1
00:00:09,926 --> 00:00:12,554
Good morning. My name is Danger.

2
00:00:12,637 --> 00:00:14,431
Nice to meet you. Welcome.

3
00:00:16,725 --> 00:00:21,396
I don't have the right words like Clara,
and I'm not as clear as she is.

4
00:00:21,479 --> 00:00:22,647
I'm sorry about that.

5
00:00:24,149 --> 00:00:28,903
It's really hard for me
to talk about my issues.

6
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
I want to tell you why I am here.

7
00:00:32,866 --> 00:00:35,201
This shit started a long time ago.

8
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
ONE YEAR AGO

9
00:00:36,369 --> 00:00:39,414
Saúl wasn't just my colleague
in the investigative unit.

10
00:00:39,497 --> 00:00:40,915
He was also my friend.

11
00:00:41,416 --> 00:00:42,584
He was like my brother.

12
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
He was happily married.

13
00:00:46,129 --> 00:00:48,214
He had small kids.

14
00:00:48,298 --> 00:00:49,340
Hey, pal.

15
00:00:50,175 --> 00:00:53,470
He wanted the same for me.
He wanted me to have a family.

16
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
Settle down.

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,559
Or you'll get the wrong woman pregnant.

18
00:01:02,479 --> 00:01:05,523
You hit the jackpot with Tere, brother.

19
00:01:07,442 --> 00:01:08,943
It's not easy to find someone.

20
00:01:11,488 --> 00:01:12,530
But in the end,

21
00:01:14,491 --> 00:01:16,993
you have a great reason to go back home.

22
00:01:20,830 --> 00:01:22,499
You'll find the right woman.

23
00:01:26,127 --> 00:01:28,421
Delta One from Central Station.

24
00:01:28,505 --> 00:01:32,217
The captain authorized
the operation in Cuchilla de Villate.

25
00:01:32,926 --> 00:01:35,553
Copy that. I'll be there ASAP.

26
00:01:36,721 --> 00:01:38,264
Where are you going?

27
00:01:39,599 --> 00:01:41,935
You'll wait here.

28
00:01:42,018 --> 00:01:44,020
I'll get there, be done with this,

29
00:01:44,104 --> 00:01:46,022
and we'll grab something to eat.

30
00:01:47,273 --> 00:01:49,192
I can go alone if you're scared.

31
00:01:50,568 --> 00:01:53,530
You told me you have a good reason
to go back home, right?

32
00:01:54,739 --> 00:01:57,117
You go back then. I don't have a reason.

33
00:01:57,200 --> 00:01:58,243
Stay here.

34
00:01:58,326 --> 00:01:59,536
Watch my back.

35
00:02:00,578 --> 00:02:04,165
It was important
to arrest someone in the area.

36
00:02:07,252 --> 00:02:11,548
Especially Cyclops's gang.
He ran the street-level drug dealing.

37
00:02:15,677 --> 00:02:17,679
Hey, guys. Are we working or what?

38
00:02:17,762 --> 00:02:19,139
Yes, sir!

39
00:02:24,227 --> 00:02:25,061
POLICE

40
00:02:25,145 --> 00:02:26,020
Everybody freeze!

41
00:02:26,104 --> 00:02:28,439
Freeze! On the floor! Freeze!

42
00:02:34,195 --> 00:02:35,655
Distinguished gentleman.

43
00:02:47,834 --> 00:02:48,918
Hey, Danger!

44
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
Cyclops will find you and fuck you up.

45
00:02:51,963 --> 00:02:53,339
Get him out of here.

46
00:02:54,174 --> 00:02:55,842
Goodbye, motherfucker.

47
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
Watch out!

48
00:03:11,024 --> 00:03:11,941
Let's go.

49
00:03:24,996 --> 00:03:25,830
Cover me!

50
00:03:50,438 --> 00:03:51,606
Danger!

51
00:03:53,566 --> 00:03:54,609
Danger!

52
00:04:52,709 --> 00:04:55,378
"PEOPLE WILL DO ANYTHING, HOWEVER ABSURD,

53
00:04:55,461 --> 00:04:57,630
TO AVOID FACING THEIR SOULS."
CARL JUNG

54
00:05:00,174 --> 00:05:01,884
Saúl died because of me.

55
00:05:03,928 --> 00:05:05,805
And I changed forever.

56
00:05:11,060 --> 00:05:13,271
Tell that motherfucker Cyclops
to show himself.

57
00:05:13,980 --> 00:05:17,025
Get the hell out of here
before I shoot you, fucker.

58
00:05:53,561 --> 00:05:55,188
Where's Cyclops, asshole?

59
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
Where's Cyclops?

60
00:05:57,315 --> 00:05:59,942
I killed Cyclops' entire gang one by one.

61
00:06:00,026 --> 00:06:01,069
Where's Cyclops?

62
00:06:01,152 --> 00:06:02,070
Except for him.

63
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
You can kill all of them,

64
00:06:06,491 --> 00:06:08,242
but you won't find me.

65
00:06:34,602 --> 00:06:36,187
After he died,

66
00:06:37,021 --> 00:06:38,523
in my free time…

67
00:06:40,900 --> 00:06:43,194
I started working
as a private investigator.

68
00:06:44,028 --> 00:06:46,364
Three things motivated me.

69
00:06:46,906 --> 00:06:48,241
My dog Bandolera.

70
00:06:48,741 --> 00:06:53,413
Staying on with the police to find Cyclops
and make that motherfucker pay.

71
00:06:55,164 --> 00:06:56,999
And the third one…

72
00:06:59,127 --> 00:07:01,754
was to keep on working
as a private investigator

73
00:07:01,838 --> 00:07:05,341
to get some extra bucks for Saúl's family.

74
00:07:06,342 --> 00:07:07,176
To help them.

75
00:07:09,679 --> 00:07:11,681
I carry a lot of karma.

76
00:07:12,181 --> 00:07:16,310
I think I've found a way
to start paying it off.

77
00:07:19,063 --> 00:07:22,733
I met a woman
who went through something awful.

78
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
I want to help her.

79
00:07:27,822 --> 00:07:29,449
Even if it costs me my career.

80
00:07:31,576 --> 00:07:32,452
Or my life.

81
00:07:33,870 --> 00:07:35,538
Sharing this is good.

82
00:07:38,374 --> 00:07:39,625
Thank you.

83
00:07:40,126 --> 00:07:41,669
-Thank you.
-Thank you.

84
00:07:42,295 --> 00:07:43,754
You're brave, brother.

85
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
You are.

86
00:07:47,550 --> 00:07:50,386
Well, my brave friends.
That's all for today.

87
00:07:55,850 --> 00:07:57,602
GODDESS
MISSED CALL

88
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
Danger?

89
00:08:00,480 --> 00:08:01,898
Do you want to get a drink?

90
00:08:03,024 --> 00:08:03,858
A coffee?

91
00:08:06,819 --> 00:08:10,615
I'd love to, Clari.
But I have to hustle. I've got to go.

92
00:08:11,449 --> 00:08:12,950
Maybe some other time.

93
00:08:13,826 --> 00:08:16,537
-Is that okay?
-Sure. That's cool.

94
00:08:20,541 --> 00:08:21,584
Hey, Clari.

95
00:08:24,045 --> 00:08:25,630
Thank you. You know?

96
00:09:42,373 --> 00:09:45,001
I don't want my husband to find out.

97
00:09:47,545 --> 00:09:50,590
No, that one isn't ready yet. Leave it.

98
00:09:51,841 --> 00:09:54,010
Turn it over. Exactly.

99
00:09:58,097 --> 00:10:00,016
Could you leave us alone, girls?

100
00:10:02,893 --> 00:10:07,064
I'll cook French fries with truffle oil
and Parmesan cheese to die for.

101
00:10:09,358 --> 00:10:12,194
How were things between us
before the explosion?

102
00:10:17,283 --> 00:10:18,618
Tell me the truth.

103
00:10:20,953 --> 00:10:22,121
Wonderful.

104
00:10:23,831 --> 00:10:24,665
Honey,

105
00:10:25,416 --> 00:10:28,753
we were-- We are the perfect couple.

106
00:10:31,047 --> 00:10:33,090
We never cheated on each other?

107
00:10:34,759 --> 00:10:37,178
According to you, what should I tell her?

108
00:10:37,762 --> 00:10:40,181
"Since you're not dead, I want a divorce"?

109
00:10:40,264 --> 00:10:44,268
Precisely. She's out of her mind.
Let's take advantage of it.

110
00:10:44,352 --> 00:10:46,145
Sit down and tell her,

111
00:10:46,228 --> 00:10:49,482
"Honey, before the accident,
we were about to separate."

112
00:10:50,066 --> 00:10:51,859
Esteban, I know you're lying to me.

113
00:10:52,443 --> 00:10:54,862
We had a pact. Why are you lying?

114
00:10:59,533 --> 00:11:01,452
We had an open relationship.

115
00:11:01,535 --> 00:11:03,329
It doesn't mean we had a bad one.

116
00:11:04,413 --> 00:11:05,247
What?

117
00:11:05,831 --> 00:11:07,291
You proposed it.

118
00:11:07,375 --> 00:11:08,668
-Did I?
-You did.

119
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
-Was it my idea?
-Yes.

120
00:11:10,169 --> 00:11:11,379
You told me,

121
00:11:12,046 --> 00:11:15,633
"We've been together for 20 years.
I want to try new things."

122
00:11:15,716 --> 00:11:17,009
"I want to breathe new air."

123
00:11:17,093 --> 00:11:18,094
And I accepted.

124
00:11:19,011 --> 00:11:20,513
I want to be clear about this.

125
00:11:21,555 --> 00:11:25,851
Before the accident, you and I said,
"No more. It's over."

126
00:11:26,811 --> 00:11:28,437
I can't do this to Bárbara now.

127
00:11:28,521 --> 00:11:29,689
I don't want to.

128
00:11:29,772 --> 00:11:31,190
It's about my daughter.

129
00:11:31,273 --> 00:11:34,193
What should I tell her?
"Dad is leaving"? No way.

130
00:11:34,902 --> 00:11:38,739
You won't do it because you're a lazy ass.

131
00:11:38,823 --> 00:11:40,825
-That's why.
-Stop fucking pressuring me!

132
00:11:42,243 --> 00:11:43,077
Honey.

133
00:11:44,995 --> 00:11:45,830
Babe.

134
00:11:47,081 --> 00:11:49,291
Before the accident, you and I were, damn,

135
00:11:50,292 --> 00:11:52,253
in the prime of our relationship.

136
00:11:54,505 --> 00:11:55,423
Honey.

137
00:12:04,765 --> 00:12:05,891
I'll make the fries.

138
00:12:07,268 --> 00:12:09,645
-I have a doctor's appointment.
-At this hour?

139
00:12:11,063 --> 00:12:13,858
I have some follow-up checkups.

140
00:12:13,941 --> 00:12:16,902
-Can you pick Maya up?
-Yes, but I'll drive you.

141
00:12:16,986 --> 00:12:18,237
-Sure?
-See you later.

142
00:12:18,320 --> 00:12:19,905
-I'm sure.
-Don't go alone.

143
00:12:19,989 --> 00:12:21,991
I'm okay. See you in a while.

144
00:12:22,074 --> 00:12:22,908
Okay.

145
00:12:23,451 --> 00:12:24,702
This isn't the way.

146
00:12:24,785 --> 00:12:26,454
Let's be smart.

147
00:12:27,037 --> 00:12:28,706
Let's think of the business.

148
00:12:29,540 --> 00:12:32,668
What would Damián say
if I left his daughter?

149
00:12:33,794 --> 00:12:35,588
Have you lost your memory too?

150
00:12:36,505 --> 00:12:38,007
Cristian manages the company.

151
00:12:38,090 --> 00:12:39,633
Honey, you are too naive.

152
00:12:41,093 --> 00:12:44,513
That ass-kisser brother-in-law of mine
is Damián's puppet.

153
00:12:50,102 --> 00:12:51,854
Don't get mad. I'm sorry.

154
00:12:51,937 --> 00:12:54,106
-Sorry for shouting.
-Don't touch me.

155
00:12:54,190 --> 00:12:56,400
What? You weren't nice to me either.

156
00:12:56,484 --> 00:12:57,985
-Go away.
-Come here.

157
00:12:58,068 --> 00:12:59,111
Go away.

158
00:13:04,492 --> 00:13:06,202
DANIA
CALLING

159
00:13:12,583 --> 00:13:15,669
Mrs. Hidalgo. Is everything all right?

160
00:13:15,753 --> 00:13:16,587
All good.

161
00:13:16,670 --> 00:13:19,673
Any progress in the investigation,
Detective?

162
00:13:20,382 --> 00:13:21,467
Not much.

163
00:13:22,176 --> 00:13:25,638
I've been checking
the cameras we have on file,

164
00:13:25,721 --> 00:13:28,390
but you know I have to play it safe.

165
00:13:28,474 --> 00:13:29,350
Yes, I know.

166
00:13:29,934 --> 00:13:31,435
I haven't found much.

167
00:13:31,936 --> 00:13:34,188
We talked to the people on the dock.

168
00:13:34,271 --> 00:13:36,982
We checked out what they told us,
but nothing yet.

169
00:13:38,400 --> 00:13:40,027
What are you up to?

170
00:13:41,320 --> 00:13:44,782
I'd prefer to discuss it in person
if you have time later.

171
00:13:44,865 --> 00:13:46,116
Of course.

172
00:13:46,200 --> 00:13:48,077
I always have time for you.

173
00:13:50,538 --> 00:13:53,415
Okay, Da-- I'll call you, Detective.

174
00:13:53,499 --> 00:13:54,917
Call me by my name.

175
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
We don't need to be so formal.

176
00:14:01,006 --> 00:14:01,841
Okay.

177
00:14:02,716 --> 00:14:04,093
I'll call you, Danger.

178
00:14:04,176 --> 00:14:05,386
That's more like it.

179
00:14:07,137 --> 00:14:08,138
Amazing.

180
00:14:43,424 --> 00:14:45,509
You didn't tell me we knew each other.

181
00:14:49,430 --> 00:14:53,142
You made me think you were a stranger
and let me go back to my family. Why?

182
00:14:53,642 --> 00:14:57,813
Because I trusted you would
figure it out on your own after a while.

183
00:14:59,023 --> 00:15:00,524
What happened between us?

184
00:15:05,404 --> 00:15:06,238
Everything.

185
00:15:19,168 --> 00:15:21,337
Eluney, I need your help.

186
00:15:21,420 --> 00:15:22,421
I feel different.

187
00:15:23,756 --> 00:15:25,466
I can't remember half of my life.

188
00:15:26,050 --> 00:15:29,678
I don't know what to think of myself
and the people around me.

189
00:15:30,846 --> 00:15:32,097
I am desperate.

190
00:15:33,265 --> 00:15:35,309
You were like this
the first time you came here.

191
00:15:35,392 --> 00:15:36,268
How so?

192
00:15:37,353 --> 00:15:40,314
Bárbara, you came here
because you wanted to heal.

193
00:15:40,397 --> 00:15:45,027
You came to me because you were looking
for someone who worked with plants,

194
00:15:45,527 --> 00:15:47,029
with substances.

195
00:15:47,863 --> 00:15:49,073
What did I come to heal?

196
00:15:50,783 --> 00:15:53,619
I don't have that answer.
The Guide has it.

197
00:15:54,203 --> 00:15:55,037
What guide?

198
00:15:55,537 --> 00:15:56,789
The Guide is a key.

199
00:15:57,373 --> 00:16:00,542
A key that can open
all the doors you need.

200
00:17:09,278 --> 00:17:11,071
Who was I before?

201
00:18:48,001 --> 00:18:49,211
I love you, sly fox.

202
00:18:50,838 --> 00:18:51,672
I love you.

203
00:18:52,589 --> 00:18:53,423
I love you.

204
00:18:57,094 --> 00:18:58,345
I love you, sly fox.

205
00:19:11,024 --> 00:19:12,985
Look at me, Bárbara. Breathe.

206
00:19:13,068 --> 00:19:13,902
Bárbara.

207
00:19:15,654 --> 00:19:18,574
-What are you doing?
-I can't. I don't want to.

208
00:19:18,657 --> 00:19:20,367
Bárbara, stay.

209
00:19:20,450 --> 00:19:22,494
You have to go all the way.

210
00:19:22,578 --> 00:19:24,705
The more I remember, the less I want to.

211
00:19:24,788 --> 00:19:27,875
You can't drive like that.
You have The Guide inside.

212
00:19:29,668 --> 00:19:31,420
Bárbara, are you listening?

213
00:19:33,547 --> 00:19:34,381
Thank you.

214
00:19:53,275 --> 00:19:57,446
Look me in the face
and tell me you have another woman.

215
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
-Calm down. Damn it!
-What's her name?

216
00:20:09,750 --> 00:20:11,210
What's her name, Damián?

217
00:20:24,223 --> 00:20:25,474
Mom.

218
00:20:33,649 --> 00:20:34,483
Hello.

219
00:20:35,484 --> 00:20:36,318
Yes?

220
00:20:39,279 --> 00:20:40,113
What?

221
00:20:40,739 --> 00:20:41,657
Is she okay?

222
00:20:42,991 --> 00:20:44,868
BÁRBARA
CELL PHONE

223
00:20:46,995 --> 00:20:51,959
In recent months, we've seen
extreme climate patterns across the globe.

224
00:20:52,709 --> 00:20:53,961
Long heat waves

225
00:20:54,044 --> 00:20:57,673
have affected several areas
in Europe, North America, and Asia.

226
00:20:57,756 --> 00:21:01,093
Temperatures over 45 degrees Celsius.

227
00:21:01,176 --> 00:21:04,513
There have been health issues,
forest fires, and droughts…

228
00:21:04,596 --> 00:21:06,890
-My phone was ringing.
-Yes.

229
00:21:06,974 --> 00:21:07,808
Who was it?

230
00:21:08,600 --> 00:21:09,518
Bárbara.

231
00:21:10,060 --> 00:21:13,272
It has increased changes
in weather patterns.

232
00:21:13,981 --> 00:21:15,857
Latin America witnessed this…

233
00:21:15,941 --> 00:21:17,192
Three missed calls.

234
00:21:17,693 --> 00:21:18,986
You didn't tell me.

235
00:21:19,069 --> 00:21:20,028
Turn it down.

236
00:21:20,696 --> 00:21:23,740
The rainfall, although it's good,

237
00:21:24,616 --> 00:21:26,493
has damaged infrastructures.

238
00:21:26,576 --> 00:21:27,828
Baby, how are you?

239
00:21:28,453 --> 00:21:31,415
I couldn't answer.
I was in a… I was in a meeting with…

240
00:21:33,292 --> 00:21:34,584
What happened?

241
00:21:45,470 --> 00:21:47,306
I'm sorry. I was in meetings.

242
00:21:48,181 --> 00:21:50,058
-Julián, how are you?
-Esteban.

243
00:21:50,142 --> 00:21:51,143
What happened?

244
00:21:52,311 --> 00:21:53,145
What happened?

245
00:21:54,062 --> 00:21:56,690
Paulina said I pushed her.
But she pushed me.

246
00:21:56,773 --> 00:21:58,275
Suddenly, she slapped me.

247
00:21:58,358 --> 00:22:00,444
-Where, sweetie?
-Just a moment.

248
00:22:00,527 --> 00:22:03,322
Paulina said Maya started it all.

249
00:22:03,864 --> 00:22:05,615
She's lying.

250
00:22:08,452 --> 00:22:10,245
What's wrong with you?
Why did you push me?

251
00:22:10,329 --> 00:22:12,956
-Do you like pushing people?
-You like to be pushed.

252
00:22:13,040 --> 00:22:14,499
You're a damn asshole!

253
00:22:15,083 --> 00:22:17,419
It's nonsense.
Did she hit you out of nowhere?

254
00:22:17,502 --> 00:22:20,047
If that girl did something to you, say it.

255
00:22:20,547 --> 00:22:21,590
Trust us.

256
00:22:24,134 --> 00:22:27,387
Paulina has been sending me
insulting notes for a while.

257
00:22:27,471 --> 00:22:30,390
There are two different versions
of the story.

258
00:22:30,474 --> 00:22:32,809
And one of you is lying.

259
00:22:32,893 --> 00:22:34,102
Why do you think it's Maya?

260
00:22:34,186 --> 00:22:35,187
Bárbara.

261
00:22:35,270 --> 00:22:39,232
I taught her to be honest,
to face the consequences of her actions.

262
00:22:39,316 --> 00:22:40,692
I believe you, my dear.

263
00:22:41,735 --> 00:22:42,819
In any case,

264
00:22:43,320 --> 00:22:46,615
Maya will receive the same punishment
as her classmate.

265
00:22:46,698 --> 00:22:47,616
Do we agree?

266
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
What is it?

267
00:22:48,784 --> 00:22:50,494
A week's suspension.

268
00:22:50,994 --> 00:22:54,664
Now excuse me.
I have to talk to Paulina's parents.

269
00:22:54,748 --> 00:22:56,416
-Sure.
-Dad!

270
00:22:56,500 --> 00:22:57,334
Sit down.

271
00:23:01,004 --> 00:23:01,838
Okay.

272
00:23:02,339 --> 00:23:03,256
Look at me.

273
00:23:04,132 --> 00:23:06,301
What is it, Maya? We're alone.

274
00:23:06,385 --> 00:23:08,136
Baby. Baby.

275
00:23:08,220 --> 00:23:09,971
What? I'm sorry.

276
00:23:11,681 --> 00:23:13,809
I didn't want to embarrass you
in front of Julián,

277
00:23:13,892 --> 00:23:16,103
but I feel you aren't being honest.

278
00:23:17,104 --> 00:23:19,106
Why haven't we talked about it?

279
00:23:19,189 --> 00:23:22,192
We didn't know you had an issue with her.

280
00:23:23,235 --> 00:23:26,113
-I didn't want to be a snitch.
-That's not being a snitch.

281
00:23:26,196 --> 00:23:28,365
Respect yourself.
Don't tolerate any abuse.

282
00:23:29,324 --> 00:23:31,451
I didn't want to worry you either.

283
00:23:31,535 --> 00:23:33,203
Why is she picking on you?

284
00:23:34,329 --> 00:23:35,539
Jealousy?

285
00:23:35,622 --> 00:23:36,540
My darling,

286
00:23:37,541 --> 00:23:39,042
this happens to people who shine.

287
00:23:41,628 --> 00:23:42,712
SLY FOX

288
00:23:42,796 --> 00:23:43,755
-Who is it?
-What?

289
00:23:43,839 --> 00:23:44,965
Who is it?

290
00:23:46,550 --> 00:23:49,594
A client who's driving me crazy.
I can't wait to be done with it.

291
00:23:50,262 --> 00:23:51,304
Go with your dad.

292
00:23:52,139 --> 00:23:53,557
I have an appointment.

293
00:23:53,640 --> 00:23:56,726
-Now?
-My first session with the therapist.

294
00:23:57,269 --> 00:23:58,228
See you at home.

295
00:23:59,187 --> 00:24:00,021
Don't worry.

296
00:24:00,814 --> 00:24:02,399
I'll protect you from anything.

297
00:24:08,572 --> 00:24:09,906
Tell me the truth now!

298
00:24:12,659 --> 00:24:14,035
INVALID ACTION, ENTER PASSWORD

299
00:24:18,039 --> 00:24:19,749
INVALID ACTION, ENTER PASSWORD

300
00:24:46,860 --> 00:24:49,613
MEDUSA LAB

301
00:25:00,916 --> 00:25:03,251
Bárbara, sister, open the door.

302
00:25:14,095 --> 00:25:17,098
Easy, Cristian, easy.

303
00:25:19,059 --> 00:25:20,769
Sorry for just dropping in.

304
00:25:20,852 --> 00:25:23,313
Don't worry. I'm available 24/7 for you.

305
00:25:25,148 --> 00:25:27,400
I may have the password
to one of the files.

306
00:25:27,484 --> 00:25:30,278
-Did you remember it?
-Not exactly.

307
00:25:32,531 --> 00:25:37,035
I recalled that my husband was sleeping
with Medusa's Purchasing Manager, Tatiana.

308
00:25:38,495 --> 00:25:41,540
I think they had
or have more than just sex.

309
00:25:42,123 --> 00:25:43,875
-Let's try.
-Yes, of course.

310
00:25:47,754 --> 00:25:49,089
Let's try.

311
00:25:52,884 --> 00:25:55,345
-It's ready.
-Open the file "Esteban."

312
00:25:55,428 --> 00:25:57,264
Try the password "sly fox."

313
00:26:00,141 --> 00:26:01,685
No, that's not it.

314
00:26:01,768 --> 00:26:05,146
Capitalize the first letter,
just like in Esteban's phone.

315
00:26:09,609 --> 00:26:10,735
It worked.

316
00:26:14,239 --> 00:26:17,075
Did Esteban really think he could fool me?

317
00:26:18,785 --> 00:26:20,370
That's a lack of commitment.

318
00:26:20,453 --> 00:26:22,539
What an insult to my intelligence.

319
00:26:23,081 --> 00:26:27,168
He betrayed our pact of an open marriage.
He fell in love with his mistress.

320
00:26:28,253 --> 00:26:31,381
If he lies to me about that,
he's capable of anything.

321
00:26:31,464 --> 00:26:33,174
I love you. I love you.

322
00:26:33,758 --> 00:26:37,095
My husband plans to live
far away from us and my family.

323
00:26:37,178 --> 00:26:38,471
I love you, my love.

324
00:26:38,555 --> 00:26:41,641
A family that gave him opportunities
and trusted him

325
00:26:41,725 --> 00:26:45,437
despite his lack of talent,
charisma, and class.

326
00:26:45,937 --> 00:26:50,442
As if that weren't enough,
he and his mistress embezzled from Medusa.

327
00:26:50,525 --> 00:26:53,695
Hundreds of millions in contracts?
And overbillings?

328
00:26:53,778 --> 00:26:57,282
Semilla Mágica de Abalón.
I know it. Fertilizers and nutrients.

329
00:26:57,866 --> 00:27:00,577
Today, January 10th, I take office as CEO.

330
00:27:00,660 --> 00:27:03,538
Tomorrow, I plan to turn them in
to the police.

331
00:27:04,164 --> 00:27:06,750
I want to be a role model for my daughter.

332
00:27:06,833 --> 00:27:09,628
I'll teach her that, in our family,
women never lose.

333
00:27:16,843 --> 00:27:20,639
NEW MESSAGE

334
00:27:24,309 --> 00:27:26,436
Are you okay? I can give you a ride.

335
00:27:30,815 --> 00:27:31,983
No, it's okay.

336
00:27:32,067 --> 00:27:34,944
I have something to tell you,
Mrs. Bárbara.

337
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
Your brother asked me
to become your friend.

338
00:27:38,073 --> 00:27:38,948
What for?

339
00:27:40,241 --> 00:27:41,076
Come in.

340
00:27:42,243 --> 00:27:43,787
Did you send for me, sir?

341
00:27:43,870 --> 00:27:45,121
Gabo is here!

342
00:27:45,705 --> 00:27:46,873
What's up?

343
00:27:46,956 --> 00:27:48,458
All good, sir. Busy.

344
00:27:48,541 --> 00:27:49,959
-Great.
-Sir.

345
00:27:50,043 --> 00:27:50,877
Bro.

346
00:27:51,711 --> 00:27:55,340
I want you to get close to Bárbara
like you used to be.

347
00:27:55,423 --> 00:27:56,257
Smoothly.

348
00:27:57,133 --> 00:27:59,928
Of course, sir.
But she doesn't remember me.

349
00:28:00,929 --> 00:28:02,597
You'll start all over again.

350
00:28:03,181 --> 00:28:06,559
I need to know what Bárbara has in mind.

351
00:28:07,060 --> 00:28:08,978
Don't you believe she lost her memory?

352
00:28:09,562 --> 00:28:12,565
She became a different person overnight.

353
00:28:13,108 --> 00:28:16,653
He's convinced
that you want to take over his post.

354
00:28:22,325 --> 00:28:24,994
You'll keep on playing
both sides like before.

355
00:28:25,829 --> 00:28:28,081
Yes, but I'm only faithful to you.

356
00:28:29,124 --> 00:28:31,376
-Thank you, Gabriel.
-You're welcome.

357
00:28:34,796 --> 00:28:38,258
I understand, sir. Of course.
You know you can count on me.

358
00:28:38,341 --> 00:28:39,718
That's great.

359
00:28:39,801 --> 00:28:44,180
Also, I need you to decrypt this

360
00:28:44,764 --> 00:28:48,476
and put my name
in all the files you find there.

361
00:28:49,310 --> 00:28:51,104
Sure. I'll do it.

362
00:28:51,187 --> 00:28:52,772
Only two things. Easy.

363
00:28:52,856 --> 00:28:55,525
-Perfect. I'll start working on this now.
-Okay.

364
00:29:17,797 --> 00:29:20,508
-Slide on in! Welcome.
-Thank you.

365
00:29:23,720 --> 00:29:25,221
-Do you want a beer?
-Yes.

366
00:29:25,722 --> 00:29:26,598
Great.

367
00:29:29,517 --> 00:29:31,186
I'm cooking something nice.

368
00:29:32,479 --> 00:29:33,730
Are you vegetarian?

369
00:29:33,813 --> 00:29:35,940
-No, I eat everything.
-That's great.

370
00:29:36,941 --> 00:29:39,569
I'm making one of my favorite dishes.
You'll see.

371
00:29:49,537 --> 00:29:51,164
I met the woman who rescued me.

372
00:29:52,832 --> 00:29:53,917
To thank her?

373
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Yes, and to try to remember.

374
00:29:58,671 --> 00:30:01,132
She helped me heal my body…

375
00:30:01,216 --> 00:30:03,843
So she could help you find
that loose screw.

376
00:30:03,927 --> 00:30:04,886
Am I right?

377
00:30:06,012 --> 00:30:06,846
Exactly.

378
00:30:11,601 --> 00:30:13,061
How did it go in the mangrove?

379
00:30:15,647 --> 00:30:18,483
I remembered my husband has a mistress
and they're embezzling from Medusa.

380
00:30:20,401 --> 00:30:21,236
How's that?

381
00:30:21,319 --> 00:30:24,155
I was going to report them
before the accident.

382
00:30:26,825 --> 00:30:28,618
Does he know that you know?

383
00:30:29,327 --> 00:30:30,870
I'm not sure about that.

384
00:30:31,454 --> 00:30:35,041
He tried to convince me
that we were the perfect couple.

385
00:30:36,584 --> 00:30:40,505
Do you realize
that makes him the prime suspect?

386
00:30:40,588 --> 00:30:42,090
Of course I do.

387
00:30:43,675 --> 00:30:46,427
He and Tatiana could have done it.

388
00:30:47,095 --> 00:30:48,721
Yes, that's a possibility.

389
00:30:49,556 --> 00:30:50,807
What's more painful?

390
00:30:50,890 --> 00:30:56,187
Finding out how despicable my family is
or realizing that I was just like them?

391
00:30:56,896 --> 00:30:59,774
-Don't be hard on yourself.
-You didn't know me.

392
00:30:59,858 --> 00:31:01,401
I don't recognize myself.

393
00:31:01,484 --> 00:31:03,152
I used to do strange things.

394
00:31:03,820 --> 00:31:06,656
Nothing justifies
them wanting to kill you.

395
00:31:08,032 --> 00:31:09,659
I don't know what to think.

396
00:31:11,494 --> 00:31:13,997
Sometimes I don't know
if they're memories,

397
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
or if I'm imagining things.

398
00:31:17,375 --> 00:31:18,918
I'm losing my mind.

399
00:31:22,547 --> 00:31:24,966
Don't worry. I'll protect you.

400
00:31:26,885 --> 00:31:29,637
Even from the old Bárbara.
You hear me?

401
00:34:50,880 --> 00:34:56,010
Subtitle translation by: Damian Santilli

