1
00:00:06,923 --> 00:00:08,717
È una partita tirata.

2
00:00:08,800 --> 00:00:10,051
Il tifo è alle stelle.

3
00:00:10,135 --> 00:00:13,722
{\an8}Non c'è niente di più intenso
delle Olimpiadi. Niente.

4
00:00:14,848 --> 00:00:17,809
Dichiaro aperti i Giochi di Parigi.

5
00:00:20,353 --> 00:00:25,066
{\an8}Ho seguito dieci Olimpiadi e spesso
mi è capitato di commuovermi davanti

6
00:00:25,150 --> 00:00:26,943
{\an8}allo schermo del computer.

7
00:00:31,156 --> 00:00:34,075
È il massimo, l'evento sportivo più

8
00:00:34,159 --> 00:00:35,910
prestigioso al mondo.

9
00:00:35,994 --> 00:00:40,290
- Ce la fa di nuovo! Un altro tocco magico!
- Ci è riuscito ancora!

10
00:00:41,583 --> 00:00:45,920
Alcuni momenti rimarranno per sempre
impressi nella nostra memoria.

11
00:00:46,421 --> 00:00:49,758
Bolt si conferma il re dei 100 metri.

12
00:00:51,885 --> 00:00:54,512
Attimi decisivi per decretare i campioni.

13
00:00:56,181 --> 00:00:59,184
{\an8}È un evento importantissimo
che viene seguito

14
00:00:59,267 --> 00:01:03,313
in ogni parte del mondo e unisce
i popoli di tutte le nazioni.

15
00:01:04,064 --> 00:01:05,273
È dentro!

16
00:01:06,900 --> 00:01:08,902
Ha vinto il suo oro olimpico.

17
00:01:09,986 --> 00:01:11,821
Splendido finale.

18
00:01:12,530 --> 00:01:15,075
{\an8}Senza dubbio si merita la medaglia d'oro.

19
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Le migliori al mondo.

20
00:01:17,994 --> 00:01:23,625
Il nostro scopo nella vita è vincere l'oro
ed essere parte di qualcosa di speciale.

21
00:01:24,459 --> 00:01:27,378
{\an8}Curry brilla sul palcoscenico olimpico!

22
00:01:33,218 --> 00:01:36,971
{\an8}COURT OF GOLD:
IL BASKET ALLE OLIMPIADI DI PARIGI

23
00:01:39,015 --> 00:01:43,061
{\an8}LA MATTINA DOPO LA VITTORIA IN SEMIFINALE

24
00:01:43,144 --> 00:01:45,021
I SOGNI DELL'ORO INIZIANO QUI

25
00:01:45,105 --> 00:01:50,401
{\an8}Siamo stanchi.
Ci sentiamo veramente stremati.

26
00:01:50,485 --> 00:01:57,408
C'è sempre una partita che ti mette alla
prova e sapevamo che sarebbe stata questa.

27
00:02:01,913 --> 00:02:03,123
Ci sentiamo fortunati,

28
00:02:03,623 --> 00:02:07,752
{\an8}ma sono fiero di come hanno giocato
i ragazzi nel quarto periodo.

29
00:02:07,836 --> 00:02:11,881
{\an8}Sono stati incredibili.
Adesso dobbiamo riposare e rimetterci

30
00:02:11,965 --> 00:02:13,258
in forze per domani.

31
00:02:15,135 --> 00:02:19,848
{\an8}È passato un giorno e siamo ancora
increduli e sbalorditi.

32
00:02:19,931 --> 00:02:25,979
{\an8}Le cose non si erano messe bene per noi.
La Serbia stava giocando benissimo.

33
00:02:26,062 --> 00:02:29,440
I nostri avevano fegato, determinazione.

34
00:02:29,524 --> 00:02:33,069
Ma il quarto periodo è
stato uno spettacolo.

35
00:02:33,153 --> 00:02:36,614
I primi tre quarti sono stati tosti,
ma poi

36
00:02:36,698 --> 00:02:37,574
vedere

37
00:02:39,117 --> 00:02:44,998
i nostri ragazzi reagire
così è stato speciale.

38
00:02:50,920 --> 00:02:51,629
Bravi.

39
00:02:52,130 --> 00:02:53,673
È difficile segnare.

40
00:02:54,174 --> 00:02:57,218
Stiamo seguendo la Serbia
in tutte le discipline.

41
00:02:57,302 --> 00:03:00,930
Joka ha avuto vita più facile
contro gli americani.

42
00:03:02,056 --> 00:03:07,228
{\an8}Quella di ieri è stata una delle
partite migliori che abbiamo mai avuto la

43
00:03:07,312 --> 00:03:10,565
{\an8}- possibilità di giocare e di vedere.
- Giocare.

44
00:03:10,648 --> 00:03:17,363
Li abbiamo fatti proprio sudare. Si
vedeva chiaramente che, ogni volta che

45
00:03:17,864 --> 00:03:24,829
andavano a canestro, erano euforici.
Quando segnavano, esultavano sempre. Hanno

46
00:03:25,663 --> 00:03:30,585
dovuto faticare molto per
aggiudicarsi la vittoria.

47
00:03:30,668 --> 00:03:31,336
Sì.

48
00:03:31,920 --> 00:03:37,800
{\an8}Singolarmente, sono più forti,
ma, come squadra, non lo sono. No.

49
00:03:38,468 --> 00:03:39,427
Non sono triste.

50
00:03:39,510 --> 00:03:44,349
Abbiamo affrontato quella che potrebbe
essere considerata la squadra migliore

51
00:03:44,432 --> 00:03:48,519
nella storia della pallacanestro
e ne siamo usciti a testa alta.

52
00:03:48,603 --> 00:03:52,440
Dobbiamo vincere il bronzo.
Se ci riuscissimo, sarebbe…

53
00:03:52,523 --> 00:03:53,816
Lo vinceremo. Sì.

54
00:03:54,484 --> 00:03:55,360
Stupendo.

55
00:03:55,443 --> 00:03:57,237
- Una bella consolazione.
- Di sicuro.

56
00:04:05,203 --> 00:04:08,289
{\an8}È terribile vincere la cosiddetta
"medaglia di legno",

57
00:04:08,373 --> 00:04:11,251
{\an8}ovvero arrivare quarti e
restare senza medaglia.

58
00:04:13,211 --> 00:04:17,590
{\an8}Vincendo una medaglia rendi orgoglioso
il tuo Paese, è importante per la gente.

59
00:04:20,176 --> 00:04:25,974
{\an8}Palla ad Avramović,
che si gioca il bronzo. Jokić. Fortissimo.

60
00:04:30,353 --> 00:04:35,400
Per noi non c'è nulla di meglio che
indossare la maglia della Serbia,

61
00:04:35,483 --> 00:04:39,654
{\an8}rappresentare il nostro Paese
e giocare per i tifosi serbi.

62
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Ed è per questo che diamo il massimo.

63
00:04:43,700 --> 00:04:46,995
{\an8}Bogdanović! Grande canestro!

64
00:04:47,495 --> 00:04:50,707
{\an8}Non potevamo perdere. Me lo sentivo.

65
00:04:51,916 --> 00:04:55,878
{\an8}E la Serbia si aggiudica
il bronzo qui a Parigi!

66
00:04:56,587 --> 00:04:58,923
{\an8}RISULTATO FINALE

67
00:05:01,968 --> 00:05:03,052
{\an8}Chi è il più forte?

68
00:05:07,307 --> 00:05:09,267
Bravo, Bogdan!

69
00:05:10,643 --> 00:05:11,894
Complimenti!

70
00:05:13,146 --> 00:05:15,732
Ce l'abbiamo fatta. Grazie. Ciao.

71
00:05:18,151 --> 00:05:19,444
{\an8}Ora potete filmare.

72
00:05:19,527 --> 00:05:20,862
{\an8}Filmate.

73
00:05:24,198 --> 00:05:26,409
{\an8}Il migliore,
primo in classifica per punti,

74
00:05:26,492 --> 00:05:28,286
{\an8}rimbalzi, assist e palle rubate.

75
00:05:28,369 --> 00:05:29,245
Ed è anche il più bello.

76
00:05:29,329 --> 00:05:30,580
- Chi? Ma no.
- Joka.

77
00:05:48,514 --> 00:05:52,185
<i>Volevo invecchiare con te.</i>

78
00:05:52,894 --> 00:05:56,147
<i>La mamma veglia su di te, amore</i>

79
00:05:56,230 --> 00:05:58,566
<i>Da gente come me</i>

80
00:05:59,359 --> 00:06:03,196
Continuavamo a festeggiare.
Nessuno aveva voglia di riposarsi,

81
00:06:03,279 --> 00:06:04,781
volevamo goderci il momento.

82
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
Dov'è la birra?

83
00:06:08,242 --> 00:06:09,827
Non volevamo smettere.

84
00:06:14,999 --> 00:06:18,669
{\an8}Vincere il bronzo è un grande traguardo.

85
00:06:30,723 --> 00:06:32,225
Attento! Brindiamo!

86
00:06:32,308 --> 00:06:34,268
Tranquillo. Aspettate, mi preparo.

87
00:06:35,311 --> 00:06:37,438
Ho già il discorso pronto.

88
00:06:38,648 --> 00:06:40,441
Posso parlare a nome dei giocatori?

89
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
- Certo.
- Grazie.

90
00:06:43,486 --> 00:06:45,071
Però non dilungarti.

91
00:06:45,154 --> 00:06:46,406
Sarò breve.

92
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Basta una frase.

93
00:06:47,740 --> 00:06:51,911
Grazie, miei compagni di squadra,
per questa magnifica estate.

94
00:06:51,994 --> 00:06:55,873
Questo bronzo brillerà come oro,
e torneremo vincitori.

95
00:06:55,957 --> 00:06:56,916
Giusto!

96
00:06:56,999 --> 00:06:57,875
Bravo!

97
00:07:09,220 --> 00:07:11,472
Ci siamo presi una sbronza storica.

98
00:07:12,056 --> 00:07:13,558
<i>Kari fa scintille!</i>

99
00:07:13,641 --> 00:07:16,227
KARI FA SCINTILLE

100
00:07:37,748 --> 00:07:38,749
{\an8}FRANCIA

101
00:07:40,626 --> 00:07:43,629
{\an8}IL GIORNO PRIMA DELLA GARA PER L'ORO

102
00:07:43,713 --> 00:07:46,382
{\an8}Iniziamo. Camminiamo lentamente

103
00:07:46,466 --> 00:07:48,426
{\an8}per scaldare i muscoli.

104
00:07:50,386 --> 00:07:51,304
Come ti senti per domani?

105
00:07:51,387 --> 00:07:55,766
Sono un po' preoccupato.
Gli americani hanno una squadra pazzesca.

106
00:07:57,477 --> 00:07:58,769
Sono dei veri maestri.

107
00:08:00,313 --> 00:08:01,689
Ma, durante una partita,

108
00:08:03,191 --> 00:08:07,236
può succedere di tutto.
Lo dicevo spesso prima di Tokyo.

109
00:08:07,320 --> 00:08:11,616
Durante le mie passeggiate,
avrò immaginato la finale contro

110
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
gli americani cento volte.

111
00:08:15,369 --> 00:08:16,913
Vincevamo, ogni tanto.

112
00:08:16,996 --> 00:08:18,789
Ma penso che quello fosse

113
00:08:18,873 --> 00:08:20,666
più che altro un sogno.

114
00:08:26,339 --> 00:08:29,884
Ho aperto gli occhi e ho
pensato: "Abbiamo vinto?"

115
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
Anch'io. Anch'io.

116
00:08:31,344 --> 00:08:34,388
- Ero confuso.
- Stamattina mi sentivo strano.

117
00:08:34,472 --> 00:08:37,517
{\an8}Assurdo. Ero felice senza sapere il
perché. Poi ho letto i messaggi e ho

118
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
{\an8}- detto: "Ah, già!" Ok.
- Sì. "Ah, già."

119
00:08:40,937 --> 00:08:42,688
Forza, al lavoro. Si comincia.

120
00:08:50,947 --> 00:08:53,282
{\an8}ASSISTENTE ALLENATORE, FRANCIA

121
00:08:53,366 --> 00:08:58,287
{\an8}LeBron è meno veloce di un tempo.
Dobbiamo mettergli pressione. È questa la

122
00:08:58,371 --> 00:08:59,205
- chiave.
- Sì.

123
00:08:59,288 --> 00:09:03,584
Niente lay-up, facciamo la rotazione,
e speriamo che sbaglino.

124
00:09:08,798 --> 00:09:14,887
Prima di guardare questo video,
c'è una cosa che vorrei dirvi.

125
00:09:15,513 --> 00:09:20,351
Non so se sono le parole giuste,
ma innanzitutto, vorrei ringraziarvi.

126
00:09:20,434 --> 00:09:25,731
Quella di domani sarà forse la mia ultima
partita in qualità di allenatore

127
00:09:25,815 --> 00:09:26,732
della nazionale,

128
00:09:26,816 --> 00:09:29,986
{\an8}e ovviamente non potevo
chiedere modo migliore

129
00:09:30,069 --> 00:09:34,615
{\an8}per concludere la mia carriera.
Possiamo coronare il nostro sogno.

130
00:09:34,699 --> 00:09:39,453
{\an8}Ma dobbiamo capire insieme come farlo.
Giocare normalmente contro gli

131
00:09:39,537 --> 00:09:43,416
americani non sarà sufficiente.
Dovrete stargli addosso,

132
00:09:43,499 --> 00:09:47,920
incalzarli, non staccarvi mai da loro.
E vedremo cosa succederà.

133
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
{\an8}È l'unico modo per avere una
possibilità di vittoria. Io

134
00:09:52,133 --> 00:09:55,970
li ho affrontati due volte nel 2021,
battendoli una volta.

135
00:09:56,053 --> 00:09:58,598
Noi siamo andati avanti, senza paura.

136
00:09:58,681 --> 00:10:02,184
Contro di loro, va fatto questo.
LeBron ha 40 anni,

137
00:10:02,268 --> 00:10:03,185
Steph Curry,

138
00:10:03,269 --> 00:10:05,354
36. Bisogna pressarli. Nell'NBA,

139
00:10:05,438 --> 00:10:07,898
poche squadre sfruttano il pressing.

140
00:10:07,982 --> 00:10:10,276
Mettiamoli sotto pressione.

141
00:10:11,110 --> 00:10:13,863
Lui non ama il contatto.
Spingiamolo fuori campo.

142
00:10:13,946 --> 00:10:16,532
Spendiamo un fallo.
Mettiamola sul piano fisico.

143
00:10:17,033 --> 00:10:21,579
Victor, quando rientra Durant,
potresti doverlo difendere.

144
00:10:21,662 --> 00:10:23,789
LeBron James, Durant, Curry:

145
00:10:23,873 --> 00:10:28,753
sarà la loro ultima partita.
Non avranno intenzione di perderla.

146
00:10:28,836 --> 00:10:32,340
Mi aspetto una grande intensità
da parte loro.

147
00:10:32,423 --> 00:10:36,052
Ma la nostra intensità
sarà sempre maggiore.

148
00:10:40,139 --> 00:10:43,851
{\an8}Sarà la mia ultima partita con
la maglia francese. In 15 anni,

149
00:10:43,934 --> 00:10:45,895
{\an8}ho giocato ai Campionati europei,

150
00:10:45,978 --> 00:10:50,775
{\an8}disputato quattro mondiali e questa è la
mia quarta Olimpiade. Giocherò in casa,

151
00:10:50,858 --> 00:10:53,903
contro il Team USA.
Non potrei desiderare un'uscita

152
00:10:53,986 --> 00:10:56,197
di scena migliore. Staremo a vedere.

153
00:11:00,284 --> 00:11:02,328
Blu, bianco e rosso! Insieme!

154
00:11:03,954 --> 00:11:07,708
{\an8}MATTINA DELLA GARA PER L'ORO

155
00:11:10,086 --> 00:11:11,921
Sei un mito, KD.

156
00:11:12,630 --> 00:11:14,298
- Una foto!
- Grazie!

157
00:11:17,968 --> 00:11:23,099
{\an8}Sono emozionato, è la gara per l'oro,
cazzo. Mi mancherà stare con i ragazzi.

158
00:11:23,182 --> 00:11:28,312
{\an8}Finito qui, ci affronteremo nelle nostre
città, scherzeremo insieme. Ci berremo un

159
00:11:28,396 --> 00:11:32,024
- bicchiere di vino.
- Come si chiama la chat di gruppo?

160
00:11:32,108 --> 00:11:33,025
Gli Avengers.

161
00:11:33,109 --> 00:11:36,195
- Gli Avengers?
- Sì. Esatto.

162
00:11:36,987 --> 00:11:41,117
Stiamo inaugurando il prossimo
ventennio della pallacanestro.

163
00:11:41,200 --> 00:11:44,662
Questo è il nostro momento
per lasciare il segno.

164
00:11:44,745 --> 00:11:48,916
{\an8}Ed è una cosa che non possiamo fare,
con la medaglia d'argento.

165
00:11:48,999 --> 00:11:53,170
{\an8}Perciò dobbiamo vincere l'oro.
Tutti vogliono vederci perdere,

166
00:11:53,254 --> 00:11:57,383
così da avere qualcosa di cui parlare.
E questo risentimento

167
00:11:57,466 --> 00:12:00,594
gioca a nostro favore.
La gente parlerà molto,

168
00:12:00,678 --> 00:12:02,471
se perderemo. Se vinceremo,

169
00:12:02,555 --> 00:12:04,140
nessuno dirà niente e io

170
00:12:04,223 --> 00:12:05,891
preferisco il silenzio.

171
00:12:14,024 --> 00:12:16,819
A ogni Olimpiade, conosco un po' meglio

172
00:12:16,902 --> 00:12:20,865
{\an8}i ragazzi della lega.
Mi incuriosisce sapere quali sono

173
00:12:20,948 --> 00:12:24,869
{\an8}le loro abitudini,
eccetera. Conosco bene LeBron e Steph.

174
00:12:24,952 --> 00:12:29,039
{\an8}Riguardo ai nuovi,
come Ant, Haliburton e Jayson Tatum,

175
00:12:29,123 --> 00:12:32,084
mi piace osservarli durante l'allenamento

176
00:12:32,168 --> 00:12:33,919
libero, o in palestra.

177
00:12:36,130 --> 00:12:40,050
Voglio imparare da loro.
Quando ero con i Warriors,

178
00:12:40,134 --> 00:12:43,137
questo era il nostro motto: "Solo noi".

179
00:12:43,220 --> 00:12:47,767
{\an8}Me lo sono fatto dopo il primo campionato,
nel 2017. Steve,

180
00:12:47,850 --> 00:12:50,811
{\an8}Steph, ne ho passate tante con loro.

181
00:12:54,190 --> 00:12:56,484
Sono ansioso di giocare questa partita.

182
00:12:59,695 --> 00:13:02,406
{\an8}12:30
9 ORE ALL'INIZIO DELLA PARTITA

183
00:13:08,454 --> 00:13:10,414
{\an8}Okay, stiamo per giocare la

184
00:13:10,498 --> 00:13:14,210
nostra ultima partita.
La Francia ha avuto un mese

185
00:13:14,293 --> 00:13:16,337
in più di noi per allenarsi.

186
00:13:17,588 --> 00:13:20,299
Ma siamo nella posizione
perfetta per raggiungere

187
00:13:20,382 --> 00:13:22,593
il nostro obiettivo e tornare a casa.

188
00:13:24,720 --> 00:13:28,182
Per prima cosa,
non stupitevi se vedrete un gioco duro.

189
00:13:28,682 --> 00:13:33,187
L'unico modo in cui potranno vincere
sarà essendo più aggressivi di noi.

190
00:13:33,270 --> 00:13:36,565
{\an8}Proveranno a stracciarci.
Non glielo permetteremo.

191
00:13:36,649 --> 00:13:40,027
Loro giocano in casa,
avranno molta pressione addosso.

192
00:13:40,110 --> 00:13:44,698
Il peso della responsabilità.
Questa è una squadra che ha stravolto

193
00:13:44,782 --> 00:13:48,118
la sua identità due partite fa.
Non sanno chi sono.

194
00:13:48,202 --> 00:13:52,873
E noi abbiamo molto più talento di loro.
Questa è la nostra partita.

195
00:13:53,582 --> 00:13:59,046
{\an8}La gara per l'oro è come l'ultima partita
dei Play-off unita alla finale

196
00:13:59,129 --> 00:14:01,423
{\an8}del campionato NCAA Division I.

197
00:14:03,342 --> 00:14:07,263
{\an8}Stasera incoroneremo i campioni.
I padroni di casa,

198
00:14:07,346 --> 00:14:09,640
{\an8}la Francia, affrontano i grandi,

199
00:14:09,723 --> 00:14:11,600
spaventosi, Stati Uniti,

200
00:14:11,684 --> 00:14:14,436
che puntano al quinto oro olimpico.

201
00:14:15,729 --> 00:14:17,815
Da una parte, ci sono i padroni di casa,

202
00:14:18,399 --> 00:14:21,569
{\an8}con uno dei giovani giocatori
più acclamati della storia.

203
00:14:21,652 --> 00:14:24,697
{\an8}Hanno mietuto vittorie e
si meritano di stare qui.

204
00:14:26,949 --> 00:14:30,953
{\an8}Dall'altra, c'è il Team USA.
È uno di quei momenti in cui pensi:

205
00:14:31,036 --> 00:14:33,330
{\an8}"È una bella giornata per il basket."

206
00:14:35,666 --> 00:14:39,461
Benché gli americani siano
dei maestri in questo sport,

207
00:14:39,545 --> 00:14:41,839
{\an8}non esistono avversari imbattibili.

208
00:14:47,970 --> 00:14:51,056
Vinceremo! Vai, 2024.

209
00:14:56,270 --> 00:14:58,105
{\an8}Questa arena è nostra.

210
00:14:59,064 --> 00:15:03,110
{\an8}È il nostro Paese.
E vinceremo, malgrado le avversità,

211
00:15:03,193 --> 00:15:07,531
{\an8}malgrado la loro bravura e malgrado
il loro livello di gioco.

212
00:15:11,118 --> 00:15:16,373
{\an8}Non possiamo fare un gioco "normale".
Dobbiamo metterci un po' più di anima.

213
00:15:16,457 --> 00:15:22,171
Qualcosa che sia tangibile sul parquet.
Qualcosa che ci faccia volare in alto.

214
00:15:22,254 --> 00:15:23,881
{\an8}Ce la faremo insieme!

215
00:15:26,175 --> 00:15:29,178
E poi, per sempre primi. Andiamo.

216
00:15:33,807 --> 00:15:35,517
{\an8}Blu, bianco e rosso! Insieme!

217
00:15:35,601 --> 00:15:38,437
Fatti sentire, Bercy!

218
00:15:39,813 --> 00:15:41,982
Gli Stati Uniti d'America.

219
00:15:45,819 --> 00:15:47,988
La nazionale francese.

220
00:15:53,994 --> 00:15:58,165
Una partita. Mettiamocela tutta.
Il pubblico tifa per noi.

221
00:15:58,248 --> 00:16:01,835
{\an8}Potremmo diventare leggende.
Siamo già degli eroi.

222
00:16:01,919 --> 00:16:03,837
Potremmo diventare leggende.

223
00:16:08,008 --> 00:16:09,802
Sì, cazzo. Si comincia.

224
00:16:10,803 --> 00:16:15,808
Un momento che attendevamo da due
settimane: la gara per l'oro.

225
00:16:16,308 --> 00:16:19,937
In bocca al lupo.
Sono felice di giocare contro di voi.

226
00:16:20,020 --> 00:16:23,232
Grazie.
In bocca al lupo. In bocca al lupo.

227
00:16:25,651 --> 00:16:27,653
{\an8}Ci siamo, Parigi!

228
00:16:36,620 --> 00:16:39,832
{\an8}Joel, alla contesa.
Steph, qualsiasi cosa accada,

229
00:16:39,915 --> 00:16:44,128
{\an8}tu sali e passi a LeBron.
Joel, taglia. Book, tu blocchi il tuo.

230
00:16:44,211 --> 00:16:45,921
{\an8}Kevin, tu finalizzi. Forza.

231
00:16:46,422 --> 00:16:48,132
{\an8}Ci siamo. Uno, due, tre. Difesa.

232
00:16:48,215 --> 00:16:49,258
{\an8}I rimbalzi!

233
00:16:49,842 --> 00:16:54,680
{\an8}La pallacanestro è interessante:
più partite giochi, più sei preparato.

234
00:16:54,763 --> 00:16:57,307
Ma ogni incontro è imprevedibile.

235
00:16:58,017 --> 00:17:01,895
Ancora una volta,
queste due nazioni si contendono

236
00:17:01,979 --> 00:17:06,525
il primato nella pallacanestro.
Sarà un botta e risposta,

237
00:17:06,608 --> 00:17:09,194
una partita tesa fino alla fine.

238
00:17:11,822 --> 00:17:12,781
Durant avanza.

239
00:17:14,408 --> 00:17:16,493
James attacca il canestro.

240
00:17:19,955 --> 00:17:20,831
Wembanyama.

241
00:17:20,914 --> 00:17:25,961
All'inizio, il ritmo era assurdo.
Segnavamo canestro dopo canestro, triple,

242
00:17:26,045 --> 00:17:29,465
{\an8}schiacciate.
Ma, quando giochi contro il Team USA,

243
00:17:29,548 --> 00:17:31,008
il tempo non passa più.

244
00:17:32,509 --> 00:17:36,346
Così abbiamo provato a rallentare,
a giocare più in difesa.

245
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Pressing, pressing!

246
00:17:41,518 --> 00:17:44,605
L'errore peggiore che si
possa fare affrontando

247
00:17:44,688 --> 00:17:48,358
una squadra più forte è rimanere
a guardare. Bisogna

248
00:17:48,442 --> 00:17:51,779
{\an8}essere aggressivi,
rendergli la vita difficile.

249
00:17:53,322 --> 00:17:56,158
Bel ritmo, ma dobbiamo giocare d'astuzia.

250
00:17:58,243 --> 00:17:59,078
Durant.

251
00:18:00,079 --> 00:18:02,664
Fallo. Ntilikina è uno che non esita

252
00:18:02,748 --> 00:18:04,333
{\an8}a mettersi in mezzo.

253
00:18:05,042 --> 00:18:08,128
{\an8}So che non mi daranno pace.
Mi staranno addosso,

254
00:18:08,212 --> 00:18:11,131
{\an8}tenteranno di rubarmi la
palla e di costringermi

255
00:18:11,215 --> 00:18:13,217
a fare quello che vogliono.

256
00:18:14,426 --> 00:18:16,345
Durant. Una tripla.

257
00:18:16,929 --> 00:18:21,183
{\an8}Quando gioco, mi adatto a ogni situazione,
è quello che fanno i migliori.

258
00:18:21,266 --> 00:18:26,939
{\an8}James. Avete visto? Un assist d'autore.

259
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
{\an8}È forse la squadra migliore mai esistita.

260
00:18:33,654 --> 00:18:35,447
- Edwards. È dentro.
- Sì!

261
00:18:36,657 --> 00:18:39,243
Sono tutti grandi nomi,
è un roster pazzesco.

262
00:18:40,869 --> 00:18:44,540
Noi siamo un gruppetto di ragazzini
francesi e loro, forse,

263
00:18:44,623 --> 00:18:46,708
{\an8}i migliori cestisti della storia.

264
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
{\an8}Strazel.
Canestro dall'arco alla Bercy arena.

265
00:18:53,590 --> 00:18:59,179
{\an8}Coulibay in contropiede e di nuovo
Strazel! Rimonta della Francia.

266
00:19:01,473 --> 00:19:03,475
E Kerr chiama il time-out.

267
00:19:04,268 --> 00:19:07,354
Steph,
Book, LeBron, Bam, stiamo andando bene.

268
00:19:07,437 --> 00:19:11,900
Hanno segnato una tripla con un colpo
di fortuna. Ma niente pause.

269
00:19:11,984 --> 00:19:14,987
Contrastiamo i tiratori.
Stiamogli addosso.

270
00:19:16,155 --> 00:19:18,490
Tutti ambivano a quel momento.

271
00:19:23,120 --> 00:19:28,458
Giochi a basket perché vuoi andare alle
Olimpiadi. Se non ti piace la pressione,

272
00:19:28,542 --> 00:19:30,794
{\an8}resti a casa. Se invece ti piace,

273
00:19:30,878 --> 00:19:32,337
{\an8}vuoi quell'atmosfera e

274
00:19:32,421 --> 00:19:33,881
brami quella pressione.

275
00:19:36,758 --> 00:19:38,844
{\an8}James contro Wembanyama.

276
00:19:40,804 --> 00:19:45,475
{\an8}Il mio scopo è rendere la difesa ancora
più efficace. Se conosci l'avversario,

277
00:19:45,559 --> 00:19:49,980
puoi anticipare le sue mosse.
È atletico, è mancino, oppure destrorso,

278
00:19:50,063 --> 00:19:53,483
{\an8}gli piacciono le finte?
Che posizione occupa in campo?

279
00:19:53,567 --> 00:19:57,279
{\an8}Dove sono i suoi compagni di squadra?
Dove sono i miei?

280
00:19:57,362 --> 00:20:04,286
{\an8}LeBron. Finta, ed entra. Fermato.
Holiday. Scadono i 24 secondi per tirare.

281
00:20:08,040 --> 00:20:11,501
Sono cose importanti per me.

282
00:20:14,880 --> 00:20:15,714
Dai.

283
00:20:19,218 --> 00:20:21,929
{\an8}LeBron James ha dato una lezione a Wemby.

284
00:20:24,056 --> 00:20:26,558
{\an8}- Bam si appende sul ferro.
- Bam.

285
00:20:28,268 --> 00:20:34,733
LeBron James. LeBron James!
Un carro armato. E segna tre punti.

286
00:20:36,944 --> 00:20:39,196
Fanno vedere chi sono, recuperano.

287
00:20:41,073 --> 00:20:41,740
James.

288
00:20:43,450 --> 00:20:45,494
{\an8}Curry. Durant.

289
00:20:46,745 --> 00:20:48,038
{\an8}Mette la tripla.

290
00:20:49,748 --> 00:20:53,293
{\an8}I ragazzi mi hanno chiesto:
"Come ti prepari per una

291
00:20:53,377 --> 00:20:55,087
partita così?" Non lo fai.

292
00:20:55,587 --> 00:20:59,758
LeBron James a Steph Curry a Kevin Durant.
Che trio!

293
00:20:59,841 --> 00:21:00,801
{\an8}Speciale.

294
00:21:01,301 --> 00:21:05,764
Pensi che riuscirai a fermare Durant,
perché lui è la "terza opzione".

295
00:21:11,478 --> 00:21:14,398
Invece no.
Fa 15 tiri solo nel primo tempo.

296
00:21:16,733 --> 00:21:17,859
Ma abbiamo reagito.

297
00:21:19,528 --> 00:21:20,779
{\an8}Yabusele.

298
00:21:23,407 --> 00:21:30,330
Guerschon Yabusele, non perdona al ferro.
Se sfidi il Re, ti conviene non sbagliare.

299
00:21:31,581 --> 00:21:33,792
E Yabusele fa centro.

300
00:21:33,875 --> 00:21:34,835
Cos'ha fatto?

301
00:21:37,129 --> 00:21:37,713
Ok.

302
00:21:41,049 --> 00:21:42,384
Il pubblico è impazzito.

303
00:21:47,180 --> 00:21:48,598
Non capita spesso, a LeBron.

304
00:21:52,436 --> 00:21:54,104
{\an8}Wembanyama marcato da Durant.

305
00:21:54,187 --> 00:21:55,564
{\an8}Una scena familiare.

306
00:21:56,148 --> 00:22:01,778
Quattro secondi per tirare, Wembanyama,
passa la palla. Yabusele! Che canestro.

307
00:22:03,155 --> 00:22:07,117
Grande prestazione dei francesi
a conclusione del primo tempo.

308
00:22:08,201 --> 00:22:11,955
{\an8}Siamo ancora in gioco.
Non siamo sotto di 25 punti,

309
00:22:12,039 --> 00:22:17,586
{\an8}ma di otto. Otto non è niente, nel basket.
Ecco. Si riprende tra due minuti.

310
00:22:19,796 --> 00:22:24,134
{\an8}Stiamo intercettando i loro tiri.
Insistiamo sulla difesa e ce la faremo.

311
00:22:24,634 --> 00:22:27,262
Otto punti non sono niente.
Possiamo farcela.

312
00:22:27,763 --> 00:22:32,017
Giocheremo ancora più duro.
Ma questa non è la nostra solita difesa,

313
00:22:32,100 --> 00:22:33,018
sembra che…

314
00:22:33,101 --> 00:22:36,104
Non siamo noi stessi.
Ci hanno fatto 29 punti

315
00:22:36,188 --> 00:22:40,317
su 49 in transizione.
In attacco siamo troppo impazienti.

316
00:22:40,400 --> 00:22:44,988
Sfruttiamo tutte le opportunità
senza pensare alle conseguenze.

317
00:22:45,072 --> 00:22:49,076
Affrettiamo troppo il tiro.
Quelli prendono il rimbalzo

318
00:22:49,159 --> 00:22:53,830
e vanno in contropiede.
Dobbiamo smetterla, se vogliamo vincere.

319
00:22:53,914 --> 00:22:56,875
Possiamo contrastarli! Lavoriamo insieme,

320
00:22:56,958 --> 00:23:00,962
{\an8}facciamo i lay-up,
diamogli sui nervi e restiamo uniti!

321
00:23:01,046 --> 00:23:02,339
E difendiamo bene.

322
00:23:02,422 --> 00:23:04,883
{\an8}Basta giocare in modo disordinato!

323
00:23:04,966 --> 00:23:06,760
{\an8}Non è così che vinceremo!

324
00:23:06,843 --> 00:23:08,428
{\an8}Dai, che recuperiamo!

325
00:23:08,929 --> 00:23:10,305
{\an8}Dai, dai!

326
00:23:10,389 --> 00:23:11,431
{\an8}- Forza!
- Andiamo!

327
00:23:11,515 --> 00:23:12,933
{\an8}Questo è il nostro match.

328
00:23:13,433 --> 00:23:14,684
Blu, bianco e rosso!

329
00:23:16,061 --> 00:23:21,233
Alla fine del primo tempo eravamo avanti
di otto punti. Una buona posizione.

330
00:23:21,316 --> 00:23:25,195
{\an8}Voglio Kevin e LeBron su Wembanyama.
Tu vuoi tenere Joel?

331
00:23:25,278 --> 00:23:29,032
Va bene. A quel punto,
tutto stava nel farli stancare.

332
00:23:30,075 --> 00:23:34,162
{\an8}È il momento decisivo.
Vincerà chi ci crede di più.

333
00:23:35,163 --> 00:23:39,876
Durant sfida Wemby.
Canestro. James in transizione.

334
00:23:39,960 --> 00:23:46,258
Scarica a Curry. Finta e tira.
Curry. Centro. LeBron in cabina di regia.

335
00:23:46,758 --> 00:23:48,510
Ha le redini del gioco.

336
00:23:49,594 --> 00:23:55,976
Ancora Curry. Time out della Francia.
Il team USA è in testa di 14 punti.

337
00:23:56,476 --> 00:24:01,606
Per mantenere una continuità nel gioco
bisogna mettere da parte le emozioni

338
00:24:01,690 --> 00:24:05,527
ed essere presenti in campo
con il corpo e con la mente,

339
00:24:05,610 --> 00:24:10,073
lasciandosi trasportare dal gioco.
Io cerco sempre di fare così.

340
00:24:10,699 --> 00:24:15,662
Possiamo batterli nei prossimi tre minuti.
In alcuni momenti,

341
00:24:15,745 --> 00:24:21,751
{\an8}avevamo registrato un vantaggio a due
cifre. Eravamo quasi al break decisivo.

342
00:24:21,835 --> 00:24:22,586
{\an8}Attento!

343
00:24:29,926 --> 00:24:31,595
{\an8}Ma non ce l'abbiamo fatta,

344
00:24:31,678 --> 00:24:35,474
{\an8}in gran parte perché Wembanyama
e gli altri hanno alzato il tiro.

345
00:24:39,519 --> 00:24:41,354
{\an8}Hanno dimostrato tenacia.

346
00:24:41,938 --> 00:24:45,025
Fournier. Infila la tripla.

347
00:24:47,110 --> 00:24:51,072
Lottiamo per ogni posizione,
ogni palla, ogni rimbalzo.

348
00:24:53,033 --> 00:24:56,912
{\an8}Crediamo nella nostra squadra.
La differenza tra giocare male,

349
00:24:56,995 --> 00:25:01,208
{\an8}bene o alla grande sta nel modo in
cui si reagisce alle difficoltà.

350
00:25:01,291 --> 00:25:02,751
Perché ci sono sempre.

351
00:25:03,335 --> 00:25:07,422
{\an8}59 a 68, siamo ancora in svantaggio,
ma non di molto.

352
00:25:07,923 --> 00:25:08,715
Ecco.

353
00:25:09,341 --> 00:25:13,178
- Bel tiro.
- Canestro. Sì, ottima giocata di Fournier.

354
00:25:13,261 --> 00:25:15,931
Sono convinto che possiamo farcela.

355
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Palla persa per Davis.

356
00:25:22,938 --> 00:25:28,026
{\an8}Meglio non rianimare il sesto uomo in
campo dei francesi,ovvero il pubblico.

357
00:25:36,535 --> 00:25:41,790
{\an8}Dovevamo arrivare all'ultimo quarto con
un vantaggio di almeno otto punti, meglio

358
00:25:41,873 --> 00:25:46,628
ancora di dieci. Ma, verso la fine del
terzo quarto, abbiamo perso la palla e

359
00:25:46,711 --> 00:25:48,338
loro hanno fatto un lay-up.

360
00:25:48,421 --> 00:25:52,259
Stoppata. Ma è interferenza
a canestro, quindi due punti.

361
00:25:52,342 --> 00:25:56,346
{\an8}- E il vantaggio si è ridotto a sei.
- I francesi concludono il

362
00:25:56,429 --> 00:25:57,973
{\an8}terzo quarto in bellezza.

363
00:25:58,056 --> 00:26:01,434
{\an8}Il primo possesso del quarto era loro.
La musica era cambiata.

364
00:26:01,518 --> 00:26:04,729
{\an8}Era salita la tensione.

365
00:26:07,274 --> 00:26:11,695
La Francia non aveva niente da perdere,
era la sfavorita.

366
00:26:11,778 --> 00:26:15,490
{\an8}I nostri ragazzi,
invece, erano sotto pressione.

367
00:26:15,991 --> 00:26:21,329
{\an8}Gli Stati Uniti avevano un vantaggio di 14
punti ma la Francia l'ha ridotto a sei.

368
00:26:22,664 --> 00:26:25,000
Dieci minuti per decretare i campioni.

369
00:26:25,542 --> 00:26:29,921
{\an8}Durante il quarto periodo,
dovevamo incrementare il distacco,

370
00:26:30,005 --> 00:26:34,759
metterli sotto pressione e togliere
loro ogni speranza di vittoria.

371
00:26:36,928 --> 00:26:40,640
Durant. Tre punti. Che tripla spaziale!

372
00:26:40,724 --> 00:26:44,853
- Arrivare a più 12, 14.
- Holiday. Una bomba!

373
00:26:47,147 --> 00:26:50,400
{\an8}Tre possessi e avrebbero
gettato la spugna.

374
00:26:51,401 --> 00:26:55,113
La Francia era sotto di sei punti,
ora sono quasi raddoppiati.

375
00:26:55,614 --> 00:26:56,781
Attento!

376
00:26:57,699 --> 00:26:58,700
Ma niente da fare.

377
00:26:58,783 --> 00:27:03,705
Fournier alle strette. La passa.
Lassort, su Holiday. Gira e segna.

378
00:27:06,499 --> 00:27:09,878
Coulibaly, tiro in step-back. Canestro.

379
00:27:12,255 --> 00:27:16,301
Nel quarto periodo hanno messo il turbo.
Noi continuavamo a perdere la palla.

380
00:27:16,384 --> 00:27:21,014
Batum. Molto scaltro.
James perde di nuovo palla.

381
00:27:21,097 --> 00:27:26,728
Curry perde palla. Yabusele avanza.
Yabusele subisce il fallo.

382
00:27:28,063 --> 00:27:30,523
Ho mancato completamente il canestro.

383
00:27:31,024 --> 00:27:35,612
{\an8}Ancora tre minuti e mezzo.
Attimi decisivi per la corsa all'oro.

384
00:27:35,695 --> 00:27:40,867
Il distacco è di cinque punti.
Davis manca il tap-in. Batum la spunta.

385
00:27:40,950 --> 00:27:45,705
{\an8}Da Wembanyama a Yabusele.
Stoppato da Durant. Wemby. Canestro.

386
00:27:47,874 --> 00:27:53,004
La paura per la sfida è legittima,
ma c'è anche la fiducia in sé stessi.

387
00:27:56,508 --> 00:27:59,594
{\an8}Noi dello staff tecnico
sapevamo che Wembanyama

388
00:27:59,678 --> 00:28:02,138
{\an8}avrebbe giocato una gran partita.

389
00:28:05,684 --> 00:28:08,520
{\an8}Dopo la correzione a canestro
di Wembanyama,

390
00:28:08,603 --> 00:28:13,233
il distacco è sceso a tre punti,
ed è stato difficile restare ottimisti.

391
00:28:15,402 --> 00:28:18,571
In questi casi,
devi analizzare la situazione

392
00:28:18,655 --> 00:28:20,240
e capire come reagire.

393
00:28:20,740 --> 00:28:22,575
È una partita tirata.

394
00:28:23,159 --> 00:28:28,248
Cosa c'è in ballo? Che gioco vuoi fare?
Come ti senti? Come puoi rilassarti?

395
00:28:28,331 --> 00:28:33,002
Sono queste le cose a cui pensi.
Allora provi a respirare lentamente.

396
00:28:35,422 --> 00:28:39,509
{\an8}Eravamo sotto di soli tre punti,
a tre minuti dalla fine. Ci siamo detti:

397
00:28:39,592 --> 00:28:40,635
{\an8}"Possiamo vincere.

398
00:28:42,721 --> 00:28:47,475
{\an8}Abbiamo minato la fiducia degli avversari.
Per quanto siano bravi,

399
00:28:47,559 --> 00:28:50,854
prima erano in testa di 15 punti,
ora di tre.

400
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Il tifo è alle stelle.

401
00:28:55,066 --> 00:28:59,195
Non puoi avere paura di sbagliare
un tiro o perdere la palla,

402
00:28:59,279 --> 00:29:02,073
perché è un pensiero che ti ostacolerebbe.

403
00:29:02,157 --> 00:29:07,328
Devi semplicemente accettare il fatto
che è impossibile prevedere l'esito di

404
00:29:07,412 --> 00:29:08,329
una partita.

405
00:29:11,207 --> 00:29:14,794
Mancava poco,
stavamo parlando dello schema da attuare.

406
00:29:14,878 --> 00:29:18,631
Steph mi ha fatto segno.
Voleva fare quello che noi chiamiamo "il

407
00:29:19,215 --> 00:29:21,468
tira-orecchie", cioè un pick-and-roll,

408
00:29:21,551 --> 00:29:25,513
un gioco a due insieme a LeBron.
Ha detto: "Datemi la palla,

409
00:29:25,597 --> 00:29:28,349
ci penso io." E di solito è immarcabile.

410
00:29:29,142 --> 00:29:34,773
Il "tira-orecchie" era un modo per darci
respiro e frenare lo slancio dei francesi.

411
00:29:35,482 --> 00:29:38,735
Ehi, LeBron. Facciamo il "tira-orecchie"

412
00:29:38,818 --> 00:29:43,531
{\an8}con te e Steph.
Ehi! KD! "Tira-orecchie" con loro due.

413
00:29:43,615 --> 00:29:45,033
Andiamo in fondo.

414
00:29:45,825 --> 00:29:47,994
Steph ha preso le redini del gioco.

415
00:29:50,663 --> 00:29:53,333
LeBron aveva la palla.
Volevo che avanzasse.

416
00:29:53,416 --> 00:29:56,753
Ho piazzato il blocco,
mi sono allargato e lui mi ha servito

417
00:29:56,836 --> 00:30:00,298
con un passaggio dietro la schiena.
Mi sono ritrovato la palla

418
00:30:00,381 --> 00:30:01,716
in mano come per magia.

419
00:30:01,800 --> 00:30:07,055
{\an8}James.
Curry. Jab. Tripla. E la mette dentro!

420
00:30:07,889 --> 00:30:09,432
Dice: "Manteniamo la calma."

421
00:30:09,933 --> 00:30:13,812
{\an8}Ho esultato con un gesto che
invitava a mantenere la calma.

422
00:30:13,895 --> 00:30:15,563
Parlavo anche con me stesso,

423
00:30:15,647 --> 00:30:20,568
perché sapevo che da quei minuti dipendeva
l'esito della nostra Olimpiade.

424
00:30:21,569 --> 00:30:25,406
{\an8}Step back. Finta. Curry. Pazzesco!

425
00:30:25,490 --> 00:30:30,578
{\an8}È fenomenale.
Dice: "Non preoccupatevi per me".

426
00:30:34,833 --> 00:30:37,627
{\an8}Ormai so che Steph Curry
è capace di tutto,

427
00:30:37,710 --> 00:30:40,797
{\an8}eppure riesce sempre a
lasciarmi senza parole.

428
00:30:42,799 --> 00:30:44,592
{\an8}Anche l'azione più impossibile…

429
00:30:46,386 --> 00:30:48,847
con lui diventa possibile, perché è Steph.

430
00:30:50,014 --> 00:30:53,601
Da Durant a Curry. E da Curry a Durant.

431
00:30:53,685 --> 00:30:59,732
A Booker che penetra e scarica di
nuovo a Curry. Ancora? Ancora!

432
00:31:00,608 --> 00:31:01,484
E vai!

433
00:31:02,151 --> 00:31:05,613
Curry brilla sul palcoscenico olimpico!

434
00:31:05,697 --> 00:31:09,367
{\an8}Sembra che dica:
"E ora che cosa diranno?" Che

435
00:31:09,450 --> 00:31:11,619
{\an8}cosa diranno di Steph Curry?

436
00:31:12,912 --> 00:31:15,582
I grandi giocatori regalano
grandi prestazioni,

437
00:31:15,665 --> 00:31:19,377
{\an8}sanno cogliere l'attimo e fanno
quello che ci si aspetta da loro.

438
00:31:19,460 --> 00:31:21,462
{\an8}Ed è ciò che è accaduto con Curry.

439
00:31:24,465 --> 00:31:28,303
{\an8}Credo che chiunque abbia visto quella
partita abbia apprezzato la bravura di

440
00:31:28,386 --> 00:31:29,345
Steph Curry.

441
00:31:29,429 --> 00:31:33,766
Anche i tifosi francesi saranno rimasti
sbalorditi da quello che ha fatto.

442
00:31:35,894 --> 00:31:40,773
{\an8}Wembanyama da tre. Deve rischiare.
Victor Wembanyama! Ecco perché Wembanyama

443
00:31:40,857 --> 00:31:43,776
{\an8}è un giocatore
eccezionale! E ha solo 20 anni!

444
00:31:43,860 --> 00:31:47,071
{\an8}- Eh, sì.
- Questa tripla riaccenderà la speranza.

445
00:31:47,655 --> 00:31:53,036
Pensiamo: "Possiamo farcela",
ma poi arriva il numero 4.

446
00:31:57,123 --> 00:31:59,167
Visti il punteggio e il cronometro,

447
00:31:59,250 --> 00:32:02,128
volevamo cercare di consumare
più tempo possibile.

448
00:32:02,712 --> 00:32:05,131
{\an8}Ho visto che mi stavano per raddoppiare.

449
00:32:07,175 --> 00:32:09,552
{\an8}Così ho dribblato e ho servito KD.

450
00:32:11,638 --> 00:32:15,892
Pensavo che l'avrebbe passata a LeBron,
che era libero sull'ala.

451
00:32:15,975 --> 00:32:18,353
Invece me l'ha ridata. A quel punto,

452
00:32:18,436 --> 00:32:22,065
{\an8}ho lasciato che parlasse la
memoria dei miei muscoli.

453
00:32:23,733 --> 00:32:27,445
{\an8}Ha preso la palla e io e Fournier
abbiamo tentato di fermarlo.

454
00:32:29,072 --> 00:32:30,448
{\an8}Lui è andato a sinistra.

455
00:32:32,158 --> 00:32:36,537
{\an8}Con quel palleggio dietro la
schiena ci ha disorientati.

456
00:32:36,621 --> 00:32:41,876
La palla è arrivata dal basso,
l'ha tirata quasi in allontanamento.

457
00:32:41,960 --> 00:32:47,507
Era a quasi due metri dall'arco.
In quei casi non c'è niente da fare.

458
00:32:48,591 --> 00:32:52,178
È un tiro pazzesco,
è vero. Sembra difficile,

459
00:32:52,261 --> 00:32:57,475
ma l'ho fatto tante volte.
Dopo la finta, sono andato a destra.

460
00:32:57,558 --> 00:33:00,269
Ho pensato: "Se non mi bloccano,

461
00:33:02,480 --> 00:33:05,900
posso farcela." Non avevo scelta,
mettiamola così.

462
00:33:10,863 --> 00:33:13,658
Steph Curry ha la mano
calda, ha la mano calda!

463
00:33:13,741 --> 00:33:14,701
Non è possibile!

464
00:33:15,201 --> 00:33:19,998
Steph Curry ha la mano calda questa sera,
ormai non c'è più niente da fare!

465
00:33:20,081 --> 00:33:22,959
{\an8}Gli Avengers vincono questa
finale olimpica.

466
00:33:23,042 --> 00:33:27,088
{\an8}Steph Curry ci ha annientato.
Eravamo sotto di soli tre punti,

467
00:33:27,171 --> 00:33:29,632
{\an8}mancava davvero un soffio!
Guardate come esulta.

468
00:33:29,716 --> 00:33:32,176
Possiamo andare a dormire.

469
00:33:36,264 --> 00:33:39,809
È stata una parabola lunga
e quando la palla è entrata,

470
00:33:42,145 --> 00:33:43,855
ho sentito l'arena.

471
00:33:47,150 --> 00:33:50,778
{\an8}- È il sigillo finale!
- "Night night". Buonanotte.

472
00:33:51,571 --> 00:33:53,322
{\an8}Otto triple per Curry.

473
00:33:54,032 --> 00:33:55,033
A dormire.

474
00:33:58,202 --> 00:34:02,206
{\an8}Il "night night" è stato forte.
L'ho fatto a lungo.

475
00:34:06,252 --> 00:34:09,380
Che cazzo di fenomeno. Assurdo!

476
00:34:09,464 --> 00:34:11,507
È stato bello farlo alle Olimpiadi.

477
00:34:13,301 --> 00:34:17,930
Ho una foto pazzesca che ho intenzione
di appendere a casa.

478
00:34:18,014 --> 00:34:22,518
Cattura l'essenza di quel momento.
C'è il pubblico che mi

479
00:34:22,602 --> 00:34:26,898
guarda mentre esulto,
perso nel mio mondo. È fantastica.

480
00:34:26,981 --> 00:34:31,360
Lì per lì mi sono detto:
"Però, il tiro era difficile.

481
00:34:31,444 --> 00:34:34,197
Niente male." Poi ho visto Carmelo,

482
00:34:34,280 --> 00:34:36,115
{\an8}che saltava su e giù,

483
00:34:38,201 --> 00:34:43,372
e il pubblico che esultava e mi sono reso
conto dell'importanza di quel momento.

484
00:34:43,456 --> 00:34:48,544
È stato un sogno che si è avverato e non
potevo desiderare un finale migliore.

485
00:34:50,588 --> 00:34:52,048
È stato speciale.

486
00:34:53,800 --> 00:34:55,301
Quando la palla è entrata,

487
00:34:57,136 --> 00:35:03,851
le reazioni del pubblico,
dei nostri, e della squadra francese,

488
00:35:05,812 --> 00:35:07,730
l'hanno reso un momento iconico.

489
00:35:09,398 --> 00:35:10,942
{\an8}Non ci credo!

490
00:35:12,527 --> 00:35:14,278
{\an8}Oh, mio dio!

491
00:35:18,491 --> 00:35:24,747
Quando esulti con il gesto del "night
night", ci vuole tempismo,

492
00:35:24,831 --> 00:35:28,501
o rischi che gli avversari recuperino.

493
00:35:28,584 --> 00:35:33,631
Devi capire quando è finita
e poi li mandi a dormire.

494
00:35:35,883 --> 00:35:42,014
È dura accettare la sconfitta,
ma certe cose impongono rispetto.

495
00:35:42,098 --> 00:35:44,559
Curry è stato fenomenale.

496
00:35:50,898 --> 00:35:53,276
Il 99, 99% dei giocatori avrebbe

497
00:35:53,359 --> 00:35:55,027
sbagliato quel tiro.

498
00:35:58,322 --> 00:36:01,033
Uno solo poteva farcela. Lui.

499
00:36:05,788 --> 00:36:06,831
{\an8}LeBron James,

500
00:36:06,914 --> 00:36:13,671
{\an8}Steph Curry e Kevin Durant sono riusciti
ancora una volta a condurre la loro

501
00:36:13,754 --> 00:36:15,965
{\an8}squadra alla vittoria.

502
00:36:18,676 --> 00:36:20,803
Quante volte ancora succederà?

503
00:36:22,096 --> 00:36:26,642
Palla lunga per Booker!
È una sentenza! Non perdona!

504
00:36:26,726 --> 00:36:31,981
Il Curry di oggi ha mandato
in crisi i tifosi francesi.

505
00:36:37,862 --> 00:36:41,657
{\an8}Per la quinta volta consecutiva,
gli Stati Uniti vincono

506
00:36:41,741 --> 00:36:43,284
l'oro alle Olimpiadi!

507
00:36:43,910 --> 00:36:46,787
Grande partita. Bravissimi. Complimenti.

508
00:36:52,460 --> 00:36:55,838
Sono incredibilmente fortunato di
conoscerti. Sei una leggenda, cazzo.

509
00:36:55,922 --> 00:36:57,006
Ciao, coach. Ma no.

510
00:36:57,924 --> 00:37:00,426
Sei la persona migliore che abbia mai
conosciuto, sotto ogni punto di vista.

511
00:37:00,509 --> 00:37:03,012
Grazie, coach. Tiri
fuori il meglio di noi.

512
00:37:41,342 --> 00:37:44,512
15, 20 anni fa,
la Francia era una squadra

513
00:37:44,595 --> 00:37:49,684
{\an8}di medio livello. Ora,
si aspettano di vederci sempre sul podio.

514
00:37:54,939 --> 00:37:58,818
La mia generazione,
quella di Tony, hanno fatto il loro tempo.

515
00:37:58,901 --> 00:38:02,822
Lasciamo spazio alla nuova generazione,
di cui fa parte Wemby.

516
00:38:11,038 --> 00:38:15,293
{\an8}Devi essere fiero di te, Victor.
Hai dato il massimo. È questo che conta,

517
00:38:15,376 --> 00:38:18,212
devi andarne fiero.
A volte si sbagliano dei tiri

518
00:38:18,296 --> 00:38:22,216
e certe squadre sono più forti.
Ma ciò che conta è dare il massimo,

519
00:38:22,300 --> 00:38:23,718
quindi sii fiero di te.

520
00:38:31,600 --> 00:38:36,188
È un grande traguardo. Siamo secondi,
abbiamo reso onore alla Francia.

521
00:38:36,272 --> 00:38:41,193
È uno schifo perdere contro il "Dream
Team". È questa la cosa peggiore.

522
00:38:41,277 --> 00:38:45,031
Ma siamo qui.
Grazie. Per tutto quello che hai fatto.

523
00:38:45,823 --> 00:38:49,327
<i>Aiutaci come in passato…</i>

524
00:38:53,706 --> 00:38:55,291
Una bella birra.

525
00:38:57,335 --> 00:38:59,170
Finitela di bere.

526
00:39:00,796 --> 00:39:02,214
Non state facendo altro.

527
00:39:02,715 --> 00:39:04,925
No, non è vero, KD.

528
00:39:05,009 --> 00:39:10,139
- Avevano tutti paura di voi, sai?
- Sì. Siamo spaventosi. Già. Il loro

529
00:39:10,222 --> 00:39:13,267
{\an8}allenatore ha la birra. Trova Steve Kerr.

530
00:39:15,644 --> 00:39:16,520
Bravo.

531
00:39:18,356 --> 00:39:19,273
LeBron,

532
00:39:19,357 --> 00:39:24,320
{\an8}Steph e Kevin sono degli idoli per molti
giocatori della Francia e della Serbia.

533
00:39:24,945 --> 00:39:25,780
Sì.

534
00:39:26,947 --> 00:39:28,532
Questi ragazzi hanno 12,

535
00:39:28,616 --> 00:39:34,121
{\an8}14 anni in meno di loro e sono cresciuti
guardandoli giocare in TV da casa,

536
00:39:34,205 --> 00:39:38,167
in Francia e in Serbia,
sognando di diventare come loro.

537
00:39:38,250 --> 00:39:41,420
E qui a Parigi ci hanno quasi eliminato.

538
00:39:46,008 --> 00:39:48,386
- Nel 2028 Tornerai?
- Sì.

539
00:39:48,469 --> 00:39:50,971
Come allenatore.
Prenderò il posto di Steve.

540
00:39:51,055 --> 00:39:51,889
Che cosa?

541
00:39:52,765 --> 00:39:54,308
Nel 2028 sarò io il coach.

542
00:39:54,392 --> 00:39:55,726
No, sarai tu, LeBron.

543
00:39:56,227 --> 00:39:58,813
- Certo, allenerò io questi rammolliti.
- Giusto. Ti cedo il posto.

544
00:39:58,896 --> 00:39:59,730
Sarai tu, il coach.

545
00:40:00,231 --> 00:40:01,482
E vinceremo l'oro.

546
00:40:02,900 --> 00:40:03,776
Garantito.

547
00:40:08,197 --> 00:40:12,952
{\an8}Signore e signori,
la premiazione del basket maschile.

548
00:40:17,540 --> 00:40:19,583
{\an8}Stephen Curry.

549
00:40:21,168 --> 00:40:22,294
È un momento splendido,

550
00:40:22,378 --> 00:40:27,425
{\an8}in cui provi gratitudine per ciò che hai
ottenuto e per chi è stato al tuo fianco.

551
00:40:27,508 --> 00:40:29,260
{\an8}Non c'è orgoglio più grande

552
00:40:31,345 --> 00:40:34,265
che praticare lo sport che
ami per il tuo Paese.

553
00:40:34,849 --> 00:40:38,185
- Questo è il Dream Team 2.
- LeBron James!

554
00:40:38,269 --> 00:40:41,605
{\an8}Nel primo c'erano Michael, Magic e Larry.

555
00:40:41,689 --> 00:40:43,399
{\an8}Kevin Durant!

556
00:40:43,482 --> 00:40:47,027
{\an8}- Vai, KD!
- Qui, LeBron, Steph e KD.

557
00:40:47,611 --> 00:40:48,988
Venite qui.

558
00:40:49,572 --> 00:40:55,119
Adesso ci sono tante squadre fortissime
in grado di batterci.

559
00:40:55,995 --> 00:40:57,872
Nikola Jokić!

560
00:40:58,372 --> 00:41:01,834
Ma noi possiamo ancora contare
sul nostro Dream Team.

561
00:41:01,917 --> 00:41:07,089
Anche se abbiamo dovuto lottare con le
unghie e con i denti per vincere l'oro.

562
00:41:08,674 --> 00:41:10,593
Mi sento come Michael Phelps!

563
00:41:11,510 --> 00:41:13,220
Non una, ma due.

564
00:41:18,434 --> 00:41:22,897
{\an8}Prima c'erano Magic,
Michael e Larry che dominavano il mondo,

565
00:41:22,980 --> 00:41:26,358
ora ci sono Steph,
LeBron e Kevin che lottano

566
00:41:26,442 --> 00:41:27,818
contro il mondo.

567
00:41:27,902 --> 00:41:29,487
Guarda come luccica.

568
00:41:30,196 --> 00:41:31,405
Vuoi vederla?

569
00:41:31,489 --> 00:41:32,698
Voglio annusarla.

570
00:41:32,781 --> 00:41:34,575
Ecco, annusala.

571
00:41:37,745 --> 00:41:41,165
{\an8}- Bella cravatta! Niente male!
- Che eleganza!

572
00:41:43,000 --> 00:41:47,087
Sapevo che sarebbe stato indimenticabile.
Non potevo mancare.

573
00:41:47,630 --> 00:41:50,257
Ora ce l'ho anch'io! Eh, sì!

574
00:41:51,050 --> 00:41:55,638
Rimarremo fratelli a vita.
Quando realizzi un'impresa simile,

575
00:41:55,721 --> 00:41:57,431
non puoi dimenticarlo.

576
00:42:02,811 --> 00:42:04,772
Sai proprio il fatto
tuo, con quella bottiglia.

577
00:42:04,855 --> 00:42:06,440
Spero di non bagnarmi le scarpe.

578
00:42:06,941 --> 00:42:08,651
Grande, Steph!

579
00:42:14,740 --> 00:42:21,330
{\an8}Vai, Ant.
Vuoi che ti aiuti? Sì! Grande, Ant!

580
00:42:25,459 --> 00:42:28,879
Sto ancora imparando. Perché…

581
00:42:30,756 --> 00:42:33,759
affronterò altri avversari molto
forti tra qualche anno.

582
00:42:33,842 --> 00:42:35,678
Sì? Nell'NBA e?

583
00:42:35,761 --> 00:42:36,762
Ovunque.

