1
00:00:28,633 --> 00:00:30,552
<font face="sans-serif" size="71">我想就這樣睡應該沒關係</font>

2
00:00:34,430 --> 00:00:35,431
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了？</font>

3
00:00:35,515 --> 00:00:38,560
<font face="sans-serif" size="71">少夫人，夫人在叫您</font>

4
00:00:40,019 --> 00:00:41,146
<font face="sans-serif" size="71">婆婆嗎？</font>

5
00:00:42,981 --> 00:00:44,149
<font face="sans-serif" size="71">雖然我說了</font>

6
00:00:44,649 --> 00:00:47,277
<font face="sans-serif" size="71">請老爺在一旁看著我</font>

7
00:00:48,653 --> 00:00:50,697
<font face="sans-serif" size="71">但是我好緊張</font>

8
00:00:54,909 --> 00:00:58,538
<font face="sans-serif" size="71">夫人，少夫人到了</font>

9
00:00:58,621 --> 00:00:59,664
<font face="sans-serif" size="71">進來</font>

10
00:01:11,801 --> 00:01:13,178
<font face="sans-serif" size="71">真漂亮</font>

11
00:01:28,651 --> 00:01:31,070
<font face="sans-serif" size="71">你馬上換穿這件衣服</font>

12
00:01:33,197 --> 00:01:34,157
<font face="sans-serif" size="71">這是…</font>

13
00:01:34,699 --> 00:01:36,159
<font face="sans-serif" size="71">幫傭的工作服</font>

14
00:01:36,242 --> 00:01:38,620
<font face="sans-serif" size="71">對你來說已經很足夠了吧？</font>

15
00:01:40,705 --> 00:01:41,873
<font face="sans-serif" size="71">這個…</font>

16
00:01:44,709 --> 00:01:47,962
<font face="sans-serif" size="71">我要你去做傭人的工作</font>

17
00:01:50,882 --> 00:01:56,012
<font face="sans-serif" size="71">我不記得曾經允許你待在這個家裡</font>

18
00:01:56,095 --> 00:01:59,641
<font face="sans-serif" size="71">至少讓自己有點用處</font>

19
00:02:00,141 --> 00:02:01,517
<font face="sans-serif" size="71">是…</font>

20
00:02:03,603 --> 00:02:06,231
<font face="sans-serif" size="71">清霞實在是讓人傷腦筋</font>

21
00:02:06,773 --> 00:02:10,026
<font face="sans-serif" size="71">竟然會選擇一臉窮酸樣的姑娘
當他的未婚妻</font>

22
00:02:10,109 --> 00:02:13,071
<font face="sans-serif" size="71">而且還是齋森家的女兒</font>

23
00:02:13,154 --> 00:02:16,866
<font face="sans-serif" size="71">跟那種家系締結關係
對久堂家一點好處也沒有</font>

24
00:02:17,367 --> 00:02:20,662
<font face="sans-serif" size="71">你是絕對配不上這個久堂家的</font>

25
00:02:22,497 --> 00:02:26,709
<font face="sans-serif" size="71">苗，儘管使喚這個姑娘</font>

26
00:02:26,793 --> 00:02:29,879
<font face="sans-serif" size="71">夫人，這樣真的沒關係嗎？</font>

27
00:02:29,963 --> 00:02:33,549
<font face="sans-serif" size="71">難道說你不要聽從我的話嗎？</font>

28
00:02:33,633 --> 00:02:36,427
<font face="sans-serif" size="71">不，絕對沒有這回事</font>

29
00:02:37,011 --> 00:02:40,056
<font face="sans-serif" size="71">只是不知道少爺會怎麼說</font>

30
00:02:40,139 --> 00:02:41,224
<font face="sans-serif" size="71">那個…</font>

31
00:02:42,517 --> 00:02:44,560
<font face="sans-serif" size="71">我願意打掃</font>

32
00:02:45,353 --> 00:02:46,562
<font face="sans-serif" size="71">請讓我做吧</font>

33
00:02:47,230 --> 00:02:50,149
<font face="sans-serif" size="71">你看，本人也這麼說了</font>

34
00:02:51,150 --> 00:02:52,151
<font face="sans-serif" size="71">我會努力的</font>

35
00:02:52,819 --> 00:02:54,487
<font face="sans-serif" size="71">請多多指教</font>

36
00:03:15,049 --> 00:03:19,595
<font face="sans-serif" size="71">《我的幸福婚約》</font>

37
00:04:26,120 --> 00:04:30,041
<font face="sans-serif" size="71">第15集：新的試煉</font>

38
00:04:33,378 --> 00:04:36,798
<font face="sans-serif" size="71">這一帶沒有關於惡鬼的傳說</font>

39
00:04:37,382 --> 00:04:40,426
<font face="sans-serif" size="71">也就是說，這恐怕不是異形
以惡鬼的模樣</font>

40
00:04:40,510 --> 00:04:42,887
<font face="sans-serif" size="71">自然而然現身的案例</font>

41
00:04:44,639 --> 00:04:47,892
<font face="sans-serif" size="71">軍人能介入調查真是太好了</font>

42
00:04:47,975 --> 00:04:51,813
<font face="sans-serif" size="71">這裡有惡鬼出沒的事情要是傳出去
對生意也不好吧？</font>

43
00:04:52,438 --> 00:04:55,775
<font face="sans-serif" size="71">那個…你想要知道
破落宅邸在哪裡對吧？</font>

44
00:04:55,858 --> 00:04:56,692
<font face="sans-serif" size="71">你看那裡</font>

45
00:04:58,277 --> 00:05:01,447
<font face="sans-serif" size="71">看得到屋頂吧？就是那棟</font>

46
00:05:06,744 --> 00:05:07,578
<font face="sans-serif" size="71">首先</font>

47
00:05:08,162 --> 00:05:10,706
<font face="sans-serif" size="71">請你打掃庭院</font>

48
00:05:10,790 --> 00:05:11,707
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

49
00:05:14,627 --> 00:05:15,837
<font face="sans-serif" size="71">沒問題</font>

50
00:05:15,920 --> 00:05:20,675
<font face="sans-serif" size="71">如果是打掃
就像在齋森家時一樣做就好了</font>

51
00:05:51,539 --> 00:05:54,584
<font face="sans-serif" size="71">結霧的水痕也要確實擦乾淨</font>

52
00:06:05,219 --> 00:06:09,640
<font face="sans-serif" size="71">我猜她現在一定是哭著在收拾行李吧</font>

53
00:06:13,561 --> 00:06:14,770
<font face="sans-serif" size="71">沒有嗎？</font>

54
00:06:39,837 --> 00:06:44,675
<font face="sans-serif" size="71">趴在地上打掃的模樣真的很適合你</font>

55
00:06:45,843 --> 00:06:49,180
<font face="sans-serif" size="71">那個…我會努力的</font>

56
00:06:50,056 --> 00:06:54,685
<font face="sans-serif" size="71">你真的有聽懂我對你說的話嗎？</font>

57
00:06:55,394 --> 00:06:56,771
<font face="sans-serif" size="71">是…</font>

58
00:06:57,271 --> 00:07:02,068
<font face="sans-serif" size="71">我是在說你一點也配不上久堂家</font>

59
00:07:02,151 --> 00:07:05,947
<font face="sans-serif" size="71">聽懂的話，就趕快滾出這個家</font>

60
00:07:11,994 --> 00:07:13,955
<font face="sans-serif" size="71">就像您說的</font>

61
00:07:14,455 --> 00:07:17,833
<font face="sans-serif" size="71">我想我並不配待在這裡</font>

62
00:07:18,417 --> 00:07:19,252
<font face="sans-serif" size="71">然後呢？</font>

63
00:07:19,835 --> 00:07:20,670
<font face="sans-serif" size="71">但是</font>

64
00:07:21,796 --> 00:07:25,216
<font face="sans-serif" size="71">老爺說他需要我</font>

65
00:07:26,968 --> 00:07:27,802
<font face="sans-serif" size="71">所以</font>

66
00:07:28,928 --> 00:07:30,805
<font face="sans-serif" size="71">我不會放棄</font>

67
00:07:32,682 --> 00:07:34,225
<font face="sans-serif" size="71">別說笑了</font>

68
00:07:34,809 --> 00:07:38,479
<font face="sans-serif" size="71">我連一次也沒有承認過你是我母親</font>

69
00:07:39,522 --> 00:07:40,731
<font face="sans-serif" size="71">你是怎樣？</font>

70
00:07:43,192 --> 00:07:45,945
<font face="sans-serif" size="71">膽敢嘲笑我</font>

71
00:07:53,202 --> 00:07:56,872
<font face="sans-serif" size="71">芙由，你這樣的行為
我實在無法當做沒看到</font>

72
00:07:57,498 --> 00:07:58,624
<font face="sans-serif" size="71">老爺</font>

73
00:08:01,627 --> 00:08:03,629
<font face="sans-serif" size="71">芙由妹妹，去休息一下吧</font>

74
00:08:04,422 --> 00:08:05,631
<font face="sans-serif" size="71">不好意思，美世</font>

75
00:08:06,215 --> 00:08:07,550
<font face="sans-serif" size="71">不…不會</font>

76
00:08:11,053 --> 00:08:12,888
<font face="sans-serif" size="71">你為什麼不懂呢？</font>

77
00:08:13,973 --> 00:08:16,934
<font face="sans-serif" size="71">像她離完美那麼遠的姑娘</font>

78
00:08:17,018 --> 00:08:20,396
<font face="sans-serif" size="71">絕不能讓她嫁入久堂家</font>

79
00:08:21,188 --> 00:08:25,151
<font face="sans-serif" size="71">我想你並沒有要扛起久堂家的覺悟</font>

80
00:08:26,944 --> 00:08:28,070
<font face="sans-serif" size="71">夠了，我們走吧</font>

81
00:08:33,993 --> 00:08:34,910
<font face="sans-serif" size="71">不好意思</font>

82
00:08:37,079 --> 00:08:39,040
<font face="sans-serif" size="71">說實話，我完全沒料到</font>

83
00:08:39,582 --> 00:08:42,001
<font face="sans-serif" size="71">少夫人的打掃技巧這麼好</font>

84
00:08:42,084 --> 00:08:42,918
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

85
00:08:43,794 --> 00:08:44,962
<font face="sans-serif" size="71">請原諒我</font>

86
00:08:45,463 --> 00:08:47,465
<font face="sans-serif" size="71">我原本以為好人家出身的大小姐</font>

87
00:08:47,548 --> 00:08:50,801
<font face="sans-serif" size="71">不可能做好打掃的工作</font>

88
00:08:51,385 --> 00:08:54,305
<font face="sans-serif" size="71">說什麼原諒…</font>

89
00:08:54,388 --> 00:08:57,308
<font face="sans-serif" size="71">傭人們全都印象深刻</font>

90
00:08:57,975 --> 00:09:00,936
<font face="sans-serif" size="71">總有一天，夫人一定會接受你的</font>

91
00:09:01,520 --> 00:09:07,318
<font face="sans-serif" size="71">我想我可以理解
少爺選擇少夫人的理由</font>

92
00:09:09,153 --> 00:09:10,655
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你們</font>

93
00:10:11,632 --> 00:10:13,968
<font face="sans-serif" size="71">這是怎麼回事？</font>

94
00:10:19,181 --> 00:10:20,307
<font face="sans-serif" size="71">這是…</font>

95
00:10:30,609 --> 00:10:32,069
<font face="sans-serif" size="71">（教團紋章已尋獲）</font>

96
00:10:32,153 --> 00:10:33,904
<font face="sans-serif" size="71">無名教團</font>

97
00:10:33,988 --> 00:10:34,989
<font face="sans-serif" size="71">真是褻瀆</font>

98
00:10:35,072 --> 00:10:39,535
<font face="sans-serif" size="71">倒過來的酒杯不用說
讓神之木紅淡比遭到火舌吞噬</font>

99
00:10:39,618 --> 00:10:40,745
<font face="sans-serif" size="71">更是大逆不道</font>

100
00:10:41,245 --> 00:10:43,539
<font face="sans-serif" size="71">分明是對天皇的反叛行為</font>

101
00:10:43,622 --> 00:10:49,545
<font face="sans-serif" size="71">這個新興宗教
最近在檯面下製造了一些問題</font>

102
00:10:50,129 --> 00:10:51,046
<font face="sans-serif" size="71">是啊</font>

103
00:10:51,130 --> 00:10:54,258
<font face="sans-serif" size="71">政府正在祕密調查</font>

104
00:10:54,341 --> 00:10:56,510
<font face="sans-serif" size="71">但無論是組織規模</font>

105
00:10:56,594 --> 00:11:01,098
<font face="sans-serif" size="71">教團真正的名稱，或是相關的內情
都無人知曉</font>

106
00:11:04,018 --> 00:11:04,935
<font face="sans-serif" size="71">這就像</font>

107
00:11:05,686 --> 00:11:08,522
<font face="sans-serif" size="71">想要有人找到他們一樣</font>

108
00:11:13,819 --> 00:11:14,945
<font face="sans-serif" size="71">什麼人？</font>

109
00:11:18,824 --> 00:11:21,619
<font face="sans-serif" size="71">久堂清霞</font>

110
00:11:27,416 --> 00:11:28,709
<font face="sans-serif" size="71">沒用的</font>

111
00:11:29,460 --> 00:11:30,544
<font face="sans-serif" size="71">去死吧</font>

112
00:11:33,797 --> 00:11:36,967
<font face="sans-serif" size="71">他的力量和動作完全不相符</font>

113
00:11:37,051 --> 00:11:38,469
<font face="sans-serif" size="71">根本是業餘的</font>

114
00:12:08,123 --> 00:12:10,084
<font face="sans-serif" size="71">你是什麼人？回答我</font>

115
00:12:13,379 --> 00:12:17,383
<font face="sans-serif" size="71">祖師賜予我力量</font>

116
00:12:17,466 --> 00:12:22,012
<font face="sans-serif" size="71">超越人類智慧的神聖力量</font>

117
00:12:22,096 --> 00:12:28,018
<font face="sans-serif" size="71">看好了，我們異能教派所擁有的力量</font>

118
00:12:44,618 --> 00:12:46,036
<font face="sans-serif" size="71">異能教派</font>

119
00:12:46,870 --> 00:12:49,540
<font face="sans-serif" size="71">那就是教團的名稱嗎？</font>

120
00:12:50,749 --> 00:12:53,669
<font face="sans-serif" size="71">帶美世來這裡是不是做錯了？</font>

121
00:12:54,253 --> 00:12:58,007
<font face="sans-serif" size="71">由於我的自私，讓她陷入危險</font>

122
00:13:00,676 --> 00:13:02,803
<font face="sans-serif" size="71">家裡應該是最安全的地方</font>

123
00:13:03,345 --> 00:13:05,055
<font face="sans-serif" size="71">但是有我媽媽在</font>

124
00:13:05,764 --> 00:13:08,225
<font face="sans-serif" size="71">她叫我在旁邊默默看著…</font>

125
00:13:09,143 --> 00:13:09,977
<font face="sans-serif" size="71">美世</font>

126
00:13:10,519 --> 00:13:12,438
<font face="sans-serif" size="71">真的沒問題嗎？</font>

127
00:13:24,742 --> 00:13:27,453
<font face="sans-serif" size="71">難道說你一直在這裡等我？</font>

128
00:13:27,536 --> 00:13:30,539
<font face="sans-serif" size="71">歡迎回來，老爺</font>

129
00:13:37,921 --> 00:13:38,964
<font face="sans-serif" size="71">老爺</font>

130
00:13:39,882 --> 00:13:41,383
<font face="sans-serif" size="71">您辛苦了</font>

131
00:13:45,512 --> 00:13:46,347
<font face="sans-serif" size="71">慢著</font>

132
00:13:47,765 --> 00:13:48,849
<font face="sans-serif" size="71">是？</font>

133
00:13:49,600 --> 00:13:50,434
<font face="sans-serif" size="71">過來</font>

134
00:13:52,895 --> 00:13:54,104
<font face="sans-serif" size="71">坐這裡</font>

135
00:13:54,688 --> 00:13:55,522
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

136
00:14:03,197 --> 00:14:04,198
<font face="sans-serif" size="71">靠近一點</font>

137
00:14:04,782 --> 00:14:05,699
<font face="sans-serif" size="71">嗯…好</font>

138
00:14:14,208 --> 00:14:16,001
<font face="sans-serif" size="71">老爺？</font>

139
00:14:16,585 --> 00:14:18,003
<font face="sans-serif" size="71">不要動</font>

140
00:14:18,087 --> 00:14:19,380
<font face="sans-serif" size="71">但…但是</font>

141
00:14:19,963 --> 00:14:21,757
<font face="sans-serif" size="71">這樣比較溫暖吧？</font>

142
00:14:23,717 --> 00:14:25,094
<font face="sans-serif" size="71">是…是的</font>

143
00:14:27,680 --> 00:14:29,348
<font face="sans-serif" size="71">我媽媽有對你說什麼嗎？</font>

144
00:14:30,349 --> 00:14:31,433
<font face="sans-serif" size="71">這個…</font>

145
00:14:32,184 --> 00:14:34,395
<font face="sans-serif" size="71">今天因為婆婆的關係</font>

146
00:14:34,478 --> 00:14:37,731
<font face="sans-serif" size="71">我覺得自己
對這個家又有了多一點的了解</font>

147
00:14:39,274 --> 00:14:41,777
<font face="sans-serif" size="71">這裡和齋森家不一樣</font>

148
00:14:42,486 --> 00:14:44,446
<font face="sans-serif" size="71">有一股溫柔</font>

149
00:14:45,072 --> 00:14:46,448
<font face="sans-serif" size="71">溫柔？</font>

150
00:14:46,532 --> 00:14:47,783
<font face="sans-serif" size="71">是的</font>

151
00:14:47,866 --> 00:14:51,787
<font face="sans-serif" size="71">這個家裡沒有一個人
臉上帶著陰鬱的表情</font>

152
00:14:52,454 --> 00:14:56,041
<font face="sans-serif" size="71">守護這個久堂家的人正是婆婆
她好厲害</font>

153
00:14:57,584 --> 00:15:00,546
<font face="sans-serif" size="71">這還是第一次有人說這樣的話</font>

154
00:15:01,171 --> 00:15:04,299
<font face="sans-serif" size="71">美世，你真的沒有太勉強嗎？</font>

155
00:15:04,383 --> 00:15:08,345
<font face="sans-serif" size="71">是的，請繼續從旁看我努力一陣子</font>

156
00:15:08,846 --> 00:15:10,556
<font face="sans-serif" size="71">你說的一陣子是多久？</font>

157
00:15:11,223 --> 00:15:14,810
<font face="sans-serif" size="71">希望你一直等到我放棄的時候</font>

158
00:15:14,893 --> 00:15:16,562
<font face="sans-serif" size="71">可以嗎？</font>

159
00:15:16,645 --> 00:15:19,565
<font face="sans-serif" size="71">要是我說不可以，你會放棄嗎？</font>

160
00:15:20,941 --> 00:15:22,067
<font face="sans-serif" size="71">我不會放棄</font>

161
00:15:27,448 --> 00:15:28,574
<font face="sans-serif" size="71">老爺</font>

162
00:15:28,657 --> 00:15:30,034
<font face="sans-serif" size="71">我知道了</font>

163
00:15:30,784 --> 00:15:32,578
<font face="sans-serif" size="71">我會在一旁默默看著你</font>

164
00:15:34,788 --> 00:15:36,290
<font face="sans-serif" size="71">謝謝您</font>

165
00:15:47,801 --> 00:15:49,762
<font face="sans-serif" size="71">今天一定要和婆婆說到話</font>

166
00:15:58,854 --> 00:15:59,688
<font face="sans-serif" size="71">我是美世</font>

167
00:16:01,315 --> 00:16:02,274
<font face="sans-serif" size="71">進來</font>

168
00:16:03,525 --> 00:16:04,860
<font face="sans-serif" size="71">抱歉打擾了</font>

169
00:16:15,788 --> 00:16:17,873
<font face="sans-serif" size="71">婆婆，您身體…</font>

170
00:16:17,956 --> 00:16:19,208
<font face="sans-serif" size="71">都是因為你</font>

171
00:16:19,708 --> 00:16:22,127
<font face="sans-serif" size="71">害我被老爺斥責了</font>

172
00:16:22,711 --> 00:16:24,004
<font face="sans-serif" size="71">真是抱歉</font>

173
00:16:24,505 --> 00:16:27,716
<font face="sans-serif" size="71">所以呢？你來這裡做什麼？</font>

174
00:16:27,800 --> 00:16:30,636
<font face="sans-serif" size="71">我希望能和婆婆說說話</font>

175
00:16:30,719 --> 00:16:33,639
<font face="sans-serif" size="71">我和你沒有什麼好說的</font>

176
00:16:35,849 --> 00:16:39,394
<font face="sans-serif" size="71">那麼，您可以和我老爺說說話嗎？</font>

177
00:16:40,562 --> 00:16:42,147
<font face="sans-serif" size="71">你在說什麼？</font>

178
00:16:42,898 --> 00:16:44,483
<font face="sans-serif" size="71">是我的老爺</font>

179
00:16:45,067 --> 00:16:48,237
<font face="sans-serif" size="71">讓我知道了家庭的溫暖</font>

180
00:16:48,320 --> 00:16:52,282
<font face="sans-serif" size="71">而且這個家裡的每個人都很溫暖</font>

181
00:16:53,492 --> 00:16:54,660
<font face="sans-serif" size="71">然而</font>

182
00:16:55,494 --> 00:16:58,372
<font face="sans-serif" size="71">婆婆和老爺卻相處不睦</font>

183
00:16:58,455 --> 00:17:02,417
<font face="sans-serif" size="71">這不是你這個局外人可以插手的事情</font>

184
00:17:02,501 --> 00:17:07,089
<font face="sans-serif" size="71">但是你這麼嚴厲是為了老爺…</font>

185
00:17:07,172 --> 00:17:08,465
<font face="sans-serif" size="71">閉嘴</font>

186
00:17:09,508 --> 00:17:11,927
<font face="sans-serif" size="71">你不要再說了</font>

187
00:17:12,511 --> 00:17:14,138
<font face="sans-serif" size="71">快點滾出去</font>

188
00:17:18,559 --> 00:17:21,395
<font face="sans-serif" size="71">少夫人說得沒錯</font>

189
00:17:21,478 --> 00:17:22,437
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

190
00:17:22,521 --> 00:17:27,151
<font face="sans-serif" size="71">夫人會這麼嚴厲
一切都是為了久堂家著想</font>

191
00:17:27,651 --> 00:17:30,779
<font face="sans-serif" size="71">尤其是少爺，是以下任當家的身分</font>

192
00:17:30,863 --> 00:17:33,073
<font face="sans-serif" size="71">被嚴格帶大的</font>

193
00:17:34,700 --> 00:17:38,829
<font face="sans-serif" size="71">因此，清霞變得對女性不友善</font>

194
00:17:38,912 --> 00:17:40,789
<font face="sans-serif" size="71">公公</font>

195
00:17:40,873 --> 00:17:43,500
<font face="sans-serif" size="71">苗，可以也給我一杯嗎？</font>

196
00:17:44,918 --> 00:17:47,421
<font face="sans-serif" size="71">我應該對美世道歉</font>

197
00:17:48,422 --> 00:17:52,426
<font face="sans-serif" size="71">芙由妹妹會變成這樣
有一半是我的錯</font>

198
00:17:53,886 --> 00:17:56,221
<font face="sans-serif" size="71">她是完美的淑女</font>

199
00:17:56,763 --> 00:18:00,100
<font face="sans-serif" size="71">但是她不允許自己</font>

200
00:18:00,184 --> 00:18:02,644
<font face="sans-serif" size="71">只是當一個可愛的太太</font>

201
00:18:03,437 --> 00:18:09,318
<font face="sans-serif" size="71">結果她背負了太多
人們對久堂家抱持期待而產生的重擔</font>

202
00:18:09,943 --> 00:18:15,115
<font face="sans-serif" size="71">夫人或許是因為
強迫自己這樣生活太久了</font>

203
00:18:15,199 --> 00:18:18,368
<font face="sans-serif" size="71">有時候很難變得率直</font>

204
00:18:20,120 --> 00:18:21,872
<font face="sans-serif" size="71">我不是要你道歉</font>

205
00:18:22,539 --> 00:18:24,625
<font face="sans-serif" size="71">我不是要你道歉</font>

206
00:18:25,709 --> 00:18:29,880
<font face="sans-serif" size="71">婆婆和老爺兩個人很像呢</font>

207
00:18:31,298 --> 00:18:32,674
<font face="sans-serif" size="71">就是說啊</font>

208
00:18:32,758 --> 00:18:35,260
<font face="sans-serif" size="71">清霞需要你</font>

209
00:18:36,470 --> 00:18:37,512
<font face="sans-serif" size="71">沒問題的</font>

210
00:18:37,596 --> 00:18:41,516
<font face="sans-serif" size="71">芙由妹妹不笨
她一定會知道這一點的</font>

211
00:18:42,309 --> 00:18:43,143
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

212
00:18:45,103 --> 00:18:46,021
<font face="sans-serif" size="71">請救我！</font>

213
00:18:46,855 --> 00:18:47,981
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了？</font>

214
00:18:48,065 --> 00:18:49,274
<font face="sans-serif" size="71">發生了什麼事？</font>

215
00:18:49,358 --> 00:18:52,402
<font face="sans-serif" size="71">軍人先生，我兒子…</font>

216
00:18:52,486 --> 00:18:55,280
<font face="sans-serif" size="71">是惡鬼，惡鬼出現了</font>

217
00:18:55,364 --> 00:18:57,491
<font face="sans-serif" size="71">把我的朋友吃掉了</font>

218
00:18:57,574 --> 00:18:59,534
<font face="sans-serif" size="71">冷靜一下，跟我多說一點</font>

219
00:19:00,118 --> 00:19:04,081
<font face="sans-serif" size="71">村裡的人決定要把陌生人趕出村莊</font>

220
00:19:04,164 --> 00:19:06,792
<font face="sans-serif" size="71">但這時候，惡鬼出現了</font>

221
00:19:07,376 --> 00:19:10,796
<font face="sans-serif" size="71">攻擊我們所有人，我勉強活命逃出來</font>

222
00:19:11,380 --> 00:19:14,132
<font face="sans-serif" size="71">拜託，再這樣下去，村莊會…</font>

223
00:19:19,638 --> 00:19:22,307
<font face="sans-serif" size="71">康太？康太！</font>

224
00:19:22,891 --> 00:19:24,309
<font face="sans-serif" size="71">我要去村莊</font>

225
00:19:24,393 --> 00:19:27,396
<font face="sans-serif" size="71">我會強化這座宅邸的結界</font>

226
00:19:27,896 --> 00:19:29,898
<font face="sans-serif" size="71">笹木，這裡就交給你了</font>

227
00:19:29,982 --> 00:19:30,816
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

228
00:19:30,899 --> 00:19:33,151
<font face="sans-serif" size="71">美世，你待在這裡</font>

229
00:19:33,235 --> 00:19:34,444
<font face="sans-serif" size="71">你在這裡會沒事的</font>

230
00:19:35,028 --> 00:19:37,197
<font face="sans-serif" size="71">老爺，請您小心</font>

231
00:19:37,781 --> 00:19:38,699
<font face="sans-serif" size="71">我走了</font>

232
00:19:42,536 --> 00:19:45,205
<font face="sans-serif" size="71">到底發生了什麼事？</font>

233
00:19:45,289 --> 00:19:46,206
<font face="sans-serif" size="71">康太</font>

234
00:19:46,290 --> 00:19:47,916
<font face="sans-serif" size="71">康太！</font>

235
00:19:51,378 --> 00:19:54,965
<font face="sans-serif" size="71">說不定，我的夢見之力可以…</font>

236
00:19:57,301 --> 00:19:58,844
<font face="sans-serif" size="71">怎麼辦？</font>

237
00:19:58,927 --> 00:20:03,473
<font face="sans-serif" size="71">新先生說因為太危險了
我不能自己一個人使用異能</font>

238
00:20:04,891 --> 00:20:05,809
<font face="sans-serif" size="71">但是</font>

239
00:20:06,476 --> 00:20:07,728
<font face="sans-serif" size="71">如果可以幫到他呢？</font>

240
00:20:08,312 --> 00:20:10,230
<font face="sans-serif" size="71">這裡到底在吵什麼？</font>

241
00:20:11,023 --> 00:20:12,024
<font face="sans-serif" size="71">婆婆</font>

242
00:20:12,107 --> 00:20:14,276
<font face="sans-serif" size="71">你以為自己在做什麼？</font>

243
00:20:14,359 --> 00:20:15,736
<font face="sans-serif" size="71">離開他</font>

244
00:20:15,819 --> 00:20:17,362
<font face="sans-serif" size="71">但是他…</font>

245
00:20:17,946 --> 00:20:20,907
<font face="sans-serif" size="71">我們甚至連他倒下的原因都不知道</font>

246
00:20:20,991 --> 00:20:23,994
<font face="sans-serif" size="71">如果危害到身邊的人，你要怎麼辦？</font>

247
00:20:24,578 --> 00:20:25,579
<font face="sans-serif" size="71">那個…</font>

248
00:20:25,662 --> 00:20:29,374
<font face="sans-serif" size="71">像你這樣的人什麼事也做不了
閉嘴就是了</font>

249
00:20:30,375 --> 00:20:31,251
<font face="sans-serif" size="71">我可以</font>

250
00:20:31,335 --> 00:20:33,503
<font face="sans-serif" size="71">你可以做什麼？</font>

251
00:20:33,587 --> 00:20:36,882
<font face="sans-serif" size="71">使用異能，救這個人</font>

252
00:20:38,800 --> 00:20:41,636
<font face="sans-serif" size="71">我已經知道你沒有任何異能</font>

253
00:20:42,220 --> 00:20:43,680
<font face="sans-serif" size="71">我有</font>

254
00:20:43,764 --> 00:20:46,266
<font face="sans-serif" size="71">我是薄刃家的一員</font>

255
00:20:46,975 --> 00:20:50,187
<font face="sans-serif" size="71">薄刃？說那什麼夢話</font>

256
00:20:50,270 --> 00:20:52,773
<font face="sans-serif" size="71">你就這麼想要吸引清霞的注意嗎？</font>

257
00:20:53,440 --> 00:20:56,234
<font face="sans-serif" size="71">我想幫上老爺的忙</font>

258
00:20:56,777 --> 00:20:59,780
<font face="sans-serif" size="71">我不想仗著未婚妻的身分
一味依賴他</font>

259
00:21:00,530 --> 00:21:03,700
<font face="sans-serif" size="71">我想要做我能做的事</font>

260
00:21:05,202 --> 00:21:08,163
<font face="sans-serif" size="71">我想要盡自己的本分</font>

261
00:21:10,290 --> 00:21:12,626
<font face="sans-serif" size="71">甚至是賭上自己的性命？</font>

262
00:21:13,627 --> 00:21:16,505
<font face="sans-serif" size="71">為了老爺，我願意賭</font>

263
00:21:25,514 --> 00:21:28,266
<font face="sans-serif" size="71">你要救我兒子嗎？</font>

264
00:21:28,975 --> 00:21:30,143
<font face="sans-serif" size="71">冷靜一點</font>

265
00:21:59,923 --> 00:22:01,091
<font face="sans-serif" size="71">沒問題的</font>

266
00:22:01,716 --> 00:22:03,093
<font face="sans-serif" size="71">一定會順利</font>

267
00:22:05,262 --> 00:22:06,096
<font face="sans-serif" size="71">美世</font>

268
00:22:06,179 --> 00:22:07,180
<font face="sans-serif" size="71">快停下來</font>

269
00:22:16,481 --> 00:22:18,692
<font face="sans-serif" size="71">新先生？</font>

270
00:23:48,240 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯：江霸子</font>

