1
00:00:09,009 --> 00:00:10,260
NATIONAL POLICE
PHYSICAL EVIDENCE

2
00:00:10,343 --> 00:00:11,970
Interrogation of Mr. Esteban Arco

3
00:00:12,053 --> 00:00:14,431
regarding the murder
of Miss Tatiana Mendieta.

4
00:00:14,514 --> 00:00:17,726
Today is January 30, 9:00 a.m.

5
00:00:17,809 --> 00:00:19,310
Justice for Tatiana!

6
00:00:19,394 --> 00:00:20,562
People demand it!

7
00:00:20,645 --> 00:00:23,648
Justice for Tatiana! The people demand it!

8
00:00:24,232 --> 00:00:27,318
When was the last time
you saw Miss Mendieta?

9
00:00:28,361 --> 00:00:29,362
Two nights ago.

10
00:00:30,071 --> 00:00:32,032
-She came to my house.
-What for?

11
00:00:32,115 --> 00:00:33,783
Tatiana and I had a relationship.

12
00:00:34,576 --> 00:00:35,702
A casual relationship.

13
00:00:35,785 --> 00:00:37,537
But she became obsessed with me.

14
00:00:37,620 --> 00:00:40,040
She showed up drunk and made a scene.

15
00:00:40,123 --> 00:00:42,292
I called the police.
The security guards came.

16
00:00:42,375 --> 00:00:45,462
They witnessed the situation.
My wife did too.

17
00:00:46,379 --> 00:00:48,465
Miss Mendieta left by herself.

18
00:00:49,507 --> 00:00:50,925
I stayed home with my wife.

19
00:00:51,009 --> 00:00:53,261
I have the security camera footage
if you need to check it.

20
00:00:53,344 --> 00:00:55,013
Yes, I'd like to see it.

21
00:00:55,096 --> 00:00:56,639
Tatiana committed suicide.

22
00:00:56,723 --> 00:00:58,349
Well, thanks for your opinion,

23
00:00:58,433 --> 00:01:01,770
but we'll determine that
when the final forensic report arrives--

24
00:01:01,853 --> 00:01:03,271
Well, let's wait for it.

25
00:01:03,354 --> 00:01:05,482
You'll see that I'm not involved at all.

26
00:01:06,566 --> 00:01:11,071
But if you're here to interrogate me,
pressure me, jump to conclusions,

27
00:01:11,154 --> 00:01:13,364
or sell a story to a magazine,

28
00:01:13,448 --> 00:01:15,658
my lawyers should be here.

29
00:01:15,742 --> 00:01:17,827
No doubt you'll need lawyers.

30
00:01:17,911 --> 00:01:19,496
I'd like to show you something.

31
00:01:20,413 --> 00:01:23,792
It's a work of art done by Miss Mendieta.

32
00:01:24,501 --> 00:01:26,795
-Before you killed her.
-I didn't do it!

33
00:01:29,714 --> 00:01:32,467
Listen, I suggest you cooperate with us.

34
00:01:32,550 --> 00:01:35,386
That way, you might avoid
spending your life in prison.

35
00:01:35,470 --> 00:01:38,014
-Think of your daughter--
-We are done.

36
00:01:38,098 --> 00:01:40,683
You killed your lover
like you tried to kill your wife.

37
00:01:40,767 --> 00:01:43,019
-What?
-You heard me, motherfucker.

38
00:01:43,103 --> 00:01:44,229
What a coincidence.

39
00:01:44,312 --> 00:01:47,982
First, someone tries to kill your wife,
and now your lover turns up dead.

40
00:01:48,066 --> 00:01:50,443
-You're crazy.
-You almost killed your wife.

41
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
I can ruin your shitty career.

42
00:01:52,695 --> 00:01:56,533
This can turn into
an abuse of authority lawsuit for you.

43
00:01:57,033 --> 00:01:58,034
Look at you.

44
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
Someone else's life is over.

45
00:02:02,372 --> 00:02:04,165
I'm not scared of a lousy detective.

46
00:02:04,249 --> 00:02:07,710
This lousy detective
will bring you down, motherfucker.

47
00:02:14,968 --> 00:02:18,388
"THE MIND'S PENDULUM
OSCILLATES BETWEEN SENSE AND NONSENSE,

48
00:02:18,471 --> 00:02:20,598
NOT BETWEEN RIGHT AND WRONG"
CARL JUNG

49
00:02:20,682 --> 00:02:24,519
Justice for Tatiana! The people demand it!

50
00:02:24,602 --> 00:02:25,436
Danger!

51
00:02:26,437 --> 00:02:27,272
Wait.

52
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
What happened?

53
00:02:30,066 --> 00:02:34,362
Your husband is a threat.
He shouldn't be sleeping in your house.

54
00:02:34,946 --> 00:02:37,657
It's good for me
to have him close at the moment.

55
00:02:39,701 --> 00:02:41,494
-It is, for many reasons.
-Sure.

56
00:02:41,578 --> 00:02:44,038
Tatiana is missing! All are missing!

57
00:02:44,122 --> 00:02:45,790
-See you at your place?
-Yes.

58
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
Tatiana is missing! All are missing!

59
00:02:52,589 --> 00:02:54,174
The people demand it!

60
00:02:58,803 --> 00:03:00,889
The people demand it!

61
00:03:00,972 --> 00:03:03,725
A new scandal
is smearing the Hidalgo family.

62
00:03:03,808 --> 00:03:04,642
NEW SCANDAL AT MEDUSA

63
00:03:04,726 --> 00:03:06,811
The alleged suicide of Tatiana Mendieta,

64
00:03:06,895 --> 00:03:09,189
Purchasing Manager of Medusa.

65
00:03:14,527 --> 00:03:16,029
And on they go.

66
00:03:16,112 --> 00:03:18,865
The mob is screaming away down there.
They almost hit us, man.

67
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
And turns out the death of that secretary
is our fault.

68
00:03:21,367 --> 00:03:24,037
Mendieta wasn't a secretary.
Show some respect.

69
00:03:24,120 --> 00:03:26,080
-What?
-Even if she was, so what?

70
00:03:26,164 --> 00:03:29,250
The point is that people think
Tatiana's death is suspicious.

71
00:03:29,334 --> 00:03:30,210
That's it!

72
00:03:30,293 --> 00:03:34,088
The point here is that Medusa's image
has never been worse.

73
00:03:35,715 --> 00:03:36,549
Bárbara.

74
00:03:37,800 --> 00:03:40,470
Is it true that Esteban
had an affair with her?

75
00:03:44,515 --> 00:03:46,893
How long has he been unfaithful to you?

76
00:03:46,976 --> 00:03:48,770
As his buddy, you should know.

77
00:03:48,853 --> 00:03:51,731
How long has that jerk
been cheating on you?

78
00:03:54,067 --> 00:03:57,070
-He says it ended a long time ago.
-You believe him.

79
00:03:58,696 --> 00:04:01,616
If it wasn't a suicide,
Esteban is the prime suspect.

80
00:04:01,699 --> 00:04:05,161
-That man is a murderer.
-That's for the police to decide.

81
00:04:05,245 --> 00:04:07,413
We have to get ahead of any outcome.

82
00:04:07,914 --> 00:04:10,750
-Let's remove Esteban from Medusa.
-And from the family.

83
00:04:10,833 --> 00:04:12,085
That's up to Bárbara.

84
00:04:12,168 --> 00:04:15,255
The leader should decide that.
I thought that was my brother.

85
00:04:15,338 --> 00:04:16,256
I am.

86
00:04:16,339 --> 00:04:18,383
I am, but removing Esteban now

87
00:04:18,466 --> 00:04:21,261
is like sentencing him
before the police can investigate.

88
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
And like it or not,

89
00:04:23,346 --> 00:04:25,265
Esteban is one of us.

90
00:04:25,932 --> 00:04:28,142
Removing him would convey the message

91
00:04:28,226 --> 00:04:31,980
that Medusa has zero tolerance
for this behavior.

92
00:04:32,522 --> 00:04:35,692
Esteban had a relationship within
the company, and no one said a thing.

93
00:04:35,775 --> 00:04:38,278
-Now we'll talk about it.
-We did not know.

94
00:04:38,361 --> 00:04:40,780
-What's the solution?
-Let's make him CEO!

95
00:04:40,863 --> 00:04:44,826
I'm not sure, but removing him
will damage our reputation further.

96
00:04:44,909 --> 00:04:46,494
Anything else?

97
00:04:48,121 --> 00:04:50,957
I have a lot to say,
but I'm not the head of the company.

98
00:04:51,666 --> 00:04:52,875
And neither are you.

99
00:04:52,959 --> 00:04:55,169
Esteban stays. Period.

100
00:05:09,017 --> 00:05:11,811
Danger, don't be like that.
We had an agreement.

101
00:05:17,025 --> 00:05:18,818
I just want you to be okay.

102
00:05:38,129 --> 00:05:38,963
Esteban!

103
00:05:40,089 --> 00:05:43,051
I don't care what kind of relationship
you have with my daughter.

104
00:05:43,134 --> 00:05:44,969
-Damián, you know--
-Shut your mouth!

105
00:05:45,053 --> 00:05:46,596
You'll open it only for the media.

106
00:05:46,679 --> 00:05:51,267
Use your stupid face to make them think
you had nothing to do with her death.

107
00:05:52,435 --> 00:05:53,269
Okay.

108
00:05:55,563 --> 00:05:59,192
-What do you want me to say?
-You'll restore this family's reputation.

109
00:06:06,491 --> 00:06:07,492
I want to address

110
00:06:07,575 --> 00:06:11,245
the rumors surrounding the death,

111
00:06:12,246 --> 00:06:16,709
the tragic and painful death,
of Miss Tatiana Mendieta.

112
00:06:17,627 --> 00:06:21,756
I don't know why
Miss Mendieta took her life,

113
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
but I assure you that neither Medusa

114
00:06:25,593 --> 00:06:29,138
nor her job as Purchasing Manager
had anything to do with it.

115
00:06:29,847 --> 00:06:33,059
The authorities are fully informed
about the situation,

116
00:06:33,142 --> 00:06:36,020
and we at the Medusa conglomerate

117
00:06:36,104 --> 00:06:39,315
will cooperate
so that this painful situation

118
00:06:39,399 --> 00:06:41,609
is resolved as soon as possible.

119
00:06:41,692 --> 00:06:45,154
Our heartfelt condolences
go out to the Mendieta family.

120
00:06:49,158 --> 00:06:51,369
How many times
are you going to watch that video?

121
00:06:55,039 --> 00:06:56,374
Did you find any evidence?

122
00:06:57,250 --> 00:07:02,338
We know they were in a relationship,
but that's no reason to arrest him.

123
00:07:02,422 --> 00:07:05,800
If we can't prove that Esteban
was definitely involved, and soon,

124
00:07:05,883 --> 00:07:07,885
my dad will end up
keeping him out of jail.

125
00:07:09,470 --> 00:07:11,347
Of course, one of his own can't go down,

126
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
or they'll drag
the whole family down with them.

127
00:07:14,851 --> 00:07:18,354
He just cares about his reputation.
The family comes second.

128
00:07:22,733 --> 00:07:25,194
What if we find incriminating evidence?

129
00:07:26,195 --> 00:07:27,780
If he is guilty, he has to pay.

130
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
I'm just worried about Maya.

131
00:07:31,617 --> 00:07:32,452
Me neither.

132
00:07:34,745 --> 00:07:35,997
What are you staring at?

133
00:07:37,373 --> 00:07:38,207
Oh, Maya.

134
00:07:38,291 --> 00:07:39,500
Shame on you!

135
00:07:39,584 --> 00:07:41,752
Your dad cheated on your mom, didn't he?

136
00:07:42,253 --> 00:07:45,465
Your dad's a jerk,
getting caught like that.

137
00:07:45,965 --> 00:07:47,133
Leave me alone!

138
00:07:47,216 --> 00:07:50,303
-A cheater, a jerk, and a murderer.
-That is not true!

139
00:07:50,386 --> 00:07:52,847
My parents say he bribed the police.

140
00:07:52,930 --> 00:07:55,808
And the Hidalgos,
the Hidalgos are like the mob.

141
00:07:56,392 --> 00:07:57,518
Mobster!

142
00:07:57,602 --> 00:07:59,770
-You're a mobster, Maya!
-Shut up!

143
00:08:02,565 --> 00:08:04,108
Poor thing!

144
00:08:06,277 --> 00:08:07,612
Let go of me!

145
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Hey, why didn't you choose
a more realistic prosthetic?

146
00:08:29,050 --> 00:08:30,801
Some of them are identical to skin.

147
00:08:30,885 --> 00:08:31,802
No.

148
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
My finger no longer exists.

149
00:08:34,972 --> 00:08:36,766
I need to adjust to this reality.

150
00:08:39,268 --> 00:08:40,686
I don't have to hide it.

151
00:08:50,029 --> 00:08:52,615
I'm Medusa

152
00:08:53,241 --> 00:08:56,744
All right, let's keep going
with the Hidalgo family drama.

153
00:08:56,827 --> 00:08:59,914
How about the shocking fact that the woman

154
00:08:59,997 --> 00:09:02,708
was the lover
of Bárbara Hidalgo's husband?

155
00:09:04,502 --> 00:09:06,420
I'm Medusa

156
00:09:09,298 --> 00:09:11,884
Fuck it. I burnt the food again.

157
00:09:12,677 --> 00:09:13,553
Shit.

158
00:09:15,888 --> 00:09:17,932
How much I'd give to have her

159
00:09:18,015 --> 00:09:20,810
My life, I would give my whole life…

160
00:09:20,893 --> 00:09:23,563
Damn it!
I'd give my whole life! Motherfucker!

161
00:09:28,192 --> 00:09:30,444
I know you are committed to someone

162
00:09:30,528 --> 00:09:33,281
I know you have someone who loves you

163
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
But it's well worth

164
00:09:36,742 --> 00:09:39,495
The risk of having your love…

165
00:09:39,579 --> 00:09:41,372
"The risk…" No shit.

166
00:09:44,959 --> 00:09:45,793
No, no.

167
00:09:46,919 --> 00:09:48,254
Fuck!

168
00:10:03,311 --> 00:10:05,646
Do you know if your dad
is going to be much longer?

169
00:10:07,398 --> 00:10:09,442
I guess he'll be home late.

170
00:10:10,359 --> 00:10:11,986
I need to know if I should wait for him.

171
00:10:18,117 --> 00:10:19,785
May I use the bathroom?

172
00:10:20,828 --> 00:10:22,496
-It's over there.
-Thank you.

173
00:10:55,488 --> 00:10:56,656
Can I help you?

174
00:10:56,739 --> 00:10:59,742
I was looking for the bathroom.
I can't find it.

175
00:10:59,825 --> 00:11:01,869
This place is huge, like a castle.

176
00:11:01,952 --> 00:11:04,080
-It's over there.
-Thank you so much.

177
00:11:10,961 --> 00:11:11,921
YOUR DAD'S A KILLER

178
00:11:12,004 --> 00:11:12,963
FAMILY OF CRIMINALS

179
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
YOUR FAMILY IS THE ROOT OF ALL EVIL

180
00:11:23,724 --> 00:11:24,975
FAMILY OF CRIMINALS

181
00:11:25,059 --> 00:11:28,020
Do you know the trick
for dealing with people who bully you?

182
00:11:29,522 --> 00:11:31,732
The one who hits first, hits twice.

183
00:11:32,525 --> 00:11:34,235
And why do you know that?

184
00:11:34,318 --> 00:11:36,612
I got bullied a lot in school too.

185
00:11:36,696 --> 00:11:39,407
I won't say what they called me,
but guess what I did?

186
00:11:39,490 --> 00:11:43,327
I stood up and said everything
they were gonna throw at me first.

187
00:11:43,411 --> 00:11:46,080
So they had nothing to say.
You should do that.

188
00:11:47,707 --> 00:11:49,500
What if that doesn't work?

189
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
Just throw the first punch and--

190
00:11:53,087 --> 00:11:56,090
Or you can tell your mom.
She'll help you out.

191
00:11:56,841 --> 00:11:58,092
Tell me what, Maya?

192
00:11:59,260 --> 00:12:00,928
Why are you here, detective?

193
00:12:01,011 --> 00:12:03,347
Some people are insulting me
because of Dad.

194
00:12:12,231 --> 00:12:13,441
Ignore those assholes.

195
00:12:13,941 --> 00:12:15,276
Don't listen to them.

196
00:12:15,359 --> 00:12:17,194
Or you can follow my advice.

197
00:12:17,278 --> 00:12:18,154
What advice?

198
00:12:18,696 --> 00:12:21,198
Fight. The one who hits first, hits twice.

199
00:12:21,282 --> 00:12:22,491
Danger, please!

200
00:12:25,953 --> 00:12:27,455
It's certainly effective.

201
00:12:28,873 --> 00:12:29,707
I have to go.

202
00:12:30,207 --> 00:12:31,834
I came to see your husband.

203
00:12:32,543 --> 00:12:33,377
I have to…

204
00:12:38,257 --> 00:12:39,759
Thanks. Goodbye.

205
00:12:39,842 --> 00:12:41,886
-Good afternoon. Thanks.
-Bye, detective.

206
00:12:43,929 --> 00:12:44,764
Sweetie.

207
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
Look.

208
00:12:49,310 --> 00:12:50,436
This is the one.

209
00:12:51,395 --> 00:12:52,563
What do you think?

210
00:12:56,692 --> 00:13:00,946
Come on, I've got enough on my plate
with this boot-licking detective

211
00:13:01,030 --> 00:13:04,825
who suggests-- implies
that I was involved in Tatiana's death.

212
00:13:04,909 --> 00:13:07,411
And you interrogate me as well? Please.

213
00:13:07,495 --> 00:13:09,121
I'm not interrogating you.

214
00:13:09,205 --> 00:13:11,040
I've got every right to know.

215
00:13:11,123 --> 00:13:12,666
It was suicide, honey.

216
00:13:12,750 --> 00:13:14,460
-And are you relieved?
-What?

217
00:13:14,543 --> 00:13:18,005
No! What's wrong with you?
But you can see I was not involved.

218
00:13:18,088 --> 00:13:20,925
But you believe this brown-nosing bastard.

219
00:13:21,008 --> 00:13:23,886
Like it or not, you'll have to answer
for that woman's death.

220
00:13:24,386 --> 00:13:26,931
No. That was a long time ago, my love.

221
00:13:32,144 --> 00:13:33,395
Should I believe you?

222
00:13:35,105 --> 00:13:36,273
I expect that from you.

223
00:13:37,107 --> 00:13:38,943
Honey, that girl was nuts.

224
00:13:39,819 --> 00:13:41,362
She got obsessed with me.

225
00:13:41,862 --> 00:13:42,738
Ask this guy--

226
00:13:42,822 --> 00:13:44,907
But she is dead, Esteban.

227
00:13:44,990 --> 00:13:45,950
Dead.

228
00:13:46,867 --> 00:13:49,620
-Don't you feel anything?
-Of course I do.

229
00:13:49,703 --> 00:13:50,955
Poor girl.

230
00:13:51,914 --> 00:13:53,290
And her family, and…

231
00:13:54,208 --> 00:13:56,585
I had nothing to do with it. That's it.

232
00:13:58,754 --> 00:14:00,172
Listen to me, baby.

233
00:14:00,256 --> 00:14:03,843
It's one thing that I slept with her
a few times, just like you and I agreed.

234
00:14:03,926 --> 00:14:07,721
It's a very different thing that
we'd been in a relationship for years,

235
00:14:07,805 --> 00:14:10,891
that I was in love, she was heartbroken,
she killed herself…

236
00:14:10,975 --> 00:14:12,393
No, no, no, baby.

237
00:14:12,476 --> 00:14:13,310
No, no, no.

238
00:14:13,894 --> 00:14:14,728
No.

239
00:14:16,438 --> 00:14:18,315
We have nothing to do with this.

240
00:14:19,108 --> 00:14:20,067
Nothing.

241
00:14:21,193 --> 00:14:22,027
Okay?

242
00:14:23,404 --> 00:14:24,238
Okay?

243
00:15:00,316 --> 00:15:03,444
Does praying erase the guilt
of what you did to Mom and me?

244
00:15:06,155 --> 00:15:07,114
Come here.

245
00:15:17,958 --> 00:15:20,628
Come here, darling. Come.

246
00:15:20,711 --> 00:15:23,088
-Let go!
-Please listen to me.

247
00:15:23,172 --> 00:15:24,298
Did you kill that woman?

248
00:15:24,381 --> 00:15:26,675
-No, darling!
-I don't believe you!

249
00:15:26,759 --> 00:15:28,385
I understand you're angry.

250
00:15:28,469 --> 00:15:30,137
It's normal, my dear.

251
00:15:30,220 --> 00:15:31,889
But it's all gossip, love.

252
00:15:31,972 --> 00:15:34,266
They envy us because we have money.

253
00:15:34,350 --> 00:15:36,852
Your mom believes me,
or I wouldn't be here.

254
00:15:37,937 --> 00:15:38,854
I don't know.

255
00:15:38,938 --> 00:15:40,898
But I do know that this family is over.

256
00:15:40,981 --> 00:15:42,650
No, it is not over, Maya.

257
00:15:42,733 --> 00:15:45,736
It is not over.
Your mom and I won't let that happen.

258
00:15:45,819 --> 00:15:47,529
My mom is into the detective!

259
00:15:49,281 --> 00:15:51,909
They were too familiar
when he came looking for you.

260
00:15:53,202 --> 00:15:54,286
I have to go.

261
00:15:54,954 --> 00:15:56,664
I came to see your husband.

262
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
I have to…

263
00:16:00,334 --> 00:16:02,378
-Good afternoon. Thanks.
-Bye, detective.

264
00:16:04,922 --> 00:16:09,551
It's so funny you want to make a move,
but Mom is playing another game.

265
00:16:18,978 --> 00:16:20,229
Hey, goddess.

266
00:16:20,312 --> 00:16:23,440
We seem to have news
about what happened to Tatiana.

267
00:16:24,358 --> 00:16:27,653
-I'll call you when I see the report.
-Gabriel wants to see us.

268
00:16:27,736 --> 00:16:29,321
See you at your place.

269
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Gabriel?

270
00:16:30,322 --> 00:16:33,450
Hadn't we agreed
that he was no longer with us on this?

271
00:16:34,576 --> 00:16:35,703
But he's insisting.

272
00:16:36,203 --> 00:16:37,830
So, it must be important.

273
00:16:37,913 --> 00:16:41,667
-But I don't think--
-Sandrita, at five o'clock, for a massage.

274
00:16:42,584 --> 00:16:43,585
I love you.

275
00:16:43,669 --> 00:16:45,462
Yes. I'll see you there.

276
00:16:50,634 --> 00:16:53,762
This won't be solved
just because you say that to me.

277
00:16:53,846 --> 00:16:54,805
I know, but…

278
00:16:56,598 --> 00:16:59,518
I won't let my mistakes
ruin my marriage either.

279
00:17:00,602 --> 00:17:03,147
Little by little, Esteban.
Little by little.

280
00:17:07,026 --> 00:17:08,444
See you later at Medusa.

281
00:17:09,903 --> 00:17:10,779
See you.

282
00:17:12,740 --> 00:17:14,283
Are you sure about this?

283
00:17:14,366 --> 00:17:17,244
Yes. The etiology
shows that it wasn't suicide.

284
00:17:18,078 --> 00:17:22,958
Mendieta died from a blow to the head.
The body was clearly moved into the tub.

285
00:17:23,042 --> 00:17:25,711
And the cuts on both wrists are identical.

286
00:17:27,046 --> 00:17:29,214
That means someone else cut her veins.

287
00:17:29,298 --> 00:17:30,424
Yes, that's right.

288
00:17:31,175 --> 00:17:32,885
Shit, poor girl. God!

289
00:17:33,886 --> 00:17:35,929
I wanted to see you. What's up?

290
00:17:36,013 --> 00:17:38,348
-What's up?
-All good. Give us a moment.

291
00:17:38,432 --> 00:17:39,683
-Of course.
-Thanks.

292
00:17:41,060 --> 00:17:42,561
Look what I have for you.

293
00:17:44,438 --> 00:17:46,565
The Digital Department sent me this.

294
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
We found someone

295
00:17:48,442 --> 00:17:52,112
on the security camera footage
of Tatiana Mendieta's building.

296
00:17:52,196 --> 00:17:53,822
That's Esteban Arco, pal.

297
00:17:53,906 --> 00:17:55,282
No, wait a second.

298
00:17:56,825 --> 00:17:58,077
Check out this guy.

299
00:18:01,038 --> 00:18:01,872
See?

300
00:18:01,955 --> 00:18:06,085
There's no record of the guy coming in.
No one had been announced.

301
00:18:06,168 --> 00:18:09,588
But the footage shows him
leaving the decedent's apartment.

302
00:18:13,425 --> 00:18:17,471
Brother, meet Tatiana Mendieta's killer.

303
00:18:20,099 --> 00:18:21,517
And who is this asshole?

304
00:18:29,316 --> 00:18:30,192
Excuse me.

305
00:18:30,984 --> 00:18:33,153
My poor girl! My girl!

306
00:18:33,237 --> 00:18:35,114
Take it easy, stay strong.

307
00:18:35,614 --> 00:18:38,033
-My heartfelt condolences.
-Thank you.

308
00:18:38,992 --> 00:18:41,453
This hurts so much.

309
00:18:42,079 --> 00:18:43,247
Are you teasing me?

310
00:18:44,665 --> 00:18:46,458
Do you think I'd be here if I was?

311
00:18:48,877 --> 00:18:49,711
Swear to me.

312
00:18:51,672 --> 00:18:52,881
I swear on my life.

313
00:18:53,382 --> 00:18:55,634
I'll go wherever you want,
wherever you say.

314
00:18:55,717 --> 00:18:58,220
Do you think after finding you,
I'll let you go?

315
00:18:58,846 --> 00:18:59,680
And Bárbara?

316
00:19:03,767 --> 00:19:05,227
She doesn't care what I do.

317
00:19:08,021 --> 00:19:09,606
-Your daughter?
-I'll bring her.

318
00:19:11,984 --> 00:19:15,779
Will Bárbara and her family
let you take her out of the country?

319
00:19:16,905 --> 00:19:19,324
There are ways to do it. There are ways.

320
00:19:20,826 --> 00:19:23,620
Come over here.
We'll do it little by little.

321
00:19:23,704 --> 00:19:25,330
You're talking too much.

322
00:19:26,165 --> 00:19:26,999
I'm serious.

323
00:19:28,000 --> 00:19:29,209
Shut up, please.

324
00:19:30,711 --> 00:19:31,628
I'm serious.

325
00:19:32,379 --> 00:19:33,297
Come over here.

326
00:20:34,441 --> 00:20:35,859
Will you talk to her?

327
00:20:43,825 --> 00:20:46,370
Many times, what we imagine is just that,

328
00:20:47,037 --> 00:20:49,456
imagination that prevents us from seeing.

329
00:20:51,667 --> 00:20:53,377
I am not imagining anything.

330
00:20:56,129 --> 00:20:59,549
I'll talk to Bárbara
because I need her to remember me.

331
00:21:00,300 --> 00:21:02,177
And how do you think she'll take it?

332
00:21:04,012 --> 00:21:04,846
I don't know.

333
00:21:07,557 --> 00:21:09,893
But I can't keep quiet any longer.

334
00:21:09,977 --> 00:21:12,688
Look, I'll go talk to the community.

335
00:21:13,230 --> 00:21:16,316
If things don't go the way you imagine,

336
00:21:16,817 --> 00:21:18,944
don't forget your path, okay?

337
00:21:34,543 --> 00:21:35,502
Eluney?

338
00:21:36,003 --> 00:21:37,462
I'm on my way out.

339
00:21:38,714 --> 00:21:40,048
I need to talk to you.

340
00:21:40,132 --> 00:21:43,552
You didn't tell me, and I have a meeting.
Fill me in.

341
00:21:44,344 --> 00:21:45,887
I want to talk about us.

342
00:21:45,971 --> 00:21:47,597
-Now?
-Yes, now.

343
00:22:10,704 --> 00:22:14,041
Bárbara, I need you to remember
that we were in love.

344
00:22:14,541 --> 00:22:17,836
And I want you to remember
all the plans we had together.

345
00:22:19,254 --> 00:22:20,380
What plans?

346
00:22:23,759 --> 00:22:25,469
Do you really not remember?

347
00:22:26,720 --> 00:22:28,555
I'm starting to think you do.

348
00:22:29,556 --> 00:22:33,268
And that you're only doing this
to accept what suits you.

349
00:22:33,352 --> 00:22:35,062
How can you say that?

350
00:22:39,524 --> 00:22:41,902
It's fine if you don't remember me,

351
00:22:42,486 --> 00:22:45,572
but you won't make a fool of me
or my community, you hear?

352
00:22:46,114 --> 00:22:48,033
The mushroom is sacred, Bárbara.

353
00:22:48,617 --> 00:22:52,621
Our agreement doesn't go away
just because you don't remember.

354
00:22:53,663 --> 00:22:55,207
Keep that in mind.

355
00:23:08,595 --> 00:23:10,931
The final forensic report is here.

356
00:23:11,014 --> 00:23:13,892
It corroborates that Tatiana was murdered.

357
00:23:14,476 --> 00:23:15,310
No.

358
00:23:16,561 --> 00:23:18,563
Honestly, it doesn't surprise me.

359
00:23:19,064 --> 00:23:20,732
Tatiana was a girl

360
00:23:21,233 --> 00:23:24,361
who was full of life
and never talked about suicide.

361
00:23:24,444 --> 00:23:25,612
Look.

362
00:23:25,695 --> 00:23:27,906
This is the person who killed her.

363
00:23:28,824 --> 00:23:29,825
And who is that?

364
00:23:29,908 --> 00:23:31,118
I don't know.

365
00:23:31,201 --> 00:23:34,454
But that jerk
will definitely lead us to the mastermind.

366
00:23:35,288 --> 00:23:36,456
And, by the way,

367
00:23:36,540 --> 00:23:39,668
I'm sure it's the same person
who tried to attack you.

368
00:23:39,751 --> 00:23:41,962
-Do you think it's related?
-No doubt.

369
00:23:43,088 --> 00:23:45,298
What does Tatiana have to do with it?

370
00:23:47,592 --> 00:23:50,804
I don't know.
She might be involved in my attack.

371
00:23:54,808 --> 00:23:57,477
It's Mr. Cristian. He needs me urgently.

372
00:23:57,561 --> 00:23:59,438
I must go, Mrs. Bárbara.

373
00:23:59,521 --> 00:24:00,814
It's all right.

374
00:24:02,274 --> 00:24:05,068
You already know that whatever you need,

375
00:24:05,777 --> 00:24:07,612
I'm available 24/7.

376
00:24:08,655 --> 00:24:11,283
Close the door properly before you leave.

377
00:24:11,366 --> 00:24:12,451
Okay. Thank you!

378
00:24:16,163 --> 00:24:18,039
Fuck, I thought he'd never leave.

379
00:24:21,585 --> 00:24:22,586
I am exhausted.

380
00:24:22,669 --> 00:24:23,545
I know.

381
00:24:23,628 --> 00:24:26,756
I'll give you a nice massage.

382
00:24:27,549 --> 00:24:28,842
Want a massage too?

383
00:24:30,343 --> 00:24:31,511
How about two?

384
00:24:32,179 --> 00:24:33,138
How about three?

385
00:24:56,953 --> 00:25:02,000
ESTEBAN
NEW MESSAGE

386
00:25:04,211 --> 00:25:06,755
That was incredible.
Let's play a good vallenato.

387
00:25:20,602 --> 00:25:23,855
ESTEBAN
BABY, LET'S MEET AT THE FLAT.

388
00:25:23,939 --> 00:25:30,320
I HAVE AN IMPORTANT CONFESSION TO MAKE
ABOUT DETECTIVE CARMELO.

389
00:25:40,664 --> 00:25:42,457
I hired Carmelo to follow you.

390
00:25:45,335 --> 00:25:47,045
I was driven mad by jealousy.

391
00:25:50,215 --> 00:25:52,968
I couldn't accept your open marriage idea.

392
00:25:57,180 --> 00:25:58,431
Forgive me, baby.

393
00:26:05,730 --> 00:26:07,857
I thought I was going to lose you,

394
00:26:09,317 --> 00:26:10,944
and I contacted Carmelo.

395
00:26:16,241 --> 00:26:20,287
But what happened
was that he became obsessed with you.

396
00:26:22,163 --> 00:26:24,624
He's been after you ever since.

397
00:26:27,877 --> 00:26:28,878
I'm not sure,

398
00:26:30,422 --> 00:26:33,091
but I think
he's connected to Tatiana's death.

399
00:26:39,806 --> 00:26:44,561
It's very clear that he wants to frame me
so he can have my life… and you.

400
00:29:50,330 --> 00:29:51,915
Subtitle translation by: Damian Santilli

