1
00:00:14,452 --> 00:00:16,538
<font face="sans-serif" size="71">È un piacere conoscervi,</font>

2
00:00:16,621 --> 00:00:20,166
<font face="sans-serif" size="71">capo della famiglia Kudo,
erede della famiglia Usuba,</font>

3
00:00:20,250 --> 00:00:22,460
<font face="sans-serif" size="71">e mia amata figlia.</font>

4
00:00:23,670 --> 00:00:25,839
<font face="sans-serif" size="71">Forse suona un po' pomposo, vero?</font>

5
00:00:27,799 --> 00:00:30,176
<font face="sans-serif" size="71">Tu sei Naoshi Usui?</font>

6
00:00:30,969 --> 00:00:31,803
<font face="sans-serif" size="71">Esatto.</font>

7
00:00:39,060 --> 00:00:40,478
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, stai indietro!</font>

8
00:00:42,772 --> 00:00:44,732
<font face="sans-serif" size="71">Santo cielo, come sei violento.</font>

9
00:00:45,608 --> 00:00:48,486
<font face="sans-serif" size="71">Oggi sono qui solo per salutarvi.</font>

10
00:00:49,487 --> 00:00:51,364
<font face="sans-serif" size="71">Credi di poter fuggire?</font>

11
00:00:56,995 --> 00:00:58,079
<font face="sans-serif" size="71">È svanito?</font>

12
00:00:58,997 --> 00:01:00,248
<font face="sans-serif" size="71">Stai in guardia.</font>

13
00:01:01,082 --> 00:01:02,000
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

14
00:01:04,002 --> 00:01:05,253
<font face="sans-serif" size="71">Mia amata figlia.</font>

15
00:01:05,837 --> 00:01:08,840
<font face="sans-serif" size="71">Tornerò a cercarti.</font>

16
00:01:09,340 --> 00:01:10,383
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

17
00:01:32,405 --> 00:01:33,656
<font face="sans-serif" size="71">"Figlia"?</font>

18
00:01:54,052 --> 00:01:58,556
<font face="sans-serif" size="71">IL MIO MATRIMONIO FELICE</font>

19
00:03:05,164 --> 00:03:09,085
<font face="sans-serif" size="71">EPISODIO 17
COSA HA PORTATO LA BREZZA AUTUNNALE</font>

20
00:03:10,920 --> 00:03:12,755
<font face="sans-serif" size="71">Ieri a mezzogiorno,</font>

21
00:03:13,464 --> 00:03:18,511
<font face="sans-serif" size="71">Godo e la prima unità si sono introdotti
nella sede della Comunione dei dotati.</font>

22
00:03:18,594 --> 00:03:20,722
<font face="sans-serif" size="71">Ma sono caduti in una trappola.</font>

23
00:03:21,556 --> 00:03:25,268
<font face="sans-serif" size="71">Godo si rimetterà fra due mesi
e ci sono anche altri feriti.</font>

24
00:03:25,852 --> 00:03:30,148
<font face="sans-serif" size="71">La seconda unità ci ha mandato
una sostituta dalla vecchia capitale.</font>

25
00:03:30,732 --> 00:03:31,566
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi.</font>

26
00:03:32,442 --> 00:03:33,276
<font face="sans-serif" size="71">Sissignore.</font>

27
00:03:33,359 --> 00:03:35,361
<font face="sans-serif" size="71">Lei è Kaoruko Jinnouchi.</font>

28
00:03:35,445 --> 00:03:37,280
<font face="sans-serif" size="71">Come molti di voi sanno,</font>

29
00:03:37,363 --> 00:03:40,366
<font face="sans-serif" size="71">è già stata di stanza qui,
perciò sa come muoversi.</font>

30
00:03:40,867 --> 00:03:45,872
<font face="sans-serif" size="71">Farò del mio meglio per sostituire Godo.
È un piacere lavorare con voi.</font>

31
00:03:48,499 --> 00:03:50,793
<font face="sans-serif" size="71">Allora, avete trovato ciò che ho chiesto?</font>

32
00:03:50,877 --> 00:03:55,298
<font face="sans-serif" size="71">Sì, abbiamo indagato sull'uomo
che ha affrontato</font>

33
00:03:55,381 --> 00:03:57,717
<font face="sans-serif" size="71">e abbiamo preparato un rapporto.</font>

34
00:04:02,513 --> 00:04:04,057
<font face="sans-serif" size="71">È della famiglia Hojo.</font>

35
00:04:04,849 --> 00:04:07,977
<font face="sans-serif" size="71">Il Ministero monitora
chiunque abbia abilità soprannaturali.</font>

36
00:04:08,061 --> 00:04:11,522
<font face="sans-serif" size="71">Hojo ha eluso il sistema
ed è entrato in quella setta.</font>

37
00:04:11,606 --> 00:04:13,316
<font face="sans-serif" size="71">Vi sembra possibile?</font>

38
00:04:13,399 --> 00:04:18,321
<font face="sans-serif" size="71">Non abbiamo riscontrato negligenze
nella sorveglianza del reparto incaricato.</font>

39
00:04:18,404 --> 00:04:21,949
<font face="sans-serif" size="71">Ma pare che Hojo abbia fatto perdere
le sue tracce tempo fa.</font>

40
00:04:22,492 --> 00:04:25,328
<font face="sans-serif" size="71">E nessuno si è insospettito.</font>

41
00:04:25,995 --> 00:04:26,954
<font face="sans-serif" size="71">Cosa vuoi dire?</font>

42
00:04:27,580 --> 00:04:31,834
<font face="sans-serif" size="71">Credo sia ragionevole pensare
che dietro c'è l'abilità di Usui.</font>

43
00:04:32,794 --> 00:04:35,296
<font face="sans-serif" size="71">Sa introdursi
nella psiche e nella mente umana.</font>

44
00:04:35,963 --> 00:04:39,133
<font face="sans-serif" size="71">La natura della sua abilità
è simile a quella degli Usuba.</font>

45
00:04:46,432 --> 00:04:50,019
<font face="sans-serif" size="71">È la prima volta
che entro in questo palazzo.</font>

46
00:04:51,187 --> 00:04:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Permesso.</font>

47
00:04:59,779 --> 00:05:02,365
<font face="sans-serif" size="71">Da oggi, gli Usuba
dotati di abilità soprannaturali</font>

48
00:05:02,448 --> 00:05:04,659
<font face="sans-serif" size="71">parteciperanno come consulenti.</font>

49
00:05:06,452 --> 00:05:07,412
<font face="sans-serif" size="71">Sono gli Usuba?</font>

50
00:05:08,121 --> 00:05:09,872
<font face="sans-serif" size="71">È sicuro farli entrare?</font>

51
00:05:09,956 --> 00:05:12,125
<font face="sans-serif" size="71">E se ci entrano nella mente?</font>

52
00:05:20,967 --> 00:05:23,636
<font face="sans-serif" size="71">Bene, iniziamo dall'abilità di Usui.</font>

53
00:05:24,220 --> 00:05:25,179
<font face="sans-serif" size="71">Arata Usuba.</font>

54
00:05:25,972 --> 00:05:29,767
<font face="sans-serif" size="71">La sua è un'abilità molto potente
persino nella famiglia Usuba.</font>

55
00:05:30,393 --> 00:05:34,814
<font face="sans-serif" size="71">Vista, udito, gusto, olfatto e tatto.</font>

56
00:05:34,897 --> 00:05:39,735
<font face="sans-serif" size="71">Può manipolare qualunque informazione
che i nostri cinque sensi</font>

57
00:05:39,819 --> 00:05:41,529
<font face="sans-serif" size="71">e la nostra mente ricevono.</font>

58
00:05:42,280 --> 00:05:43,489
<font face="sans-serif" size="71">Se vuole,</font>

59
00:05:43,573 --> 00:05:47,076
<font face="sans-serif" size="71">può introdursi in questa stanza
senza farsi vedere.</font>

60
00:05:48,119 --> 00:05:50,788
<font face="sans-serif" size="71">Perciò può avvelenare
di nascosto una persona</font>

61
00:05:50,872 --> 00:05:54,292
<font face="sans-serif" size="71">o ingannare la sua mente
controllandone la vista?</font>

62
00:05:54,375 --> 00:05:56,085
<font face="sans-serif" size="71">Che orrore.</font>

63
00:06:00,590 --> 00:06:04,302
<font face="sans-serif" size="71">Ma non significa che possa usare
il suo potere senza restrizioni.</font>

64
00:06:04,385 --> 00:06:06,137
<font face="sans-serif" size="71">Dato che è un'abilità potente,</font>

65
00:06:06,220 --> 00:06:09,223
<font face="sans-serif" size="71">per lui è fisicamente estenuante.</font>

66
00:06:09,307 --> 00:06:12,310
<font face="sans-serif" size="71">L'utilizzo e il raggio d'azione
devono avere un limite.</font>

67
00:06:13,853 --> 00:06:15,771
<font face="sans-serif" size="71">Malgrado queste limitazioni,</font>

68
00:06:15,855 --> 00:06:20,693
<font face="sans-serif" size="71">la battaglia contro Usui
e la Comunione dei dotati sarà ardua.</font>

69
00:06:20,776 --> 00:06:23,237
<font face="sans-serif" size="71">Secondo Hojo, l'uomo che ho affrontato,</font>

70
00:06:23,321 --> 00:06:27,992
<font face="sans-serif" size="71">tutti avranno abilità soprannaturali
nel mondo che stanno creando.</font>

71
00:06:28,534 --> 00:06:30,828
<font face="sans-serif" size="71">Fanno ingerire alle persone il Grottesco</font>

72
00:06:30,912 --> 00:06:34,540
<font face="sans-serif" size="71">per risvegliarne le abilità soprannaturali
e trasformarle in dotati.</font>

73
00:06:34,624 --> 00:06:36,334
<font face="sans-serif" size="71">Una cosa inimmaginabile.</font>

74
00:06:36,417 --> 00:06:40,087
<font face="sans-serif" size="71">E per realizzare queste ambizioni,</font>

75
00:06:40,171 --> 00:06:44,342
<font face="sans-serif" size="71">suppongo che Usui voglia lei,
Miyo Saimori.</font>

76
00:06:44,425 --> 00:06:47,261
<font face="sans-serif" size="71">Lei possiede
l'abilità della vista onirica,</font>

77
00:06:47,345 --> 00:06:50,556
<font face="sans-serif" size="71">tanto potente da essere definita
il sommo dono degli Usuba.</font>

78
00:06:50,640 --> 00:06:53,601
<font face="sans-serif" size="71">Credo che Usui voglia
la sua abilità soprannaturale.</font>

79
00:06:53,684 --> 00:06:58,189
<font face="sans-serif" size="71">Perché Miyo sia al sicuro, le ho chiesto
di venire qui ogni giorno, d'ora in poi.</font>

80
00:06:58,731 --> 00:07:00,024
<font face="sans-serif" size="71">Ha acconsentito.</font>

81
00:07:00,691 --> 00:07:03,110
<font face="sans-serif" size="71">Vi ringrazio della vostra protezione.</font>

82
00:07:04,570 --> 00:07:07,323
<font face="sans-serif" size="71">Le servirà una scorta. Jinnouchi.</font>

83
00:07:07,406 --> 00:07:08,241
<font face="sans-serif" size="71">Sissignore.</font>

84
00:07:08,324 --> 00:07:09,450
<font face="sans-serif" size="71">Te ne occuperai tu.</font>

85
00:07:15,289 --> 00:07:16,999
<font face="sans-serif" size="71">Sarò la sua guardia del corpo.</font>

86
00:07:17,083 --> 00:07:18,626
<font face="sans-serif" size="71">Mi chiamo Kaoruko Jinnouchi.</font>

87
00:07:18,709 --> 00:07:21,671
<font face="sans-serif" size="71">Io sono Miyo Saimori, molto piacere.</font>

88
00:07:23,506 --> 00:07:28,511
<font face="sans-serif" size="71">In caso di emergenza, sarai la prima
ad affrontare Usui o gli altri dotati.</font>

89
00:07:28,594 --> 00:07:29,804
<font face="sans-serif" size="71">Conto su di te.</font>

90
00:07:29,887 --> 00:07:32,139
<font face="sans-serif" size="71">Sissignore. Farò del mio meglio.</font>

91
00:07:34,433 --> 00:07:35,726
<font face="sans-serif" size="71">È adorabile.</font>

92
00:07:37,270 --> 00:07:39,564
<font face="sans-serif" size="71">Le faccio fare un giro della caserma.</font>

93
00:07:40,231 --> 00:07:44,527
<font face="sans-serif" size="71">Questa è l'accettazione,
dove accogliamo i visitatori.</font>

94
00:07:45,361 --> 00:07:46,988
<font face="sans-serif" size="71">Questo è l'ufficio.</font>

95
00:07:47,822 --> 00:07:49,532
<font face="sans-serif" size="71">E in fondo al corridoio</font>

96
00:07:49,615 --> 00:07:51,826
<font face="sans-serif" size="71">ci sono i bagni maschili.</font>

97
00:07:51,909 --> 00:07:54,036
<font face="sans-serif" size="71">Di fianco c'è lo spogliatoio maschile.</font>

98
00:07:55,538 --> 00:07:58,040
<font face="sans-serif" size="71">E quelli femminili dove sono?</font>

99
00:07:58,124 --> 00:08:01,419
<font face="sans-serif" size="71">Si trovano in un altro edificio.</font>

100
00:08:01,502 --> 00:08:02,503
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

101
00:08:02,587 --> 00:08:06,549
<font face="sans-serif" size="71">Sono gli unici bagni femminili
in tutta la caserma.</font>

102
00:08:06,632 --> 00:08:10,011
<font face="sans-serif" size="71">Sono per le visitatrici,
non possiamo usarli come vogliamo.</font>

103
00:08:10,720 --> 00:08:12,805
<font face="sans-serif" size="71">È davvero scomodo!</font>

104
00:08:17,643 --> 00:08:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Abbiamo circa la stessa età, giusto?</font>

105
00:08:22,148 --> 00:08:23,566
<font face="sans-serif" size="71">Io ho 20 anni.</font>

106
00:08:24,650 --> 00:08:26,110
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

107
00:08:26,193 --> 00:08:28,613
<font face="sans-serif" size="71">Abbiamo anche altre cose in comune.</font>

108
00:08:28,696 --> 00:08:32,199
<font face="sans-serif" size="71">Non siamo ancora sposate
e abbiamo abilità soprannaturali.</font>

109
00:08:34,619 --> 00:08:37,121
<font face="sans-serif" size="71">Quello che sto cercando di dire è…</font>

110
00:08:37,913 --> 00:08:39,457
<font face="sans-serif" size="71">Possiamo diventare amiche?</font>

111
00:08:39,540 --> 00:08:42,084
<font face="sans-serif" size="71">Amiche?</font>

112
00:08:42,168 --> 00:08:43,210
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

113
00:08:43,294 --> 00:08:47,798
<font face="sans-serif" size="71">Passeremo molto tempo insieme
e renderebbe le cose più semplici.</font>

114
00:08:48,591 --> 00:08:51,510
<font face="sans-serif" size="71">E poi, non ho molte amiche.</font>

115
00:08:52,136 --> 00:08:54,472
<font face="sans-serif" size="71">Sarebbe una specie di favore personale.</font>

116
00:09:03,689 --> 00:09:05,358
<font face="sans-serif" size="71">Spero di essere all'altezza.</font>

117
00:09:09,320 --> 00:09:10,446
<font face="sans-serif" size="71">Grazie!</font>

118
00:09:14,241 --> 00:09:16,160
<font face="sans-serif" size="71">Chiamami pure Kaoruko.</font>

119
00:09:16,661 --> 00:09:19,372
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi è troppo rigido e pretenzioso.</font>

120
00:09:20,748 --> 00:09:21,582
<font face="sans-serif" size="71">Va bene.</font>

121
00:09:22,124 --> 00:09:23,793
<font face="sans-serif" size="71">Io posso chiamarti Miyo?</font>

122
00:09:25,211 --> 00:09:26,212
<font face="sans-serif" size="71">Certo.</font>

123
00:09:29,840 --> 00:09:34,136
<font face="sans-serif" size="71">E qui c'è una piccola zona cucina.</font>

124
00:09:38,224 --> 00:09:39,058
<font face="sans-serif" size="71">Hai visto?</font>

125
00:09:39,892 --> 00:09:42,353
<font face="sans-serif" size="71">Sì, credo di aver visto tutto.</font>

126
00:09:42,978 --> 00:09:47,316
<font face="sans-serif" size="71">L'esercito è in mano agli uomini,
perciò certe cose vengono trascurate.</font>

127
00:09:47,817 --> 00:09:50,903
<font face="sans-serif" size="71">Era già così
quando ero di stanza qui, perciò direi</font>

128
00:09:51,487 --> 00:09:53,489
<font face="sans-serif" size="71">che non puliscono da un bel po'.</font>

129
00:09:55,116 --> 00:09:57,410
<font face="sans-serif" size="71">Qui hai già visto anche troppo. Andiamo.</font>

130
00:09:57,910 --> 00:09:58,744
<font face="sans-serif" size="71">Va bene.</font>

131
00:10:02,248 --> 00:10:04,375
<font face="sans-serif" size="71">Questa è la mensa.</font>

132
00:10:04,458 --> 00:10:05,876
<font face="sans-serif" size="71">Che profumino.</font>

133
00:10:05,960 --> 00:10:08,379
<font face="sans-serif" size="71">Qui si mangia benissimo.</font>

134
00:10:08,462 --> 00:10:11,507
<font face="sans-serif" size="71">Il cibo della caserma
nella vecchia capitale non è male,</font>

135
00:10:11,590 --> 00:10:14,009
<font face="sans-serif" size="71">ma non è paragonabile a questo.</font>

136
00:10:14,093 --> 00:10:16,721
<font face="sans-serif" size="71">Anche se le porzioni
sono troppo grandi per me.</font>

137
00:10:18,055 --> 00:10:21,434
<font face="sans-serif" size="71">Il mio futuro marito
preferirà pranzare qui</font>

138
00:10:21,517 --> 00:10:24,270
<font face="sans-serif" size="71">anziché mangiare i bento
che gli preparo io?</font>

139
00:10:25,855 --> 00:10:30,276
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko, ci sono
altri ufficiali donna oltre a te?</font>

140
00:10:30,776 --> 00:10:32,153
<font face="sans-serif" size="71">No, io sono l'unica.</font>

141
00:10:32,653 --> 00:10:35,406
<font face="sans-serif" size="71">Di solito, le donne
non sono ammesse nell'esercito.</font>

142
00:10:35,489 --> 00:10:39,869
<font face="sans-serif" size="71">Ma le abilità soprannaturali sono rare.
Sono qui grazie al mio potenziale.</font>

143
00:10:40,494 --> 00:10:42,037
<font face="sans-serif" size="71">È incredibile.</font>

144
00:10:50,880 --> 00:10:54,383
<font face="sans-serif" size="71">E per finire la visita guidata,
ecco il dojo.</font>

145
00:10:56,427 --> 00:11:00,556
<font face="sans-serif" size="71">L'ho lasciato per ultimo
perché è il mio posto preferito.</font>

146
00:11:01,182 --> 00:11:02,266
<font face="sans-serif" size="71">Il tuo preferito?</font>

147
00:11:02,349 --> 00:11:03,184
<font face="sans-serif" size="71">Già.</font>

148
00:11:03,267 --> 00:11:05,728
<font face="sans-serif" size="71">La mia famiglia gestisce un dojo.</font>

149
00:11:05,811 --> 00:11:08,522
<font face="sans-serif" size="71">Fin da piccola,
ho passato molto tempo nei dojo.</font>

150
00:11:08,606 --> 00:11:10,149
<font face="sans-serif" size="71">Questi posti mi rilassano.</font>

151
00:11:11,525 --> 00:11:12,443
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi.</font>

152
00:11:13,444 --> 00:11:14,445
<font face="sans-serif" size="71">Sei venuta.</font>

153
00:11:15,279 --> 00:11:17,573
<font face="sans-serif" size="71">Buongiorno, capitano Mukadeyama.</font>

154
00:11:18,324 --> 00:11:21,494
<font face="sans-serif" size="71">La fidanzata del comandante.
Scusi se mi presento solo ora.</font>

155
00:11:22,119 --> 00:11:24,955
<font face="sans-serif" size="71">Molto piacere. Sono Miyo Saimori.</font>

156
00:11:25,039 --> 00:11:28,000
<font face="sans-serif" size="71">Sono Mukadeyama, il capitano.</font>

157
00:11:28,501 --> 00:11:31,795
<font face="sans-serif" size="71">La ringrazio di essere venuta
alla riunione di prima.</font>

158
00:11:31,879 --> 00:11:32,880
<font face="sans-serif" size="71">Non c'è di che.</font>

159
00:11:32,963 --> 00:11:35,716
<font face="sans-serif" size="71">Cosa vi porta qui?</font>

160
00:11:35,799 --> 00:11:40,679
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko mi sta facendo visitare
la caserma.</font>

161
00:11:40,763 --> 00:11:42,348
<font face="sans-serif" size="71">Capisco.</font>

162
00:11:43,557 --> 00:11:44,517
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi.</font>

163
00:11:45,184 --> 00:11:46,810
<font face="sans-serif" size="71">Ti va di fare un incontro?</font>

164
00:11:47,645 --> 00:11:49,980
<font face="sans-serif" size="71">Ma ora sono in servizio.</font>

165
00:11:50,064 --> 00:11:53,234
<font face="sans-serif" size="71">Vorrei che facessi lezione
a una nuova recluta.</font>

166
00:11:53,317 --> 00:11:55,486
<font face="sans-serif" size="71">Starò io con lei nel frattempo.</font>

167
00:11:56,070 --> 00:11:57,238
<font face="sans-serif" size="71">Ma…</font>

168
00:11:57,321 --> 00:11:58,822
<font face="sans-serif" size="71">Vai pure.</font>

169
00:12:01,325 --> 00:12:03,744
<font face="sans-serif" size="71">E va bene, se insistete.</font>

170
00:12:04,495 --> 00:12:05,329
<font face="sans-serif" size="71">Solo uno.</font>

171
00:12:13,796 --> 00:12:15,005
<font face="sans-serif" size="71">Combattiamo lealmente.</font>

172
00:12:18,592 --> 00:12:20,886
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka, sarà meglio che vinci!</font>

173
00:12:20,970 --> 00:12:23,722
<font face="sans-serif" size="71">Perdere contro una donna
è una vergogna imperdonabile!</font>

174
00:12:26,308 --> 00:12:29,019
<font face="sans-serif" size="71">Chi crede che vincerà?</font>

175
00:12:30,354 --> 00:12:31,730
<font face="sans-serif" size="71">Io…</font>

176
00:12:42,616 --> 00:12:44,868
<font face="sans-serif" size="71">Credo che vincerà Kaoruko.</font>

177
00:12:45,411 --> 00:12:46,912
<font face="sans-serif" size="71">Beh, è molto probabile.</font>

178
00:12:46,996 --> 00:12:49,790
<font face="sans-serif" size="71">È parecchio più brava di lui.</font>

179
00:12:50,291 --> 00:12:52,418
<font face="sans-serif" size="71">Ha anche
una grande abilità soprannaturale.</font>

180
00:12:52,501 --> 00:12:55,254
<font face="sans-serif" size="71">Se non fosse donna,
avrebbe un grado più alto.</font>

181
00:12:55,337 --> 00:12:56,171
<font face="sans-serif" size="71">Che peccato.</font>

182
00:12:58,090 --> 00:13:01,552
<font face="sans-serif" size="71">Nell'esercito,
la forza fisica è molto importante.</font>

183
00:13:02,094 --> 00:13:05,180
<font face="sans-serif" size="71">Le donne finiscono per essere un peso,
malgrado gli sforzi.</font>

184
00:13:06,390 --> 00:13:08,517
<font face="sans-serif" size="71">Forse vale anche per lei, signorina.</font>

185
00:13:08,601 --> 00:13:09,435
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

186
00:13:10,144 --> 00:13:14,356
<font face="sans-serif" size="71">Sto dicendo che alcuni pensano</font>

187
00:13:14,440 --> 00:13:18,193
<font face="sans-serif" size="71">che sia una seccatura avere delle donne
in giro per la caserma.</font>

188
00:13:19,194 --> 00:13:21,822
<font face="sans-serif" size="71">Inoltre, lei è imparentata con gli Usuba.</font>

189
00:13:21,905 --> 00:13:25,159
<font face="sans-serif" size="71">Per così dire,
è una nemica di coloro dotati di abilità.</font>

190
00:13:26,827 --> 00:13:27,786
<font face="sans-serif" size="71">Una nemica.</font>

191
00:13:32,249 --> 00:13:34,710
<font face="sans-serif" size="71">In effetti, questo posto
me l'ha fatto capire.</font>

192
00:13:35,502 --> 00:13:37,296
<font face="sans-serif" size="71">Noi non c'entriamo nulla qui.</font>

193
00:13:37,796 --> 00:13:40,215
<font face="sans-serif" size="71">Io e Kaoruko.</font>

194
00:13:46,805 --> 00:13:50,684
<font face="sans-serif" size="71">Eppure Kaoruko è molto forte.</font>

195
00:13:55,939 --> 00:13:57,232
<font face="sans-serif" size="71">Grazie dell'incontro.</font>

196
00:14:01,153 --> 00:14:02,738
<font face="sans-serif" size="71">Grazie a te.</font>

197
00:14:05,616 --> 00:14:06,450
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko!</font>

198
00:14:06,533 --> 00:14:09,203
<font face="sans-serif" size="71">Una donna non deve
far sfigurare un uomo, sai?</font>

199
00:14:09,286 --> 00:14:12,373
<font face="sans-serif" size="71">Piantala, altrimenti massacra anche te.</font>

200
00:14:12,456 --> 00:14:14,833
<font face="sans-serif" size="71">Silenzio! Tornate ad allenarvi!</font>

201
00:14:14,917 --> 00:14:16,377
<font face="sans-serif" size="71">Sissignore!</font>

202
00:14:26,595 --> 00:14:27,930
<font face="sans-serif" size="71">Sta lì a testa alta,</font>

203
00:14:28,430 --> 00:14:31,558
<font face="sans-serif" size="71">non si fa piegare
dalle cattiverie e dalle opinioni altrui.</font>

204
00:14:32,434 --> 00:14:35,354
<font face="sans-serif" size="71">Chissà se un giorno sarò capace</font>

205
00:14:36,105 --> 00:14:39,024
<font face="sans-serif" size="71">di stare accanto al mio futuro marito
con quella fierezza?</font>

206
00:14:54,873 --> 00:14:57,710
<font face="sans-serif" size="71">Stai indagando su Naoshi Usui?</font>

207
00:14:57,793 --> 00:14:58,669
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

208
00:14:58,752 --> 00:15:03,007
<font face="sans-serif" size="71">Ho appena consegnato all'esercito
il rapporto sulla sua abilità.</font>

209
00:15:03,507 --> 00:15:06,135
<font face="sans-serif" size="71">Mentre indagavo, un pensiero mi assillava.</font>

210
00:15:08,721 --> 00:15:12,808
<font face="sans-serif" size="71">Da quando il principe ci ha chiesto
di correggere i modi degli Usuba,</font>

211
00:15:12,891 --> 00:15:17,813
<font face="sans-serif" size="71">ho cercato di guidare la famiglia
nella giusta direzione.</font>

212
00:15:20,274 --> 00:15:21,400
<font face="sans-serif" size="71">Eppure,</font>

213
00:15:21,984 --> 00:15:25,112
<font face="sans-serif" size="71">continuo a non sapere nulla
della famiglia Usuba.</font>

214
00:15:25,821 --> 00:15:28,323
<font face="sans-serif" size="71">Nonno, chi è esattamente quell'uomo?</font>

215
00:15:29,450 --> 00:15:33,495
<font face="sans-serif" size="71">Non avrei mai pensato di risentire
il suo nome in questo frangente.</font>

216
00:15:34,038 --> 00:15:36,957
<font face="sans-serif" size="71">Probabilmente non l'hai mai conosciuto.</font>

217
00:15:37,541 --> 00:15:39,793
<font face="sans-serif" size="71">Quando eri abbastanza grande
per ricordare,</font>

218
00:15:39,877 --> 00:15:43,213
<font face="sans-serif" size="71">Naoshi Usui aveva già lasciato
la famiglia Usuba.</font>

219
00:15:47,593 --> 00:15:51,472
<font face="sans-serif" size="71">Naoshi era un bambino
violento e incontrollabile.</font>

220
00:15:52,514 --> 00:15:53,974
<font face="sans-serif" size="71">Anche da bambino,</font>

221
00:15:54,058 --> 00:15:57,853
<font face="sans-serif" size="71">la sua abilità soprannaturale
era la più potente della famiglia.</font>

222
00:15:59,188 --> 00:16:02,232
<font face="sans-serif" size="71">Non si fidava di nessuno
e non dava retta a nessuno.</font>

223
00:16:02,316 --> 00:16:06,153
<font face="sans-serif" size="71">Per questo motivo,
veniva trattato con grande circospezione.</font>

224
00:16:07,071 --> 00:16:10,532
<font face="sans-serif" size="71">Nemmeno io riuscivo a interagire con lui.</font>

225
00:16:28,425 --> 00:16:33,639
<font face="sans-serif" size="71">Fra tutti, l'unica persona
con cui si apriva era Sumi,</font>

226
00:16:33,722 --> 00:16:35,766
<font face="sans-serif" size="71">mia figlia.</font>

227
00:16:37,810 --> 00:16:38,894
<font face="sans-serif" size="71">Sumi?</font>

228
00:16:38,977 --> 00:16:42,606
<font face="sans-serif" size="71">Esatto. Era molto legato a Sumi.</font>

229
00:16:42,689 --> 00:16:45,859
<font face="sans-serif" size="71">Non l'abbandonava mai,
come una guardia del corpo.</font>

230
00:16:46,527 --> 00:16:51,156
<font face="sans-serif" size="71">Sumi avrebbe potuto dirti di più
su Naoshi.</font>

231
00:16:54,493 --> 00:16:59,039
<font face="sans-serif" size="71">Poi mi ha portato in un dojo enorme
e nei campi di addestramento.</font>

232
00:16:59,123 --> 00:17:00,958
<font face="sans-serif" size="71">Siamo state anche in mensa.</font>

233
00:17:01,041 --> 00:17:01,917
<font face="sans-serif" size="71">Bene.</font>

234
00:17:02,000 --> 00:17:06,463
<font face="sans-serif" size="71">Mi ha detto che in mensa
si mangia molto bene e…</font>

235
00:17:06,547 --> 00:17:12,052
<font face="sans-serif" size="71">Oh, preferisci
che non ti prepari più il pranzo?</font>

236
00:17:12,136 --> 00:17:13,804
<font face="sans-serif" size="71">Perché mai?</font>

237
00:17:14,471 --> 00:17:15,305
<font face="sans-serif" size="71">Ecco…</font>

238
00:17:16,306 --> 00:17:17,349
<font face="sans-serif" size="71">Perché…</font>

239
00:17:18,392 --> 00:17:22,062
<font face="sans-serif" size="71">i pasti in mensa
vengono preparati sul momento e…</font>

240
00:17:22,146 --> 00:17:23,272
<font face="sans-serif" size="71">Allora?</font>

241
00:17:23,355 --> 00:17:24,273
<font face="sans-serif" size="71">Beh…</font>

242
00:17:24,857 --> 00:17:26,483
<font face="sans-serif" size="71">le porzioni sono abbondanti…</font>

243
00:17:27,234 --> 00:17:30,487
<font face="sans-serif" size="71">Pensavo che pranzare lì
sarebbe meglio che mangiare i miei…</font>

244
00:17:30,571 --> 00:17:31,572
<font face="sans-serif" size="71">Neanche per idea.</font>

245
00:17:32,156 --> 00:17:33,574
<font face="sans-serif" size="71">No?</font>

246
00:17:33,657 --> 00:17:34,741
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

247
00:17:36,201 --> 00:17:40,205
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, mangio i tuoi bento
perché ne ho voglia.</font>

248
00:17:40,789 --> 00:17:42,374
<font face="sans-serif" size="71">Ma se è diventato un peso</font>

249
00:17:42,457 --> 00:17:45,252
<font face="sans-serif" size="71">o non vuoi più prepararmeli,
va bene lo stesso.</font>

250
00:17:45,794 --> 00:17:48,297
<font face="sans-serif" size="71">Ma se puoi,
vorrei che continuassi a farlo.</font>

251
00:17:48,380 --> 00:17:52,092
<font face="sans-serif" size="71">Certo, continuerò
a prepararteli volentieri.</font>

252
00:17:54,011 --> 00:17:54,845
<font face="sans-serif" size="71">Bene.</font>

253
00:18:00,434 --> 00:18:02,603
<font face="sans-serif" size="71">Inizia a fare freddo.</font>

254
00:18:03,145 --> 00:18:04,146
<font face="sans-serif" size="71">Non hai freddo?</font>

255
00:18:04,938 --> 00:18:06,106
<font face="sans-serif" size="71">Sto bene.</font>

256
00:18:09,234 --> 00:18:11,862
<font face="sans-serif" size="71">Oh, guarda.</font>

257
00:18:11,945 --> 00:18:14,323
<font face="sans-serif" size="71">La luna è stupenda.</font>

258
00:18:14,406 --> 00:18:15,365
<font face="sans-serif" size="71">Già.</font>

259
00:18:21,580 --> 00:18:23,874
<font face="sans-serif" size="71">La Comunione dei dotati, eh?</font>

260
00:18:23,957 --> 00:18:24,917
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

261
00:18:25,500 --> 00:18:28,212
<font face="sans-serif" size="71">Anche questa casa
potrebbe essere in pericolo.</font>

262
00:18:34,676 --> 00:18:38,138
<font face="sans-serif" size="71">Se succede qualcosa,
voglio che tu ti prenda cura di Miyo.</font>

263
00:18:41,183 --> 00:18:45,020
<font face="sans-serif" size="71">Chi l'avrebbe mai detto
che mi avresti chiesto una cosa simile.</font>

264
00:18:45,103 --> 00:18:46,605
<font face="sans-serif" size="71">Non dovrei?</font>

265
00:18:46,688 --> 00:18:47,522
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

266
00:18:47,606 --> 00:18:52,110
<font face="sans-serif" size="71">Pensavo solo che devi amare molto Miyo.</font>

267
00:18:56,907 --> 00:18:59,326
<font face="sans-serif" size="71">Se questo è amore,</font>

268
00:18:59,868 --> 00:19:01,578
<font face="sans-serif" size="71">allora è un bel grattacapo.</font>

269
00:19:17,594 --> 00:19:19,054
<font face="sans-serif" size="71">Ehi, Naoshi.</font>

270
00:19:19,137 --> 00:19:21,056
<font face="sans-serif" size="71">So che hai fatto di nuovo a botte.</font>

271
00:19:23,433 --> 00:19:26,061
<font face="sans-serif" size="71">Hanno iniziato loro.</font>

272
00:19:26,144 --> 00:19:27,437
<font face="sans-serif" size="71">Mi sono solo difeso.</font>

273
00:19:27,521 --> 00:19:30,065
<font face="sans-serif" size="71">Non pensi di esserti difeso un po' troppo?</font>

274
00:19:30,148 --> 00:19:31,942
<font face="sans-serif" size="71">Sono finiti all'ospedale.</font>

275
00:19:34,778 --> 00:19:36,697
<font face="sans-serif" size="71">Naoshi Usui?</font>

276
00:19:36,780 --> 00:19:38,865
<font face="sans-serif" size="71">Un'altra volta farò più attenzione.</font>

277
00:19:40,158 --> 00:19:41,201
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

278
00:19:41,285 --> 00:19:45,706
<font face="sans-serif" size="71">Forse mi sono fatto male anch'io.
Non riesco ad alzarmi.</font>

279
00:19:46,456 --> 00:19:47,541
<font face="sans-serif" size="71">Aiutami.</font>

280
00:19:51,503 --> 00:19:53,088
<font face="sans-serif" size="71">Sei un vero bugiardo.</font>

281
00:19:59,720 --> 00:20:01,805
<font face="sans-serif" size="71">Perché li ho sognati?</font>

282
00:20:02,764 --> 00:20:04,850
<font face="sans-serif" size="71">La mia inesperienza è frustrante.</font>

283
00:20:05,392 --> 00:20:10,314
<font face="sans-serif" size="71">Arata dice che posso vedere il futuro
o intervenire sulla psiche della gente</font>

284
00:20:10,397 --> 00:20:12,065
<font face="sans-serif" size="71">attraverso i miei sogni.</font>

285
00:20:12,816 --> 00:20:16,820
<font face="sans-serif" size="71">Ma di questa abilità non so ancora nulla.</font>

286
00:20:17,529 --> 00:20:20,407
<font face="sans-serif" size="71">Anche se ho sognato Naoshi Usui,</font>

287
00:20:20,907 --> 00:20:22,034
<font face="sans-serif" size="71">in questo momento</font>

288
00:20:22,576 --> 00:20:24,911
<font face="sans-serif" size="71">non posso essere utile
al mio futuro marito.</font>

289
00:20:25,537 --> 00:20:27,164
<font face="sans-serif" size="71">Ciononostante,</font>

290
00:20:27,247 --> 00:20:30,542
<font face="sans-serif" size="71">voglio fare qualcosa per lui.</font>

291
00:20:33,378 --> 00:20:35,047
<font face="sans-serif" size="71">Inizio con le pulizie.</font>

292
00:20:39,009 --> 00:20:42,679
<font face="sans-serif" size="71">Però da dove comincio?</font>

293
00:20:43,847 --> 00:20:46,475
<font face="sans-serif" size="71">Eh, già. Da dove cominciamo?</font>

294
00:20:47,351 --> 00:20:50,187
<font face="sans-serif" size="71">Scusami se ho coinvolto anche te.</font>

295
00:20:50,771 --> 00:20:54,441
<font face="sans-serif" size="71">So di aver bisogno di protezione,
ma voglio rendermi utile.</font>

296
00:20:54,524 --> 00:20:57,736
<font face="sans-serif" size="71">Non fare niente mi fa sentire in colpa.</font>

297
00:20:57,819 --> 00:20:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilla.</font>

298
00:20:59,029 --> 00:21:03,700
<font face="sans-serif" size="71">Abbiamo l'autorizzazione del comandante
e poi anch'io volevo farlo.</font>

299
00:21:03,784 --> 00:21:05,327
<font face="sans-serif" size="71">Forza, diamoci da fare.</font>

300
00:21:05,869 --> 00:21:06,828
<font face="sans-serif" size="71">Grazie.</font>

301
00:21:08,872 --> 00:21:10,082
<font face="sans-serif" size="71">Perciò,</font>

302
00:21:10,165 --> 00:21:13,835
<font face="sans-serif" size="71">la sig.na Miyo verrà ogni giorno
in caserma, dove sarà al sicuro.</font>

303
00:21:13,919 --> 00:21:15,045
<font face="sans-serif" size="71">Ho capito.</font>

304
00:21:15,879 --> 00:21:20,842
<font face="sans-serif" size="71">Accidenti, ora sarà sempre in caserma.
Avrei voluto farle io da scorta.</font>

305
00:21:20,926 --> 00:21:23,387
<font face="sans-serif" size="71">Allora devi ristabilirti in fretta.</font>

306
00:21:23,470 --> 00:21:26,139
<font face="sans-serif" size="71">Sarebbe una seccatura farmi coinvolgere.</font>

307
00:21:26,223 --> 00:21:27,599
<font face="sans-serif" size="71">Non posso farci niente.</font>

308
00:21:27,682 --> 00:21:30,394
<font face="sans-serif" size="71">È stato un errore cadere nella trappola,</font>

309
00:21:30,477 --> 00:21:32,312
<font face="sans-serif" size="71">ma sono praticamente guarito.</font>

310
00:21:32,396 --> 00:21:34,940
<font face="sans-serif" size="71">Non voglio il tuo aiuto
neanche se mi implori.</font>

311
00:21:36,817 --> 00:21:37,651
<font face="sans-serif" size="71">Ahia!</font>

312
00:21:38,985 --> 00:21:41,113
<font face="sans-serif" size="71">Ehi! Fa' attenzione, ti spiace?</font>

313
00:21:41,696 --> 00:21:43,365
<font face="sans-serif" size="71">Praticamente guarito, eh?</font>

314
00:21:45,283 --> 00:21:46,368
<font face="sans-serif" size="71">Sì, esatto.</font>

315
00:21:46,451 --> 00:21:50,372
<font face="sans-serif" size="71">Presto verrò dimesso
e farò da scorta alla sig.na Miyo.</font>

316
00:21:50,455 --> 00:21:52,082
<font face="sans-serif" size="71">A questo proposito,</font>

317
00:21:52,165 --> 00:21:53,875
<font face="sans-serif" size="71">non ce n'è bisogno, purtroppo.</font>

318
00:21:53,959 --> 00:21:56,378
<font face="sans-serif" size="71">So che ha già una guardia del corpo donna.</font>

319
00:21:56,461 --> 00:21:57,379
<font face="sans-serif" size="71">Una donna?</font>

320
00:21:57,462 --> 00:22:00,382
<font face="sans-serif" size="71">Esatto, un ufficiale
della vecchia capitale.</font>

321
00:22:00,465 --> 00:22:04,010
<font face="sans-serif" size="71">Se ricordo bene,
si chiama Kaoruko Jinnouchi…</font>

322
00:22:04,094 --> 00:22:05,262
<font face="sans-serif" size="71">Eh?</font>

323
00:22:05,846 --> 00:22:07,597
<font face="sans-serif" size="71">Ahia…</font>

324
00:22:08,432 --> 00:22:10,267
<font face="sans-serif" size="71">Hai detto "Jinnouchi"?</font>

325
00:22:10,350 --> 00:22:11,518
<font face="sans-serif" size="71">Che ti prende?</font>

326
00:22:11,601 --> 00:22:12,727
<font face="sans-serif" size="71">Beh,</font>

327
00:22:13,854 --> 00:22:15,188
<font face="sans-serif" size="71">lei è…</font>

328
00:23:47,030 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Sottotitoli: Silvia Mentini</font>

