1
00:00:13,618 --> 00:00:14,786
<font face="sans-serif" size="71">Joven Árata…</font>

2
00:00:15,370 --> 00:00:17,163
<font face="sans-serif" size="71">Es increíble, esto no puede ser.</font>

3
00:00:17,247 --> 00:00:19,749
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué usaste tu habilidad sobrenatural?
Dime,</font>

4
00:00:19,833 --> 00:00:22,502
<font face="sans-serif" size="71">¿desde cuándo te volviste tan imprudente?</font>

5
00:00:23,086 --> 00:00:24,546
<font face="sans-serif" size="71">Ah… bueno, yo…</font>

6
00:00:26,214 --> 00:00:28,550
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.
Me alegra haber llegado a tiempo.</font>

7
00:00:29,050 --> 00:00:32,053
<font face="sans-serif" size="71">¡Un momento!
¡Está irrumpiendo en esta mansión,</font>

8
00:00:32,137 --> 00:00:34,556
<font face="sans-serif" size="71">señor! ¡Dígame quién es, de inmediato!</font>

9
00:00:35,223 --> 00:00:37,058
<font face="sans-serif" size="71">Señora Kudo, este joven es…</font>

10
00:00:38,017 --> 00:00:42,105
<font face="sans-serif" size="71">Entré de forma súbita y sin saludar.
Le ruego perdone mis modales.</font>

11
00:00:43,648 --> 00:00:48,194
<font face="sans-serif" size="71">Hola, es un placer. Soy el primo de Míyo.
Me llamo Árata Usúba, señora.</font>

12
00:00:48,778 --> 00:00:50,321
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo? ¿Se apellida Usúba?</font>

13
00:00:52,490 --> 00:00:56,327
<font face="sans-serif" size="71">Le agradezco por ser tan gentil con
mi querida prima, señora. De hecho…</font>

14
00:00:56,411 --> 00:01:00,790
<font face="sans-serif" size="71">tenía en mente visitarlos y presentarme
ante usted y su familia como es debido.</font>

15
00:01:00,874 --> 00:01:04,502
<font face="sans-serif" size="71">Ya que estoy en el Ministerio de
la Casa Imperial como negociador.</font>

16
00:01:04,586 --> 00:01:08,089
<font face="sans-serif" size="71">Por lo general trabajo con el joven
Kudo en la ciudad imperial.</font>

17
00:01:11,176 --> 00:01:12,594
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Joven Árata…</font>

18
00:01:14,179 --> 00:01:16,556
<font face="sans-serif" size="71">Ahora,
Míyo… quiero que me des una explicación.</font>

19
00:01:16,639 --> 00:01:19,350
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es lo que intentabas
hacer con tu habilidad?</font>

20
00:01:19,434 --> 00:01:21,019
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Quiero… ayudar.</font>

21
00:01:21,102 --> 00:01:24,397
<font face="sans-serif" size="71">No puedo dejar morir a
este joven y no hacer</font>

22
00:01:24,480 --> 00:01:27,442
<font face="sans-serif" size="71">nada. Debe existir una forma de salvarlo.</font>

23
00:01:28,443 --> 00:01:30,195
<font face="sans-serif" size="71">Te lo he dicho en muchas ocasiones.</font>

24
00:01:30,278 --> 00:01:34,365
<font face="sans-serif" size="71">Si usas tu habilidad sin supervisión
podrías llegar a perder la vida.</font>

25
00:01:34,449 --> 00:01:36,367
<font face="sans-serif" size="71">Sí, comprendo a la perfección.</font>

26
00:01:38,995 --> 00:01:40,663
<font face="sans-serif" size="71">Si tú te pones en peligro,</font>

27
00:01:40,747 --> 00:01:44,542
<font face="sans-serif" size="71">sin importarte lo que vaya a
suceder después con tu cuerpo,</font>

28
00:01:44,626 --> 00:01:47,629
<font face="sans-serif" size="71">muchas personas sufriremos por eso,
¿entiendes?</font>

29
00:01:47,712 --> 00:01:52,175
<font face="sans-serif" size="71">Solo te pido que no olvides mis palabras.
Además… creo que ese joven…</font>

30
00:01:52,258 --> 00:01:56,095
<font face="sans-serif" size="71">necesita urgentemente el uso
de tu habilidad sobrenatural.</font>

31
00:01:56,596 --> 00:01:57,430
<font face="sans-serif" size="71">Kóta…</font>

32
00:02:02,727 --> 00:02:08,233
<font face="sans-serif" size="71">Aunque… todavía no eres capaz de dominar
y mantener bajo control tus poderes.</font>

33
00:02:08,316 --> 00:02:12,028
<font face="sans-serif" size="71">Si los vas a usar…
quiero que al menos me permitas…</font>

34
00:02:12,111 --> 00:02:13,780
<font face="sans-serif" size="71">estar aquí y protegerte.</font>

35
00:02:14,280 --> 00:02:15,156
<font face="sans-serif" size="71">Árata, yo…</font>

36
00:02:15,740 --> 00:02:16,616
<font face="sans-serif" size="71">Hazlo.</font>

37
00:02:18,159 --> 00:02:18,868
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

38
00:02:48,606 --> 00:02:51,401
<font face="sans-serif" size="71">MI FELIZ MATRIMONIO</font>

39
00:04:00,136 --> 00:04:04,057
<font face="sans-serif" size="71">"LA CONGREGACIÓN PRODIGIOSA
Y LOS DEMONIOS"</font>

40
00:04:08,770 --> 00:04:11,939
<font face="sans-serif" size="71">-¡Oigan, auxilio!
-¡Ven aquí, rápido! ¡Date prisa!</font>

41
00:04:13,608 --> 00:04:14,817
<font face="sans-serif" size="71">Ah, ¿señor es un militar?</font>

42
00:04:15,318 --> 00:04:17,070
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ¿qué es lo que pasó?</font>

43
00:04:17,153 --> 00:04:20,531
<font face="sans-serif" size="71">¡Es en la choza abandonada!
¡Un demonio atacó a unos hombres!</font>

44
00:04:20,615 --> 00:04:21,366
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo, en la choza?</font>

45
00:04:21,866 --> 00:04:25,036
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí! ¡Por favor,
ayúdelos! Usted es militar, ¿no es cierto?</font>

46
00:04:25,536 --> 00:04:27,580
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye, debemos irnos o nos devorarán!</font>

47
00:04:27,663 --> 00:04:30,708
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.
¡Señor, si no puede ayudarlos, huya!</font>

48
00:04:47,809 --> 00:04:50,478
<font face="sans-serif" size="71">Lo estábamos esperando, señor Kiyóka Kudo.</font>

49
00:04:52,939 --> 00:04:55,983
<font face="sans-serif" size="71">¿Son los culpables de esta
conmoción demoníaca?</font>

50
00:04:56,067 --> 00:04:57,360
<font face="sans-serif" size="71">¿Dijo culpables, señor?</font>

51
00:04:57,443 --> 00:05:01,030
<font face="sans-serif" size="71">Todos nosotros solamente estamos
dando poderes a los que no poseen.</font>

52
00:05:01,531 --> 00:05:03,991
<font face="sans-serif" size="71">¿Convirtiendo a los humanos en demonios?</font>

53
00:05:04,075 --> 00:05:06,828
<font face="sans-serif" size="71">Únicamente desbloqueamos
el terror que ustedes…</font>

54
00:05:06,911 --> 00:05:10,081
<font face="sans-serif" size="71">los poseedores de poderes
esconden con una bendición.</font>

55
00:05:10,581 --> 00:05:11,874
<font face="sans-serif" size="71">¿Una bendición?</font>

56
00:05:11,958 --> 00:05:13,960
<font face="sans-serif" size="71">Este mundo está distorsionado.</font>

57
00:05:14,043 --> 00:05:18,423
<font face="sans-serif" size="71">Solo un pequeño número de personas actúan
como si estuvieran a cargo de todo,</font>

58
00:05:18,506 --> 00:05:22,093
<font face="sans-serif" size="71">mientras mantienen en secreto lo
relacionado a los "Grotescos".</font>

59
00:05:22,176 --> 00:05:26,222
<font face="sans-serif" size="71">Tanto los fuertes como los débiles
ahora van a tener que someterse ante</font>

60
00:05:26,305 --> 00:05:27,306
<font face="sans-serif" size="71">las bendiciones.</font>

61
00:05:27,849 --> 00:05:30,143
<font face="sans-serif" size="71">Deja de hablar sobre tantas tonterías.</font>

62
00:05:31,352 --> 00:05:33,771
<font face="sans-serif" size="71">¡En esta nación todos los
individuos deberíamos</font>

63
00:05:33,855 --> 00:05:35,857
<font face="sans-serif" size="71">vivir en una sociedad igualitaria!</font>

64
00:05:47,785 --> 00:05:50,371
<font face="sans-serif" size="71">Es impresionante. Kiyóka Kudo. Dígame,</font>

65
00:05:50,455 --> 00:05:54,917
<font face="sans-serif" size="71">¿no le parece buena idea vivir de
forma equitativa en este mundo?</font>

66
00:05:55,001 --> 00:05:57,795
<font face="sans-serif" size="71">No pienso discutir por
temas sin argumentos.</font>

67
00:05:59,172 --> 00:06:01,007
<font face="sans-serif" size="71">Poseé habilidades sobrenaturales.</font>

68
00:06:01,090 --> 00:06:05,386
<font face="sans-serif" size="71">Una persona con poder y autoridad puede
desechar fácilmente las ideas que no</font>

69
00:06:05,470 --> 00:06:06,179
<font face="sans-serif" size="71">le parezcan.</font>

70
00:06:06,679 --> 00:06:09,474
<font face="sans-serif" size="71">Te lo voy a repetir.
No pienso discutir por</font>

71
00:06:09,557 --> 00:06:11,100
<font face="sans-serif" size="71">temas sin argumentos.</font>

72
00:06:11,184 --> 00:06:15,605
<font face="sans-serif" size="71">Es realmente sublime…
y también es terrible.</font>

73
00:06:22,612 --> 00:06:25,823
<font face="sans-serif" size="71">¡No olvidaré esto!
¡Somos la Comunión Bendecida!</font>

74
00:06:25,907 --> 00:06:30,411
<font face="sans-serif" size="71">¡Nosotros desbloqueamos los poderes!
Naóshi Usúi, el gran fundador,</font>

75
00:06:30,495 --> 00:06:34,999
<font face="sans-serif" size="71">nos compartió cómo será el nuevo mundo.
Se arrepentirán por esto.</font>

76
00:06:36,918 --> 00:06:37,668
<font face="sans-serif" size="71">Ah.</font>

77
00:06:40,379 --> 00:06:41,172
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah?</font>

78
00:06:52,683 --> 00:06:53,935
<font face="sans-serif" size="71">¿Ese es el demonio?</font>

79
00:07:08,699 --> 00:07:09,951
<font face="sans-serif" size="71">¿Para qué viniste?</font>

80
00:07:10,910 --> 00:07:12,995
<font face="sans-serif" size="71">Solo estoy aquí para ayudarte, hijo.</font>

81
00:07:14,705 --> 00:07:17,041
<font face="sans-serif" size="71">No es necesario,
puedo contra este demonio.</font>

82
00:07:17,542 --> 00:07:22,088
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, no seas tan inflexible,
Kiyóka. Deja que te ayude por un momento.</font>

83
00:07:26,717 --> 00:07:30,304
<font face="sans-serif" size="71">Me ocuparé de esos sujetos.
Tú mientras lucha con el demonio.</font>

84
00:08:01,502 --> 00:08:02,670
<font face="sans-serif" size="71">Este es tu fin.</font>

85
00:08:16,475 --> 00:08:18,227
<font face="sans-serif" size="71">La verdad no fue tan difícil.</font>

86
00:08:18,769 --> 00:08:19,604
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

87
00:08:24,525 --> 00:08:25,067
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah?</font>

88
00:08:25,568 --> 00:08:26,444
<font face="sans-serif" size="71">Esto es…</font>

89
00:08:27,361 --> 00:08:30,448
<font face="sans-serif" size="71">Presiento un aura siniestra.</font>

90
00:08:30,531 --> 00:08:34,410
<font face="sans-serif" size="71">Parece que el joven fue manipulado
mediante algún tipo de hechizo.</font>

91
00:08:34,493 --> 00:08:36,787
<font face="sans-serif" size="71">¿Se convirtió en demonio por beber eso?</font>

92
00:08:49,759 --> 00:08:50,676
<font face="sans-serif" size="71">Joven Kóta…</font>

93
00:08:57,058 --> 00:08:59,852
<font face="sans-serif" size="71">Vine aquí por usted. Todo está bien, ¿sí?</font>

94
00:09:08,527 --> 00:09:12,907
<font face="sans-serif" size="71">¡No, joven Kóta!
¿Y ahora…? ¿Qué es lo que haré?</font>

95
00:09:12,990 --> 00:09:17,119
<font face="sans-serif" size="71">Si recuerdo lo que me
enseñó mi primo Árata…</font>

96
00:09:27,046 --> 00:09:27,963
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué…?</font>

97
00:09:34,011 --> 00:09:34,887
<font face="sans-serif" size="71">¡Míyo!</font>

98
00:09:35,554 --> 00:09:36,430
<font face="sans-serif" size="71">¡Kóta!</font>

99
00:09:45,773 --> 00:09:50,444
<font face="sans-serif" size="71">Tengo… que hacer esto. ¡Lo salvaré!
¡Lo voy a hacer! Déjalo en paz.</font>

100
00:09:50,528 --> 00:09:53,989
<font face="sans-serif" size="71">¡Aléjate de ese hombre!</font>

101
00:09:59,745 --> 00:10:02,665
<font face="sans-serif" size="71">¡Míyo! ¡Míyo! ¡Míyo!</font>

102
00:10:05,418 --> 00:10:07,920
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí logras escucharme? ¡Míyo, oye!</font>

103
00:10:10,548 --> 00:10:14,093
<font face="sans-serif" size="71">Lo escucho. Volvimos. Al final lo hice.</font>

104
00:10:14,176 --> 00:10:15,136
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

105
00:10:18,431 --> 00:10:24,812
<font face="sans-serif" size="71">¿Kóta? ¡Kóta! ¡Hijo mío! ¡Kóta,
al fin despertaste! ¡Estoy muy agradecida!</font>

106
00:10:24,895 --> 00:10:27,940
<font face="sans-serif" size="71">¡Él abrió los ojos gracias a usted!</font>

107
00:10:29,900 --> 00:10:31,110
<font face="sans-serif" size="71">No me dé las gracias.</font>

108
00:10:31,193 --> 00:10:34,488
<font face="sans-serif" size="71">Tú lo salvaste,
Míyo. Hiciste un buen trabajo.</font>

109
00:10:34,572 --> 00:10:40,578
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.
Al fin… fui capaz de ayudar a una persona.</font>

110
00:10:41,078 --> 00:10:43,956
<font face="sans-serif" size="71">Qué bueno. Soy muy feliz.</font>

111
00:10:46,792 --> 00:10:47,668
<font face="sans-serif" size="71">¡Míyo!</font>

112
00:10:48,919 --> 00:10:50,004
<font face="sans-serif" size="71">¡Mi prometido!</font>

113
00:10:51,672 --> 00:10:52,548
<font face="sans-serif" size="71">¡Míyo!</font>

114
00:10:55,843 --> 00:10:57,052
<font face="sans-serif" size="71">¡Querido prometido!</font>

115
00:11:00,347 --> 00:11:01,849
<font face="sans-serif" size="71">Estás a salvo. Qué bueno.</font>

116
00:11:03,350 --> 00:11:05,770
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Usted también lo está.</font>

117
00:11:10,775 --> 00:11:13,194
<font face="sans-serif" size="71">¿Y? Dígame por qué está usted aquí.</font>

118
00:11:15,112 --> 00:11:17,490
<font face="sans-serif" size="71">Vine a esta residencia
por orden directa del</font>

119
00:11:17,573 --> 00:11:19,700
<font face="sans-serif" size="71">príncipe Takaí-jito, señor. Al parecer,</font>

120
00:11:19,784 --> 00:11:21,869
<font face="sans-serif" size="71">hay una organización que está haciendo</font>

121
00:11:21,952 --> 00:11:23,496
<font face="sans-serif" size="71">cosas sospechosas por aquí.</font>

122
00:11:24,497 --> 00:11:27,374
<font face="sans-serif" size="71">La Comunión Bendecida.
Uno de sus miembros se enfrentó</font>

123
00:11:27,458 --> 00:11:29,710
<font face="sans-serif" size="71">conmigo hoy. No sé bien, pero parece ser…</font>

124
00:11:29,794 --> 00:11:33,798
<font face="sans-serif" size="71">que esta sangre hace que los humanos
sean poseídos por los demonios.</font>

125
00:11:33,881 --> 00:11:35,382
<font face="sans-serif" size="71">La Comunión Bendecida…</font>

126
00:11:35,466 --> 00:11:40,221
<font face="sans-serif" size="71">Sí. El fundador es un hombre llamado
Naóshi Úsui. Está promoviendo un nuevo</font>

127
00:11:40,304 --> 00:11:43,474
<font face="sans-serif" size="71">mundo donde todos posean
habilidades sobrenaturales.</font>

128
00:11:43,557 --> 00:11:44,934
<font face="sans-serif" size="71">Disculpe… ¿qué dijo?</font>

129
00:11:46,393 --> 00:11:47,269
<font face="sans-serif" size="71">¿Joven Árata?</font>

130
00:11:47,770 --> 00:11:51,690
<font face="sans-serif" size="71">Usted dijo…
"Naóshi Usúi". Dijo eso, ¿verdad?</font>

131
00:11:52,191 --> 00:11:53,192
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

132
00:11:55,152 --> 00:11:58,906
<font face="sans-serif" size="71">No puede ser.
Ah. Creo que ahora comprendo la</font>

133
00:11:58,989 --> 00:12:01,200
<font face="sans-serif" size="71">razón por la cual vine aquí.</font>

134
00:12:01,700 --> 00:12:03,077
<font face="sans-serif" size="71">Oye, Usúba…</font>

135
00:12:04,703 --> 00:12:07,957
<font face="sans-serif" size="71">Naóshi Usúi…
tiene la misma sangre que nosotros</font>

136
00:12:08,040 --> 00:12:11,252
<font face="sans-serif" size="71">los Usúba,
ya que es… de una rama secundaria.</font>

137
00:12:12,086 --> 00:12:14,880
<font face="sans-serif" size="71">MI FELIZ MATRIMONIO</font>

138
00:12:17,550 --> 00:12:22,346
<font face="sans-serif" size="71">Increíble… escuchar el apellido Usúi aquí.
Si realmente su historia es verdad…</font>

139
00:12:22,429 --> 00:12:24,682
<font face="sans-serif" size="71">el fundador de la Comunión Bendecida…</font>

140
00:12:24,765 --> 00:12:27,935
<font face="sans-serif" size="71">es alguien que proviene de
la rama secundaria Usúba…</font>

141
00:12:28,018 --> 00:12:31,438
<font face="sans-serif" size="71">el cual simplemente desapareció
un día sin dejar rastro.</font>

142
00:12:31,522 --> 00:12:33,732
<font face="sans-serif" size="71">Naóshi es el nombre de ese sujeto.</font>

143
00:12:34,483 --> 00:12:35,192
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dices?</font>

144
00:12:35,693 --> 00:12:38,571
<font face="sans-serif" size="71">Él poseé los poderes de la familia Usúba.
Y también…</font>

145
00:12:38,654 --> 00:12:43,158
<font face="sans-serif" size="71">fue el primer candidato a prometido de
la señora Súmi Usúba, la madre de Míyo.</font>

146
00:12:43,909 --> 00:12:44,869
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿De mi madre?</font>

147
00:12:45,369 --> 00:12:48,831
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Aun así…
luego de que Súmi se uniera a los Saimóri,</font>

148
00:12:48,914 --> 00:12:52,668
<font face="sans-serif" size="71">Naóshi abandonó a los Usúba…
y nunca se supo nada de él.</font>

149
00:12:53,252 --> 00:12:54,086
<font face="sans-serif" size="71">¿Los abandonó?</font>

150
00:12:54,587 --> 00:12:56,463
<font face="sans-serif" size="71">En realidad, no quisiera creerlo…</font>

151
00:12:56,547 --> 00:13:00,801
<font face="sans-serif" size="71">pero si verdaderamente Naóshi es el
fundador de la Comunión Bendecida,</font>

152
00:13:00,885 --> 00:13:04,388
<font face="sans-serif" size="71">significaría que…
sus terribles pecados tendrían su origen…</font>

153
00:13:04,471 --> 00:13:07,766
<font face="sans-serif" size="71">en la familia Usúba,
y tendremos que responder por él.</font>

154
00:13:10,060 --> 00:13:12,980
<font face="sans-serif" size="71">De cualquier manera…
le reportaré todo lo que pasó</font>

155
00:13:13,063 --> 00:13:16,191
<font face="sans-serif" size="71">hoy a nuestro príncipe.
Y continuaré investigando por</font>

156
00:13:16,275 --> 00:13:17,776
<font face="sans-serif" size="71">mi cuenta sobre Naóshi Usúi.</font>

157
00:13:18,277 --> 00:13:19,737
<font face="sans-serif" size="71">Gracias. Hazlo.</font>

158
00:13:20,404 --> 00:13:22,656
<font face="sans-serif" size="71">Bueno… con permiso. Yo me retiro.</font>

159
00:13:31,290 --> 00:13:34,668
<font face="sans-serif" size="71">Un asunto de los Usúba…
Aunque no estoy muy relacionada</font>

160
00:13:34,752 --> 00:13:37,963
<font face="sans-serif" size="71">con el problema…
no fui capaz de decirle nada a Árata.</font>

161
00:13:41,800 --> 00:13:42,635
<font face="sans-serif" size="71">Prometido.</font>

162
00:13:43,135 --> 00:13:45,220
<font face="sans-serif" size="71">Míyo… ¿no sientes un poco de frío?</font>

163
00:13:46,639 --> 00:13:50,267
<font face="sans-serif" size="71">No, estoy bien. Dígame,
¿no siente frío al estar sin su saco?</font>

164
00:13:50,809 --> 00:13:53,228
<font face="sans-serif" size="71">Yo estoy perfectamente. Tranquila.</font>

165
00:13:53,312 --> 00:13:56,899
<font face="sans-serif" size="71">Es más soportable el frío
que ver tu rostro sufrir.</font>

166
00:13:58,442 --> 00:14:01,654
<font face="sans-serif" size="71">El caso de Usúi…
y también lo que pasas con mi madre…</font>

167
00:14:01,737 --> 00:14:04,698
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo perfectamente que
te sientas frustrada.</font>

168
00:14:06,325 --> 00:14:09,161
<font face="sans-serif" size="71">Te esfuerzas y haces lo que puedes. Pero…</font>

169
00:14:09,244 --> 00:14:14,917
<font face="sans-serif" size="71">es imposible obtener lo que más deseas
en poco tiempo, eso es un hecho. Míyo…</font>

170
00:14:15,000 --> 00:14:17,920
<font face="sans-serif" size="71">prometo hacer lo que tú no puedas hacer.</font>

171
00:14:18,003 --> 00:14:21,298
<font face="sans-serif" size="71">Pero confiaré plenamente
en lo que sí puedas.</font>

172
00:14:21,382 --> 00:14:27,012
<font face="sans-serif" size="71">Simplemente te ayudaré y complementaré
en nuestra senda juntos. Porque así…</font>

173
00:14:27,096 --> 00:14:31,225
<font face="sans-serif" size="71">es como quiero vivir a tu lado.
Ser el complemento del otro</font>

174
00:14:31,308 --> 00:14:35,396
<font face="sans-serif" size="71">y apoyarnos en todo.
¿No es lo que todo marido y mujer</font>

175
00:14:35,479 --> 00:14:37,856
<font face="sans-serif" size="71">tienen que hacer en conjunto?</font>

176
00:14:40,150 --> 00:14:43,529
<font face="sans-serif" size="71">Prometido. Yo… ¿En verdad estoy haciendo</font>

177
00:14:43,612 --> 00:14:45,864
<font face="sans-serif" size="71">un buen trabajo apoyándolo?</font>

178
00:14:48,534 --> 00:14:52,287
<font face="sans-serif" size="71">Lo haces tan bien que en este momento
no logro imaginar una vida sin ti.</font>

179
00:14:52,371 --> 00:14:53,789
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio no lo notas?</font>

180
00:15:13,726 --> 00:15:17,229
<font face="sans-serif" size="71">La sonrisa de mi amado prometido
bajo la luna llena…</font>

181
00:15:17,312 --> 00:15:21,775
<font face="sans-serif" size="71">era tan bella que incluso se me olvidó
parpadear. Fue maravilloso.</font>

182
00:15:21,859 --> 00:15:24,903
<font face="sans-serif" size="71">Ese fugaz momento a su
lado se sintió eterno…</font>

183
00:15:24,987 --> 00:15:28,240
<font face="sans-serif" size="71">y se volvió el tesoro más
preciado en mi vida.</font>

184
00:15:34,163 --> 00:15:39,084
<font face="sans-serif" size="71">¡Sus labios!
Los labios de mi honorable prometido.</font>

185
00:15:43,881 --> 00:15:46,633
<font face="sans-serif" size="71">Al final no pude dormir nada. ¿Y ahora…</font>

186
00:15:46,717 --> 00:15:52,264
<font face="sans-serif" size="71">cómo voy a ser capaz de ver a los ojos
a mi prometido después de lo que pasó?</font>

187
00:15:59,396 --> 00:16:04,401
<font face="sans-serif" size="71">Este es el vestido que Jázuki eligió
para mí. Aunque lo traje conmigo…</font>

188
00:16:04,485 --> 00:16:05,611
<font face="sans-serif" size="71">no pude usarlo.</font>

189
00:16:07,029 --> 00:16:09,740
<font face="sans-serif" size="71">Buen día, soy Náe. ¿Me permite pasar?</font>

190
00:16:11,533 --> 00:16:13,368
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí! ¡Por favor, pase!</font>

191
00:16:18,665 --> 00:16:19,708
<font face="sans-serif" size="71">¡Señora Kudo!</font>

192
00:16:20,375 --> 00:16:22,878
<font face="sans-serif" size="71">Buen día…
escuché que volverás a la capital.</font>

193
00:16:22,961 --> 00:16:26,757
<font face="sans-serif" size="71">No sabes lo aliviada que me siento
al saber que te vas de aquí.</font>

194
00:16:26,840 --> 00:16:31,512
<font face="sans-serif" size="71">Lamento… haber causado tantos problemas.
Lo siento, señora Kudo.</font>

195
00:16:31,595 --> 00:16:33,889
<font face="sans-serif" size="71">Es cierto. Causas tanto alboroto que</font>

196
00:16:33,972 --> 00:16:35,349
<font face="sans-serif" size="71">no quiero que regreses.</font>

197
00:16:35,432 --> 00:16:36,767
<font face="sans-serif" size="71">Ama Kudo…</font>

198
00:16:41,355 --> 00:16:42,856
<font face="sans-serif" size="71">Dime… ¿eso es tuyo?</font>

199
00:16:44,817 --> 00:16:46,485
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí! Así es.</font>

200
00:16:46,985 --> 00:16:50,906
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio? Eso es sorprendente.
No tienes tan buen gusto.</font>

201
00:16:51,490 --> 00:16:52,116
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah?</font>

202
00:16:52,616 --> 00:16:55,244
<font face="sans-serif" size="71">¿Y… en verdad piensas llevártelo
sin haberlo usarlo?</font>

203
00:16:55,327 --> 00:16:56,912
<font face="sans-serif" size="71">Ah, bueno… creo que…</font>

204
00:16:56,995 --> 00:17:01,333
<font face="sans-serif" size="71">¡Niña, te pido que dejes de tartamudear
y hables de la forma correcta!</font>

205
00:17:01,416 --> 00:17:03,919
<font face="sans-serif" size="71">¡Responde claramente!
¡Sé asertiva al hablar!</font>

206
00:17:04,419 --> 00:17:06,672
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Por favor, discúlpeme.</font>

207
00:17:06,755 --> 00:17:11,051
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuántas veces voy a tener que decirte que
no te disculpes todo el tiempo conmigo,</font>

208
00:17:11,135 --> 00:17:11,844
<font face="sans-serif" size="71">niña?</font>

209
00:17:14,346 --> 00:17:16,306
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. Ahora levanta el rostro.</font>

210
00:17:19,351 --> 00:17:22,479
<font face="sans-serif" size="71">Entiende que no tengo ninguna
simpatía por tu pasado.</font>

211
00:17:22,563 --> 00:17:25,691
<font face="sans-serif" size="71">Tampoco pienso aceptar esas
molestas disculpas tuyas.</font>

212
00:17:25,774 --> 00:17:27,901
<font face="sans-serif" size="71">Y no quiero reconocerte como mi nuera.</font>

213
00:17:29,236 --> 00:17:31,572
<font face="sans-serif" size="71">-Entiendo.
-Escucha… solo vine aquí para</font>

214
00:17:31,655 --> 00:17:33,991
<font face="sans-serif" size="71">decirte una cosa antes de que te vayas.</font>

215
00:17:35,159 --> 00:17:37,411
<font face="sans-serif" size="71">Eres una joven descortés y muy vulgar.</font>

216
00:17:37,494 --> 00:17:41,540
<font face="sans-serif" size="71">No tienes el mínimo de respeto y educación
para ser parte de mi familia y</font>

217
00:17:41,623 --> 00:17:43,000
<font face="sans-serif" size="71">tampoco tienes dignidad.</font>

218
00:17:45,919 --> 00:17:50,007
<font face="sans-serif" size="71">No obstante, vi que por el bien de Kiyóka,
te esforzaste al máximo. Por lo tanto,</font>

219
00:17:50,090 --> 00:17:53,844
<font face="sans-serif" size="71">supongo que al menos puedo reconocer
tu voluntad para trabajar arduamente</font>

220
00:17:53,927 --> 00:17:54,845
<font face="sans-serif" size="71">para ayudarlo.</font>

221
00:17:55,429 --> 00:17:56,263
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah?</font>

222
00:17:57,222 --> 00:18:00,100
<font face="sans-serif" size="71">Lo que quiero decir…
es que eres capaz de cumplir</font>

223
00:18:00,184 --> 00:18:04,438
<font face="sans-serif" size="71">correctamente con tus labores…
como la prometida de Kiyóka, ¿comprendes?</font>

224
00:18:09,818 --> 00:18:11,069
<font face="sans-serif" size="71">Rápido, extiende las manos.</font>

225
00:18:11,570 --> 00:18:12,446
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah?</font>

226
00:18:12,946 --> 00:18:16,825
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué haces? ¿Por qué estás distraída?
¡Te dije que extendieras las manos!</font>

227
00:18:17,326 --> 00:18:18,368
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

228
00:18:23,665 --> 00:18:24,958
<font face="sans-serif" size="71">Esto… es…</font>

229
00:18:25,959 --> 00:18:30,088
<font face="sans-serif" size="71">¿No sabes qué es con verlo?
Es un moño viejo que usé de joven.</font>

230
00:18:30,172 --> 00:18:34,176
<font face="sans-serif" size="71">No es más que un pedazo de basura
que no pienso volver a usar.</font>

231
00:18:34,259 --> 00:18:37,137
<font face="sans-serif" size="71">Supuse que era algo que
te podría favorecer.</font>

232
00:18:38,597 --> 00:18:40,641
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Señora, disculpe…</font>

233
00:18:40,724 --> 00:18:41,934
<font face="sans-serif" size="71">¡Es basura, no importa!</font>

234
00:18:42,017 --> 00:18:44,770
<font face="sans-serif" size="71">Si te gustó puedes quedártelo y si no,
entonces tíralo,</font>

235
00:18:44,853 --> 00:18:46,396
<font face="sans-serif" size="71">no me interesa en lo más mínimo</font>

236
00:18:46,480 --> 00:18:48,065
<font face="sans-serif" size="71">qué es lo que hagas con él.</font>

237
00:18:56,740 --> 00:19:01,286
<font face="sans-serif" size="71">Ese moño es un regalo para usted.
Mi señora se esforzó mucho para dárselo.</font>

238
00:19:01,370 --> 00:19:05,582
<font face="sans-serif" size="71">Le suplico que lo acepte,
si en verdad le gustó un poco su presente.</font>

239
00:19:06,708 --> 00:19:07,417
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

240
00:19:07,918 --> 00:19:10,045
<font face="sans-serif" size="71">¡Náe! ¿Qué haces? ¡Ven rápido!</font>

241
00:19:10,629 --> 00:19:13,382
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Voy, señora. Querida joven ama,</font>

242
00:19:13,465 --> 00:19:19,429
<font face="sans-serif" size="71">usted actuó de forma muy digna al momento
de salvar la vida de ese joven.</font>

243
00:19:19,513 --> 00:19:23,934
<font face="sans-serif" size="71">Y seguramente,
mi ama pensó de la misma forma que yo.</font>

244
00:19:24,017 --> 00:19:27,020
<font face="sans-serif" size="71">Me retiro. Con su permiso, señorita.</font>

245
00:19:51,336 --> 00:19:54,047
<font face="sans-serif" size="71">Kiyóka,
hijo. Para la próxima vez que vuelvan…</font>

246
00:19:54,131 --> 00:19:58,552
<font face="sans-serif" size="71">quiero que cambie un poco la actitud
de esa niña. Corrígele esos nervios.</font>

247
00:19:59,594 --> 00:20:02,180
<font face="sans-serif" size="71">Esa señorita va a entrar
y salir de esta mansión.</font>

248
00:20:02,264 --> 00:20:06,018
<font face="sans-serif" size="71">Es importante que se comporte a la
altura o seremos el hazmerreír.</font>

249
00:20:10,480 --> 00:20:11,523
<font face="sans-serif" size="71">Sí, comprendo.</font>

250
00:20:19,364 --> 00:20:22,117
<font face="sans-serif" size="71">Gracias. Todos fueron muy amables.</font>

251
00:20:22,617 --> 00:20:26,163
<font face="sans-serif" size="71">Míyo… solo te pido… que lo cuides.</font>

252
00:20:27,998 --> 00:20:28,749
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

253
00:20:57,944 --> 00:21:01,531
<font face="sans-serif" size="71">¡Que nadie se mueva!
¡Suelten las armas! Ah. ¿Qué?</font>

254
00:21:02,366 --> 00:21:04,117
<font face="sans-serif" size="71">Parece que no hay nadie… aquí.</font>

255
00:21:05,410 --> 00:21:06,995
<font face="sans-serif" size="71">¿Llegamos demasiado tarde?</font>

256
00:21:07,621 --> 00:21:10,540
<font face="sans-serif" size="71">No bajen la guardia.
Los de la Comunión Bendecida</font>

257
00:21:10,624 --> 00:21:12,334
<font face="sans-serif" size="71">aún podrían estar muy cerca.</font>

258
00:21:23,345 --> 00:21:24,221
<font face="sans-serif" size="71">Ay, no.</font>

259
00:21:36,316 --> 00:21:39,778
<font face="sans-serif" size="71">Debo dirigirme al cuartel general.
¿Usted qué va a hacer?</font>

260
00:21:40,404 --> 00:21:43,031
<font face="sans-serif" size="71">Quiero acompañar a Míyo. Y después,</font>

261
00:21:43,115 --> 00:21:46,118
<font face="sans-serif" size="71">iré con el príncipe Takaí-jito
para darle mi informe.</font>

262
00:21:55,460 --> 00:21:57,295
<font face="sans-serif" size="71">¡Míyo! ¡No te muevas de aquí!</font>

263
00:21:58,255 --> 00:21:59,464
<font face="sans-serif" size="71">Prometido…</font>

264
00:22:02,759 --> 00:22:09,599
<font face="sans-serif" size="71">Es un placer conocerlos.
Líder de la familia Kudo.</font>

265
00:22:09,683 --> 00:22:16,606
<font face="sans-serif" size="71">Sucesor de los Usúba.
Y a ti… mi amada y dulce hija.</font>

