1
00:00:12,367 --> 00:00:14,786
<font face="sans-serif" size="71">Господин Арата?</font>

2
00:00:15,578 --> 00:00:17,455
<font face="sans-serif" size="71">Самой использовать способность —</font>

3
00:00:17,539 --> 00:00:19,791
<font face="sans-serif" size="71">это безрассудство.</font>

4
00:00:19,874 --> 00:00:22,544
<font face="sans-serif" size="71">Давно ты осмелела?</font>

5
00:00:23,169 --> 00:00:24,546
<font face="sans-serif" size="71">Ну, я…</font>

6
00:00:26,297 --> 00:00:28,675
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо, что я вовремя пришел.</font>

7
00:00:29,217 --> 00:00:30,552
<font face="sans-serif" size="71">Эй ты!</font>

8
00:00:30,635 --> 00:00:34,764
<font face="sans-serif" size="71">Кто ты такой,
чтобы так к нам врываться?</font>

9
00:00:35,306 --> 00:00:37,100
<font face="sans-serif" size="71">Госпожа Фую, это…</font>

10
00:00:37,183 --> 00:00:41,938
<font face="sans-serif" size="71">Примите мои искренние извинения,
что я пришел без предупреждения.</font>

11
00:00:43,815 --> 00:00:45,942
<font face="sans-serif" size="71">Рад знакомству. Двоюродный брат Миё,</font>

12
00:00:46,025 --> 00:00:48,194
<font face="sans-serif" size="71">Арата Усуба.</font>

13
00:00:48,778 --> 00:00:50,321
<font face="sans-serif" size="71">Усуба?</font>

14
00:00:52,615 --> 00:00:55,577
<font face="sans-serif" size="71">Большое спасибо, что заботитесь о Миё.</font>

15
00:00:56,286 --> 00:01:01,332
<font face="sans-serif" size="71">Я давно хотел посетить вас,
чтобы официально представиться.</font>

16
00:01:02,000 --> 00:01:05,253
<font face="sans-serif" size="71">Я переговорщик при императорском дворе.</font>

17
00:01:05,336 --> 00:01:08,089
<font face="sans-serif" size="71">Мы с Киёкой иногда вместе работаем.</font>

18
00:01:11,217 --> 00:01:12,594
<font face="sans-serif" size="71">Арата.</font>

19
00:01:14,387 --> 00:01:19,350
<font face="sans-serif" size="71">И что ты хотела сделать
со своей способностью?</font>

20
00:01:19,434 --> 00:01:20,977
<font face="sans-serif" size="71">Ну…</font>

21
00:01:21,561 --> 00:01:25,273
<font face="sans-serif" size="71">Этот человек может умереть,
если ничего не сделать.</font>

22
00:01:25,773 --> 00:01:27,859
<font face="sans-serif" size="71">Я должна что-нибудь сделать.</font>

23
00:01:28,443 --> 00:01:30,486
<font face="sans-serif" size="71">Я же много раз тебе говорил.</font>

24
00:01:30,570 --> 00:01:34,365
<font face="sans-serif" size="71">Будешь заниматься этим одна,
можешь погибнуть.</font>

25
00:01:34,449 --> 00:01:36,367
<font face="sans-serif" size="71">Но…</font>

26
00:01:39,162 --> 00:01:43,416
<font face="sans-serif" size="71">Решишь ввязаться
в опасную ситуацию без подстраховки,</font>

27
00:01:43,499 --> 00:01:46,252
<font face="sans-serif" size="71">твоих близких ждет горе.</font>

28
00:01:46,336 --> 00:01:49,005
<font face="sans-serif" size="71">Никогда об этом не забывай.</font>

29
00:01:50,006 --> 00:01:50,840
<font face="sans-serif" size="71">И да,</font>

30
00:01:51,341 --> 00:01:56,512
<font face="sans-serif" size="71">я тоже считаю, что для спасения
этого человека требуется твоя сила.</font>

31
00:01:56,596 --> 00:01:58,014
<font face="sans-serif" size="71">Кота!</font>

32
00:02:02,852 --> 00:02:03,770
<font face="sans-serif" size="71">Но</font>

33
00:02:04,520 --> 00:02:08,316
<font face="sans-serif" size="71">пока ты не умеешь
пользоваться ей в полной мере.</font>

34
00:02:08,942 --> 00:02:10,401
<font face="sans-serif" size="71">И если всё-таки ты</font>

35
00:02:10,485 --> 00:02:13,905
<font face="sans-serif" size="71">решишь ей воспользоваться,
то я должен быть рядом.</font>

36
00:02:14,489 --> 00:02:15,698
<font face="sans-serif" size="71">Арата.</font>

37
00:02:15,782 --> 00:02:16,741
<font face="sans-serif" size="71">Давай.</font>

38
00:02:18,034 --> 00:02:18,868
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

39
00:02:49,065 --> 00:02:53,653
<font face="sans-serif" size="71">МОЙ СЧАСТЛИВЫЙ БРАК</font>

40
00:04:00,136 --> 00:04:04,057
<font face="sans-serif" size="71">ЭПИЗОД 16
СОЮЗ ОДАРЕННЫХ И ДЕМОНЫ</font>

41
00:04:08,853 --> 00:04:10,021
<font face="sans-serif" size="71">На помощь!</font>

42
00:04:10,104 --> 00:04:12,106
<font face="sans-serif" size="71">Сюда! Скорее!</font>

43
00:04:13,149 --> 00:04:14,942
<font face="sans-serif" size="71">Вы военный?</font>

44
00:04:15,485 --> 00:04:17,070
<font face="sans-serif" size="71">Да. Что случилось?</font>

45
00:04:17,153 --> 00:04:20,448
<font face="sans-serif" size="71">В старом доме появился демон.
Он напал на нас с друзьями.</font>

46
00:04:20,531 --> 00:04:21,449
<font face="sans-serif" size="71">В доме?</font>

47
00:04:21,532 --> 00:04:25,370
<font face="sans-serif" size="71">Да, помогите нам! Вы же солдат?</font>

48
00:04:25,453 --> 00:04:27,413
<font face="sans-serif" size="71">Бежим, а то съедят.</font>

49
00:04:27,497 --> 00:04:28,331
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

50
00:04:28,414 --> 00:04:30,875
<font face="sans-serif" size="71">Бегите тоже!</font>

51
00:04:47,809 --> 00:04:50,478
<font face="sans-serif" size="71">Я ждал тебя, Киёка Кудо.</font>

52
00:04:52,939 --> 00:04:55,983
<font face="sans-serif" size="71">Причина появления демонов —
ваша организация?</font>

53
00:04:56,067 --> 00:04:57,693
<font face="sans-serif" size="71">Причина?</font>

54
00:04:58,236 --> 00:05:01,697
<font face="sans-serif" size="71">Мы лишь дали силу тем,
у кого нет сверхспособностей.</font>

55
00:05:01,781 --> 00:05:03,991
<font face="sans-serif" size="71">Превратив людей в демонов?</font>

56
00:05:04,075 --> 00:05:08,121
<font face="sans-serif" size="71">Своим благословением
мы освободили их от страха перед вами,</font>

57
00:05:08,204 --> 00:05:10,456
<font face="sans-serif" size="71">носителями способностей.</font>

58
00:05:10,540 --> 00:05:11,999
<font face="sans-serif" size="71">Благословением?</font>

59
00:05:12,583 --> 00:05:14,544
<font face="sans-serif" size="71">Мир несправедлив.</font>

60
00:05:14,627 --> 00:05:18,714
<font face="sans-serif" size="71">Знанием о способностях и гротесках
обладает меньшинство избранных,</font>

61
00:05:18,798 --> 00:05:21,926
<font face="sans-serif" size="71">которые считают, что контролируют всё.</font>

62
00:05:22,009 --> 00:05:24,220
<font face="sans-serif" size="71">С нашим благословением</font>

63
00:05:24,303 --> 00:05:27,348
<font face="sans-serif" size="71">поднимутся и сильные, и слабые.</font>

64
00:05:27,849 --> 00:05:30,143
<font face="sans-serif" size="71">Хватит ерунды.</font>

65
00:05:31,894 --> 00:05:36,065
<font face="sans-serif" size="71">В этой стране все должны быть равны.</font>

66
00:05:47,952 --> 00:05:51,080
<font face="sans-serif" size="71">Впечатляет, Киёка Кудо.</font>

67
00:05:51,164 --> 00:05:54,917
<font face="sans-serif" size="71">Не хочешь жить в мире, где все равны?</font>

68
00:05:55,001 --> 00:05:57,795
<font face="sans-serif" size="71">Я не намерен продолжать
этот пустой разговор.</font>

69
00:05:59,297 --> 00:06:01,215
<font face="sans-serif" size="71">Ты отмахиваешься от нас,</font>

70
00:06:01,299 --> 00:06:06,304
<font face="sans-serif" size="71">потому что у тебя есть всё:
сверхспособность и власть.</font>

71
00:06:06,387 --> 00:06:07,847
<font face="sans-serif" size="71">Я повторю.</font>

72
00:06:08,347 --> 00:06:11,225
<font face="sans-serif" size="71">Я не намерен продолжать
этот пустой разговор.</font>

73
00:06:11,309 --> 00:06:13,311
<font face="sans-serif" size="71">Ты человек благородный</font>

74
00:06:13,936 --> 00:06:15,479
<font face="sans-serif" size="71">и страшный.</font>

75
00:06:22,778 --> 00:06:23,821
<font face="sans-serif" size="71">Помни это.</font>

76
00:06:23,905 --> 00:06:26,032
<font face="sans-serif" size="71">Мы — Союз одаренных.</font>

77
00:06:26,115 --> 00:06:27,825
<font face="sans-serif" size="71">Мы даем сверхспособности!</font>

78
00:06:28,409 --> 00:06:32,580
<font face="sans-serif" size="71">Ты увидишь свет нового мира,</font>

79
00:06:33,164 --> 00:06:35,291
<font face="sans-serif" size="71">что создает наш основатель Наоси Усуи.</font>

80
00:06:52,683 --> 00:06:54,352
<font face="sans-serif" size="71">Так вот этот демон.</font>

81
00:07:08,699 --> 00:07:10,034
<font face="sans-serif" size="71">Зачем пришел?</font>

82
00:07:11,118 --> 00:07:13,120
<font face="sans-serif" size="71">Как видишь, чтобы помочь.</font>

83
00:07:14,705 --> 00:07:17,250
<font face="sans-serif" size="71">Я сам справлюсь.</font>

84
00:07:17,750 --> 00:07:20,169
<font face="sans-serif" size="71">Ну не надо так.</font>

85
00:07:20,253 --> 00:07:22,338
<font face="sans-serif" size="71">Я тебе помогу.</font>

86
00:07:26,717 --> 00:07:30,513
<font face="sans-serif" size="71">Типы в плащах мои, демон — твой.</font>

87
00:08:01,502 --> 00:08:02,753
<font face="sans-serif" size="71">Вот и всё.</font>

88
00:08:16,601 --> 00:08:18,769
<font face="sans-serif" size="71">Они не очень сильные.</font>

89
00:08:18,853 --> 00:08:19,687
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

90
00:08:25,484 --> 00:08:26,444
<font face="sans-serif" size="71">Это же…</font>

91
00:08:27,486 --> 00:08:29,447
<font face="sans-serif" size="71">Это злая сила.</font>

92
00:08:30,656 --> 00:08:33,743
<font face="sans-serif" size="71">Видимо, без заклинаний тут не обошлось.</font>

93
00:08:34,577 --> 00:08:36,662
<font face="sans-serif" size="71">Он что, выпил это и стал демоном?</font>

94
00:08:49,675 --> 00:08:50,801
<font face="sans-serif" size="71">Кота.</font>

95
00:08:57,141 --> 00:08:59,852
<font face="sans-serif" size="71">Я отведу тебя домой. Всё хорошо.</font>

96
00:09:08,653 --> 00:09:09,862
<font face="sans-serif" size="71">Котa!</font>

97
00:09:11,238 --> 00:09:13,616
<font face="sans-serif" size="71">Что делать дальше?</font>

98
00:09:14,659 --> 00:09:17,370
<font face="sans-serif" size="71">Надо вспомнить, чему меня учил Арата.</font>

99
00:09:26,962 --> 00:09:28,297
<font face="sans-serif" size="71">Зачем…</font>

100
00:09:34,053 --> 00:09:34,970
<font face="sans-serif" size="71">Миё!</font>

101
00:09:35,054 --> 00:09:36,847
<font face="sans-serif" size="71">Кота!</font>

102
00:09:45,815 --> 00:09:47,733
<font face="sans-serif" size="71">Я должна это сделать.</font>

103
00:09:48,359 --> 00:09:49,485
<font face="sans-serif" size="71">Я ему помогу.</font>

104
00:09:50,319 --> 00:09:51,445
<font face="sans-serif" size="71">Несмотря ни на что!</font>

105
00:09:52,571 --> 00:09:55,032
<font face="sans-serif" size="71">Отпусти его!</font>

106
00:09:59,870 --> 00:10:00,788
<font face="sans-serif" size="71">Миё!</font>

107
00:10:01,580 --> 00:10:02,540
<font face="sans-serif" size="71">Миё.</font>

108
00:10:03,332 --> 00:10:04,250
<font face="sans-serif" size="71">Миё!</font>

109
00:10:05,418 --> 00:10:07,753
<font face="sans-serif" size="71">Узнаёшь меня, Миё?</font>

110
00:10:10,631 --> 00:10:11,549
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

111
00:10:12,049 --> 00:10:14,301
<font face="sans-serif" size="71">Мы вернулись?</font>

112
00:10:14,385 --> 00:10:15,344
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

113
00:10:18,431 --> 00:10:20,599
<font face="sans-serif" size="71">Кота!</font>

114
00:10:20,683 --> 00:10:24,103
<font face="sans-serif" size="71">Он приходит в себя.</font>

115
00:10:24,186 --> 00:10:25,604
<font face="sans-serif" size="71">У вас получилось.</font>

116
00:10:25,688 --> 00:10:27,982
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, как вас благодарить!</font>

117
00:10:30,025 --> 00:10:31,277
<font face="sans-serif" size="71">Ничего не нужно.</font>

118
00:10:31,360 --> 00:10:34,488
<font face="sans-serif" size="71">Ты его спасла. Гордись этим.</font>

119
00:10:34,572 --> 00:10:35,448
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

120
00:10:37,366 --> 00:10:40,995
<font face="sans-serif" size="71">Я смогла принести пользу.</font>

121
00:10:41,078 --> 00:10:43,914
<font face="sans-serif" size="71">Я очень рада.</font>

122
00:10:46,834 --> 00:10:47,752
<font face="sans-serif" size="71">Миё!</font>

123
00:10:48,961 --> 00:10:50,004
<font face="sans-serif" size="71">Господин?</font>

124
00:10:51,672 --> 00:10:52,590
<font face="sans-serif" size="71">Миё.</font>

125
00:10:55,843 --> 00:10:57,219
<font face="sans-serif" size="71">Господин!</font>

126
00:11:00,389 --> 00:11:01,932
<font face="sans-serif" size="71">Я рад, что ты в порядке.</font>

127
00:11:03,392 --> 00:11:05,853
<font face="sans-serif" size="71">А я рада, что ты, господин.</font>

128
00:11:10,900 --> 00:11:13,402
<font face="sans-serif" size="71">А ты здесь зачем?</font>

129
00:11:15,196 --> 00:11:19,325
<font face="sans-serif" size="71">Принц Такайхито
лично попросил приехать.</font>

130
00:11:19,408 --> 00:11:23,913
<font face="sans-serif" size="71">Узнать о подозрительной организации,
действующей в этих местах.</font>

131
00:11:24,538 --> 00:11:26,165
<font face="sans-serif" size="71">Это Союз одаренных.</font>

132
00:11:26,248 --> 00:11:28,292
<font face="sans-serif" size="71">Я дрался с одним из них сегодня.</font>

133
00:11:28,375 --> 00:11:30,419
<font face="sans-serif" size="71">Подробностей не знаю, но, видимо,</font>

134
00:11:30,503 --> 00:11:33,797
<font face="sans-serif" size="71">людей в демонов
превращают с помощью этой крови.</font>

135
00:11:33,881 --> 00:11:35,633
<font face="sans-serif" size="71">Союз одаренных?</font>

136
00:11:35,716 --> 00:11:39,220
<font face="sans-serif" size="71">Основателя, судя по всему,
зовут Наоси Усуи.</font>

137
00:11:39,303 --> 00:11:43,349
<font face="sans-serif" size="71">Он борется за создание нового мира,
где способности будут у всех.</font>

138
00:11:43,432 --> 00:11:45,142
<font face="sans-serif" size="71">Что ты сказал?</font>

139
00:11:46,560 --> 00:11:47,686
<font face="sans-serif" size="71">Арата?</font>

140
00:11:48,395 --> 00:11:52,274
<font face="sans-serif" size="71">Ты сказал «Наоси Усуи»?</font>

141
00:11:52,358 --> 00:11:53,192
<font face="sans-serif" size="71">Да.</font>

142
00:11:55,152 --> 00:11:56,111
<font face="sans-serif" size="71">Не может быть.</font>

143
00:11:58,113 --> 00:11:59,698
<font face="sans-serif" size="71">Так вот в чём дело.</font>

144
00:11:59,782 --> 00:12:01,617
<font face="sans-serif" size="71">Вот почему принц Такайхито…</font>

145
00:12:01,700 --> 00:12:03,285
<font face="sans-serif" size="71">Слушай, Усуба.</font>

146
00:12:04,787 --> 00:12:06,121
<font face="sans-serif" size="71">В жилах Наоси Усуи</font>

147
00:12:06,205 --> 00:12:08,999
<font face="sans-serif" size="71">течет та же кровь, что и у нас.</font>

148
00:12:10,084 --> 00:12:11,544
<font face="sans-serif" size="71">Он из боковой ветви семьи.</font>

149
00:12:17,633 --> 00:12:20,511
<font face="sans-serif" size="71">Не ожидал услышать фамилию Усуи.</font>

150
00:12:21,637 --> 00:12:25,683
<font face="sans-serif" size="71">Если всё это правда,
то основатель Союза одаренных —</font>

151
00:12:25,766 --> 00:12:28,435
<font face="sans-serif" size="71">человек из семьи Усуи,
ветви семьи Усуба,</font>

152
00:12:28,519 --> 00:12:31,564
<font face="sans-serif" size="71">который когда-то исчез навсегда.</font>

153
00:12:32,106 --> 00:12:34,358
<font face="sans-serif" size="71">Сам Наоси Усуи.</font>

154
00:12:34,441 --> 00:12:35,276
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

155
00:12:35,943 --> 00:12:38,195
<font face="sans-serif" size="71">Усуи обладает способностями Усуба,</font>

156
00:12:38,279 --> 00:12:43,158
<font face="sans-serif" size="71">и он был женихом
Суми Саймори, матери Миё.</font>

157
00:12:44,118 --> 00:12:45,911
<font face="sans-serif" size="71">- Моей мамы?
- Да.</font>

158
00:12:46,579 --> 00:12:49,540
<font face="sans-serif" size="71">Но когда Суми Усуба
вышла замуж за Саймори,</font>

159
00:12:49,623 --> 00:12:52,668
<font face="sans-serif" size="71">он отделился от семьи и исчез.</font>

160
00:12:53,377 --> 00:12:54,753
<font face="sans-serif" size="71">Отделился?</font>

161
00:12:54,837 --> 00:12:56,922
<font face="sans-serif" size="71">Не хочется в это верить,</font>

162
00:12:57,590 --> 00:13:02,428
<font face="sans-serif" size="71">но если Наоси Усуи —
основатель Союза одаренных,</font>

163
00:13:02,511 --> 00:13:05,180
<font face="sans-serif" size="71">значит, источник преступлений —</font>

164
00:13:05,264 --> 00:13:07,641
<font face="sans-serif" size="71">семья Усуба.</font>

165
00:13:10,144 --> 00:13:11,186
<font face="sans-serif" size="71">В любом случае</font>

166
00:13:11,937 --> 00:13:14,982
<font face="sans-serif" size="71">я сообщу о сегодняшнем инциденте
принцу Такайхито</font>

167
00:13:15,065 --> 00:13:18,193
<font face="sans-serif" size="71">и сам займусь этой проблемой.</font>

168
00:13:18,277 --> 00:13:19,945
<font face="sans-serif" size="71">Да, займись.</font>

169
00:13:20,571 --> 00:13:22,906
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо. Поеду обратно.</font>

170
00:13:31,290 --> 00:13:32,875
<font face="sans-serif" size="71">Всё дело в семье Усуба.</font>

171
00:13:33,375 --> 00:13:35,753
<font face="sans-serif" size="71">Это касается и меня,</font>

172
00:13:35,836 --> 00:13:38,339
<font face="sans-serif" size="71">но мне нечего сказать ему.</font>

173
00:13:41,800 --> 00:13:42,843
<font face="sans-serif" size="71">Господин.</font>

174
00:13:43,385 --> 00:13:45,304
<font face="sans-serif" size="71">Миё, тебе холодно?</font>

175
00:13:46,764 --> 00:13:47,681
<font face="sans-serif" size="71">Всё нормально.</font>

176
00:13:48,182 --> 00:13:50,726
<font face="sans-serif" size="71">Я тоже не хочу, чтобы ты мёрз.</font>

177
00:13:50,809 --> 00:13:52,478
<font face="sans-serif" size="71">За меня не переживай.</font>

178
00:13:52,978 --> 00:13:56,857
<font face="sans-serif" size="71">Я лучше померзну,
чем буду видеть, как ты страдаешь.</font>

179
00:13:58,567 --> 00:14:02,029
<font face="sans-serif" size="71">Знаю, ты расстроена</font>

180
00:14:02,112 --> 00:14:04,823
<font face="sans-serif" size="71">из-за происшествия с Усуи
и из-за матери.</font>

181
00:14:05,824 --> 00:14:08,285
<font face="sans-serif" size="71">И я вижу, как ты стараешься.</font>

182
00:14:09,036 --> 00:14:14,333
<font face="sans-serif" size="71">Но за один вечер
добиться желаемого невозможно.</font>

183
00:14:16,502 --> 00:14:17,378
<font face="sans-serif" size="71">Миё.</font>

184
00:14:18,045 --> 00:14:20,214
<font face="sans-serif" size="71">Я буду делать всё, чего ты не можешь.</font>

185
00:14:20,923 --> 00:14:23,050
<font face="sans-serif" size="71">А остальное ты сделаешь сама.</font>

186
00:14:23,759 --> 00:14:26,595
<font face="sans-serif" size="71">Я буду помогать тебе во всём.</font>

187
00:14:27,680 --> 00:14:30,683
<font face="sans-serif" size="71">Вот как я хочу
прожить свою жизнь с тобой.</font>

188
00:14:32,184 --> 00:14:34,561
<font face="sans-serif" size="71">Если мы будем помогать друг другу,</font>

189
00:14:35,229 --> 00:14:38,273
<font face="sans-serif" size="71">то наша семейная пара
справится с чем угодно.</font>

190
00:14:40,609 --> 00:14:41,610
<font face="sans-serif" size="71">Господин,</font>

191
00:14:42,152 --> 00:14:46,281
<font face="sans-serif" size="71">достаточно ли тебе моей помощи?</font>

192
00:14:48,659 --> 00:14:51,829
<font face="sans-serif" size="71">Ты уже давно стала той,
без кого я не могу жить.</font>

193
00:14:52,329 --> 00:14:53,372
<font face="sans-serif" size="71">Разве не видишь?</font>

194
00:15:13,892 --> 00:15:16,770
<font face="sans-serif" size="71">Озаренная луной улыбка будущего мужа</font>

195
00:15:17,604 --> 00:15:21,400
<font face="sans-serif" size="71">была настолько прекрасной,
что я даже боялась моргать.</font>

196
00:15:22,484 --> 00:15:25,154
<font face="sans-serif" size="71">То мгновение,
показавшееся мне вечностью,</font>

197
00:15:25,779 --> 00:15:28,490
<font face="sans-serif" size="71">я буду хранить в сердце до конца жизни.</font>

198
00:15:33,662 --> 00:15:35,122
<font face="sans-serif" size="71">Губы!</font>

199
00:15:35,914 --> 00:15:39,251
<font face="sans-serif" size="71">Его губы были так…</font>

200
00:15:43,964 --> 00:15:46,133
<font face="sans-serif" size="71">Я всю ночь не спала.</font>

201
00:15:47,217 --> 00:15:52,389
<font face="sans-serif" size="71">Как я теперь буду на него смотреть?</font>

202
00:15:59,480 --> 00:16:02,608
<font face="sans-serif" size="71">Это платье выбрала для меня Хадзуки.</font>

203
00:16:02,691 --> 00:16:05,903
<font face="sans-serif" size="71">Я привезла его с собой,
но даже не надевала.</font>

204
00:16:07,154 --> 00:16:09,740
<font face="sans-serif" size="71">Это Наэ. Можно войти?</font>

205
00:16:11,617 --> 00:16:13,535
<font face="sans-serif" size="71">Да. Входите.</font>

206
00:16:18,207 --> 00:16:19,792
<font face="sans-serif" size="71">Госпожа Фую!</font>

207
00:16:20,709 --> 00:16:23,629
<font face="sans-serif" size="71">Значит, возвращаетесь в город?</font>

208
00:16:23,712 --> 00:16:26,757
<font face="sans-serif" size="71">Наконец-то избавлюсь
от причины моей головной боли.</font>

209
00:16:26,840 --> 00:16:31,512
<font face="sans-serif" size="71">Я прошу прощения,
что доставила столько проблем.</font>

210
00:16:31,595 --> 00:16:35,557
<font face="sans-serif" size="71">Да, столько, что я не хочу,
чтобы ты еще сюда приезжала.</font>

211
00:16:35,641 --> 00:16:36,767
<font face="sans-serif" size="71">Госпожа.</font>

212
00:16:41,396 --> 00:16:43,273
<font face="sans-serif" size="71">Это твое?</font>

213
00:16:44,942 --> 00:16:46,902
<font face="sans-serif" size="71">Да. Мое.</font>

214
00:16:46,985 --> 00:16:47,945
<font face="sans-serif" size="71">Ясно.</font>

215
00:16:48,487 --> 00:16:50,906
<font face="sans-serif" size="71">Неплохо. Если действительно твое.</font>

216
00:16:52,574 --> 00:16:55,369
<font face="sans-serif" size="71">Неужели увезешь его обратно,
так и не надев?</font>

217
00:16:55,452 --> 00:16:56,912
<font face="sans-serif" size="71">Но ведь…</font>

218
00:16:56,995 --> 00:17:01,083
<font face="sans-serif" size="71">Хватит уже мямлить.</font>

219
00:17:01,583 --> 00:17:02,793
<font face="sans-serif" size="71">Говори уверенней.</font>

220
00:17:02,876 --> 00:17:04,586
<font face="sans-serif" size="71">Просто скажи, увезешь?</font>

221
00:17:04,670 --> 00:17:06,672
<font face="sans-serif" size="71">Прошу прощения.</font>

222
00:17:06,755 --> 00:17:11,051
<font face="sans-serif" size="71">Да хватит извиняться. Сколько можно?</font>

223
00:17:14,429 --> 00:17:16,473
<font face="sans-serif" size="71">Подними голову.</font>

224
00:17:19,434 --> 00:17:22,646
<font face="sans-serif" size="71">Из-за твоего прошлого
я жалеть тебя не стану.</font>

225
00:17:22,729 --> 00:17:26,066
<font face="sans-serif" size="71">И твоих глупых извинений
больше не приму.</font>

226
00:17:26,150 --> 00:17:28,318
<font face="sans-serif" size="71">Как и не собираюсь тебя признавать.</font>

227
00:17:28,402 --> 00:17:29,945
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

228
00:17:30,028 --> 00:17:34,074
<font face="sans-serif" size="71">Я просто хотела
сказать кое-что напоследок.</font>

229
00:17:35,159 --> 00:17:38,036
<font face="sans-serif" size="71">Ты некрасивая, грубая,</font>

230
00:17:38,120 --> 00:17:43,333
<font face="sans-serif" size="71">скучная и необразованная девица
без какого бы то ни было достоинства.</font>

231
00:17:46,086 --> 00:17:49,506
<font face="sans-serif" size="71">Но ты так решительно помогала Киёке,</font>

232
00:17:49,590 --> 00:17:52,176
<font face="sans-serif" size="71">что, возможно, я тебя и приму.</font>

233
00:17:52,259 --> 00:17:54,845
<font face="sans-serif" size="71">Повторяю: возможно.</font>

234
00:17:56,847 --> 00:17:58,348
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу сказать…</font>

235
00:17:58,974 --> 00:18:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Пожалуй, ты неплохо справляешься
с обязанностями невесты Киёки.</font>

236
00:18:09,985 --> 00:18:11,361
<font face="sans-serif" size="71">Протяни руку.</font>

237
00:18:12,946 --> 00:18:15,073
<font face="sans-serif" size="71">Ну что застыла?</font>

238
00:18:15,157 --> 00:18:16,909
<font face="sans-serif" size="71">Протяни руку, говорю.</font>

239
00:18:16,992 --> 00:18:18,160
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

240
00:18:23,832 --> 00:18:25,209
<font face="sans-serif" size="71">Что это?</font>

241
00:18:25,959 --> 00:18:27,711
<font face="sans-serif" size="71">А ты не видишь?</font>

242
00:18:28,962 --> 00:18:31,173
<font face="sans-serif" size="71">Это лента, которую я когда-то носила.</font>

243
00:18:31,256 --> 00:18:34,676
<font face="sans-serif" size="71">Больше я ее не ношу,
поэтому это, по сути, мусор.</font>

244
00:18:34,760 --> 00:18:37,262
<font face="sans-serif" size="71">Но тебе подойдет.</font>

245
00:18:38,597 --> 00:18:40,641
<font face="sans-serif" size="71">Это же…</font>

246
00:18:40,724 --> 00:18:42,643
<font face="sans-serif" size="71">Я же сказала, это мусор.</font>

247
00:18:42,726 --> 00:18:47,981
<font face="sans-serif" size="71">Но если решишь оставить,
можешь забрать с собой.</font>

248
00:18:56,823 --> 00:19:01,328
<font face="sans-serif" size="71">Эта лента —
подарок хозяйки вам, молодая хозяйка.</font>

249
00:19:02,037 --> 00:19:06,041
<font face="sans-serif" size="71">Если вы не против, примите его.</font>

250
00:19:06,124 --> 00:19:07,584
<font face="sans-serif" size="71">Конечно.</font>

251
00:19:08,210 --> 00:19:10,045
<font face="sans-serif" size="71">Наэ! Ну ты где там?</font>

252
00:19:10,712 --> 00:19:12,089
<font face="sans-serif" size="71">Иду, госпожа.</font>

253
00:19:13,548 --> 00:19:18,887
<font face="sans-serif" size="71">Вы вели себя очень смело,
когда помогали тому человеку.</font>

254
00:19:18,971 --> 00:19:23,016
<font face="sans-serif" size="71">Уверена, хозяйка это тоже заметила.</font>

255
00:19:24,184 --> 00:19:26,603
<font face="sans-serif" size="71">Прошу прощения.</font>

256
00:19:51,336 --> 00:19:52,421
<font face="sans-serif" size="71">Киёка.</font>

257
00:19:53,213 --> 00:19:54,881
<font face="sans-serif" size="71">Пусть в следующий раз</font>

258
00:19:54,965 --> 00:19:58,593
<font face="sans-serif" size="71">она больше не будет такой робкой.</font>

259
00:19:59,594 --> 00:20:02,431
<font face="sans-serif" size="71">Человек, который бывает в доме Кудо,</font>

260
00:20:02,514 --> 00:20:05,600
<font face="sans-serif" size="71">должен быть уверен в себе.</font>

261
00:20:10,605 --> 00:20:11,648
<font face="sans-serif" size="71">Понял.</font>

262
00:20:19,948 --> 00:20:22,534
<font face="sans-serif" size="71">Большое спасибо за гостеприимство.</font>

263
00:20:22,617 --> 00:20:26,163
<font face="sans-serif" size="71">Миё, береги Киёку.</font>

264
00:20:27,998 --> 00:20:28,874
<font face="sans-serif" size="71">Хорошо.</font>

265
00:20:57,778 --> 00:21:00,322
<font face="sans-serif" size="71">Не двигаться! Бросай оружие…</font>

266
00:21:00,405 --> 00:21:01,782
<font face="sans-serif" size="71">Что?</font>

267
00:21:02,491 --> 00:21:04,493
<font face="sans-serif" size="71">Тут пусто.</font>

268
00:21:05,410 --> 00:21:07,162
<font face="sans-serif" size="71">Мы их упустили?</font>

269
00:21:07,788 --> 00:21:08,830
<font face="sans-serif" size="71">Будьте настороже.</font>

270
00:21:09,456 --> 00:21:12,542
<font face="sans-serif" size="71">Члены Союза одаренных могут быть рядом.</font>

271
00:21:23,136 --> 00:21:24,221
<font face="sans-serif" size="71">Что это…</font>

272
00:21:36,441 --> 00:21:38,527
<font face="sans-serif" size="71">Я в гарнизон.</font>

273
00:21:38,610 --> 00:21:39,861
<font face="sans-serif" size="71">А ты?</font>

274
00:21:40,529 --> 00:21:42,280
<font face="sans-serif" size="71">Я отправлю Миё домой.</font>

275
00:21:42,364 --> 00:21:46,451
<font face="sans-serif" size="71">А потом доложу принцу Такайхито
обо всём, что узнал.</font>

276
00:21:55,502 --> 00:21:57,295
<font face="sans-serif" size="71">Миё, не отходи от меня.</font>

277
00:21:58,296 --> 00:21:59,840
<font face="sans-serif" size="71">Господин?</font>

278
00:22:02,843 --> 00:22:04,636
<font face="sans-serif" size="71">Очень рад встрече с вами.</font>

279
00:22:06,096 --> 00:22:07,764
<font face="sans-serif" size="71">Глава семьи Кудо,</font>

280
00:22:08,723 --> 00:22:10,600
<font face="sans-serif" size="71">наследник семьи Усуба</font>

281
00:22:11,768 --> 00:22:12,686
<font face="sans-serif" size="71">и</font>

282
00:22:14,855 --> 00:22:17,190
<font face="sans-serif" size="71">моя дорогая дочь.</font>

283
00:23:46,738 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Перевод субтитров: Гарри Арбатов</font>

