
celular? Alguém… alguém tem um celular?

669
00:41:19,518 --> 00:41:23,272
Susie, você pode tirar uma foto pra
gente, por favor? Quem tem um celular? Tem

670
00:41:23,355 --> 00:41:25,399
- que pegar…
- Claro. -É, eu tomei uma Heineken. Eu

671
00:41:25,483 --> 00:41:29,028
tomei uma cerveja. Você sabe o que estou
dizendo, né? Cerveja gelada de vez em

672
00:41:29,111 --> 00:41:31,071
{\an8}quando. Eu tomo umas três cervejas por
ano.

673
00:41:31,155 --> 00:41:32,448
A gente vai na vertical? É?

674
00:41:52,301 --> 00:41:57,097
{\an8}- Meu Deus.
- Que virada mais linda. Ai, meu Deus.

675
00:42:00,017 --> 00:42:04,188
É. Ele disse que eu finalmente cheguei
em Paris, então é bom ver vocês.

676
00:42:04,855 --> 00:42:08,526
Ele finalmente chegou aqui.
Já não era sem tempo. Fala sério!

677
00:42:10,611 --> 00:42:11,862
O Steph acabou de chegar.

678
00:42:12,363 --> 00:42:14,406
{\an8}Ele chegou era umas 17 horas.
Ele está aqui agora.

679
00:42:14,490 --> 00:42:15,699
{\an8}Ele chegou agora. Ele tá aqui.

680
00:42:15,783 --> 00:42:16,825
{\an8}Todo mundo sabe que o Chef

681
00:42:16,909 --> 00:42:18,494
{\an8}Curry está na cidade agora.

682
00:42:20,496 --> 00:42:22,331
Eu não acreditei, irmão. Como é que
foi aquilo? Foi demais! Foi sinistro.

683
00:42:22,414 --> 00:42:23,999
Ah… Essa merda foi uma
loucura. Foi uma loucura.

684
00:42:24,083 --> 00:42:27,419
Eu quero uma bola de chocolate.
É, eu tô tomando isso desde

685
00:42:27,503 --> 00:42:30,089
que a gente chegou aqui,
eu não vou mudar agora.

686
00:42:30,172 --> 00:42:32,841
Tem que seguir com o que está funcionando,
sacou?

687
00:42:33,509 --> 00:42:35,886
- E aí, garoto?
- Pode crer. É isso aí, cara.

688
00:42:35,970 --> 00:42:40,099
{\an8}Eu vou comemorar esta noite agora.
Comemorar agora. Aí, de manhã, acabou.

689
00:42:40,182 --> 00:42:43,602
Mas esta noite, vamos lá,
cara. Como você pode não comemorar

690
00:42:43,686 --> 00:42:47,523
uma vitória como essa? Olha
as nossas famílias aqui. Olha para isso.

691
00:42:47,606 --> 00:42:50,985
Você tá entendendo? É isso que importa,
cara. Tá entendendo?

692
00:42:51,068 --> 00:42:54,530
{\an8}Veio gente de tudo quanto é lado do mundo.
É especial esta noite,

693
00:42:54,613 --> 00:42:57,449
cara. Eu te garanto,
todo mundo aqui não vai esquecer

694
00:42:57,533 --> 00:43:00,369
essa noite. Todo mundo
aqui vai lembrar dessa

695
00:43:00,452 --> 00:43:04,123
noite pro resto da vida.
É especial nesse grau. E porque voltamos

696
00:43:04,206 --> 00:43:09,044
e mostramos como estávamos juntos naquele
quarto período. Isso foi incrível, cara.

697
00:43:12,715 --> 00:43:16,427
Agora, a gente só tem que encarar os…
como é que a gente vai chamar esses caras,

698
00:43:16,510 --> 00:43:17,428
hein Book?

699
00:43:18,971 --> 00:43:21,223
{\an8}Aí, eu não sei, irmão. Aí, eu não
estou preocupado com nada, cara.

700
00:43:21,307 --> 00:43:22,808
A gente tem que encarar os francesinhos.

701
00:43:22,891 --> 00:43:27,313
{\an8}É, a gente tem que cuidar deles, cara.
Vai ficar tudo bem. Eles são uns manés,

702
00:43:27,396 --> 00:43:29,523
- cara. Tá de boa.
- É, são franguinhos.

