1
00:00:28,633 --> 00:00:30,552
<font face="sans-serif" size="71">We kunnen vast wel gewoon slapen.</font>

2
00:00:34,430 --> 00:00:35,431
<font face="sans-serif" size="71">Ja?</font>

3
00:00:35,515 --> 00:00:38,560
<font face="sans-serif" size="71">Jongedame, de vrouw des huizes
vraagt om u.</font>

4
00:00:40,019 --> 00:00:41,146
<font face="sans-serif" size="71">O, ja?</font>

5
00:00:42,981 --> 00:00:47,277
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet dat ik mijn verloofde vroeg
om op me te letten.</font>

6
00:00:48,653 --> 00:00:50,697
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik ben zenuwachtig.</font>

7
00:00:54,909 --> 00:00:58,538
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw, de jongedame is hier.</font>

8
00:00:58,621 --> 00:00:59,664
<font face="sans-serif" size="71">Kom binnen.</font>

9
00:01:11,801 --> 00:01:13,178
<font face="sans-serif" size="71">Prachtig.</font>

10
00:01:28,651 --> 00:01:31,070
<font face="sans-serif" size="71">Kleed je om in die kleren.</font>

11
00:01:33,197 --> 00:01:34,157
<font face="sans-serif" size="71">Dit is…</font>

12
00:01:34,699 --> 00:01:38,620
<font face="sans-serif" size="71">Het uniform van de werksters.
Dat is toch wel goed genoeg voor je?</font>

13
00:01:44,709 --> 00:01:47,962
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil dat je als bediende werkt.</font>

14
00:01:50,882 --> 00:01:56,012
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb niet gezegd
dat je hier kon blijven.</font>

15
00:01:56,095 --> 00:01:59,641
<font face="sans-serif" size="71">Zo doe je in ieder geval iets nuttigs.</font>

16
00:02:00,141 --> 00:02:01,517
<font face="sans-serif" size="71">Goed.</font>

17
00:02:03,603 --> 00:02:06,231
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka is vast gek geworden.</font>

18
00:02:06,773 --> 00:02:10,026
<font face="sans-serif" size="71">Zich verloven met zo'n armzalig meisje.</font>

19
00:02:10,109 --> 00:02:13,071
<font face="sans-serif" size="71">En dan ook nog van de Saimori-familie.</font>

20
00:02:13,154 --> 00:02:16,866
<font face="sans-serif" size="71">We winnen niks
door een relatie met die familie.</font>

21
00:02:17,367 --> 00:02:20,662
<font face="sans-serif" size="71">Je bent echt niet goed genoeg
voor de Kudo-familie.</font>

22
00:02:22,497 --> 00:02:26,709
<font face="sans-serif" size="71">Nae, gebruik haar goed.</font>

23
00:02:26,793 --> 00:02:29,879
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw, weet u het zeker?</font>

24
00:02:29,963 --> 00:02:33,549
<font face="sans-serif" size="71">Zeg je dat je mijn bevelen
niet kunt opvolgen?</font>

25
00:02:33,633 --> 00:02:36,427
<font face="sans-serif" size="71">Nee, natuurlijk niet.</font>

26
00:02:37,011 --> 00:02:40,056
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik denk niet
dat de jongeman hier blij mee is.</font>

27
00:02:40,139 --> 00:02:41,224
<font face="sans-serif" size="71">Mijn excuses…</font>

28
00:02:42,517 --> 00:02:44,560
<font face="sans-serif" size="71">Ik help wel met schoonmaken.</font>

29
00:02:45,353 --> 00:02:46,562
<font face="sans-serif" size="71">Laat me helpen.</font>

30
00:02:47,230 --> 00:02:50,149
<font face="sans-serif" size="71">Zie je wel? Ze wil het zelf.</font>

31
00:02:51,150 --> 00:02:54,487
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal m'n best doen.
Ik sta onder uw hoede.</font>

32
00:03:15,049 --> 00:03:19,595
<font face="sans-serif" size="71">MY HAPPY MARRIAGE</font>

33
00:04:26,120 --> 00:04:30,041
<font face="sans-serif" size="71">AFLEVERING 15
A NEW ORDEAL</font>

34
00:04:33,378 --> 00:04:36,798
<font face="sans-serif" size="71">Er zijn geen legendes
over demonen in dit gebied.</font>

35
00:04:37,382 --> 00:04:40,426
<font face="sans-serif" size="71">Dus Verschrikkingen
die verschijnen als demon…</font>

36
00:04:40,510 --> 00:04:42,887
<font face="sans-serif" size="71">…zijn waarschijnlijk niet natuurlijk.</font>

37
00:04:44,639 --> 00:04:47,892
<font face="sans-serif" size="71">Het is geweldig
dat het leger onderzoek doet.</font>

38
00:04:47,975 --> 00:04:51,813
<font face="sans-serif" size="71">Verhalen over een demon
zijn slecht voor de zaken, of niet?</font>

39
00:04:52,438 --> 00:04:56,692
<font face="sans-serif" size="71">U wilt weten
waar het vervallen landhuis is? Daar.</font>

40
00:04:58,277 --> 00:05:01,447
<font face="sans-serif" size="71">Ziet u dat dak? Dat is het huis.</font>

41
00:05:06,744 --> 00:05:10,706
<font face="sans-serif" size="71">Om te beginnen kunt u de tuin opruimen.</font>

42
00:05:10,790 --> 00:05:11,707
<font face="sans-serif" size="71">Ja.</font>

43
00:05:14,627 --> 00:05:15,837
<font face="sans-serif" size="71">Dit is niet erg.</font>

44
00:05:15,920 --> 00:05:20,675
<font face="sans-serif" size="71">Als ik moet schoonmaken,
doe ik wat ik deed bij het Saimori-huis.</font>

45
00:05:51,539 --> 00:05:54,584
<font face="sans-serif" size="71">Ik moet zorgen
dat ik de strepen goed weg wrijf.</font>

46
00:06:05,219 --> 00:06:09,640
<font face="sans-serif" size="71">Ze is nu vast huilend
haar spullen aan het inpakken.</font>

47
00:06:13,561 --> 00:06:14,770
<font face="sans-serif" size="71">Niet?</font>

48
00:06:39,837 --> 00:06:44,675
<font face="sans-serif" size="71">Op je knieën de vloer schrobben
past goed bij je.</font>

49
00:06:45,843 --> 00:06:49,180
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal mijn best doen.</font>

50
00:06:50,056 --> 00:06:54,685
<font face="sans-serif" size="71">Begrijp je wel wat ik tegen je zeg?</font>

51
00:06:55,394 --> 00:06:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Ja.</font>

52
00:06:57,271 --> 00:07:02,068
<font face="sans-serif" size="71">Ik zeg dat helemaal niets van jou
goed genoeg is voor de Kudo-familie.</font>

53
00:07:02,151 --> 00:07:05,947
<font face="sans-serif" size="71">Als je me begrijpt, vertrek je nu meteen.</font>

54
00:07:11,994 --> 00:07:17,833
<font face="sans-serif" size="71">Zoals u al zei,
ik geloof niet dat ik hier thuishoor.</font>

55
00:07:18,417 --> 00:07:20,670
<font face="sans-serif" size="71">En?
-Maar…</font>

56
00:07:21,796 --> 00:07:25,216
<font face="sans-serif" size="71">…mijn verloofde zegt
dat hij me hier nodig heeft.</font>

57
00:07:26,968 --> 00:07:27,802
<font face="sans-serif" size="71">Dus…</font>

58
00:07:28,928 --> 00:07:30,805
<font face="sans-serif" size="71">…geef ik niet op.</font>

59
00:07:32,682 --> 00:07:34,225
<font face="sans-serif" size="71">Laat me niet lachen.</font>

60
00:07:34,809 --> 00:07:38,479
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb u nooit als mijn moeder beschouwd.</font>

61
00:07:39,522 --> 00:07:40,731
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er met jou?</font>

62
00:07:43,192 --> 00:07:45,945
<font face="sans-serif" size="71">Waag het niet om me belachelijk te maken.</font>

63
00:07:53,202 --> 00:07:56,872
<font face="sans-serif" size="71">Fuyu, ik kan niet toestaan
dat je zo ver gaat.</font>

64
00:07:57,498 --> 00:07:58,624
<font face="sans-serif" size="71">Meneer.</font>

65
00:08:01,627 --> 00:08:05,631
<font face="sans-serif" size="71">Fuyu, we gaan rusten. Het spijt me, Miyo.</font>

66
00:08:06,215 --> 00:08:07,550
<font face="sans-serif" size="71">Het is goed, meneer.</font>

67
00:08:11,053 --> 00:08:12,888
<font face="sans-serif" size="71">Waarom snap je het niet?</font>

68
00:08:13,973 --> 00:08:16,934
<font face="sans-serif" size="71">Ze is verre van perfect.</font>

69
00:08:17,018 --> 00:08:20,396
<font face="sans-serif" size="71">We laten haar niet toe
tot de Kudo-familie.</font>

70
00:08:21,188 --> 00:08:25,151
<font face="sans-serif" size="71">Je bent niet vastberaden genoeg
om de Kudo-naam voort te zetten.</font>

71
00:08:26,944 --> 00:08:28,070
<font face="sans-serif" size="71">Kom op, we gaan.</font>

72
00:08:33,993 --> 00:08:34,910
<font face="sans-serif" size="71">Pardon?</font>

73
00:08:37,079 --> 00:08:42,001
<font face="sans-serif" size="71">Om eerlijk te zijn
heb ik uw poetsvaardigheden onderschat.</font>

74
00:08:42,084 --> 00:08:42,918
<font face="sans-serif" size="71">Wat?</font>

75
00:08:43,794 --> 00:08:44,962
<font face="sans-serif" size="71">Vergeef me.</font>

76
00:08:45,463 --> 00:08:50,801
<font face="sans-serif" size="71">Ik dacht dat een dame zoals u
het werk niet goed zou kunnen doen.</font>

77
00:08:51,385 --> 00:08:54,305
<font face="sans-serif" size="71">Je hoeft niet om vergeving te vragen.</font>

78
00:08:54,388 --> 00:08:57,308
<font face="sans-serif" size="71">Alle medewerkers zijn erg onder de indruk.</font>

79
00:08:57,975 --> 00:09:00,936
<font face="sans-serif" size="71">De vrouw des huizes
zal u vast ooit erkennen.</font>

80
00:09:01,520 --> 00:09:07,318
<font face="sans-serif" size="71">Ik denk dat ik snap
waarom de jongeman u gekozen heeft.</font>

81
00:09:09,153 --> 00:09:10,655
<font face="sans-serif" size="71">Heel erg bedankt.</font>

82
00:10:11,632 --> 00:10:13,968
<font face="sans-serif" size="71">Wat is hier aan de hand?</font>

83
00:10:19,181 --> 00:10:20,307
<font face="sans-serif" size="71">Dit is…</font>

84
00:10:30,609 --> 00:10:32,069
<font face="sans-serif" size="71">HET EMBLEEM IS GEVONDEN</font>

85
00:10:32,153 --> 00:10:33,904
<font face="sans-serif" size="71">De Naamloze Orde.</font>

86
00:10:33,988 --> 00:10:34,989
<font face="sans-serif" size="71">Blasfemie.</font>

87
00:10:35,072 --> 00:10:39,535
<font face="sans-serif" size="71">De sakekop staat ondersteboven
en de heilige sakaki-boom staat in brand.</font>

88
00:10:39,618 --> 00:10:40,745
<font face="sans-serif" size="71">Echt schandalig.</font>

89
00:10:41,245 --> 00:10:43,539
<font face="sans-serif" size="71">Dit is duidelijk verraad tegen de keizer.</font>

90
00:10:43,622 --> 00:10:49,545
<font face="sans-serif" size="71">Het is de opkomende religieuze groepering
die de laatste tijd problemen veroorzaakt.</font>

91
00:10:50,129 --> 00:10:51,046
<font face="sans-serif" size="71">Dat klopt.</font>

92
00:10:51,130 --> 00:10:54,258
<font face="sans-serif" size="71">De overheid onderzoekt de groep
in het geheim.</font>

93
00:10:54,341 --> 00:10:56,510
<font face="sans-serif" size="71">Maar ze hebben nog niks gevonden.</font>

94
00:10:56,594 --> 00:11:01,098
<font face="sans-serif" size="71">Niet hoe groot de groep is,
hun echte naam of wat ze willen.</font>

95
00:11:04,018 --> 00:11:08,522
<font face="sans-serif" size="71">Het is alsof ze wilden
dat dit gevonden werd.</font>

96
00:11:13,819 --> 00:11:14,945
<font face="sans-serif" size="71">Wie ben jij?</font>

97
00:11:18,824 --> 00:11:21,619
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka Kudo.</font>

98
00:11:27,416 --> 00:11:28,709
<font face="sans-serif" size="71">Het heeft geen zin.</font>

99
00:11:29,460 --> 00:11:30,544
<font face="sans-serif" size="71">Sterf.</font>

100
00:11:33,797 --> 00:11:36,967
<font face="sans-serif" size="71">Zijn kracht en bewegingen
sluiten niet op elkaar aan.</font>

101
00:11:37,051 --> 00:11:38,469
<font face="sans-serif" size="71">Wat een amateur.</font>

102
00:12:08,123 --> 00:12:10,084
<font face="sans-serif" size="71">Wie ben je? Vertel het me.</font>

103
00:12:13,379 --> 00:12:17,383
<font face="sans-serif" size="71">De stichter heeft me een kracht gegeven.</font>

104
00:12:17,466 --> 00:12:22,012
<font face="sans-serif" size="71">Een heilige kracht
die de kennis van de mens overstijgt.</font>

105
00:12:22,096 --> 00:12:28,018
<font face="sans-serif" size="71">Aanschouw de kracht
van de Begaafde Communie.</font>

106
00:12:44,618 --> 00:12:46,036
<font face="sans-serif" size="71">Begaafde Communie.</font>

107
00:12:46,870 --> 00:12:49,540
<font face="sans-serif" size="71">Kan dit de naam van de orde zijn?</font>

108
00:12:50,749 --> 00:12:53,669
<font face="sans-serif" size="71">Was het een vergissing
om Miyo hierheen te brengen?</font>

109
00:12:54,253 --> 00:12:58,007
<font face="sans-serif" size="71">Nu loopt ze gevaar
door mijn zelfzuchtigheid.</font>

110
00:13:00,676 --> 00:13:05,055
<font face="sans-serif" size="71">De villa is vast de veiligste plek.
Maar mijn moeder is er.</font>

111
00:13:05,764 --> 00:13:08,225
<font face="sans-serif" size="71">Ze vroeg me om op haar te letten…</font>

112
00:13:09,143 --> 00:13:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, ben je echt in orde?</font>

113
00:13:24,742 --> 00:13:27,453
<font face="sans-serif" size="71">Zeg niet dat je hier
de hele dag op me wachtte?</font>

114
00:13:27,536 --> 00:13:30,539
<font face="sans-serif" size="71">Welkom terug, meneer.</font>

115
00:13:37,921 --> 00:13:41,383
<font face="sans-serif" size="71">Meneer, u hebt vandaag hard gewerkt.</font>

116
00:13:45,512 --> 00:13:46,347
<font face="sans-serif" size="71">Wacht.</font>

117
00:13:47,765 --> 00:13:48,849
<font face="sans-serif" size="71">Ja?</font>

118
00:13:49,600 --> 00:13:50,434
<font face="sans-serif" size="71">Kom.</font>

119
00:13:52,895 --> 00:13:54,104
<font face="sans-serif" size="71">Kom hier zitten.</font>

120
00:13:54,688 --> 00:13:55,522
<font face="sans-serif" size="71">Wat?</font>

121
00:14:03,197 --> 00:14:04,198
<font face="sans-serif" size="71">Dichterbij.</font>

122
00:14:04,782 --> 00:14:05,699
<font face="sans-serif" size="71">Goed.</font>

123
00:14:14,208 --> 00:14:18,003
<font face="sans-serif" size="71">Meneer?
-Blijf zitten.</font>

124
00:14:18,087 --> 00:14:21,757
<font face="sans-serif" size="71">Maar…
-Zo is het warmer, of niet?</font>

125
00:14:23,717 --> 00:14:25,094
<font face="sans-serif" size="71">Ja.</font>

126
00:14:27,680 --> 00:14:29,348
<font face="sans-serif" size="71">Heeft mijn moeder iets gezegd?</font>

127
00:14:30,349 --> 00:14:31,433
<font face="sans-serif" size="71">Nou…</font>

128
00:14:32,184 --> 00:14:37,731
<font face="sans-serif" size="71">Dankzij je moeder heb ik vandaag
meer over deze plek geleerd.</font>

129
00:14:39,274 --> 00:14:41,777
<font face="sans-serif" size="71">Het is hier anders dan het Saimori-huis.</font>

130
00:14:42,486 --> 00:14:44,446
<font face="sans-serif" size="71">Hier is vriendelijkheid.</font>

131
00:14:45,072 --> 00:14:47,783
<font face="sans-serif" size="71">Vriendelijkheid?
-Jazeker.</font>

132
00:14:47,866 --> 00:14:51,787
<font face="sans-serif" size="71">Niemand hier
heeft een donkere blik in hun ogen.</font>

133
00:14:52,454 --> 00:14:56,041
<font face="sans-serif" size="71">En je moeder is degene die dat beschermt.
Ze is geweldig.</font>

134
00:14:57,584 --> 00:15:00,546
<font face="sans-serif" size="71">Dat heeft nog nooit iemand gezegd.</font>

135
00:15:01,171 --> 00:15:04,299
<font face="sans-serif" size="71">Weet je zeker dat je jezelf
niet te veel onder druk zet?</font>

136
00:15:04,383 --> 00:15:08,345
<font face="sans-serif" size="71">Ja, let alsjeblieft nog wat langer op me.</font>

137
00:15:08,846 --> 00:15:10,556
<font face="sans-serif" size="71">Hoelang is nog wat langer?</font>

138
00:15:11,223 --> 00:15:16,562
<font face="sans-serif" size="71">Tot ik het opgeef, als dat mogelijk is.
Is dat goed?</font>

139
00:15:16,645 --> 00:15:19,565
<font face="sans-serif" size="71">Geef je het op als ik nee zeg?</font>

140
00:15:20,941 --> 00:15:22,067
<font face="sans-serif" size="71">Dat doe ik niet.</font>

141
00:15:27,448 --> 00:15:28,574
<font face="sans-serif" size="71">Meneer.</font>

142
00:15:28,657 --> 00:15:32,578
<font face="sans-serif" size="71">Goed. Ik zal stilletjes op je letten.</font>

143
00:15:34,788 --> 00:15:36,290
<font face="sans-serif" size="71">Heel erg bedankt.</font>

144
00:15:47,801 --> 00:15:49,762
<font face="sans-serif" size="71">Ik moet vandaag met haar praten.</font>

145
00:15:58,854 --> 00:15:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Het is Miyo.</font>

146
00:16:01,315 --> 00:16:02,274
<font face="sans-serif" size="71">Kom binnen.</font>

147
00:16:03,525 --> 00:16:04,860
<font face="sans-serif" size="71">Pardon.</font>

148
00:16:15,788 --> 00:16:17,873
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw Fuyu, voelt u zich niet…</font>

149
00:16:17,956 --> 00:16:19,208
<font face="sans-serif" size="71">Het is jouw schuld.</font>

150
00:16:19,708 --> 00:16:24,004
<font face="sans-serif" size="71">Mijn man berispte me.
-Het spijt me heel erg.</font>

151
00:16:24,505 --> 00:16:27,716
<font face="sans-serif" size="71">En? Waarom ben je hier?</font>

152
00:16:27,800 --> 00:16:30,636
<font face="sans-serif" size="71">Ik zou u graag even spreken.</font>

153
00:16:30,719 --> 00:16:33,639
<font face="sans-serif" size="71">We hebben niks om over te praten.</font>

154
00:16:35,849 --> 00:16:39,394
<font face="sans-serif" size="71">Praat u dan
met mijn toekomstige echtgenoot?</font>

155
00:16:40,562 --> 00:16:42,147
<font face="sans-serif" size="71">Waar heb je het over?</font>

156
00:16:42,898 --> 00:16:48,237
<font face="sans-serif" size="71">Hij leerde me
wat de warmte van familie is.</font>

157
00:16:48,320 --> 00:16:52,282
<font face="sans-serif" size="71">En iedereen in deze villa is ook erg warm.</font>

158
00:16:53,492 --> 00:16:58,372
<font face="sans-serif" size="71">Maar jullie zijn vijandig naar elkaar.</font>

159
00:16:58,455 --> 00:17:02,417
<font face="sans-serif" size="71">Daar zou een buitenstaander zoals jij
zich niet mee moeten bemoeien.</font>

160
00:17:02,501 --> 00:17:07,089
<font face="sans-serif" size="71">Maar u bent strikt
vanwege mijn toekomstige echt…</font>

161
00:17:07,172 --> 00:17:08,465
<font face="sans-serif" size="71">Wees stil.</font>

162
00:17:09,508 --> 00:17:14,138
<font face="sans-serif" size="71">Je hebt al genoeg gezegd. Ga gewoon weg.</font>

163
00:17:18,559 --> 00:17:22,437
<font face="sans-serif" size="71">De jongedame heeft gelijk.
-Wat?</font>

164
00:17:22,521 --> 00:17:27,151
<font face="sans-serif" size="71">De vrouw des huizes is strikt
omdat ze om de Kudo-familie geeft.</font>

165
00:17:27,651 --> 00:17:33,073
<font face="sans-serif" size="71">De jongeman is erg streng opgevoed
als de erfgenaam van de familie.</font>

166
00:17:34,700 --> 00:17:38,829
<font face="sans-serif" size="71">Daarom moest Kiyoka
niks hebben van vrouwen.</font>

167
00:17:38,912 --> 00:17:43,500
<font face="sans-serif" size="71">Mr Tadakiyo.
-Nae, mag ik ook een kopje?</font>

168
00:17:44,918 --> 00:17:47,421
<font face="sans-serif" size="71">Ik moet mijn excuses aanbieden, Miyo.</font>

169
00:17:48,422 --> 00:17:52,426
<font face="sans-serif" size="71">Het is deels mijn fout
dat Fuyu is zoals ze is.</font>

170
00:17:53,886 --> 00:17:56,221
<font face="sans-serif" size="71">Ze was een perfecte dame.</font>

171
00:17:56,763 --> 00:18:02,644
<font face="sans-serif" size="71">Maar ze stond het zichzelf niet toe
om alleen een lieve vrouw te zijn.</font>

172
00:18:03,437 --> 00:18:09,318
<font face="sans-serif" size="71">Ze droeg de zware last van wat mensen
van de Kudo-familie verwachtten.</font>

173
00:18:09,943 --> 00:18:15,115
<font face="sans-serif" size="71">Misschien komt het door de manier
waarop ze in het leven staat…</font>

174
00:18:15,199 --> 00:18:18,368
<font face="sans-serif" size="71">…maar ze vindt het soms moeilijk
om eerlijk te zijn.</font>

175
00:18:20,120 --> 00:18:21,872
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil geen excuses.</font>

176
00:18:22,539 --> 00:18:24,625
<font face="sans-serif" size="71">Ik vroeg niet om excuses.</font>

177
00:18:25,709 --> 00:18:29,880
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw Fuyu en mijn verloofde
lijken op elkaar.</font>

178
00:18:31,298 --> 00:18:32,674
<font face="sans-serif" size="71">U heeft gelijk.</font>

179
00:18:32,758 --> 00:18:35,260
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka heeft je nodig.</font>

180
00:18:36,470 --> 00:18:37,512
<font face="sans-serif" size="71">Het komt wel goed.</font>

181
00:18:37,596 --> 00:18:41,516
<font face="sans-serif" size="71">Mijn Fuyu is slim genoeg
om dat in te zien.</font>

182
00:18:42,309 --> 00:18:43,143
<font face="sans-serif" size="71">Ja.</font>

183
00:18:45,103 --> 00:18:46,021
<font face="sans-serif" size="71">Help.</font>

184
00:18:46,855 --> 00:18:49,274
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er gebeurd?
-Wat gebeurt er?</font>

185
00:18:49,358 --> 00:18:52,402
<font face="sans-serif" size="71">Meneer soldaat, mijn zoon is…</font>

186
00:18:52,486 --> 00:18:55,280
<font face="sans-serif" size="71">Het is de demon. Ik zag het.</font>

187
00:18:55,364 --> 00:18:59,534
<font face="sans-serif" size="71">Het at mijn vrienden op.
-Rustig. Zeg me wat er gebeurd is.</font>

188
00:19:00,118 --> 00:19:04,081
<font face="sans-serif" size="71">De dorpelingen en ik besloten
om de buitenstaander weg te jagen.</font>

189
00:19:04,164 --> 00:19:06,792
<font face="sans-serif" size="71">Maar toen was de demon er.</font>

190
00:19:07,376 --> 00:19:10,796
<font face="sans-serif" size="71">Iedereen werd aangevallen
en ik kon maar net ontsnappen.</font>

191
00:19:11,380 --> 00:19:14,132
<font face="sans-serif" size="71">Alstublieft, als dit doorgaat is ons dorp…</font>

192
00:19:19,638 --> 00:19:22,307
<font face="sans-serif" size="71">Kota? Kota.</font>

193
00:19:22,891 --> 00:19:24,309
<font face="sans-serif" size="71">Ik ga naar het dorp.</font>

194
00:19:24,393 --> 00:19:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal het hek van de villa versterken.</font>

195
00:19:27,896 --> 00:19:30,816
<font face="sans-serif" size="71">Sasaki, zorg voor alles hier.
-Ja, meneer.</font>

196
00:19:30,899 --> 00:19:34,444
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, blijf hier. Hier is het veilig.</font>

197
00:19:35,028 --> 00:19:37,197
<font face="sans-serif" size="71">Meneer, wees voorzichtig.</font>

198
00:19:37,781 --> 00:19:38,699
<font face="sans-serif" size="71">Ik moet gaan.</font>

199
00:19:42,536 --> 00:19:45,205
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er in hemelsnaam aan de hand?</font>

200
00:19:45,289 --> 00:19:46,206
<font face="sans-serif" size="71">Kota.</font>

201
00:19:46,290 --> 00:19:47,916
<font face="sans-serif" size="71">Kota.</font>

202
00:19:51,378 --> 00:19:54,965
<font face="sans-serif" size="71">Misschien kan mijn Dromenzicht…</font>

203
00:19:57,301 --> 00:19:58,844
<font face="sans-serif" size="71">Wat moet ik doen?</font>

204
00:19:58,927 --> 00:20:03,473
<font face="sans-serif" size="71">Mr Arata zei dat het gevaarlijk kan zijn
om mijn gave alleen te gebruiken.</font>

205
00:20:04,891 --> 00:20:07,728
<font face="sans-serif" size="71">Maar wat als ik hem kan helpen?</font>

206
00:20:08,312 --> 00:20:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Wat is hier aan de hand?</font>

207
00:20:11,023 --> 00:20:12,024
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw Fuyu.</font>

208
00:20:12,107 --> 00:20:15,736
<font face="sans-serif" size="71">Waar ben je mee bezig?
Blijf uit zijn buurt.</font>

209
00:20:15,819 --> 00:20:17,362
<font face="sans-serif" size="71">Maar hij is…</font>

210
00:20:17,946 --> 00:20:20,907
<font face="sans-serif" size="71">We weten niet eens
waarom hij in elkaar zakte.</font>

211
00:20:20,991 --> 00:20:23,994
<font face="sans-serif" size="71">Wat ga je doen als hij anderen aanvalt?</font>

212
00:20:24,578 --> 00:20:25,579
<font face="sans-serif" size="71">Dat is…</font>

213
00:20:25,662 --> 00:20:29,374
<font face="sans-serif" size="71">Een meisje zoals jij kan niks doen,
dus houd je mond.</font>

214
00:20:30,375 --> 00:20:33,503
<font face="sans-serif" size="71">Dat kan ik wel.
-Wat kun je dan doen?</font>

215
00:20:33,587 --> 00:20:36,882
<font face="sans-serif" size="71">Ik gebruik mijn bovennatuurlijke gave
om deze man te redden.</font>

216
00:20:38,800 --> 00:20:41,636
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet al dat je geen gave hebt.</font>

217
00:20:42,220 --> 00:20:46,266
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb er wel één.
Ik ben lid van de Usuba-familie.</font>

218
00:20:46,975 --> 00:20:50,187
<font face="sans-serif" size="71">Usuba? Houd op met die onzin.</font>

219
00:20:50,270 --> 00:20:52,773
<font face="sans-serif" size="71">Wil je zo graag aandacht van Kiyoka?</font>

220
00:20:53,440 --> 00:20:56,234
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil mijn toekomstige echtgenoot dienen.</font>

221
00:20:56,777 --> 00:20:59,780
<font face="sans-serif" size="71">Ik neem mijn rol
als zijn verloofde niet voor lief.</font>

222
00:21:00,530 --> 00:21:03,700
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil doen wat ik kan.</font>

223
00:21:05,202 --> 00:21:08,163
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil mijn plicht vervullen.</font>

224
00:21:10,290 --> 00:21:12,626
<font face="sans-serif" size="71">Wil je daar je leven voor riskeren?</font>

225
00:21:13,627 --> 00:21:16,505
<font face="sans-serif" size="71">Ja, als het
voor mijn toekomstige echtgenoot is.</font>

226
00:21:25,514 --> 00:21:28,266
<font face="sans-serif" size="71">Gaat u mijn zoon redden?</font>

227
00:21:28,975 --> 00:21:30,143
<font face="sans-serif" size="71">Blijf rustig.</font>

228
00:21:59,923 --> 00:22:01,091
<font face="sans-serif" size="71">Maak je geen zorgen.</font>

229
00:22:01,716 --> 00:22:03,093
<font face="sans-serif" size="71">Het komt allemaal goed.</font>

230
00:22:05,262 --> 00:22:07,180
<font face="sans-serif" size="71">Miyo. Stop.</font>

231
00:22:16,481 --> 00:22:18,692
<font face="sans-serif" size="71">Mr Arata?</font>

232
00:23:48,240 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Vertaling: Anke van Bragt</font>

