1
00:00:12,742 --> 00:00:14,369
<font face="sans-serif" size="71">A… A… Arata!</font>

2
00:00:15,370 --> 00:00:19,374
<font face="sans-serif" size="71">Ezúttal túl messzire mentél.
Önállóan használtad a képességedet.</font>

3
00:00:19,874 --> 00:00:22,502
<font face="sans-serif" size="71">Mi az oka annak, hogy ilyen merész lettél?</font>

4
00:00:23,878 --> 00:00:24,546
<font face="sans-serif" size="71">Én csak…</font>

5
00:00:25,964 --> 00:00:28,466
<font face="sans-serif" size="71">Nem számít. Jó, hogy időben ideértem.</font>

6
00:00:29,092 --> 00:00:30,093
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést, uram!</font>

7
00:00:30,635 --> 00:00:34,556
<font face="sans-serif" size="71">Ki maga, hogy beront egy idegen házába,
méghozzá engedély nélkül?</font>

8
00:00:35,265 --> 00:00:38,935
<font face="sans-serif" size="71">-Anyuka, ez az ember…
-Ó! Kérem, bocsásson meg, hogy nem</font>

9
00:00:39,018 --> 00:00:41,813
<font face="sans-serif" size="71">jelentkeztem be, és csak úgy beállítottam.</font>

10
00:00:43,648 --> 00:00:47,777
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon örülök. Miyo unokatestvére vagyok.
A nevem Usuba Arata.</font>

11
00:00:48,778 --> 00:00:50,321
<font face="sans-serif" size="71">A… azt mondja, Usuba?</font>

12
00:00:52,407 --> 00:00:55,451
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon köszönöm,
hogy gondját viselik az én Miyómnak.</font>

13
00:00:56,286 --> 00:00:59,372
<font face="sans-serif" size="71">Éppen a napokban gondoltam arra,
hogy eljövök,</font>

14
00:00:59,455 --> 00:01:01,332
<font face="sans-serif" size="71">és illően bemutatkozom önnek.</font>

15
00:01:01,916 --> 00:01:04,961
<font face="sans-serif" size="71">Általában a fővárosban dolgozom,
mint a császári udvar</font>

16
00:01:05,044 --> 00:01:08,089
<font face="sans-serif" size="71">hivatalos tárgyalója.
És Kiyokával is dolgozom.</font>

17
00:01:11,176 --> 00:01:12,468
<font face="sans-serif" size="71">A… Arata!</font>

18
00:01:14,262 --> 00:01:15,138
<font face="sans-serif" size="71">Tehát?</font>

19
00:01:15,221 --> 00:01:18,933
<font face="sans-serif" size="71">Mit akartál elérni az előbb,
amikor a képességedet használtad?</font>

20
00:01:20,393 --> 00:01:21,144
<font face="sans-serif" size="71">Én…</font>

21
00:01:21,644 --> 00:01:24,939
<font face="sans-serif" size="71">Ez az ember lehet,
hogy meghal, ha magára hagyom.</font>

22
00:01:25,607 --> 00:01:27,442
<font face="sans-serif" size="71">Úgy éreztem, tennem kell valamit.</font>

23
00:01:28,443 --> 00:01:29,986
<font face="sans-serif" size="71">Már olyan sokszor elmondtam.</font>

24
00:01:30,486 --> 00:01:34,365
<font face="sans-serif" size="71">Akár te is az életedet veszítheted,
ha egyedül próbálkozol.</font>

25
00:01:34,449 --> 00:01:36,326
<font face="sans-serif" size="71">De hiszen ez…</font>

26
00:01:39,037 --> 00:01:42,624
<font face="sans-serif" size="71">Ha mentőöv nélkül,
vakmerően beleveted magad a veszélybe,</font>

27
00:01:42,707 --> 00:01:45,835
<font face="sans-serif" size="71">azzal nagy szomorúságot okozhatsz
a szeretteidnek.</font>

28
00:01:46,336 --> 00:01:48,880
<font face="sans-serif" size="71">Szeretném, ha ezt nem felejtenéd el.</font>

29
00:01:49,923 --> 00:01:50,840
<font face="sans-serif" size="71">Amellett</font>

30
00:01:51,341 --> 00:01:54,844
<font face="sans-serif" size="71">szinte biztos,
hogy a te erődre van szükség ahhoz,</font>

31
00:01:54,928 --> 00:01:56,095
<font face="sans-serif" size="71">hogy megmentsük őt.</font>

32
00:01:56,596 --> 00:01:57,430
<font face="sans-serif" size="71">Kota!</font>

33
00:02:02,727 --> 00:02:03,561
<font face="sans-serif" size="71">Ámde</font>

34
00:02:04,354 --> 00:02:08,149
<font face="sans-serif" size="71">egyelőre még nem vagy képességed
teljes birtokában.</font>

35
00:02:08,733 --> 00:02:13,613
<font face="sans-serif" size="71">Ha használni akarod a képességedet,
hadd legyek melletted, hogy vigyázzak rád!</font>

36
00:02:14,113 --> 00:02:15,198
<font face="sans-serif" size="71">Arata!</font>

37
00:02:15,782 --> 00:02:16,616
<font face="sans-serif" size="71">Most!</font>

38
00:02:18,159 --> 00:02:18,868
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

39
00:02:48,356 --> 00:02:51,859
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

40
00:04:00,136 --> 00:04:02,930
<font face="sans-serif" size="71">ÁLDOTTAK ÉS DÉMONOK</font>

41
00:04:09,103 --> 00:04:09,979
<font face="sans-serif" size="71">Segítség!</font>

42
00:04:10,063 --> 00:04:11,814
<font face="sans-serif" size="71">Siess! Erre gyere! Gyorsan!</font>

43
00:04:13,149 --> 00:04:14,859
<font face="sans-serif" size="71">Maga… maga katona?</font>

44
00:04:15,401 --> 00:04:16,652
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Mi történt?</font>

45
00:04:17,153 --> 00:04:20,656
<font face="sans-serif" size="71">Egy démon jelent meg a viskóban.
Már másokat is megtámadott.</font>

46
00:04:20,740 --> 00:04:21,449
<font face="sans-serif" size="71">A viskóban?</font>

47
00:04:22,033 --> 00:04:25,036
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Kérem, segítsen! Maga katona, igaz?</font>

48
00:04:25,536 --> 00:04:27,538
<font face="sans-serif" size="71">El kell tűnnünk innen. Különben felfal.</font>

49
00:04:27,622 --> 00:04:30,500
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Jobb lesz, ha maga sem marad itt.</font>

50
00:04:47,809 --> 00:04:50,478
<font face="sans-serif" size="71">Már vártalak téged, Kudo Kiyoka.</font>

51
00:04:52,939 --> 00:04:55,983
<font face="sans-serif" size="71">Ti okoztátok a démoni zűrzavart?</font>

52
00:04:56,067 --> 00:04:57,610
<font face="sans-serif" size="71">Nem okoztunk semmit.</font>

53
00:04:58,111 --> 00:05:01,406
<font face="sans-serif" size="71">Mi csupán erőt adunk azoknak,
akiket attól megfosztottak.</font>

54
00:05:01,489 --> 00:05:03,574
<font face="sans-serif" size="71">Démonná változtatjátok az embereket?</font>

55
00:05:04,075 --> 00:05:06,869
<font face="sans-serif" size="71">Áldással feloldottuk a félelmet,
melyet ti,</font>

56
00:05:06,953 --> 00:05:09,831
<font face="sans-serif" size="71">természetfeletti képességgel
bírók elrejtettetek.</font>

57
00:05:10,331 --> 00:05:11,833
<font face="sans-serif" size="71">Áldásnak tartod?</font>

58
00:05:12,583 --> 00:05:14,043
<font face="sans-serif" size="71">Eltorzult ez a világ.</font>

59
00:05:14,544 --> 00:05:17,171
<font face="sans-serif" size="71">Néhány kiválasztott őrzi
a természetfeletti</font>

60
00:05:17,255 --> 00:05:21,426
<font face="sans-serif" size="71">képességek és démonok létét,
azt hiszik, mindent magukra vállaltak.</font>

61
00:05:21,926 --> 00:05:24,971
<font face="sans-serif" size="71">Az erősek, a gyengék az áldás hatására</font>

62
00:05:25,054 --> 00:05:27,140
<font face="sans-serif" size="71">most mind új erőt kapnak.</font>

63
00:05:27,849 --> 00:05:30,101
<font face="sans-serif" size="71">Elég volt ebből az ostobaságból.</font>

64
00:05:31,853 --> 00:05:36,065
<font face="sans-serif" size="71">De most végre mindenki valóban egyenlő
lehet ebben az országban.</font>

65
00:05:47,910 --> 00:05:49,036
<font face="sans-serif" size="71">Bámulatos, mint mindig.</font>

66
00:05:49,537 --> 00:05:51,706
<font face="sans-serif" size="71">Kudo Kiyoka, téged nem érdekel az,</font>

67
00:05:51,789 --> 00:05:53,040
<font face="sans-serif" size="71">hogy mindenki egyenlő</font>

68
00:05:53,124 --> 00:05:54,500
<font face="sans-serif" size="71">legyen ezen a világon?</font>

69
00:05:55,001 --> 00:05:57,378
<font face="sans-serif" size="71">Nem kívánok értelmetlen vitát folytatni.</font>

70
00:05:58,379 --> 00:05:59,088
<font face="sans-serif" size="71">Hahaha!</font>

71
00:05:59,589 --> 00:06:02,925
<font face="sans-serif" size="71">Ezt azért tudod ilyen könnyedén mondani,
mert megvan mindened,</font>

72
00:06:03,009 --> 00:06:05,887
<font face="sans-serif" size="71">természetfeletti képességed,
és hatalommal bírsz.</font>

73
00:06:06,387 --> 00:06:07,763
<font face="sans-serif" size="71">Még egyszer mondom.</font>

74
00:06:08,264 --> 00:06:11,100
<font face="sans-serif" size="71">Nem áll szándékomban értelmetlen
vitát folytatni.</font>

75
00:06:11,184 --> 00:06:13,311
<font face="sans-serif" size="71">Valóban magasztos</font>

76
00:06:13,895 --> 00:06:15,146
<font face="sans-serif" size="71">és rémisztő is.</font>

77
00:06:22,612 --> 00:06:23,821
<font face="sans-serif" size="71">Ezt ne felejtsd el!</font>

78
00:06:23,905 --> 00:06:25,448
<font face="sans-serif" size="71">Mi vagyunk az Áldottak,</font>

79
00:06:25,948 --> 00:06:27,825
<font face="sans-serif" size="71">és feloldjuk a képességeket.</font>

80
00:06:28,409 --> 00:06:32,580
<font face="sans-serif" size="71">Bepillanthatsz az új világba,
melyet alapítónk, Naoshi Usui képzelt el.</font>

81
00:06:33,206 --> 00:06:34,790
<font face="sans-serif" size="71">Íme, ez az.</font>

82
00:06:52,683 --> 00:06:54,352
<font face="sans-serif" size="71">Tehát ez az a démon.</font>

83
00:07:08,699 --> 00:07:09,951
<font face="sans-serif" size="71">Te mit keresel itt?</font>

84
00:07:10,868 --> 00:07:12,787
<font face="sans-serif" size="71">Amint látod, segíteni akarok.</font>

85
00:07:14,705 --> 00:07:17,124
<font face="sans-serif" size="71">Ezt egyedül is el tudom intézni.</font>

86
00:07:17,625 --> 00:07:22,004
<font face="sans-serif" size="71">Na! Ne légy ennyire merev.
Engedd, hogy segítsek, fiam!</font>

87
00:07:26,717 --> 00:07:28,261
<font face="sans-serif" size="71">Elintézem a köpenyeseket.</font>

88
00:07:28,344 --> 00:07:30,137
<font face="sans-serif" size="71">A nagyot pedig rád bízom.</font>

89
00:08:01,502 --> 00:08:02,670
<font face="sans-serif" size="71">Vége van.</font>

90
00:08:16,475 --> 00:08:18,102
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem volt olyan nagy akadály.</font>

91
00:08:18,603 --> 00:08:19,604
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

92
00:08:24,525 --> 00:08:25,359
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

93
00:08:26,027 --> 00:08:26,861
<font face="sans-serif" size="71">Ez a…</font>

94
00:08:27,361 --> 00:08:29,030
<font face="sans-serif" size="71">Ez baljós energia.</font>

95
00:08:30,573 --> 00:08:33,451
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik,
hogy valamiféle varázslat alkotta.</font>

96
00:08:34,493 --> 00:08:36,329
<font face="sans-serif" size="71">Megitta, és démonná változott?</font>

97
00:08:49,634 --> 00:08:50,801
<font face="sans-serif" size="71">Ó, Kota!</font>

98
00:08:57,058 --> 00:08:58,184
<font face="sans-serif" size="71">Kota, érted jöttem.</font>

99
00:08:58,809 --> 00:08:59,435
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj.</font>

100
00:09:08,486 --> 00:09:09,403
<font face="sans-serif" size="71">Ne, Kota!</font>

101
00:09:11,197 --> 00:09:13,324
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom, most mit tegyek.</font>

102
00:09:14,367 --> 00:09:17,036
<font face="sans-serif" size="71">Fel kell idéznem azt, amit Arata tanított.</font>

103
00:09:27,004 --> 00:09:27,880
<font face="sans-serif" size="71">Miért?</font>

104
00:09:34,011 --> 00:09:34,637
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

105
00:09:35,137 --> 00:09:36,347
<font face="sans-serif" size="71">Ko… Kota!</font>

106
00:09:45,773 --> 00:09:47,316
<font face="sans-serif" size="71">Meg kell tennem.</font>

107
00:09:48,192 --> 00:09:49,068
<font face="sans-serif" size="71">Meg kell mentenem.</font>

108
00:09:50,069 --> 00:09:51,445
<font face="sans-serif" size="71">Mindenképp!</font>

109
00:09:52,571 --> 00:09:54,990
<font face="sans-serif" size="71">Azonnal tűnj el innen!</font>

110
00:09:59,745 --> 00:10:00,579
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

111
00:10:01,580 --> 00:10:02,415
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

112
00:10:03,332 --> 00:10:04,166
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

113
00:10:05,418 --> 00:10:07,670
<font face="sans-serif" size="71">Most már látsz engem? Miyo!</font>

114
00:10:10,548 --> 00:10:14,009
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Azt hiszem, vissza tudtam hozni.</font>

115
00:10:14,093 --> 00:10:15,136
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

116
00:10:18,431 --> 00:10:20,015
<font face="sans-serif" size="71">Kota! Kota!</font>

117
00:10:20,683 --> 00:10:23,477
<font face="sans-serif" size="71">Kota, fiam! Kinyitotta a szemét!</font>

118
00:10:23,978 --> 00:10:27,773
<font face="sans-serif" size="71">Ezt magának köszönhetem.
Hogy hálálhatnám meg?</font>

119
00:10:29,984 --> 00:10:30,985
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem szükséges.</font>

120
00:10:31,068 --> 00:10:32,403
<font face="sans-serif" size="71">Megmentetted a fiát.</font>

121
00:10:32,903 --> 00:10:34,071
<font face="sans-serif" size="71">Erre büszke lehetsz.</font>

122
00:10:34,572 --> 00:10:35,406
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

123
00:10:37,324 --> 00:10:40,578
<font face="sans-serif" size="71">Sikerült. Képes voltam segíteni valakinek.</font>

124
00:10:41,078 --> 00:10:43,789
<font face="sans-serif" size="71">És ennek úgy örülök.</font>

125
00:10:46,333 --> 00:10:47,752
<font face="sans-serif" size="71">-Hm?
-Miyo!</font>

126
00:10:48,919 --> 00:10:50,004
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

127
00:10:51,589 --> 00:10:52,423
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

128
00:10:55,843 --> 00:10:57,011
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

129
00:11:00,347 --> 00:11:02,016
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy nem esett bajod.</font>

130
00:11:03,350 --> 00:11:03,976
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

131
00:11:04,477 --> 00:11:05,519
<font face="sans-serif" size="71">És neked sem.</font>

132
00:11:10,691 --> 00:11:13,068
<font face="sans-serif" size="71">Te! Hogy kerülsz ide már megint?</font>

133
00:11:13,152 --> 00:11:14,111
<font face="sans-serif" size="71">Hm.</font>

134
00:11:15,112 --> 00:11:18,657
<font face="sans-serif" size="71">Közvetlenül Takaihito herceg
utasítására érkeztem ide.</font>

135
00:11:19,158 --> 00:11:21,660
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik,
hogy a környéken van egy szervezet,</font>

136
00:11:21,744 --> 00:11:23,496
<font face="sans-serif" size="71">ami nagyon gyanúsan viselkedik.</font>

137
00:11:24,497 --> 00:11:25,623
<font face="sans-serif" size="71">Igen, az Áldottak.</font>

138
00:11:26,165 --> 00:11:28,292
<font face="sans-serif" size="71">Ma megküzdöttem az egyik követőjükkel.</font>

139
00:11:28,375 --> 00:11:30,795
<font face="sans-serif" size="71">Nem ismerem a részleteket. De azt hiszem,</font>

140
00:11:30,878 --> 00:11:33,798
<font face="sans-serif" size="71">ezzel a vérrel szállták meg
a démonok az embereket.</font>

141
00:11:33,881 --> 00:11:35,341
<font face="sans-serif" size="71">Az Áldottak Közössége.</font>

142
00:11:35,424 --> 00:11:36,425
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

143
00:11:36,509 --> 00:11:38,844
<font face="sans-serif" size="71">Állítólag az alapító, Usui Naoshi</font>

144
00:11:38,928 --> 00:11:41,555
<font face="sans-serif" size="71">egy új világrendre készül,
ahol mindenkinek lehet</font>

145
00:11:41,639 --> 00:11:43,224
<font face="sans-serif" size="71">természetfeletti képessége.</font>

146
00:11:43,974 --> 00:11:45,184
<font face="sans-serif" size="71">Mit mondtál az előbb?</font>

147
00:11:46,393 --> 00:11:47,269
<font face="sans-serif" size="71">Mi az, Arata?</font>

148
00:11:48,270 --> 00:11:51,857
<font face="sans-serif" size="71">Az előbb azt mondtad, hogy Usui Naoshi?</font>

149
00:11:52,441 --> 00:11:53,192
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

150
00:11:55,069 --> 00:11:56,070
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, hogy…</font>

151
00:11:57,363 --> 00:12:01,116
<font face="sans-serif" size="71">Ó, most már értem.
Hát ezért akarta Takaihito herceg…</font>

152
00:12:01,700 --> 00:12:03,118
<font face="sans-serif" size="71">Hé, Usuba!</font>

153
00:12:04,703 --> 00:12:08,999
<font face="sans-serif" size="71">Usui Naoshi ugyanúgy az Usuba-vérvonalból
származik, mint mi.</font>

154
00:12:09,959 --> 00:12:11,252
<font face="sans-serif" size="71">A családhoz tartozik.</font>

155
00:12:12,086 --> 00:12:15,005
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

156
00:12:17,550 --> 00:12:20,511
<font face="sans-serif" size="71">Nem számítottam arra,
hogy itt hallom az Usui nevet.</font>

157
00:12:21,512 --> 00:12:22,847
<font face="sans-serif" size="71">Ha igaz, amit mondasz,</font>

158
00:12:22,930 --> 00:12:26,767
<font face="sans-serif" size="71">az Áldottak Közösségének alapítója
az Usui családba született,</font>

159
00:12:26,851 --> 00:12:28,894
<font face="sans-serif" size="71">amely az Usuba család egyik ága.</font>

160
00:12:28,978 --> 00:12:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Egyik tagja egy nap hirtelen eltűnt.</font>

161
00:12:31,981 --> 00:12:33,983
<font face="sans-serif" size="71">Ez az ember Usui Naoshi.</font>

162
00:12:34,483 --> 00:12:35,276
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

163
00:12:35,860 --> 00:12:39,446
<font face="sans-serif" size="71">Az Usuba családban Usuinak volt
természetfeletti képessége,</font>

164
00:12:39,530 --> 00:12:43,158
<font face="sans-serif" size="71">és kiszemelt jegyes volt Miyo anyja,
Sumi Usuba számára.</font>

165
00:12:43,909 --> 00:12:45,077
<font face="sans-serif" size="71">Az anyámnak?</font>

166
00:12:45,160 --> 00:12:45,911
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

167
00:12:46,495 --> 00:12:49,415
<font face="sans-serif" size="71">De miután Sumi a Saimori
családba házasodott</font>

168
00:12:49,498 --> 00:12:52,668
<font face="sans-serif" size="71">be, ő elhagyta az Usuba családot,
és eltűnt.</font>

169
00:12:53,252 --> 00:12:54,503
<font face="sans-serif" size="71">Elhagyta a családot?</font>

170
00:12:54,587 --> 00:12:56,505
<font face="sans-serif" size="71">Nehezemre esik elhinni,</font>

171
00:12:57,506 --> 00:13:01,719
<font face="sans-serif" size="71">de ha valóban Usui Naoshi az Áldottak
alapítója és vezetője,</font>

172
00:13:02,219 --> 00:13:07,600
<font face="sans-serif" size="71">akkor kimondhatjuk azt is,
hogy minden baj forrása az Usuba család.</font>

173
00:13:08,100 --> 00:13:08,934
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

174
00:13:10,060 --> 00:13:11,186
<font face="sans-serif" size="71">Mindenesetre</font>

175
00:13:11,770 --> 00:13:15,107
<font face="sans-serif" size="71">jelentem Takaihito hercegnek,
hogy mi történt ma,</font>

176
00:13:15,190 --> 00:13:17,776
<font face="sans-serif" size="71">és folytatom a nyomozást, amire felkért.</font>

177
00:13:18,277 --> 00:13:19,737
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Kérlek.</font>

178
00:13:20,404 --> 00:13:22,573
<font face="sans-serif" size="71">Rendben. Akkor én most visszamegyek.</font>

179
00:13:31,290 --> 00:13:32,625
<font face="sans-serif" size="71">Az Usuba családdal</font>

180
00:13:33,208 --> 00:13:35,210
<font face="sans-serif" size="71">én is rokonságban állok.</font>

181
00:13:35,753 --> 00:13:38,005
<font face="sans-serif" size="71">De nem tudtam, hogy mit mondhatnék.</font>

182
00:13:41,800 --> 00:13:42,718
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

183
00:13:43,218 --> 00:13:45,054
<font face="sans-serif" size="71">Miyo! Mondd csak, nem fázol?</font>

184
00:13:46,722 --> 00:13:47,598
<font face="sans-serif" size="71">Jól érzem magam.</font>

185
00:13:48,098 --> 00:13:50,309
<font face="sans-serif" size="71">Nem fázol meg, ha nekem adod a kabátod?</font>

186
00:13:50,809 --> 00:13:52,186
<font face="sans-serif" size="71">Én így is jól vagyok.</font>

187
00:13:52,811 --> 00:13:54,730
<font face="sans-serif" size="71">Jobban fáj az, hogy ilyen szomorúnak</font>

188
00:13:54,813 --> 00:13:56,732
<font face="sans-serif" size="71">látom a tekintetedet.</font>

189
00:13:58,442 --> 00:13:59,526
<font face="sans-serif" size="71">Ott van Usui</font>

190
00:14:00,110 --> 00:14:01,528
<font face="sans-serif" size="71">és persze az anyám is.</font>

191
00:14:02,029 --> 00:14:04,573
<font face="sans-serif" size="71">Hidd el,
megértem, ha nyugtalanságot érzel.</font>

192
00:14:06,325 --> 00:14:08,243
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy folyamatosan tanulsz.</font>

193
00:14:08,911 --> 00:14:12,998
<font face="sans-serif" size="71">Ugyanakkor tisztában vagyok vele,
hogy még hosszú út áll előtted,</font>

194
00:14:13,082 --> 00:14:14,291
<font face="sans-serif" size="71">és sok a tennivaló.</font>

195
00:14:16,502 --> 00:14:17,336
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

196
00:14:17,962 --> 00:14:20,089
<font face="sans-serif" size="71">Amit te nem tudsz, azt én megteszem.</font>

197
00:14:20,798 --> 00:14:22,716
<font face="sans-serif" size="71">Amit rád bízhatok, azt rád bízom.</font>

198
00:14:23,550 --> 00:14:26,595
<font face="sans-serif" size="71">Amit te nem tudsz elérni,
azt majd én elintézem.</font>

199
00:14:27,596 --> 00:14:30,474
<font face="sans-serif" size="71">Mostantól így szeretnék veled élni.</font>

200
00:14:32,101 --> 00:14:34,812
<font face="sans-serif" size="71">Ha segítünk egymásnak,
és kiegészítjük egymást,</font>

201
00:14:34,895 --> 00:14:38,273
<font face="sans-serif" size="71">akkor kitartunk egymás mellett
mint férj és feleség.</font>

202
00:14:40,150 --> 00:14:41,318
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

203
00:14:42,027 --> 00:14:45,864
<font face="sans-serif" size="71">És én jól csinálom?
Úgy támogatlak, ahogy szeretnéd?</font>

204
00:14:48,534 --> 00:14:50,869
<font face="sans-serif" size="71">Már most olyan vagy,
hogy nem tudom nélküled</font>

205
00:14:50,953 --> 00:14:52,121
<font face="sans-serif" size="71">elképzelni az életet.</font>

206
00:14:52,204 --> 00:14:53,288
<font face="sans-serif" size="71">Te talán nem látod?</font>

207
00:15:13,767 --> 00:15:16,937
<font face="sans-serif" size="71">A holdfény megvilágította Kudo-szan ajkát.</font>

208
00:15:17,438 --> 00:15:21,150
<font face="sans-serif" size="71">Olyan csodálatos volt,
hogy elfelejtettem pislogni is.</font>

209
00:15:22,317 --> 00:15:25,070
<font face="sans-serif" size="71">Mintha örökké tartott volna ez a pillanat.</font>

210
00:15:25,612 --> 00:15:28,532
<font face="sans-serif" size="71">Egész életemben kincsként őrzöm ezt.</font>

211
00:15:33,662 --> 00:15:34,830
<font face="sans-serif" size="71">Az ajka!</font>

212
00:15:34,913 --> 00:15:35,831
<font face="sans-serif" size="71">-Hm?
-Hm?</font>

213
00:15:37,166 --> 00:15:39,251
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan gyönyörű ajka…</font>

214
00:15:43,797 --> 00:15:45,883
<font face="sans-serif" size="71">Egy percet sem tudtam aludni.</font>

215
00:15:47,051 --> 00:15:52,347
<font face="sans-serif" size="71">Ezután hogy kellene viselkednem,
hogy tudnék a vőlegényem szemébe nézni?</font>

216
00:15:59,396 --> 00:16:02,107
<font face="sans-serif" size="71">Ezt a ruhát Hazuki nővérem választotta.</font>

217
00:16:02,608 --> 00:16:05,736
<font face="sans-serif" size="71">Magammal hoztam,
de még nem tudtam felvenni.</font>

218
00:16:07,029 --> 00:16:09,740
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt! Nae vagyok. Bemehetek?</font>

219
00:16:11,450 --> 00:16:13,285
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Kérem, jöjjön be!</font>

220
00:16:18,123 --> 00:16:19,500
<font face="sans-serif" size="71">Ó, anyuka!</font>

221
00:16:20,375 --> 00:16:23,170
<font face="sans-serif" size="71">Azt hallottam, visszatérsz a fővárosba.</font>

222
00:16:23,670 --> 00:16:26,757
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon örülök,
hogy többé nem kell veled bajlódnom.</font>

223
00:16:26,840 --> 00:16:31,095
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon sajnálom! Bocsásson meg,
hogy gondot okoztam az ittlétemmel.</font>

224
00:16:31,595 --> 00:16:34,807
<font face="sans-serif" size="71">Jól van.
De nem szeretném, ha visszajönnél ide.</font>

225
00:16:35,307 --> 00:16:36,350
<font face="sans-serif" size="71">Asszonyom!</font>

226
00:16:36,850 --> 00:16:37,684
<font face="sans-serif" size="71">Hm.</font>

227
00:16:41,355 --> 00:16:42,856
<font face="sans-serif" size="71">Ez itt a te ruhád?</font>

228
00:16:43,857 --> 00:16:44,483
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

229
00:16:44,983 --> 00:16:46,485
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Az én ruhám.</font>

230
00:16:46,985 --> 00:16:50,906
<font face="sans-serif" size="71">Igen? Meglepően ízléses hozzád képest.</font>

231
00:16:51,490 --> 00:16:52,116
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

232
00:16:52,616 --> 00:16:55,244
<font face="sans-serif" size="71">De nem mehetsz el úgy,
hogy nem vetted fel, igaz?</font>

233
00:16:55,327 --> 00:16:56,912
<font face="sans-serif" size="71">Ó! De én… én csak…</font>

234
00:16:56,995 --> 00:17:00,791
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Nincsen semmiféle de vagy csak.
Ne hebegj itt nekem!</font>

235
00:17:01,416 --> 00:17:03,836
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, válaszolj érthetően és világosan!</font>

236
00:17:04,336 --> 00:17:06,255
<font face="sans-serif" size="71">Kérem, bocsásson meg.</font>

237
00:17:06,755 --> 00:17:11,051
<font face="sans-serif" size="71">Hányszor kell még elmondanom neked,
hogy ne kérj mindenért azonnal bocsánatot?</font>

238
00:17:14,263 --> 00:17:16,265
<font face="sans-serif" size="71">Na, emeld fel a fejed!</font>

239
00:17:19,351 --> 00:17:22,062
<font face="sans-serif" size="71">Nincs bennem szánalom,
sem részvét a múltad miatt.</font>

240
00:17:22,563 --> 00:17:25,357
<font face="sans-serif" size="71">A bosszantó bocsánatkérésedet
nem fogadom el.</font>

241
00:17:25,858 --> 00:17:27,901
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok hajlandó elismerni téged.</font>

242
00:17:28,902 --> 00:17:29,653
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

243
00:17:30,154 --> 00:17:33,907
<font face="sans-serif" size="71">Most csak azért jöttem,
hogy elmondjak valamit, mielőtt elmész.</font>

244
00:17:35,159 --> 00:17:37,286
<font face="sans-serif" size="71">Rút vagy, zárkózott és bánatos.</font>

245
00:17:37,369 --> 00:17:40,622
<font face="sans-serif" size="71">Láthatóan műveletlen vagy,
és olyan embernek tűnsz,</font>

246
00:17:40,706 --> 00:17:43,000
<font face="sans-serif" size="71">akinek egy csepp önbecsülése sincs.</font>

247
00:17:45,919 --> 00:17:49,339
<font face="sans-serif" size="71">Azonban, ha a személyedet nem is,
de azt a szándékot,</font>

248
00:17:49,423 --> 00:17:54,845
<font face="sans-serif" size="71">hogy őszintén segíteni akartál Kiyokának,
valamelyest hajlandó vagyok elismerni.</font>

249
00:17:55,429 --> 00:17:56,263
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

250
00:17:56,763 --> 00:17:57,931
<font face="sans-serif" size="71">Ezt úgy értem,</font>

251
00:17:58,932 --> 00:18:01,351
<font face="sans-serif" size="71">hogy azt hiszem, megfelelően teljesíted</font>

252
00:18:01,435 --> 00:18:04,438
<font face="sans-serif" size="71">a kötelességedet úgy,
mint Kiyoka menyasszonya.</font>

253
00:18:09,818 --> 00:18:10,986
<font face="sans-serif" size="71">Most add a kezed!</font>

254
00:18:11,486 --> 00:18:12,446
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

255
00:18:12,946 --> 00:18:14,656
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk, mire vársz még?</font>

256
00:18:14,740 --> 00:18:16,700
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondtam, add a kezed!</font>

257
00:18:17,743 --> 00:18:18,577
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

258
00:18:20,871 --> 00:18:21,705
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

259
00:18:24,166 --> 00:18:25,042
<font face="sans-serif" size="71">Mi ez?</font>

260
00:18:25,959 --> 00:18:27,586
<font face="sans-serif" size="71">Mi az, talán nem látod?</font>

261
00:18:28,962 --> 00:18:32,591
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy ócska hajba való dísz,
amit valamikor használtam,</font>

262
00:18:32,674 --> 00:18:34,051
<font face="sans-serif" size="71">de soha többet nem fogom.</font>

263
00:18:34,551 --> 00:18:37,054
<font face="sans-serif" size="71">Gondolom, neked ez éppen megfelel.</font>

264
00:18:38,597 --> 00:18:40,224
<font face="sans-serif" size="71">De… de ez… ez egy…</font>

265
00:18:40,724 --> 00:18:42,142
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy szemétre való kacat.</font>

266
00:18:42,643 --> 00:18:46,271
<font face="sans-serif" size="71">De ha te valóban akarod ezt az
ócska vackot, nincs ellenemre,</font>

267
00:18:46,355 --> 00:18:47,773
<font face="sans-serif" size="71">hogyha magaddal viszed.</font>

268
00:18:56,740 --> 00:18:59,868
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem,
ez a szalag ajándék a ház asszonyától</font>

269
00:18:59,952 --> 00:19:01,245
<font face="sans-serif" size="71">a fiatal feleségnek.</font>

270
00:19:01,745 --> 00:19:05,624
<font face="sans-serif" size="71">Ha tetszik a kisasszonynak,
akkor, kérem, fogadja el.</font>

271
00:19:06,124 --> 00:19:07,292
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Igen.</font>

272
00:19:07,960 --> 00:19:10,045
<font face="sans-serif" size="71">Nae! Mit csinálsz még?</font>

273
00:19:10,629 --> 00:19:12,172
<font face="sans-serif" size="71">Igen, megyek már.</font>

274
00:19:13,465 --> 00:19:17,386
<font face="sans-serif" size="71">Tiszteletet ébresztő volt az,
ahogyan a kisasszony megmentette</font>

275
00:19:17,469 --> 00:19:18,470
<font face="sans-serif" size="71">a fiatalembert.</font>

276
00:19:19,137 --> 00:19:22,975
<font face="sans-serif" size="71">Valószínűleg asszonyom is
hasonlóképpen gondolja.</font>

277
00:19:24,059 --> 00:19:26,478
<font face="sans-serif" size="71">És ha most megbocsát…</font>

278
00:19:51,336 --> 00:19:52,254
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka!</font>

279
00:19:53,130 --> 00:19:55,424
<font face="sans-serif" size="71">Mire legközelebb eljöttök, tégy arról,</font>

280
00:19:55,507 --> 00:19:56,800
<font face="sans-serif" size="71">hogy levetkőzze ezt az</font>

281
00:19:56,883 --> 00:19:58,302
<font face="sans-serif" size="71">idegesítő viselkedést!</font>

282
00:19:59,594 --> 00:20:02,139
<font face="sans-serif" size="71">Aki gyakran megfordul a Kudo-házban,</font>

283
00:20:02,222 --> 00:20:05,559
<font face="sans-serif" size="71">annak méltóságteljesebben
kell viselkednie.</font>

284
00:20:10,439 --> 00:20:11,356
<font face="sans-serif" size="71">Természetesen.</font>

285
00:20:19,364 --> 00:20:22,492
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm, hogy kedvesen vendégül láttak.</font>

286
00:20:22,576 --> 00:20:26,163
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, kérem, hogy vigyázzon Kiyokára!</font>

287
00:20:27,998 --> 00:20:28,749
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

288
00:20:57,944 --> 00:21:00,322
<font face="sans-serif" size="71">Ne mozduljatok! Fegyvert eldobni!</font>

289
00:21:00,405 --> 00:21:01,281
<font face="sans-serif" size="71">De ez…</font>

290
00:21:02,366 --> 00:21:04,117
<font face="sans-serif" size="71">Ez a hely teljesen üres.</font>

291
00:21:05,410 --> 00:21:06,995
<font face="sans-serif" size="71">Talán túl lassúak voltunk?</font>

292
00:21:07,621 --> 00:21:08,413
<font face="sans-serif" size="71">Figyeljetek!</font>

293
00:21:09,414 --> 00:21:12,626
<font face="sans-serif" size="71">Az Áldottak követői még mindig
itt lehetnek a közelben.</font>

294
00:21:22,844 --> 00:21:23,637
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

295
00:21:36,316 --> 00:21:38,068
<font face="sans-serif" size="71">Visszamegyek a kaszárnyába.</font>

296
00:21:38,610 --> 00:21:39,736
<font face="sans-serif" size="71">Te mit fogsz tenni?</font>

297
00:21:40,404 --> 00:21:41,863
<font face="sans-serif" size="71">Hazakísérem Miyót.</font>

298
00:21:42,364 --> 00:21:46,118
<font face="sans-serif" size="71">Utána pedig azt hiszem,
jelentést teszek Takaihito hercegnek.</font>

299
00:21:55,419 --> 00:21:57,546
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, maradj szorosan mellettem!</font>

300
00:21:58,046 --> 00:21:59,423
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

301
00:22:02,759 --> 00:22:04,386
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy megismerhetem</font>

302
00:22:06,096 --> 00:22:07,514
<font face="sans-serif" size="71">a Kudo család fejét.</font>

303
00:22:08,598 --> 00:22:11,017
<font face="sans-serif" size="71">És az Usuba család vezetőjét.</font>

304
00:22:11,685 --> 00:22:12,853
<font face="sans-serif" size="71">És persze</font>

305
00:22:14,855 --> 00:22:17,107
<font face="sans-serif" size="71">téged is üdvözöllek, lányom.</font>

