1
00:00:07,841 --> 00:00:10,176
<i>Quả là hiệp một gay cấn.</i>

2
00:00:10,260 --> 00:00:14,014
<i>Đội Úc đang gây sức ép cho Serbia.</i>

3
00:00:14,097 --> 00:00:15,890
<i>Một là thắng, hai là về nước.</i>

4
00:00:15,974 --> 00:00:18,143
<i>Đội Úc đã thi đấu tốt.</i>

5
00:00:18,226 --> 00:00:20,145
Trời ơi, phạm lỗi với cậu ta!

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Những chú kangaroo đang lấn át Serbia.</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,900
Va chạm. Phạm lỗi!

8
00:00:25,984 --> 00:00:29,029
Cậu ta đã vượt qua năm lần
mà cậu chưa hề phạm lỗi!

9
00:00:29,112 --> 00:00:32,949
{\an8}<i>- Ôi.</i>
<i>- Chớp mắt một phát, tỷ số đã là 44-20.</i>

10
00:00:33,491 --> 00:00:36,745
{\an8}<i>- Chuông báo động nhất định đang reo.</i>
<i>- Đội Serbia cần chấn chỉnh.</i>

11
00:00:37,787 --> 00:00:40,123
Ta muốn thắng à? Bằng cách nào?

12
00:00:42,125 --> 00:00:45,670
<i>Điều tốt nhất mà ta có thể nói bây giờ</i>
<i>cho Serbia… vẫn còn chặng đường dài.</i>

13
00:00:45,754 --> 00:00:46,796
<i>Vâng.</i>

14
00:00:48,339 --> 00:00:50,550
Các cậu ở đây để đấu vòng tứ kết

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,012
và họ xô đẩy, va chạm với các cậu.

16
00:00:54,095 --> 00:00:56,598
Nhưng tôi nghĩ vẫn rất tệ.
Các cậu quá hèn nhát.

17
00:00:56,681 --> 00:00:57,766
Hèn nhát thật sự.

18
00:00:58,433 --> 00:01:01,686
Lòng tự tôn của các cậu đâu?
Dẹp chiến thuật đi.

19
00:01:02,395 --> 00:01:04,606
Họ đánh bại chúng ta, chia cắt chúng ta.

20
00:01:05,482 --> 00:01:09,694
Xin lỗi các cậu.
Hãy chiến đấu trên sân bóng.

21
00:01:10,320 --> 00:01:13,990
Mặc kệ huấn luyện viên. Mặc kệ mọi người.

22
00:01:15,200 --> 00:01:16,409
Ra sân và chiến thắng.

23
00:01:18,411 --> 00:01:22,082
Điều quan trọng trong bóng rổ
luôn là tạo đà nhịp độ.

24
00:01:22,165 --> 00:01:27,087
{\an8}Mike Tyson nói rằng ai nấy đều có
kế hoạch cho đến khi bị đấm vào mặt

25
00:01:27,170 --> 00:01:29,130
{\an8}và sau đó, bạn bắt đầu đánh trả.

26
00:01:30,006 --> 00:01:33,551
Bạn phải tìm nhịp độ trận đấu
để kiểm soát thế trận.

27
00:01:33,635 --> 00:01:36,304
<i>Đội Serbia đang hâm nóng trận đấu.</i>

28
00:01:36,930 --> 00:01:40,934
<i>Dù bị dẫn trước 24 điểm,</i>
<i>họ đang thu hẹp khoảng cách.</i>

29
00:01:43,812 --> 00:01:48,024
{\an8}<i>Bogdanović ghi điểm.</i>
<i>Khoảng cách biến mất quá nhanh.</i>

30
00:01:48,108 --> 00:01:50,985
{\an8}<i>Đội Úc đang dẫn trước bốn điểm.</i>

31
00:01:52,278 --> 00:01:56,157
Là đội trưởng của đội Serbia,
mức độ áp lực hoàn toàn khác biệt.

32
00:01:57,242 --> 00:02:00,328
Ở Serbia là như thế đấy.
Bóng rổ không chỉ là bóng rổ.

33
00:02:00,411 --> 00:02:02,747
<i>Đội Serbia không chịu khuất phục.</i>

34
00:02:03,331 --> 00:02:06,459
Nếu chúng tôi thật sự tin tưởng vào nhau,

35
00:02:06,543 --> 00:02:08,920
không có gì phải sợ cả.

36
00:02:09,587 --> 00:02:10,880
Đó là điều quan trọng nhất.

37
00:02:10,964 --> 00:02:12,757
<i>Serbia đã thành công.</i>

38
00:02:12,841 --> 00:02:15,677
<i>Họ đã lật ngược tình thế để dẫn điểm.</i>

39
00:02:18,513 --> 00:02:20,515
<i>- Đây rồi.</i>
<i>- Màn trở lại tuyệt đỉnh.</i>

40
00:02:20,598 --> 00:02:22,684
<i>Họ đã bị dẫn trước 24 điểm.</i>

41
00:02:22,767 --> 00:02:25,019
<i>Pha bóng này sẽ định đoạt trận đấu.</i>

42
00:02:26,062 --> 00:02:29,315
<i>Hai đội giành giật giấc mơ huy chương.</i>

43
00:02:29,899 --> 00:02:31,401
<i>Bóng trong tay Reath.</i>

44
00:02:31,484 --> 00:02:33,570
<i>Chuyền cho Patty Mills.</i>

45
00:02:34,404 --> 00:02:37,615
<i>Đồng hồ còn năm giây.</i>
<i>Duỗi khuỷu tay ném bóng.</i>

46
00:02:37,699 --> 00:02:39,159
<i>Vào rồi!</i>

47
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
{\an8}TỨ KẾT - 1,4 - HIỆP 4
SERBIA 82 - ÚC 82

48
00:02:42,412 --> 00:02:44,080
{\an8}<i>Chúng ta sẽ bước vào hiệp phụ.</i>

49
00:02:44,164 --> 00:02:46,332
SERBIA 82 - 82 ÚC
HIỆP PHỤ 1 - 5:00

50
00:02:48,835 --> 00:02:50,670
Cứ tiếp tục thi đấu. Cứ tiếp tục.

51
00:02:51,796 --> 00:02:54,132
<i>Nhiều người nói về giải đấu này</i>

52
00:02:54,215 --> 00:02:56,968
<i>là giải đấu bóng rổ nam Olympic</i>
<i>hay nhất mọi thời đại.</i>

53
00:02:57,051 --> 00:02:59,888
<i>- Trận đấu này đã thể hiện rõ.</i>
<i>- Tôi đồng ý.</i>

54
00:02:59,971 --> 00:03:01,973
Cố lên. Phòng thủ!

55
00:03:02,056 --> 00:03:06,811
<i>Mills. Sắp vào. Bóng trên rìa.</i>
<i>Bóng đang vào rổ, nhưng Jokić đã xuất sắc.</i>

56
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
<i>Bóng được hất khỏi rìa.</i>

57
00:03:08,521 --> 00:03:10,273
Jokić là tài năng hiếm có.

58
00:03:10,356 --> 00:03:12,483
Dù thi đấu ở đâu,
cậu ấy vẫn xuất sắc nhất.

59
00:03:12,567 --> 00:03:16,654
Cậu ấy luôn điềm đạm,
kiểm soát thế trận và không mất bình tĩnh.

60
00:03:17,363 --> 00:03:18,489
<i>Động tác giả.</i>

61
00:03:18,573 --> 00:03:20,533
<i>Jokić…</i>

62
00:03:20,617 --> 00:03:22,243
{\an8}<i>Serbia lại dẫn trước.</i>

63
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
{\an8}Cậu ấy nỗ lực hết sức.
Khi cần ghi điểm, cậu ấy ghi điểm.

64
00:03:26,664 --> 00:03:28,374
<i>Jokić đối đầu Reath.</i>

65
00:03:28,458 --> 00:03:31,252
<i>Xoay người nhẹ ở đường biên. Ôi trời.</i>

66
00:03:31,336 --> 00:03:34,380
{\an8}<i>Jokić gánh cả đội trên lưng.</i>

67
00:03:35,381 --> 00:03:38,176
{\an8}<i>- Rất quyết đoán.</i>
<i>- Anh ấy đã cứu cả đội.</i>

68
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
Cậu ấy là Nikola Jokić,
cầu thủ xuất sắc nhất thế giới.

69
00:03:41,054 --> 00:03:43,723
<i>Đội Serbia đã giữ vững ưu thế</i>

70
00:03:43,806 --> 00:03:48,478
<i>và chiến thắng</i>
<i>trong trận tứ kết kịch tính nhất.</i>

71
00:03:57,362 --> 00:04:01,491
Anh tuyệt vời lắm! Giỏi lắm, huyền thoại!

72
00:04:02,200 --> 00:04:04,827
Giỏi lắm. Tuyệt vời, Bogo!

73
00:04:05,328 --> 00:04:07,956
Vào vòng bán kết là thành tựu khổng lồ,

74
00:04:08,039 --> 00:04:10,667
nhưng ngày mai
là trận đấu khác với đội Mỹ.

75
00:04:10,750 --> 00:04:12,835
Chiến đấu vì huy chương thôi.

76
00:04:12,919 --> 00:04:16,673
Ai đó sẽ phải đánh bại họ
để tốt cho môn thể thao này

77
00:04:16,756 --> 00:04:18,424
và hy vọng đó là chúng tôi.

78
00:04:18,508 --> 00:04:19,926
Lại đây. Tập trung nào!

79
00:04:20,009 --> 00:04:21,761
Tốt lắm, các chàng trai Serb!

80
00:04:21,844 --> 00:04:23,513
- Ai giỏi nhất?
- Serbia!

81
00:04:24,681 --> 00:04:28,935
Chúng tôi phải ra sân và thi đấu
như thể là trận cuối trong đời.

82
00:04:30,687 --> 00:04:35,024
SÂN BÓNG RỔ VÀNG

83
00:04:39,445 --> 00:04:42,282
<i>Olympic đang tiếp diễn và đội Mỹ cũng thế.</i>

84
00:04:42,365 --> 00:04:46,577
<i>Tiếp theo là trận bán kết</i>
<i>với Serbia vào thứ Năm.</i>

85
00:04:47,829 --> 00:04:50,415
<i>Đội chiến thắng trong cặp Mỹ và Serbia</i>
<i>sẽ đối đầu với</i>

86
00:04:50,498 --> 00:04:53,668
<i>đội thắng trong cặp Pháp và Đức</i>
<i>để tranh huy chương vàng.</i>

87
00:05:01,217 --> 00:05:04,345
PHÁP

88
00:05:05,096 --> 00:05:06,514
Bình thường thôi. Nói với tôi.

89
00:05:07,724 --> 00:05:08,850
Đổi người!

90
00:05:10,268 --> 00:05:12,312
Tôi hài lòng với điều chúng tôi đang làm.

91
00:05:12,395 --> 00:05:15,565
Tài năng hay không không phải là vấn đề.

92
00:05:15,648 --> 00:05:18,234
{\an8}Dĩ nhiên chúng tôi có tài năng,
nhưng đối thủ cũng thế

93
00:05:18,318 --> 00:05:19,610
{\an8}và thậm chí nhiều hơn.

94
00:05:19,694 --> 00:05:25,658
Quan trọng là ngăn cản đối thủ
thể hiện toàn bộ sức mạnh.

95
00:05:26,451 --> 00:05:28,286
Đức là một đội mạnh,

96
00:05:28,369 --> 00:05:30,580
và đánh bại họ là thành tựu to lớn.

97
00:05:30,663 --> 00:05:32,749
Tôi nghĩ chúng tôi thật sự có khả năng ấy.

98
00:05:33,666 --> 00:05:36,836
Khi đến vòng tứ kết,
mọi thứ chuyển biến rất nhanh.

99
00:05:37,670 --> 00:05:40,465
Chúng ta đã thắng
và ngày mai chúng ta lại phải thắng.

100
00:05:40,965 --> 00:05:43,968
Nếu có một điều
tôi muốn chia sẻ với mọi người,

101
00:05:44,594 --> 00:05:47,013
thì điều tôi cảm nhận hôm nay,

102
00:05:47,847 --> 00:05:53,102
đặc biệt vào đầu trận đấu,
là sự thay đổi trong tâm thế của các cậu.

103
00:05:53,186 --> 00:05:57,273
Hôm qua, chúng ta cuối cùng
làm được việc ta muốn làm cùng nhau.

104
00:05:57,357 --> 00:05:59,317
Điều quan trọng nhất với tôi.

105
00:05:59,400 --> 00:06:02,236
Nói cách khác, tôi có cảm giác rằng

106
00:06:02,737 --> 00:06:09,243
tôi đang huấn luyện một đội bóng
có sức mạnh tập thể tuyệt vời.

107
00:06:09,327 --> 00:06:13,623
Với tâm thế này, tôi không biết
điều gì sẽ ngăn chặn chúng ta.

108
00:06:17,543 --> 00:06:19,337
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

109
00:06:20,671 --> 00:06:24,342
Bạn trở thành một trong bốn đội cuối cùng
và điều gì cũng có thể xảy ra.

110
00:06:24,425 --> 00:06:27,595
Chúng tôi học hỏi
từ mọi việc diễn ra vài tuần vừa qua

111
00:06:27,678 --> 00:06:32,392
{\an8}và chúng tôi cố giữ gìn
những gì hữu ích cho chúng tôi.

112
00:06:33,017 --> 00:06:35,561
Chúng tôi ra sân, nỗ lực hết mình,

113
00:06:35,645 --> 00:06:38,106
và cuối cùng, chúng tôi chấp nhận kết quả.

114
00:06:40,858 --> 00:06:44,153
<i>Một đêm trọng đại tại Bercy Arena ở Paris.</i>

115
00:06:44,237 --> 00:06:47,573
<i>Nước chủ nhà Pháp</i>
<i>đang trông đợi huy chương</i>

116
00:06:47,657 --> 00:06:49,951
<i>và với một trận thắng,</i>
<i>họ sẽ đảm bảo có huy chương</i>

117
00:06:50,034 --> 00:06:52,912
<i>khi đối đầu với đội Đức hiện đang bất bại.</i>

118
00:06:54,122 --> 00:06:56,624
<i>Đội Pháp sẵn sàng khuấy động đám đông,</i>

119
00:06:56,707 --> 00:07:00,211
<i>nhưng đội Đức vẫn luôn chặt chẽ</i>
<i>và thi đấu vô cùng tự tin.</i>

120
00:07:02,004 --> 00:07:05,049
Nếu muốn thắng, bạn cần thể hiện bản thân.

121
00:07:05,133 --> 00:07:08,678
Thể hiện bản thân với lòng tự hào
và nỗ lực hết sức trên sân.

122
00:07:09,303 --> 00:07:13,307
{\an8}Có cơ hội đoạt huy chương trên sân nhà

123
00:07:13,391 --> 00:07:15,184
{\an8}là điều khá đặc biệt…

124
00:07:15,268 --> 00:07:17,520
chỉ xuất hiện một lần trong đời.

125
00:07:19,105 --> 00:07:21,566
<i>Đây là trận tái đấu</i>
<i>giữa hai đội cùng bảng.</i>

126
00:07:21,649 --> 00:07:25,736
<i>Đội Đức đã lấn át trong trận đấu đó.</i>
<i>Tỷ số chung cuộc là 85-71.</i>

127
00:07:25,820 --> 00:07:27,989
<i>Đội bóng này tin tưởng</i>
<i>rằng họ có thể vô địch.</i>

128
00:07:28,072 --> 00:07:31,993
Chiến thắng hai lần trước cùng một đội
trong cùng giải đấu là vô cùng khó khăn,

129
00:07:32,076 --> 00:07:34,370
{\an8}và đây sẽ là một trận quyết chiến.

130
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
<i>Bầu không khí hôm nay thật điên rồ.</i>

131
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
<i>Cả sân vận động náo nhiệt.</i>

132
00:07:39,000 --> 00:07:42,003
<i>Năng lượng tràn trề tại đây.</i>
<i>Đây chính là nguồn cổ vũ nhỉ?</i>

133
00:07:44,922 --> 00:07:48,593
Đối với người Đức,
tôi nghĩ đây là thế hệ vàng của chúng tôi.

134
00:07:50,136 --> 00:07:51,387
Chúng tôi to lớn, dũng mãnh

135
00:07:51,471 --> 00:07:54,265
và có đầy đủ cầu thủ ném bóng,
dẫn dắt lối chơi, phòng ngự.

136
00:07:54,348 --> 00:07:57,602
{\an8}Vậy nên tôi cho phép bản thân
mơ ước một chút

137
00:07:57,685 --> 00:08:01,481
{\an8}nhưng tôi chưa từng nghĩ rằng
chúng tôi có một ngày vô địch World Cup.

138
00:08:01,564 --> 00:08:04,484
Và rồi chúng tôi ở đây,
là đương kim vô địch thế giới.

139
00:08:04,567 --> 00:08:06,652
{\an8}Nên tôi nghĩ họ có thể thắng tất cả.

140
00:08:06,736 --> 00:08:09,739
{\an8}<i>Đức đã thành công.</i>
<i>Họ đã chinh phục thế giới!</i>

141
00:08:10,698 --> 00:08:13,701
Thật thú vị khi xem đội nhà
vô địch World Cup năm ngoái.

142
00:08:14,243 --> 00:08:18,414
Vô địch thế giới, bất bại,
rõ ràng là một giải đấu tuyệt vời.

143
00:08:18,956 --> 00:08:21,459
Tôi không tin nổi điều tôi chứng kiến.

144
00:08:21,542 --> 00:08:22,960
Vô cùng tự hào về các cầu thủ.

145
00:08:24,170 --> 00:08:27,089
Tôi thích thái độ
quyết tâm hướng đến mục tiêu.

146
00:08:27,173 --> 00:08:29,133
Tôi thích tinh thần quyết thắng.

147
00:08:29,217 --> 00:08:31,928
{\an8}Chúng tôi còn một ngọn núi phải leo.

148
00:08:32,011 --> 00:08:35,932
Là đương kim vô địch thế giới,
chúng tôi được kỳ vọng.

149
00:08:36,015 --> 00:08:39,936
Đội Pháp không ngại va chạm,
họ có thể rất đáng sợ,

150
00:08:40,019 --> 00:08:41,771
và chúng tôi không được tự mãn.

151
00:08:41,854 --> 00:08:44,398
Không được nghĩ rằng
chỉ vì đánh bại họ lần đầu,

152
00:08:44,482 --> 00:08:47,777
thì sẽ có lần thứ hai.
Họ sẽ là một đội bóng khác.

153
00:08:47,860 --> 00:08:49,111
Chó bãi rác!

154
00:08:50,988 --> 00:08:54,367
Cũng như tôi, không có
hai trận bóng rổ nào là giống nhau.

155
00:08:54,450 --> 00:08:58,204
Và các cậu không thể
nhấn một nút rồi thành công.

156
00:08:58,913 --> 00:09:03,125
Tôi sẽ nói điều tôi cảm nhận,
cách trận đấu này sẽ diễn ra.

157
00:09:04,001 --> 00:09:08,839
Điều tôi thấy vào thứ Ba tuần trước
là khi các cậu làm việc này,

158
00:09:09,507 --> 00:09:11,300
không gì có thể ngăn cản các cậu.

159
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
Không gì có thể ngăn cản các cậu.

160
00:09:13,928 --> 00:09:18,558
Khi tôi nhìn các cậu,
tôi thấy tất cả đều đã sẵn sàng.

161
00:09:18,641 --> 00:09:25,022
Có ai trong số các cậu sẽ để người Đức
cướp mất trận chung kết trong tay ta?

162
00:09:25,106 --> 00:09:27,567
Vậy nên đêm nay,
hãy thi đấu bằng sự cuồng nộ!

163
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
- Tiến lên!
- Tiến lên!

164
00:09:31,028 --> 00:09:31,904
Tiến lên!

165
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

166
00:09:35,908 --> 00:09:38,661
Khi ở sân nhà, đám đông sẽ không ghét bạn

167
00:09:39,161 --> 00:09:41,872
nếu bạn thi đấu bằng cả mạng sống
và thua cuộc.

168
00:09:41,956 --> 00:09:45,668
Số 5, đội trưởng, Nicolas Batum!

169
00:09:45,751 --> 00:09:48,379
Nếu bạn không nỗ lực và thảm bại,

170
00:09:48,462 --> 00:09:50,881
thì họ có mọi quyền sinh sát với bạn.

171
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Tiến lên, đội áo lam!

172
00:09:54,635 --> 00:09:57,555
Tiến lên, đội áo lam!

173
00:09:59,307 --> 00:10:00,600
<i>Trận đấu bắt đầu.</i>

174
00:10:02,268 --> 00:10:05,229
<i>Wagner cố vượt qua Wembanyama</i>
<i>khi còn bảy giây để ném.</i>

175
00:10:05,813 --> 00:10:08,816
<i>Wagner đột phá thẳng vào đối thủ to lớn</i>
<i>và ghi điểm.</i>

176
00:10:09,567 --> 00:10:12,361
<i>Schröder ném bóng ba điểm và thành công.</i>

177
00:10:14,196 --> 00:10:17,158
<i>Tỷ số là 9-2 trong chớp mắt.</i>

178
00:10:18,034 --> 00:10:20,494
Schröder là người cầm trịch của chúng tôi.

179
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
Cậu ấy điều khiển nhịp độ.

180
00:10:22,204 --> 00:10:25,750
Cậu ấy có thể ghi điểm
nhưng cũng thúc đẩy mọi người.

181
00:10:25,833 --> 00:10:27,376
<i>Schröder, xúc bóng.</i>

182
00:10:27,460 --> 00:10:29,754
<i>Wagner. Ba điểm!</i>

183
00:10:29,837 --> 00:10:32,173
{\an8}<i>Wagner có cảm giác bóng từ đầu trận.</i>

184
00:10:32,673 --> 00:10:36,427
{\an8}Franz Wagner là một phần
trong tương lai của bóng rổ Đức.

185
00:10:36,510 --> 00:10:39,555
Cậu ấy trẻ,
vừa hoàn thành năm thứ ba ở Orlando,

186
00:10:39,639 --> 00:10:41,265
nhưng vô cùng kỹ thuật.

187
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
Tiến lên!

188
00:10:42,933 --> 00:10:46,187
<i>Chưa đầy ba phút thi đấu</i>
<i>mà đội Pháp phải sớm tìm câu trả lời.</i>

189
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
<i>Đội Đức đang thống trị.</i>

190
00:10:49,106 --> 00:10:51,817
Chúng tôi có câu nói:
"Đừng e dè, đừng manh động".

191
00:10:51,901 --> 00:10:55,196
Khoảnh khắc quan trọng nhất
luôn là khoảnh khắc sau đó.

192
00:10:55,279 --> 00:10:56,697
Chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo?

193
00:10:58,240 --> 00:11:01,577
Chúng tôi đã thảm bại trong trận trước
nhưng chúng tôi là một đội mạnh.

194
00:11:01,661 --> 00:11:03,329
Chúng tôi cũng giỏi như mọi người.

195
00:11:03,871 --> 00:11:06,457
{\an8}<i>Fournier, dừng đột ngột</i>
<i>và ném bóng vào rổ.</i>

196
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
{\an8}<i>Sự sôi động đã lên tầm cao mới.</i>

197
00:11:11,045 --> 00:11:12,755
<i>Lốp bóng vào trong, Theis.</i>

198
00:11:13,923 --> 00:11:15,466
<i>Đã bị truy cản!</i>

199
00:11:15,549 --> 00:11:17,093
Mọi người kỳ vọng vào chúng tôi.

200
00:11:17,176 --> 00:11:19,428
Bạn có hai phương án.
Biến nó thành sức mạnh…

201
00:11:19,512 --> 00:11:20,680
<i>Batum!</i>

202
00:11:22,890 --> 00:11:26,185
…hay để sức ép đó gây ảnh hưởng
và mất tập trung.

203
00:11:27,269 --> 00:11:30,731
Ta làm được tất cả việc này
vì ta đã cùng nhau phòng thủ chặt chẽ!

204
00:11:30,815 --> 00:11:32,817
Cố lên, các cậu, ta làm được mà!

205
00:11:33,317 --> 00:11:35,945
- Mọi người phải giúp chống gã to xác.
- Đúng.

206
00:11:38,322 --> 00:11:40,241
- Gã ấy cao lêu nghêu.
- Đúng.

207
00:11:40,950 --> 00:11:44,537
<i>Đội Pháp có cơ hội để gỡ hòa</i>
<i>hoặc dẫn điểm lần đầu tiên trong trận đấu.</i>

208
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
<i>Wemby có khoảng trống!</i>

209
00:11:48,332 --> 00:11:49,458
<i>Lên trang bìa!</i>

210
00:11:53,796 --> 00:11:58,300
<i>Và hai đội hòa nhau</i>
<i>với tỷ số 33 sau hai hiệp.</i>

211
00:12:00,970 --> 00:12:02,346
20 phút, chỉ 20 thôi.

212
00:12:02,430 --> 00:12:04,473
- Cố lên, còn 20 phút.
- 20 phút.

213
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
Cố lên anh em, hãy mạo hiểm hơn ở hiệp ba.

214
00:12:08,519 --> 00:12:10,438
Bây giờ là lúc gia tăng khoảng cách.

215
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
Cùng mơ thôi!

216
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
Nhưng đã nói,
khi chúng ta chơi đúng phong độ,

217
00:12:14,316 --> 00:12:15,776
họ không làm gì được ta!

218
00:12:15,860 --> 00:12:19,405
Về phòng thủ, các cậu đã
che chắn đột phá tốt hơn nhiều.

219
00:12:19,488 --> 00:12:21,157
Giờ thì mọi người đều nỗ lực.

220
00:12:21,240 --> 00:12:22,366
Họ không tiến vào được.

221
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
Họ không thể.

222
00:12:24,034 --> 00:12:25,119
Rồi, tiến lên!

223
00:12:27,788 --> 00:12:30,499
<i>Hai mươi phút để định đoạt</i>
<i>vé đầu tiên vào chung kết.</i>

224
00:12:30,583 --> 00:12:33,961
<i>Batum bật nhảy và bóng đã vào lưới.</i>

225
00:12:34,044 --> 00:12:36,297
{\an8}<i>Đội Pháp lần đầu dẫn điểm đêm nay.</i>

226
00:12:36,839 --> 00:12:39,216
{\an8}<i>Đội Pháp hiện đang có mọi lợi thế.</i>

227
00:12:40,009 --> 00:12:43,679
<i>Pháp sớm dẫn trước.</i>
<i>Họ đã tìm được cảm hứng từ đó.</i>

228
00:12:44,263 --> 00:12:47,433
Bây giờ chúng ta phải tiếp tục phòng thủ.
Phòng thủ tiếp nhé?

229
00:12:47,516 --> 00:12:50,519
Chúng ta phải bắt bóng bật bảng,
bắt bóng tập thể. Được chứ?

230
00:12:50,561 --> 00:12:54,732
<i>Đội Đức đang tìm cách giữ thế trận</i>
<i>và giành vé tranh huy chương vàng.</i>

231
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
<i>Schröder đột phá và thất bại.</i>

232
00:12:56,609 --> 00:12:59,945
<i>Họ đang gây khó khăn quanh rổ</i>
<i>nhờ sải tay dài.</i>

233
00:13:00,029 --> 00:13:02,990
<i>Áp lực phòng thủ từ đội Pháp</i>
<i>bắt đầu đóng vai trò.</i>

234
00:13:03,073 --> 00:13:04,283
<i>Nghe đám đông kìa.</i>

235
00:13:05,493 --> 00:13:07,661
<i>- Ba điểm!</i>
<i>- Đến lúc rồi. Sao lại không?</i>

236
00:13:07,745 --> 00:13:08,788
<i>Chuẩn xác!</i>

237
00:13:09,955 --> 00:13:11,791
{\an8}<i>Pháp liên tục ghi điểm.</i>

238
00:13:12,416 --> 00:13:14,210
{\an8}<i>Họ luyện tập cả đời,</i>

239
00:13:14,293 --> 00:13:18,172
<i>họ chuẩn bị cả đời</i>
<i>cho khoảnh khắc này trước người hâm mộ.</i>

240
00:13:19,715 --> 00:13:22,968
Khi bạn làm điều gì đó vì đất nước,
cảm giác thật đặc biệt.

241
00:13:23,052 --> 00:13:25,554
Bạn gắn kết cả đời với đồng đội.

242
00:13:26,931 --> 00:13:29,767
<i>Cordinier, anh bị phạm lỗi ngay lập tức.</i>

243
00:13:32,645 --> 00:13:35,648
Chẳng có hợp đồng,
chẳng có làm ăn, chẳng có gì cả.

244
00:13:35,731 --> 00:13:38,150
Chỉ có bạn và bóng rổ vì tổ quốc.

245
00:13:39,235 --> 00:13:42,530
<i>Áp lực nặng nề. Đây chính là cơ hội.</i>

246
00:13:48,118 --> 00:13:51,539
<i>Schröder, ném bóng ba điểm từ logo…</i>

247
00:13:51,622 --> 00:13:52,540
<i>Không vào.</i>

248
00:13:53,666 --> 00:13:55,167
<i>Pháp đã thành công.</i>

249
00:13:57,711 --> 00:14:00,172
<i>Họ đã tiến vào trận tranh huy chương vàng.</i>

250
00:14:02,466 --> 00:14:07,680
Đây là cơ hội tuyệt vời để trình làng
tài năng vượt bậc của nước Pháp

251
00:14:07,763 --> 00:14:11,684
và truyền cảm hứng
cho trẻ em ở Pháp cũng như thế giới,

252
00:14:11,767 --> 00:14:15,729
đồng thời cũng là dịp
tạo dựng lịch sử và lưu danh muôn đời.

253
00:14:17,731 --> 00:14:18,774
Tiến lên!

254
00:14:20,526 --> 00:14:23,654
Câu chuyện vẫn chưa kết thúc!

255
00:14:25,155 --> 00:14:27,074
Tiến lên!

256
00:14:28,284 --> 00:14:30,369
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

257
00:14:38,419 --> 00:14:41,422
Tôi đưa con trai lên sân cùng tôi.
Thằng bé tám tuổi.

258
00:14:41,505 --> 00:14:44,383
Và đây là lúc tôi yêu Olympic.

259
00:14:44,466 --> 00:14:46,135
Hồi năm 96, tôi cũng tám tuổi.

260
00:14:46,218 --> 00:14:47,553
CON CỦA NICOLAS

261
00:14:47,636 --> 00:14:50,347
Tôi nghĩ tôi có cơ hội
đưa con trai lên sân

262
00:14:50,431 --> 00:14:54,143
để bé có thể trải nghiệm cùng tôi.
Đó là lý do tôi thấy vui khi chia sẻ

263
00:14:54,226 --> 00:14:56,729
khoảnh khắc ấy
trong vai trò người bố lẫn người con.

264
00:14:59,106 --> 00:15:01,233
Bố tôi nhất định cũng thấy tự hào.

265
00:15:01,317 --> 00:15:05,362
Bố có con trai
làm đội trưởng đội tuyển Pháp,

266
00:15:05,446 --> 00:15:07,281
bước vào chung kết…

267
00:15:08,657 --> 00:15:11,160
Cảm giác thật đặc biệt, thật đặc biệt.

268
00:16:01,543 --> 00:16:04,213
Như chúng ta đã nói,
không ai có thể cướp trận chung kết.

269
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
Bây giờ, chúng ta đã có mặt.

270
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
Chúng ta sẽ chơi chung kết. Đó là đội…

271
00:16:08,926 --> 00:16:10,552
Tôi không chắc họ sẽ thắng,

272
00:16:10,636 --> 00:16:13,806
nhưng 19 trên 20 phần cơ hội
là đội Mỹ sẽ thắng.

273
00:16:14,390 --> 00:16:15,557
Các cậu…

274
00:16:15,641 --> 00:16:17,643
Chúng ta sẽ đánh bại Mỹ tại Paris.

275
00:16:17,726 --> 00:16:19,019
Giấc mơ đời người!

276
00:16:19,103 --> 00:16:20,604
Khi tôi còn nhỏ…

277
00:16:22,022 --> 00:16:23,607
Khi tôi còn nhỏ…

278
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
Khi tôi còn nhỏ, tôi đã mơ điều này.

279
00:16:27,444 --> 00:16:28,654
Và ở Tokyo…

280
00:16:28,737 --> 00:16:31,365
Ở Tokyo, tôi ngỡ mình đã bỏ lỡ.

281
00:16:31,448 --> 00:16:33,117
Cơ hội trong đời…

282
00:16:33,200 --> 00:16:34,618
Nhưng không, nó còn ở đây!

283
00:16:34,702 --> 00:16:37,705
Và tôi cảm thấy rằng lần này,
tôi sẽ không bỏ lỡ.

284
00:16:45,629 --> 00:16:47,297
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!

285
00:16:56,598 --> 00:16:59,435
MỸ

286
00:17:03,063 --> 00:17:05,524
{\an8}Rồi, mọi người. Tập trung. Sẽ nhanh thôi.

287
00:17:05,607 --> 00:17:09,028
Chúng ta biết rõ đội này, nhỉ?

288
00:17:09,111 --> 00:17:12,239
Tôi chỉ muốn nhắc rằng
đây là trận đấu 40 phút.

289
00:17:12,322 --> 00:17:15,951
Sức mạnh của chúng ta
nằm ở chỗ bào mòn đối phương.

290
00:17:16,035 --> 00:17:19,496
Vậy nên ta sẽ không ra sân,
thắng trong năm phút đầu tiên,

291
00:17:19,580 --> 00:17:21,373
và ta không nên nghĩ thế.

292
00:17:21,457 --> 00:17:25,419
Chiến thuật là gây áp lực liên tục,
phòng ngự liên tục,

293
00:17:26,003 --> 00:17:29,298
và ý tưởng là bào mòn
đối phương qua thời gian.

294
00:17:29,381 --> 00:17:32,051
Chúng ta giữ kiểm soát bóng chặt chẽ.

295
00:17:32,134 --> 00:17:34,887
Tập trung vào mấu chốt.
Chúng ta sẽ có trạng thái tốt.

296
00:17:34,970 --> 00:17:38,640
{\an8}Tôi nghĩ thách thức lớn nhất
nằm ở việc đây là vòng loại trực tiếp.

297
00:17:38,724 --> 00:17:40,601
{\an8}Đây là giải NCAA.

298
00:17:40,684 --> 00:17:44,188
{\an8}Chỉ cần thi đấu tệ một trận
và bạn bị loại.

299
00:17:45,564 --> 00:17:49,401
Bản thân việc này là áp lực

300
00:17:49,485 --> 00:17:54,073
khi cầu thủ của chúng tôi
quen thể thức một loạt bảy trận.

301
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
May mắn thay,
họ đã chơi rất nhiều loạt bảy trận.

302
00:17:57,493 --> 00:18:01,038
Các cậu hiểu rõ Jokić.
Cậu ta giỏi nhất điểm nào?

303
00:18:01,121 --> 00:18:02,331
Chuyền bóng, nhỉ?

304
00:18:02,414 --> 00:18:05,793
Chúng ta không thể dễ dàng
bỏ qua các cú lên rổ, đường chuyền nhỏ.

305
00:18:05,876 --> 00:18:07,961
Họ sẽ tự tin. Cậu ta sẽ tự tin.

306
00:18:08,045 --> 00:18:10,464
Để cậu ta thắng bằng cách ghi điểm.

307
00:18:10,547 --> 00:18:12,674
Mọi người cần dốc sức phòng thủ.

308
00:18:12,758 --> 00:18:18,180
Đó là lý do tôi mong đợi các cầu thủ
xuất sắc nhất đến đây trong vài trận cuối.

309
00:18:18,263 --> 00:18:20,766
Gây áp lực ở đây. Thoát ra. Áp lực.

310
00:18:20,849 --> 00:18:24,520
Áp lực ở đây. Áp lực.
Tôi sẽ kèm ở đây, Book.

311
00:18:24,603 --> 00:18:25,896
Tôi ở đây.

312
00:18:25,979 --> 00:18:28,190
Không cắt ra sau lưng.

313
00:18:28,273 --> 00:18:31,443
Không cắt sau lưng.
Chỉ ở đây. Không cắt sau lưng.

314
00:18:31,527 --> 00:18:34,071
Không cắt sau lưng, Steph.
Tôi sẽ cho cậu khoảng trống.

315
00:18:35,155 --> 00:18:37,991
{\an8}Chỉ cần một khoảnh khắc.
Chỉ cần một đêm ném bóng tệ.

316
00:18:38,075 --> 00:18:40,869
{\an8}Một đội thi đấu hiệu quả.
Mọi chuyện đều có thể xảy ra.

317
00:18:41,453 --> 00:18:43,747
Tập trung lại. Ổn không? Ừ.

318
00:18:44,456 --> 00:18:48,043
Chúng tôi đã gặp Serbia hai lần.
Một giao hữu, một vòng bảng.

319
00:18:48,544 --> 00:18:50,420
- Vàng đếm đến ba. Một, hai, ba.
- Vàng.

320
00:18:50,504 --> 00:18:51,588
Cố lên.

321
00:18:51,672 --> 00:18:55,884
Chúng tôi không mơ màng
khi đã đánh bại họ hai lần.

322
00:18:55,968 --> 00:18:57,427
Suy nghĩ trước trận đấu?

323
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
Chiến thắng.

324
00:18:59,805 --> 00:19:01,223
Chỉ thế thôi.

325
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
Chiến thắng.

326
00:19:04,143 --> 00:19:05,435
Một trận đấu.

327
00:19:05,519 --> 00:19:07,104
Mỗi trận đều là trận thứ bảy.

328
00:19:15,821 --> 00:19:18,907
Cậu và Bogdan
chọn hai hay ba chuỗi bài tập.

329
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Cả hai cậu luôn.
Hai cậu thi đấu nhiều nhất.

330
00:19:23,912 --> 00:19:27,291
{\an8}Chúng tôi đã vượt qua tứ kết,
giờ chúng tôi chiến đấu vì huy chương.

331
00:19:27,374 --> 00:19:28,792
{\an8}Chúng tôi đến đây là vì nó.

332
00:19:30,711 --> 00:19:32,671
Sẽ vô cùng khó khăn khi đối đầu đội Mỹ.

333
00:19:32,754 --> 00:19:36,258
Nhưng khi Jokić ở trên sân,
mọi người đều thấy an toàn hơn.

334
00:19:38,260 --> 00:19:39,887
Nikola giống như chúng tôi.

335
00:19:39,970 --> 00:19:42,890
Chúng tôi không
nhìn nhận cậu ấy như thế giới.

336
00:19:42,973 --> 00:19:46,310
{\an8}Cậu ấy không cố tỏ ra hài hước
nhưng lại hài hước bẩm sinh.

337
00:19:46,393 --> 00:19:49,271
<i>Một con voi bắt được một con chuột…</i>

338
00:19:49,354 --> 00:19:51,523
<i>Và giờ con voi rượt con chuột vòng vòng</i>

339
00:19:52,608 --> 00:19:56,695
Cậu ấy rất tốt bụng.
Cậu ấy biết đội bóng quan trọng ra sao.

340
00:19:57,779 --> 00:19:59,323
Lên đi! Lên!

341
00:20:00,115 --> 00:20:02,951
Cậu ấy sẽ không tỏ vẻ:
"Tôi là Nikola Jokić.

342
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
Tôi là siêu sao. Đưa bóng cho tôi".

343
00:20:07,122 --> 00:20:08,790
Đúng rồi. Tốt lắm.

344
00:20:08,874 --> 00:20:11,835
Do vậy, cậu ấy thậm chí
còn được tôn trọng hơn ở đây.

345
00:20:11,919 --> 00:20:13,253
Đó là điều quan trọng nhất.

346
00:20:14,504 --> 00:20:18,300
Bảo họ rằng ngay khi cậu nâng bóng để ném,

347
00:20:18,383 --> 00:20:20,594
tôi đã sẵn sàng nhận đường chuyền.

348
00:20:21,220 --> 00:20:24,473
Đó là cơ sở để chống lại đội Úc

349
00:20:24,556 --> 00:20:28,185
và chống lại đội Mỹ.

350
00:20:33,649 --> 00:20:36,985
Giấc mơ lớn nhất của Aleksa
là thi đấu ở NBA.

351
00:20:37,069 --> 00:20:41,031
{\an8}Nếu đội nào cần người
mà các cậu có thể giúp,

352
00:20:42,991 --> 00:20:44,576
{\an8}tôi sẽ là người đại diện.

353
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
Đó là món quà… tuyệt nhất của tôi.

354
00:20:48,330 --> 00:20:50,040
Aleksa nợ tôi lần này nhé.

355
00:20:51,917 --> 00:20:53,126
Aleksa nợ đấy.

356
00:20:54,836 --> 00:20:59,424
Nếu muốn đoạt huy chương,
bạn phải có phong độ tốt nhất.

357
00:20:59,508 --> 00:21:04,638
Canada đã bị loại,
Hy Lạp đã bị loại, Úc cũng bị loại.

358
00:21:04,721 --> 00:21:08,433
Tất cả các đội đều là
ứng cử viên tranh huy chương.

359
00:21:08,517 --> 00:21:11,687
Điều đó cho chúng tôi
hy vọng rằng chúng tôi có thể

360
00:21:11,770 --> 00:21:15,440
chơi một trận ra trò thật sự trước đội Mỹ.

361
00:21:15,524 --> 00:21:17,818
{\an8}Họ là những cầu thủ giỏi nhất thế giới.

362
00:21:17,901 --> 00:21:21,989
{\an8}Vì vậy, bạn phải làm mọi thứ
ở đẳng cấp cao nhất có thể để đánh bại họ.

363
00:21:22,823 --> 00:21:26,451
LeBron James, bạn à.
Cả Kevin Durant nữa. Kevin là quái vật.

364
00:21:26,535 --> 00:21:27,828
Ý tôi là…

365
00:21:28,704 --> 00:21:31,748
Tất cả bọn họ, nhưng chúng tôi không sợ.

366
00:21:32,749 --> 00:21:35,419
Chúng tôi không sợ như kiểu:
"Đó là Đội Hình Trong Mơ,

367
00:21:35,502 --> 00:21:39,006
họ sẽ thắng chúng tôi 30 điểm".
Họ có thể thắng, nhưng chúng tôi không sợ.

368
00:21:39,089 --> 00:21:41,091
Chúng tôi sẽ không nao núng.

369
00:21:41,591 --> 00:21:44,386
Chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức trong 40 phút.

370
00:21:44,469 --> 00:21:47,431
Nếu như thế đủ để thắng,
chúng tôi sẽ rất vui.

371
00:21:47,514 --> 00:21:49,182
Nếu không, chúng tôi đã nỗ lực.

372
00:21:49,266 --> 00:21:52,352
Tôi nghĩ đây là Đội Hình Trong Mơ
nhưng họ không bất khả chiến bại.

373
00:21:53,061 --> 00:21:56,606
Chúng tôi có thể đối đầu với họ và…

374
00:21:56,690 --> 00:21:59,651
Tôi nghĩ chúng tôi có thể đánh bại họ.
Sao lại không?

375
00:21:59,735 --> 00:22:02,863
Nếu bạn thi đấu với
phong độ cao nhất trong 40 phút,

376
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
kết quả vẫn bỏ ngỏ.

377
00:22:04,239 --> 00:22:07,075
Một chút may mắn. Sao lại không?

378
00:22:07,159 --> 00:22:09,411
Đó… Bạn thân của tôi kìa.

379
00:22:10,412 --> 00:22:12,414
Không biết đâu. Chẳng thể biết kết quả.

380
00:22:22,174 --> 00:22:27,137
{\an8}MỸ ĐỐI ĐẦU SERBIA
BÁN KẾT

381
00:22:34,394 --> 00:22:37,397
Thông điệp là chiến thắng.

382
00:22:38,273 --> 00:22:40,609
{\an8}Đơn giản. Đơn giản vậy thôi.

383
00:22:40,692 --> 00:22:42,486
{\an8}Chỉ thắng thôi.

384
00:22:42,569 --> 00:22:46,573
Chúng tôi làm điều cần làm,
thi đấu đúng với khả năng.

385
00:22:46,656 --> 00:22:49,201
Chiến thắng. Quan trọng là thế.

386
00:22:49,284 --> 00:22:52,746
Chúng tôi không quan trọng.
Số phút, điểm số, bắt bóng…

387
00:22:53,955 --> 00:22:55,207
Chiến thắng.

388
00:23:03,465 --> 00:23:05,926
Serbia!

389
00:23:06,009 --> 00:23:08,845
<i>Cứ mơ đi</i>
<i>Cứ mơ đi</i>

390
00:23:08,929 --> 00:23:12,057
<i>Cứ mơ đi, đội Mỹ</i>

391
00:23:13,266 --> 00:23:17,354
Chúng ta phòng thủ,
gây khó khăn cho họ rồi chốt hạ.

392
00:23:17,437 --> 00:23:20,607
Khi chúng ta chạy,
mọi người đều tung nước rút.

393
00:23:20,690 --> 00:23:24,903
Cầu thủ mạnh thể hình cứ đẩy bóng.
Như thế sẽ trấn áp được đối thủ.

394
00:23:24,986 --> 00:23:28,407
LeBron, Bam, Anthony, Joel,
các cậu cứ đẩy bóng.

395
00:23:28,490 --> 00:23:32,411
Mọi người đều chạy.
Thiết lập nhịp độ sớm trong trận, nhé?

396
00:23:32,494 --> 00:23:35,831
Khác với trận đấu trước
khi ta phải mất thời gian để bắt nhịp.

397
00:23:35,914 --> 00:23:37,249
Hãy nhập cuộc ngay.

398
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
Chúng tôi đều biết.

399
00:23:41,086 --> 00:23:46,800
Tôi không phải huấn luyện viên giỏi
đến mức biết mọi thứ, nhưng…

400
00:23:47,592 --> 00:23:50,011
Chúng tôi đã thể hiện rằng

401
00:23:50,095 --> 00:23:54,683
{\an8}nếu không có bất trắc,
chúng tôi có thể đứng vững trước đội Mỹ.

402
00:23:55,350 --> 00:24:00,272
Số trận chỉ là một.
Không phải chuỗi năm hay bảy trận.

403
00:24:00,355 --> 00:24:02,274
Chỉ là một trận chung kết.

404
00:24:02,357 --> 00:24:05,026
Mọi thứ đều có thể
khi bạn chỉ chơi một trận duy nhất.

405
00:24:05,110 --> 00:24:06,278
MỸ - SERBIA
TRƯỚC TRẬN ĐẤU

406
00:24:06,361 --> 00:24:07,863
Nghe đây!

407
00:24:07,946 --> 00:24:10,657
Nếu có ai hưởng lợi từ hai trận đấu qua

408
00:24:10,740 --> 00:24:12,617
khi chúng ta đã đối đầu đội Mỹ,

409
00:24:12,701 --> 00:24:13,952
thì đó là chúng ta.

410
00:24:14,035 --> 00:24:16,413
Các cậu đã cảm nhận họ.

411
00:24:17,038 --> 00:24:19,166
Các cậu đã cảm nhận Durant…

412
00:24:19,249 --> 00:24:22,294
Tôi muốn các cậu bám sát
và nắm thóp anh ta!

413
00:24:22,377 --> 00:24:24,838
Chẳng ai tôn trọng chúng ta ở đây!

414
00:24:26,339 --> 00:24:28,842
Họ đã công bố đội vào chung kết…

415
00:24:30,051 --> 00:24:31,344
mà không có chúng ta.

416
00:24:31,845 --> 00:24:38,185
Vì vậy, làm ơn, hãy thể hiện lòng tự tôn.

417
00:24:38,768 --> 00:24:40,312
Tốt lắm, các chàng trai.

418
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
Tập trung.

419
00:24:44,357 --> 00:24:46,109
- Ai giỏi nhất?
- Serbia!

420
00:24:48,653 --> 00:24:50,614
Khi nói về hai đội này,

421
00:24:50,697 --> 00:24:54,493
mọi người chắc hẳn nghĩ rằng
họ là đội mạnh nhất giải đấu

422
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
và đây là khoảnh khắc quan trọng.

423
00:24:56,244 --> 00:24:59,164
{\an8}Đây là khoảnh khắc mà tất cả
những gì bạn làm ngoài sân tập

424
00:24:59,247 --> 00:25:02,042
{\an8}mà ta sẽ thấy,
cùng với mọi thứ bạn gầy dựng được,

425
00:25:02,125 --> 00:25:04,503
nhưng đây là lúc mà ta sẽ chứng kiến.

426
00:25:06,004 --> 00:25:08,340
Tôi biết tầm quan trọng
của vòng tranh huy chương.

427
00:25:08,423 --> 00:25:11,343
Và tôi biết mọi người tập trung
nhắm đến mục tiêu ra sao.

428
00:25:11,426 --> 00:25:14,596
{\an8}Chúng tôi đối đầu với cả thế giới.
Tôi luôn cảm thấy thế khi ở đây.

429
00:25:15,263 --> 00:25:17,974
<i>Bạn có thể nghiên cứu</i>
<i>chiến thuật suốt ngày.</i>

430
00:25:18,058 --> 00:25:20,185
<i>Trận đấu này sẽ được</i>
<i>định đoạt bằng quyết tâm.</i>

431
00:25:20,810 --> 00:25:23,396
- Lại đây. Lại đây, hãy bùng nổ…
- Đại chiến đã đến.

432
00:25:25,857 --> 00:25:29,277
<i>Embiid và Jokić,</i>
<i>hai cựu cầu thủ xuất sắc sẽ tranh bóng.</i>

433
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
Bước vào trận bán kết…

434
00:25:33,573 --> 00:25:35,408
<i>Bogdanović có khoảng trống.</i>

435
00:25:35,909 --> 00:25:39,788
…chúng tôi có trạng thái tốt nhưng
cũng biết rằng bài sát hạch đang đến.

436
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
<i>Cơ hội phản công nhanh cho Petrušev</i>
<i>và anh ném ba điểm.</i>

437
00:25:45,126 --> 00:25:47,629
Đúng rồi!

438
00:25:48,755 --> 00:25:50,215
<i>Jokić kết thúc pha bóng.</i>

439
00:25:51,007 --> 00:25:53,802
Dù chúng tôi mạnh thế nào,
trận đấu sẽ có biến số.

440
00:25:53,885 --> 00:25:55,887
Và bạn không biết khi nào bất ngờ sẽ đến.

441
00:25:56,555 --> 00:25:59,266
{\an8}<i>Avramović. Ghi ba điểm!</i>

442
00:25:59,808 --> 00:26:02,727
{\an8}<i>Khởi đầu hoàn hảo cho Serbia.</i>

443
00:26:02,811 --> 00:26:06,439
Chúng tôi biết khả năng của họ.
Chúng tôi biết cách họ chơi bóng.

444
00:26:06,523 --> 00:26:09,067
<i>Bogdanović lại ghi điểm.</i>

445
00:26:09,651 --> 00:26:11,736
<i>Bogdanović có cảm giác tốt từ đầu trận.</i>

446
00:26:12,445 --> 00:26:15,532
{\an8}Họ chưa sẵn sàng vào đầu trận đấu.

447
00:26:16,700 --> 00:26:18,910
Serbia đang chơi xuất thần.

448
00:26:19,578 --> 00:26:23,164
{\an8}Tôi biết vào thời điểm nhất định,
tôi cần tạo được tác động

449
00:26:23,248 --> 00:26:25,750
{\an8}trong một đêm thi đấu.

450
00:26:25,834 --> 00:26:28,837
Tôi hòa nhập khá nhanh
vào vai trò ấy trong hiệp một.

451
00:26:28,920 --> 00:26:30,130
Cố giúp đội bám đuổi.

452
00:26:30,213 --> 00:26:32,716
<i>Chuyền xuyên tuyến. Curry.</i>
<i>Nhún người. Ném.</i>

453
00:26:32,799 --> 00:26:34,134
Tôi ném hụt dù có không gian.

454
00:26:34,217 --> 00:26:37,512
Bóng quay về ngay chỗ tôi.
Tôi lại ném bóng lần nữa.

455
00:26:37,596 --> 00:26:39,639
<i>Lại là Curry. Chính xác!</i>

456
00:26:40,265 --> 00:26:44,227
<i>Cứ như thể chúng ta đang đợi Steph</i>
<i>gây bùng nổ đúng kiểu Steph Curry.</i>

457
00:26:44,311 --> 00:26:45,437
<i>Pha bóng quá đẹp.</i>

458
00:26:45,520 --> 00:26:49,149
- Khỉ thật.
- Không sao. Mới đầu trận thôi.

459
00:26:49,232 --> 00:26:52,402
Khi ném được quả đầu tiên,
bạn như đã quen với trận đấu.

460
00:26:52,485 --> 00:26:54,654
<i>Curry. Truy cản. Không hề chi.</i>

461
00:26:55,155 --> 00:26:59,075
Từ thời điểm ấy, bạn bắt đầu cảm nhận
và khối tuyết lở lăn xuống.

462
00:26:59,159 --> 00:27:02,120
<i>Curry tung cú đấm phản công. Trúng đích.</i>

463
00:27:02,203 --> 00:27:04,789
Bạn cố gắng thể hiện nhiều nhất
trong khoảnh khắc ấy.

464
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
<i>Curry không bị kèm.</i>

465
00:27:06,249 --> 00:27:07,500
Không cho ném ba điểm!

466
00:27:07,584 --> 00:27:11,838
Không tự đặt thêm gánh nặng,
nhưng bạn biết bạn phải dồn dập hơn

467
00:27:11,921 --> 00:27:14,257
vì cách này hiện đang hiệu quả.

468
00:27:14,799 --> 00:27:16,426
<i>Mười bốn điểm.</i>

469
00:27:17,302 --> 00:27:19,512
Trong hiệp một, khi không có gì tích cực

470
00:27:19,596 --> 00:27:22,140
thì bạn lại có cứu tinh:
"Tạ ơn trời vì Steph Curry".

471
00:27:23,099 --> 00:27:24,726
Thật không tin nổi.

472
00:27:25,226 --> 00:27:26,728
Tại sao lại dừng?

473
00:27:27,771 --> 00:27:31,107
<i>Curry cố thoát truy cản.</i>
<i>Được rồi. Nhún. Một cú nhồi bóng.</i>

474
00:27:31,191 --> 00:27:33,568
<i>Curry. Tỏa sáng.</i>

475
00:27:33,652 --> 00:27:37,072
<i>Steph Curry ghi 17 điểm trong hiệp một.</i>

476
00:27:37,572 --> 00:27:40,742
Thường thì với tôi, khi điều đó xảy ra,
chúng tôi đã dẫn 20 điểm.

477
00:27:41,284 --> 00:27:45,330
Trong trận này, tôi ghi 17 điểm
trong hiệp một và chúng tôi đang thua.

478
00:27:46,289 --> 00:27:50,835
<i>Bogdanović. Thoát rồi.</i>
<i>Bogdanović. Khó khăn. Vào rồi.</i>

479
00:27:51,711 --> 00:27:54,464
<i>Serbia dẫn trước đội Mỹ tám điểm.</i>

480
00:27:55,340 --> 00:27:59,094
<i>Serbia chưa phạm sai lầm nào.</i>
<i>Tuyệt vời. Ta sẽ xem nếu đội Mỹ…</i>

481
00:27:59,177 --> 00:28:00,720
Chà, Curry.

482
00:28:01,971 --> 00:28:03,348
Cậu ấy đang cứu đã đội.

483
00:28:03,431 --> 00:28:06,476
{\an8}TỔNG GIÁM ĐỐC, ĐỘI PHÁP

484
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
Tiến lên! Tiếp tục cố gắng.

485
00:28:10,772 --> 00:28:13,692
Thực chất chúng tôi
đang thực hiện tốt đấu sách.

486
00:28:14,651 --> 00:28:16,861
Nhưng đây là một trận đấu khó khăn.

487
00:28:16,945 --> 00:28:18,822
Họ ghi được nhiều điểm.

488
00:28:19,531 --> 00:28:22,283
{\an8}<i>Serbia đã có hiệp một thuận lợi.</i>

489
00:28:22,367 --> 00:28:25,912
{\an8}Chúng tôi chưa bắt nhịp cho lắm
và họ tạo được đà ưu thế.

490
00:28:25,995 --> 00:28:29,666
Khi Serbia có đà ưu thế
và cầu thủ xuất sắc nhất thế giới,

491
00:28:30,291 --> 00:28:32,669
bạn đang bơi ngược dòng.

492
00:28:34,003 --> 00:28:36,131
<i>Jokić. Nhún người. Đột phá.</i>

493
00:28:36,214 --> 00:28:38,007
<i>Kết thúc. Và được ném phạt.</i>

494
00:28:40,552 --> 00:28:44,264
{\an8}<i>- Jokić thống lĩnh cả hai phần sân.</i>
<i>- Anh làm tất cả mọi việc.</i>

495
00:28:45,807 --> 00:28:49,394
<i>Đội Mỹ bị dẫn trước 17 điểm.</i>

496
00:28:50,228 --> 00:28:54,315
{\an8}Tôi đã từng ở trong tình cảnh này
khi chúng tôi lẽ ra phải thắng.

497
00:28:54,399 --> 00:28:55,400
{\an8}Lẽ ra phải thắng.

498
00:28:59,529 --> 00:29:02,240
<i>Bogdanović khiến họ trả giá.</i>

499
00:29:02,323 --> 00:29:05,660
<i>Anh lại ghi điểm và ăn mừng.</i>

500
00:29:06,578 --> 00:29:08,580
Tôi thường không lên tiếng trước,

501
00:29:08,663 --> 00:29:11,207
nhưng mọi người
đôi lúc cần chút động viên.

502
00:29:11,291 --> 00:29:14,794
Tôi tỏ vẻ: "Ồ, đây không phải NBA.
Đây là FIBA. Đây là châu Âu".

503
00:29:14,878 --> 00:29:18,715
<i>Bây giờ đang có tranh cãi.</i>
<i>James đang là trung tâm chú ý.</i>

504
00:29:18,798 --> 00:29:20,759
Tôi cảm thấy chúng tôi
đã khiến anh ta e sợ.

505
00:29:22,927 --> 00:29:25,388
Serbia ra sân và làm điều họ cần làm.

506
00:29:25,472 --> 00:29:27,432
Họ khiến đội Mỹ phải bám đuổi.

507
00:29:27,515 --> 00:29:30,351
Là vận động viên, khi chơi bóng,
bạn cố không nghĩ thế.

508
00:29:30,435 --> 00:29:33,188
Nhưng khi bạn không thể
kiểm soát và mất ưu thế,

509
00:29:33,271 --> 00:29:35,690
"Hết rồi. Ta không có cơ hội.
Ta đang làm gì vậy?"

510
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
Bạn biết đấy, bạn đang ở thế thua.

511
00:29:37,525 --> 00:29:40,904
Vậy nên tôi ngồi ở đó lúc giữa hiệp
và nghĩ: "Có lẽ ta đã gặp rắc rối".

512
00:29:52,123 --> 00:29:53,500
Tốt lắm.

513
00:29:55,126 --> 00:29:57,712
Chúng ta cần kết liễu trận đấu.

514
00:29:57,796 --> 00:30:01,299
- Ta cần kết liễu.
- Ổn mà, ta có thời gian.

515
00:30:02,175 --> 00:30:06,346
Curry ở đây với số 4. Embiid ở đây.

516
00:30:07,222 --> 00:30:08,932
Nên nếu anh ta muốn đến đây,

517
00:30:09,015 --> 00:30:11,976
và khi anh ta băng qua đây,
người này sẽ cản đường cho anh ta.

518
00:30:12,060 --> 00:30:14,979
Nên tôi sẽ đẩy ở đây

519
00:30:15,814 --> 00:30:18,024
và rồi thế này… nhưng không đột phá

520
00:30:18,107 --> 00:30:22,111
vì anh ta muốn cản đường
và tự mình đi theo người này.

521
00:30:22,195 --> 00:30:24,072
Mời anh ra ngoài.

522
00:30:27,617 --> 00:30:30,745
<i>Serbia dẫn trước 11 điểm sau hai hiệp.</i>

523
00:30:32,956 --> 00:30:34,874
Thi đấu thông minh vào.

524
00:30:37,502 --> 00:30:41,256
Dĩ nhiên, chiến thắng khắc sâu trong bạn.
Bạn không cần phải nói.

525
00:30:42,590 --> 00:30:45,260
Nếu một đội ghi ba điểm nhiều lần,

526
00:30:45,343 --> 00:30:47,220
sự tự tin của họ bắt đầu tăng lên

527
00:30:47,303 --> 00:30:51,766
vì họ ghi điểm trên đầu bạn. Vậy nên…
bạn tung ra cách khắc chế tốt nhất.

528
00:30:53,184 --> 00:30:55,854
<i>Đội Mỹ có thể tạo đột phá</i>
<i>ngay từ đầu hiệp ba?</i>

529
00:30:57,230 --> 00:30:59,649
<i>Embiid ném ba điểm. Ghi bàn.</i>

530
00:30:59,732 --> 00:31:02,610
{\an8}<i>- Khởi đầu tốt.</i>
<i>- Embiid đã ra sân thi đấu đêm nay.</i>

531
00:31:03,570 --> 00:31:04,946
Phòng thủ!

532
00:31:08,157 --> 00:31:11,369
<i>Embiid! Dọn đường cho anh cất cánh.</i>

533
00:31:11,953 --> 00:31:16,165
Là huấn luyện viên, điều chính yếu
bạn cần làm là truyền sự tự tin

534
00:31:16,249 --> 00:31:18,418
và nhắc nhở cầu thủ giữ điềm tĩnh.

535
00:31:18,501 --> 00:31:19,627
<i>Curry!</i>

536
00:31:19,711 --> 00:31:21,462
{\an8}<i>Cú ném ba điểm thứ mười bảy.</i>

537
00:31:22,505 --> 00:31:26,676
{\an8}Bạn cho họ không gian thể hiện
vì họ là cầu thủ giỏi nhất Trái Đất.

538
00:31:29,470 --> 00:31:30,305
<i>Ghi điểm!</i>

539
00:31:31,139 --> 00:31:34,309
<i>Loạt ném ba điểm vẫn tiếp tục.</i>

540
00:31:35,643 --> 00:31:38,271
{\an8}<i>Đội Mỹ đã hồi sinh ở hiệp ba.</i>

541
00:31:39,772 --> 00:31:42,317
<i>Đội Mỹ cố truy cản để giữ nhịp độ.</i>

542
00:31:42,400 --> 00:31:44,485
<i>Micić. Kéo bóng, bóng bật rổ.</i>

543
00:31:45,361 --> 00:31:46,571
<i>Và vào lưới.</i>

544
00:31:53,244 --> 00:31:55,580
{\an8}<i>Chính xác! Ba điểm.</i>

545
00:31:58,625 --> 00:32:00,251
<i>Bóng bay lên và vào lưới.</i>

546
00:32:00,335 --> 00:32:01,794
<i>Ghi điểm và được ném phạt.</i>

547
00:32:01,878 --> 00:32:04,088
{\an8}<i>Gudurić có cơ hội ghi bốn điểm.</i>

548
00:32:06,507 --> 00:32:09,886
Có khoảnh khắc bạn cảm thấy
bạn đang thắng trận đấu.

549
00:32:10,511 --> 00:32:14,432
Tôi thấy gương mặt của họ
và thấy họ chia rẽ một chút.

550
00:32:14,515 --> 00:32:15,725
Họ không còn đoàn kết.

551
00:32:15,808 --> 00:32:18,227
Chúng tôi đang có đà nhịp độ.
Chúng tôi đang vui.

552
00:32:19,354 --> 00:32:22,315
Khi Gudurić ghi ba điểm
cùng một điểm ném phạt…

553
00:32:23,566 --> 00:32:27,695
Chúng tôi không chỉ nhìn vào điểm số,
mà còn là nhịp độ, ngôn ngữ hình thể và…

554
00:32:28,404 --> 00:32:30,615
Năng lượng đã chuyển hết sang họ.

555
00:32:30,698 --> 00:32:33,576
Bạn ngồi đó và nghĩ:
"Chúng ta sẽ thua trận này sao?"

556
00:32:35,578 --> 00:32:37,580
<i>Đội Mỹ đang gặp trở ngại lớn.</i>

557
00:32:40,833 --> 00:32:44,879
<i>Cổ động viên đang cảm thấy</i>
<i>trận đấu này có khả năng trở thành</i>

558
00:32:44,963 --> 00:32:48,383
<i>một trong số những cơn</i>
<i>địa chấn lớn nhất mà ta từng thấy.</i>

559
00:32:48,883 --> 00:32:51,886
Thời gian nghỉ giữa hiệp ba và bốn
dài đằng đẵng

560
00:32:51,970 --> 00:32:54,847
và tâm trí của bạn cứ rối loạn.

561
00:32:54,931 --> 00:32:57,058
"Tại sao ta bị thế này?
Làm sao để thoát ra?"

562
00:32:57,892 --> 00:33:00,144
Bạn không muốn trở thành đội tuyển…

563
00:33:00,979 --> 00:33:03,314
bạn biết đấy, tay không về nước.

564
00:33:04,983 --> 00:33:06,776
Chúng tôi kiểm soát mọi thứ.

565
00:33:06,859 --> 00:33:09,779
Mọi người trong nhà thi đấu,
cả thế giới, ngay cả trên TV,

566
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
đều cảm thấy năng lượng từ sân bóng.

567
00:33:12,657 --> 00:33:14,283
Chúng tôi sẽ thắng trận này.

568
00:33:14,993 --> 00:33:17,996
<i>Sao đội Mỹ có thể bị đánh bại?</i>
<i>Một hiệp đấu tệ, một trận đấu tệ.</i>

569
00:33:18,079 --> 00:33:21,332
<i>Bạn không có thừa cơ may</i>
<i>để đánh bại đội Mỹ bốn trong bảy lần.</i>

570
00:33:21,874 --> 00:33:23,751
<i>LeBron James. Không thể cản phá.</i>

571
00:33:23,835 --> 00:33:27,255
San bằng khoảng cách trên mười điểm
trong mười phút không phải bất khả thi,

572
00:33:27,338 --> 00:33:29,549
nhưng bạn phải chơi bóng gần như hoàn hảo.

573
00:33:29,632 --> 00:33:31,592
{\an8}<i>- Durant… hoàn hảo!</i>
<i>- Và ném phạt.</i>

574
00:33:32,218 --> 00:33:36,973
{\an8}Bạn phải kiểm soát bóng bao nhiêu lần
để lật ngược thế cờ trước đội bóng

575
00:33:37,056 --> 00:33:39,308
đang chơi với phong độ trên cả A++?

576
00:33:39,392 --> 00:33:42,770
<i>Đội Mỹ đã thu hẹp</i>
<i>khoảng cách còn tám điểm.</i>

577
00:33:44,147 --> 00:33:45,982
{\an8}<i>Booker trống trải. Ba điểm!</i>

578
00:33:47,275 --> 00:33:48,776
{\an8}<i>Serbia hội ý.</i>

579
00:33:50,236 --> 00:33:52,572
Đó là thời khắc mấu chốt trong trận đấu.

580
00:33:52,655 --> 00:33:54,907
Bây giờ, bỗng dưng
chúng tôi lấy lại nhịp độ.

581
00:33:54,991 --> 00:33:57,869
Mọi thứ đều nằm trên bàn chơi.
Hãy dứt điểm trận đấu.

582
00:33:59,746 --> 00:34:02,331
<i>Embiid. Ghi điểm và ném phạt!</i>

583
00:34:03,249 --> 00:34:06,461
Trong khoảnh khắc này,
bạn cứ nghĩ: "Rồi, hãy thu hẹp xuống dưới

584
00:34:06,544 --> 00:34:09,130
mười điểm với thời gian còn lại
và giảm còn sáu điểm".

585
00:34:09,213 --> 00:34:12,508
<i>Embiid. Ném bóng lùi và ghi điểm!</i>

586
00:34:13,092 --> 00:34:14,302
{\an8}<i>Còn hai điểm.</i>

587
00:34:14,844 --> 00:34:16,763
{\an8}Bạn phải nghĩ như thế

588
00:34:16,846 --> 00:34:19,849
khi thi đấu ở cấp độ thượng hạng.

589
00:34:20,349 --> 00:34:23,227
Đôi lúc bạn phải hoang tưởng.

590
00:34:23,311 --> 00:34:25,730
<i>Đội Mỹ có thể gỡ hòa hoặc dẫn trước.</i>

591
00:34:25,813 --> 00:34:26,689
<i>Durant.</i>

592
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
<i>Anh suy nghĩ.</i>

593
00:34:28,399 --> 00:34:29,776
<i>James. Đột phá.</i>

594
00:34:29,859 --> 00:34:31,903
<i>James. Dứt điểm!</i>

595
00:34:33,946 --> 00:34:35,323
MỸ 84 - 84 SERBIA
HIỆP 4 - 3:39

596
00:34:35,406 --> 00:34:37,825
Đúng rồi, về nhanh hơn!

597
00:34:37,909 --> 00:34:40,369
Cố lên, phòng thủ đi!

598
00:34:40,453 --> 00:34:41,621
Cố lên!

599
00:34:43,706 --> 00:34:45,666
<i>Bogdanović. Chuyền vào cho Jokić.</i>

600
00:34:45,750 --> 00:34:49,170
<i>Bị hai người kèm, chuyền băng cắt.</i>
<i>Petrušev úp rổ.</i>

601
00:34:49,670 --> 00:34:52,965
{\an8}BÁN KẾT - 3:23 - HIỆP 4
MỸ 84 - SERBIA 86

602
00:34:53,049 --> 00:34:55,343
<i>Durant kèm Jokić. Còn ba giây.</i>

603
00:34:55,426 --> 00:34:58,054
<i>Jokić phải ném bóng lùi. Qua Durant rồi.</i>

604
00:34:58,137 --> 00:35:00,848
<i>Không đủ lực. Bóng bật rổ.</i>
<i>Embiid không bắt được.</i>

605
00:35:00,932 --> 00:35:04,102
<i>Bogdanović. Dobrić. Nhuần nhuyễn.</i>

606
00:35:12,276 --> 00:35:14,445
<i>Các cú ném giờ đây có chút áp lực.</i>

607
00:35:15,530 --> 00:35:17,031
<i>Booker. James.</i>

608
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
<i>Curry. Dẫn điểm chăng?</i>

609
00:35:20,952 --> 00:35:22,411
<i>Bùm!</i>

610
00:35:24,122 --> 00:35:28,292
{\an8}<i>Ba mươi hai điểm cho Steph Curry.</i>
<i>Mỹ dẫn trước một điểm.</i>

611
00:35:28,376 --> 00:35:29,335
<i>Micić…</i>

612
00:35:29,418 --> 00:35:32,088
Không, Vasa. Ta không cần ném như thế.

613
00:35:32,672 --> 00:35:34,924
<i>Đang tăng tốc. Booker và Durant theo cùng.</i>

614
00:35:35,007 --> 00:35:36,300
<i>James.</i>

615
00:35:38,928 --> 00:35:40,638
{\an8}<i>LeBron James!</i>

616
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
<i>Đội trưởng Mỹ!</i>

617
00:35:44,350 --> 00:35:46,936
<i>Khoảng cách dẫn đầu</i>
<i>lớn nhất cho đội Mỹ đêm nay.</i>

618
00:35:47,019 --> 00:35:48,271
<i>Bogdanović.</i>

619
00:35:48,354 --> 00:35:49,397
<i>Curry.</i>

620
00:35:50,940 --> 00:35:51,774
<i>Curry.</i>

621
00:35:52,900 --> 00:35:54,277
<i>Chạy khắp mặt sân.</i>

622
00:35:55,820 --> 00:35:58,948
{\an8}Vẻ đẹp của đội Mỹ là bất kể
ai thi đấu xuất sắc nhất đêm đó,

623
00:35:59,031 --> 00:36:03,202
{\an8}mọi người đều góp công… vào thời điểm
nào đó trong việc giành huy chương vàng.

624
00:36:04,996 --> 00:36:06,330
Tiếp tục đi!

625
00:36:07,123 --> 00:36:09,333
Các cậu vẫn còn thi đấu!

626
00:36:09,417 --> 00:36:11,419
Này. Giành từng điểm!

627
00:36:11,961 --> 00:36:13,671
Chúng ta chơi để thắng!

628
00:36:14,714 --> 00:36:18,050
{\an8}<i>Đội Mỹ dẫn hai điểm. Còn lại 55 giây.</i>

629
00:36:19,093 --> 00:36:21,137
<i>James. Durant.</i>

630
00:36:22,180 --> 00:36:25,641
Tôi nhớ rằng Kevin có bóng
và có rất nhiều sự kiện xảy ra.

631
00:36:25,725 --> 00:36:29,562
Tôi thấy Melo trên sân. Có ai đó
đang chạy đến để thực hiện cắt và lăn.

632
00:36:29,645 --> 00:36:33,065
Tôi thấy Melo kêu người đó tránh ra.
Tránh đường. Tránh ra hết.

633
00:36:33,149 --> 00:36:34,942
<i>Năm giây để ném. Đổi tay.</i>

634
00:36:40,281 --> 00:36:41,824
{\an8}<i>Tỏa sáng!</i>

635
00:36:41,908 --> 00:36:45,077
{\an8}Đó là khoảnh khắc đẹp của bóng rổ.

636
00:36:45,161 --> 00:36:46,495
<i>Durant làm mưa làm gió.</i>

637
00:36:46,579 --> 00:36:48,623
Bóng đã đến tay đúng người.

638
00:36:48,706 --> 00:36:50,750
Ta đều biết Kevin.
Đó là lẽ sống của anh ấy.

639
00:36:50,833 --> 00:36:52,585
Anh ấy không ngại tỏa sáng.

640
00:36:53,711 --> 00:36:57,423
Đây là điều mà
không phải ai cũng làm được.

641
00:36:58,049 --> 00:36:59,634
Ta được chứng kiến sự vĩ đại.

642
00:36:59,717 --> 00:37:02,511
Có huyền thoại trên sân,
chúng tôi luôn cảm thấy có cơ hội.

643
00:37:03,346 --> 00:37:06,015
Đôi lúc khi bạn là siêu sao,
bạn không cần chịu trách nhiệm

644
00:37:06,098 --> 00:37:07,850
trừ khi bạn tự gánh lấy trên vai mình.

645
00:37:08,434 --> 00:37:12,605
Quan trọng là giành lấy huy chương vàng
và ta sẽ đóng góp như thế nào.

646
00:37:12,688 --> 00:37:14,232
<i>Serbia cần phải khẩn trương.</i>

647
00:37:14,315 --> 00:37:17,568
<i>Chuyền vào trong cho Jokić.</i>
<i>Vượt qua Booker và ghi hai điểm.</i>

648
00:37:20,279 --> 00:37:21,405
Ném khó đấy.

649
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
Jokić.

650
00:37:23,616 --> 00:37:25,284
Tấn công kép!

651
00:37:25,368 --> 00:37:26,202
Hai người!

652
00:37:26,285 --> 00:37:27,912
<i>Đội Serbia sẽ không phạm lỗi.</i>

653
00:37:27,995 --> 00:37:30,373
<i>- Phạm lỗi rồi.</i>
<i>- Curry đã bị phạm lỗi.</i>

654
00:37:31,666 --> 00:37:34,168
<i>Anh là người ném phạt phù hợp nhất.</i>

655
00:37:34,710 --> 00:37:38,297
<i>Nếu đội Mỹ giành chiến thắng,</i>
<i>công đầu thuộc về Steph Curry.</i>

656
00:37:41,842 --> 00:37:43,886
{\an8}BÁN KẾT - 8,2 - HIỆP 4
MỸ 95 - SERBIA 91

657
00:37:43,970 --> 00:37:45,221
<i>Còn lại sáu giây.</i>

658
00:37:45,304 --> 00:37:46,847
<i>Bogdanović ném bóng.</i>

659
00:37:46,931 --> 00:37:47,807
<i>Không đủ lực.</i>

660
00:37:47,890 --> 00:37:52,228
<i>Đội Mỹ tuy bị dẫn trước đến 17 điểm,</i>

661
00:37:52,311 --> 00:37:55,731
<i>nhưng đã bước vào</i>
<i>trận tranh huy chương vàng.</i>

662
00:37:57,233 --> 00:38:00,319
Nhìn nét mặt của mọi người kiểu như…
chúng tôi đã thành công.

663
00:38:00,403 --> 00:38:04,198
Cảm giác thật đặc biệt khi biết rằng
mọi yếu tố đều chống lại chúng tôi

664
00:38:04,282 --> 00:38:05,741
trong mười phút ấy.

665
00:38:05,825 --> 00:38:08,327
Đó là lý do bạn thấy
cảm xúc vỡ òa vào cuối trận.

666
00:38:11,122 --> 00:38:12,707
Siêu sao chính là đây!

667
00:38:12,790 --> 00:38:13,833
Đúng!

668
00:38:13,916 --> 00:38:14,917
Đúng!

669
00:38:19,297 --> 00:38:21,757
<i>Quá chua xót cho đội Serbia.</i>

670
00:38:25,261 --> 00:38:28,222
- Một trận nữa.
- Một trận nữa thôi.

671
00:38:29,015 --> 00:38:30,349
Một trận nữa.

672
00:38:30,433 --> 00:38:33,811
Ta đã biết ta sẽ chịu
thử thách nặng nề vào đêm nay.

673
00:38:33,894 --> 00:38:34,729
Rõ chứ?

674
00:38:34,812 --> 00:38:36,063
Một trận nữa thôi.

675
00:38:36,147 --> 00:38:38,065
- Đếm đến ba. Một, hai, ba, vàng.
- Vàng.

676
00:38:38,149 --> 00:38:39,025
Hoan hô!

677
00:38:39,108 --> 00:38:41,819
Cảm giác thật tuyệt vời
khi thấy họ đoàn kết như một đội

678
00:38:41,902 --> 00:38:44,530
vì đó là phần khó nhất của Olympic.

679
00:38:44,613 --> 00:38:47,366
Bạn có thể thật sự đoàn kết
và trở thành một đội?

680
00:38:47,450 --> 00:38:49,785
Chứ không phải
một nhóm cầu thủ rất tài năng.

681
00:38:51,078 --> 00:38:55,207
Chúng tôi là vậy.
Thắng trận đấu bất chấp khó khăn.

682
00:38:55,291 --> 00:38:58,127
Chúng tôi đã được lập trình như thế
từ khi tám tuổi.

683
00:38:58,210 --> 00:39:01,630
Ai thèm quan tâm liệu bạn có thích
cách chiến thắng của chúng tôi?

684
00:39:01,714 --> 00:39:06,802
Chung quy, đến cuối cùng,
phân biệt rạch ròi, chúng tôi đã thắng.

685
00:39:08,846 --> 00:39:10,139
Trận đấu tuyệt vời.

686
00:39:10,639 --> 00:39:15,603
Đó chắc hẳn là trận đấu hay nhất
mà tôi từng tham gia.

687
00:39:16,187 --> 00:39:19,273
Mọi thứ đều là thử thách,
không thể sít sao hơn.

688
00:39:24,737 --> 00:39:28,366
Đó chắc chắn là một trong số các trận thua
đau đớn nhất trong sự nghiệp của tôi.

689
00:39:28,449 --> 00:39:31,744
Bạn đặt rất nhiều thời gian vào một thứ

690
00:39:31,827 --> 00:39:35,206
và rồi giấc mơ kết thúc.

691
00:39:37,208 --> 00:39:40,294
Tôi thậm chí muốn khóc vì quá đau đớn.

692
00:39:40,920 --> 00:39:44,006
Về cơ bản… bạn không còn là chính mình.

693
00:39:50,679 --> 00:39:51,514
Hết rồi.

694
00:39:51,597 --> 00:39:55,434
Chúng ta đã dẫn trước suốt 35 phút.

695
00:39:55,518 --> 00:39:57,269
Khỉ thật. Thật khó chấp nhận.

696
00:39:57,353 --> 00:40:00,272
Các cậu cần năng lượng cho việc đó.
Các cậu đã vượt qua tất cả.

697
00:40:01,816 --> 00:40:03,150
Không sao cả. Lại đây.

698
00:40:05,152 --> 00:40:07,446
- Thôi!
- Tốt lắm, mọi người.

699
00:40:08,989 --> 00:40:10,366
Ai giỏi nhất?

700
00:40:10,449 --> 00:40:11,325
Serbia!

701
00:40:16,080 --> 00:40:17,123
Uống nào, nhà vô địch.

702
00:40:20,376 --> 00:40:23,087
Đây là thời điểm xả hơi huyền thoại đấy.

703
00:40:23,170 --> 00:40:24,755
- Ừ.
- Đây…

704
00:40:24,839 --> 00:40:27,758
- Trận này thật quá đỉnh.
- Hơn cả Manila.

705
00:40:27,842 --> 00:40:31,470
- Xả hơi cho đêm nay.
- Lon bia tuyệt nhất. Trận đấu tuyệt nhất.

706
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Đội trưởng tuyệt vời.

707
00:40:33,347 --> 00:40:34,765
- Cạn lon!
- Cạn lon!

708
00:40:34,849 --> 00:40:36,559
Thi đấu quá hay.

709
00:40:38,519 --> 00:40:39,562
Tuyệt!

710
00:40:40,521 --> 00:40:41,605
Hoan hô.

711
00:40:42,773 --> 00:40:44,108
Muốn bia lạnh chứ?

712
00:40:45,109 --> 00:40:46,318
Vâng, cho tôi xin.

713
00:40:49,447 --> 00:40:51,031
Tôi chắc sẽ lấy một lon.

714
00:40:51,991 --> 00:40:53,325
Nhất định rồi.

715
00:40:55,035 --> 00:40:56,829
Cảm ơn nhiều.

716
00:40:56,912 --> 00:40:58,038
Mừng cho mọi người.

717
00:40:58,122 --> 00:40:59,248
- Chúc mừng!
- Chúc mừng!

718
00:41:00,583 --> 00:41:03,127
Ôi. Hay đấy. Hay đấy, chúc mừng.

719
00:41:03,210 --> 00:41:05,629
- Cảm ơn.
- Được đấy.

720
00:41:12,511 --> 00:41:14,680
Còn tùy nếu ta còn thức.

721
00:41:15,931 --> 00:41:19,393
Khỉ thật, thế thì cứ tiếp tục. Điện thoại
của ai? Có người nói của Anthony…

722
00:41:19,477 --> 00:41:22,021
Susie, cô chụp hình cho chúng tôi nhé?

723
00:41:22,104 --> 00:41:23,272
Ai có điện thoại?

724
00:41:23,355 --> 00:41:24,940
- Lấy toàn bộ…
- Tôi có Heineken.

725
00:41:25,024 --> 00:41:26,817
- Tôi có bia.
- Cổ lỗ sĩ quá.

726
00:41:27,776 --> 00:41:29,487
- Tôi 39 tuổi.
- Chụp hình dọc đây.

727
00:41:29,570 --> 00:41:32,448
Lâu lâu uống một lon bia lạnh.
Tôi uống chừng ba lon một năm.

728
00:41:32,531 --> 00:41:37,953
PARIS, PHÁP. TẬP HỢP.

729
00:41:53,677 --> 00:41:55,471
Anh xoay người hay đấy.

730
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
Ôi trời.

731
00:42:02,144 --> 00:42:04,104
Anh ấy nói tôi cuối cùng đã đến Paris.

732
00:42:04,813 --> 00:42:06,190
Anh ấy cuối cùng cũng đến.

733
00:42:06,857 --> 00:42:08,943
Đến lúc rồi. Khỉ thật!

734
00:42:10,611 --> 00:42:11,987
Steph vừa đáp xuống.

735
00:42:12,488 --> 00:42:15,991
{\an8}Anh ấy đáp xuống lúc 5:00 chiều.
Anh ấy đã ở đây. Anh ấy đã đến.

736
00:42:16,075 --> 00:42:18,494
{\an8}Ai nấy đều biết bếp trưởng Curry đã đến.

737
00:42:21,789 --> 00:42:23,999
Thật điên rồ.

738
00:42:24,083 --> 00:42:25,709
Cho tôi lấy một viên chocolate.

739
00:42:25,793 --> 00:42:28,629
Tôi ăn cái này suốt từ khi đến đây.

740
00:42:28,712 --> 00:42:30,339
Tôi sẽ không đổi đâu.

741
00:42:30,422 --> 00:42:32,841
Phải kiên trì với thứ có hiệu quả.

742
00:42:34,843 --> 00:42:37,096
Giờ thì tôi sẽ ăn mừng đêm nay.

743
00:42:37,846 --> 00:42:40,558
Ăn mừng bây giờ đi. Đến sáng thì ngưng.

744
00:42:40,641 --> 00:42:44,395
Đêm này thì thôi. Sao lại không
ăn mừng chiến thắng như thế?

745
00:42:44,478 --> 00:42:47,690
Nhìn mọi thành viên trong gia đình đi.
Nhìn đi. Hiểu ý tôi nói không?

746
00:42:47,773 --> 00:42:49,733
Điều này là quan trọng. Hiểu ý tôi chứ?

747
00:42:49,817 --> 00:42:52,945
Tất cả đều đoàn kết như một
ở một nơi cách nửa vòng Trái Đất.

748
00:42:53,028 --> 00:42:54,572
Đêm nay thật đặc biệt.

749
00:42:54,655 --> 00:42:57,575
Tôi đảm bảo rằng
mọi người ở đây sẽ không quên đêm nay.

750
00:42:57,658 --> 00:43:00,703
Mọi người ở đây
đều nhớ đêm nay suốt cả đời.

751
00:43:01,662 --> 00:43:03,289
Đặc biệt như vậy đấy.

752
00:43:03,372 --> 00:43:08,002
Bởi vì chúng tôi đã trở lại và cho
thế giới thấy sự đoàn kết trong hiệp bốn.

753
00:43:08,085 --> 00:43:09,295
Vô cùng tuyệt diệu.

754
00:43:12,673 --> 00:43:15,259
Bây giờ chúng tôi cần phải chăm sóc…

755
00:43:15,342 --> 00:43:17,469
Ta sẽ gọi họ là gì nhỉ, Book?

756
00:43:19,096 --> 00:43:22,766
Tôi không có ý kiến.
Tôi chẳng lo lắng gì cả.

757
00:43:22,850 --> 00:43:25,269
Ừ, ta sẽ chăm sóc kỹ lưỡng đội Pháp.

758
00:43:25,352 --> 00:43:26,353
Ta sẽ ổn thôi.

759
00:43:27,021 --> 00:43:29,940
Họ khờ khạo lắm. Ta sẽ ổn thôi.

760
00:44:58,487 --> 00:45:01,615
Biên dịch: Annie Dương

