1
00:00:14,452 --> 00:00:16,538
<font face="sans-serif" size="71">初次見面</font>

2
00:00:16,621 --> 00:00:20,166
<font face="sans-serif" size="71">久堂家的當家，薄刃家的下任當家</font>

3
00:00:20,250 --> 00:00:22,460
<font face="sans-serif" size="71">以及我親愛的女兒</font>

4
00:00:23,670 --> 00:00:25,839
<font face="sans-serif" size="71">這話聽起來有點誇張吧？</font>

5
00:00:27,799 --> 00:00:30,176
<font face="sans-serif" size="71">你就是甘水直？</font>

6
00:00:30,969 --> 00:00:31,803
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

7
00:00:39,060 --> 00:00:40,478
<font face="sans-serif" size="71">美世，你退後</font>

8
00:00:42,772 --> 00:00:44,732
<font face="sans-serif" size="71">真討厭，這樣殺氣騰騰的</font>

9
00:00:45,608 --> 00:00:48,486
<font face="sans-serif" size="71">我今天只是過來打聲招呼而已</font>

10
00:00:49,487 --> 00:00:51,364
<font face="sans-serif" size="71">你真以為自己逃得掉？</font>

11
00:00:56,995 --> 00:00:58,079
<font face="sans-serif" size="71">消失了？</font>

12
00:00:58,997 --> 00:01:00,248
<font face="sans-serif" size="71">不要大意</font>

13
00:01:01,082 --> 00:01:02,000
<font face="sans-serif" size="71">美世</font>

14
00:01:04,002 --> 00:01:05,253
<font face="sans-serif" size="71">我的女兒</font>

15
00:01:05,837 --> 00:01:08,840
<font face="sans-serif" size="71">我一定會再來迎接你</font>

16
00:01:09,340 --> 00:01:10,383
<font face="sans-serif" size="71">美世！</font>

17
00:01:32,405 --> 00:01:33,656
<font face="sans-serif" size="71">女兒？</font>

18
00:01:54,052 --> 00:01:58,556
<font face="sans-serif" size="71">《我的幸福婚約》</font>

19
00:03:05,164 --> 00:03:09,085
<font face="sans-serif" size="71">第17集：異能教派與鬼</font>

20
00:03:10,920 --> 00:03:12,755
<font face="sans-serif" size="71">昨天中午12點</font>

21
00:03:13,464 --> 00:03:18,511
<font face="sans-serif" size="71">由五道佳斗率領的第一分隊
找到並突擊了異能教派的根據地</font>

22
00:03:18,594 --> 00:03:20,722
<font face="sans-serif" size="71">但是他們落入敵人設下的陷阱而受傷</font>

23
00:03:21,556 --> 00:03:25,268
<font face="sans-serif" size="71">五道要花兩個月才能完全康復
其他人也有受傷</font>

24
00:03:25,852 --> 00:03:30,148
<font face="sans-serif" size="71">為了補充人員
舊都第二小隊的一名隊員會加入我們</font>

25
00:03:30,732 --> 00:03:31,566
<font face="sans-serif" size="71">陣之內</font>

26
00:03:32,442 --> 00:03:33,276
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

27
00:03:33,359 --> 00:03:35,361
<font face="sans-serif" size="71">這位是陣之內薰子</font>

28
00:03:35,445 --> 00:03:37,280
<font face="sans-serif" size="71">我想你們很多人都認識她</font>

29
00:03:37,363 --> 00:03:40,366
<font face="sans-serif" size="71">她以前被派駐在這裡
很熟悉這裡的情況</font>

30
00:03:40,867 --> 00:03:43,745
<font face="sans-serif" size="71">我會連五道先生的份一起盡心盡力</font>

31
00:03:44,287 --> 00:03:45,872
<font face="sans-serif" size="71">請各位多多指教</font>

32
00:03:48,499 --> 00:03:50,793
<font face="sans-serif" size="71">接下來，我要你調查的那件事？</font>

33
00:03:50,877 --> 00:03:55,298
<font face="sans-serif" size="71">是，我們調查了和你交手的那個男人</font>

34
00:03:55,381 --> 00:03:57,717
<font face="sans-serif" size="71">準備了一份要呈給你的資料</font>

35
00:04:02,513 --> 00:04:04,057
<font face="sans-serif" size="71">是寶上家的人嗎？</font>

36
00:04:04,849 --> 00:04:07,977
<font face="sans-serif" size="71">異能者全部受到宮內省的管理</font>

37
00:04:08,061 --> 00:04:11,522
<font face="sans-serif" size="71">但他卻擺脫了宮內省的監視
加入了異能教派</font>

38
00:04:11,606 --> 00:04:13,316
<font face="sans-serif" size="71">這種事情有可能嗎？</font>

39
00:04:13,399 --> 00:04:18,321
<font face="sans-serif" size="71">和主管機關確認之後
並沒有發現疏於監視的跡象</font>

40
00:04:18,404 --> 00:04:21,949
<font face="sans-serif" size="71">但不知為何
他們很久以前就掌握不到寶上的行蹤</font>

41
00:04:22,492 --> 00:04:25,328
<font face="sans-serif" size="71">而且沒有任何人對這件事產生質疑</font>

42
00:04:25,995 --> 00:04:26,954
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事？</font>

43
00:04:27,580 --> 00:04:31,834
<font face="sans-serif" size="71">我們可以合理假設
這和甘水的異能有關係</font>

44
00:04:32,794 --> 00:04:35,296
<font face="sans-serif" size="71">他干涉了人們的大腦和心智</font>

45
00:04:35,963 --> 00:04:39,133
<font face="sans-serif" size="71">既然是同一血脈
這一定是和薄刃家類似的異能</font>

46
00:04:46,432 --> 00:04:50,019
<font face="sans-serif" size="71">這是我第一次進到這棟建築</font>

47
00:04:51,187 --> 00:04:52,271
<font face="sans-serif" size="71">打擾了</font>

48
00:04:59,779 --> 00:05:02,365
<font face="sans-serif" size="71">接下來，薄刃家的異能者</font>

49
00:05:02,448 --> 00:05:04,659
<font face="sans-serif" size="71">將以重要參考人的身分參加會議</font>

50
00:05:06,452 --> 00:05:07,412
<font face="sans-serif" size="71">他們是薄刃家的人？</font>

51
00:05:08,121 --> 00:05:09,872
<font face="sans-serif" size="71">找他們來沒問題嗎？</font>

52
00:05:09,956 --> 00:05:12,125
<font face="sans-serif" size="71">如果他們干涉我們的心智怎麼辦？</font>

53
00:05:20,967 --> 00:05:23,636
<font face="sans-serif" size="71">事不宜遲
你對甘水的異能有多少了解？</font>

54
00:05:24,220 --> 00:05:25,179
<font face="sans-serif" size="71">薄刃新</font>

55
00:05:25,972 --> 00:05:29,767
<font face="sans-serif" size="71">他的異能即使是在薄刃家之中
也是相當強大的異能</font>

56
00:05:30,393 --> 00:05:34,814
<font face="sans-serif" size="71">視覺、聽覺、味覺、嗅覺、觸覺</font>

57
00:05:34,897 --> 00:05:39,735
<font face="sans-serif" size="71">由我們的五官所接收
由大腦所處理的每一種資訊</font>

58
00:05:39,819 --> 00:05:41,529
<font face="sans-serif" size="71">他都能操控</font>

59
00:05:42,280 --> 00:05:43,489
<font face="sans-serif" size="71">只要他想要的話</font>

60
00:05:43,573 --> 00:05:47,076
<font face="sans-serif" size="71">他可以在沒有人注意到的情況下
混進這場會議裡面</font>

61
00:05:48,119 --> 00:05:50,788
<font face="sans-serif" size="71">也就是說他可能偷偷地毒殺某個人</font>

62
00:05:50,872 --> 00:05:54,292
<font face="sans-serif" size="71">或是藉由控制視覺使其產生幻覺</font>

63
00:05:54,375 --> 00:05:56,085
<font face="sans-serif" size="71">太可怕了</font>

64
00:06:00,590 --> 00:06:04,302
<font face="sans-serif" size="71">不過他也不是可以
毫無限制地使用他的能力</font>

65
00:06:04,385 --> 00:06:06,137
<font face="sans-serif" size="71">因為是非常強大的異能</font>

66
00:06:06,220 --> 00:06:09,223
<font face="sans-serif" size="71">對甘水本身造成的身體負擔一定很重</font>

67
00:06:09,307 --> 00:06:12,310
<font face="sans-serif" size="71">可以預測他發動力量的
有效範圍和次數一定也有限</font>

68
00:06:13,853 --> 00:06:15,771
<font face="sans-serif" size="71">即使有這些限制</font>

69
00:06:15,855 --> 00:06:20,693
<font face="sans-serif" size="71">跟甘水…跟異能教派的戰鬥
想必會成為嚴苛的苦戰吧</font>

70
00:06:20,776 --> 00:06:23,237
<font face="sans-serif" size="71">我和寶上交手時</font>

71
00:06:23,321 --> 00:06:27,992
<font face="sans-serif" size="71">他宣稱他們要創造一個
任何人都能擁有異能的新世界</font>

72
00:06:28,534 --> 00:06:30,828
<font face="sans-serif" size="71">把一部分的異形引進人體內</font>

73
00:06:30,912 --> 00:06:34,540
<font face="sans-serif" size="71">喚醒他們的異能
把一般人變成異能者</font>

74
00:06:34,624 --> 00:06:36,334
<font face="sans-serif" size="71">會有這樣的技術嗎？</font>

75
00:06:36,417 --> 00:06:40,087
<font face="sans-serif" size="71">做為實現他們野心的計畫一環</font>

76
00:06:40,171 --> 00:06:44,342
<font face="sans-serif" size="71">我推測甘水會想要得到
人就在現場的齋森美世</font>

77
00:06:44,425 --> 00:06:47,261
<font face="sans-serif" size="71">齋森美世擁有的夢見之力</font>

78
00:06:47,345 --> 00:06:50,556
<font face="sans-serif" size="71">是如此強大，可以說是薄刃家的一切</font>

79
00:06:50,640 --> 00:06:53,601
<font face="sans-serif" size="71">甘水一定很想要得到她的異能吧</font>

80
00:06:53,684 --> 00:06:58,189
<font face="sans-serif" size="71">為了保護她
我要她從明天開始都到屯所來</font>

81
00:06:58,731 --> 00:07:00,024
<font face="sans-serif" size="71">她本人也已經同意了</font>

82
00:07:00,691 --> 00:07:03,110
<font face="sans-serif" size="71">請…請各位多多關照了</font>

83
00:07:04,570 --> 00:07:07,323
<font face="sans-serif" size="71">至於她的貼身保鏢，陣之內</font>

84
00:07:07,406 --> 00:07:08,241
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

85
00:07:08,324 --> 00:07:09,450
<font face="sans-serif" size="71">由你來擔任</font>

86
00:07:15,289 --> 00:07:16,999
<font face="sans-serif" size="71">我將擔任你的貼身保鏢</font>

87
00:07:17,083 --> 00:07:18,626
<font face="sans-serif" size="71">我是陣之內薰子</font>

88
00:07:18,709 --> 00:07:21,671
<font face="sans-serif" size="71">我是齋森美世，請多多指教</font>

89
00:07:23,506 --> 00:07:28,511
<font face="sans-serif" size="71">萬一發生緊急情況，你會是
第一個和甘水或其他異能者對峙的人</font>

90
00:07:28,594 --> 00:07:29,804
<font face="sans-serif" size="71">就拜託你了</font>

91
00:07:29,887 --> 00:07:32,139
<font face="sans-serif" size="71">是，我會竭盡全力</font>

92
00:07:34,433 --> 00:07:35,726
<font face="sans-serif" size="71">她好帥氣</font>

93
00:07:37,270 --> 00:07:39,564
<font face="sans-serif" size="71">我先帶你認識一下屯所環境</font>

94
00:07:40,231 --> 00:07:41,857
<font face="sans-serif" size="71">這裡是接待室</font>

95
00:07:42,441 --> 00:07:44,527
<font face="sans-serif" size="71">是用來接待客人的房間</font>

96
00:07:45,361 --> 00:07:46,988
<font face="sans-serif" size="71">這裡是辦公室</font>

97
00:07:47,822 --> 00:07:49,532
<font face="sans-serif" size="71">最裡面的那個地方</font>

98
00:07:49,615 --> 00:07:51,826
<font face="sans-serif" size="71">是男性廁所</font>

99
00:07:51,909 --> 00:07:54,036
<font face="sans-serif" size="71">隔壁則是男性更衣室</font>

100
00:07:55,538 --> 00:07:58,040
<font face="sans-serif" size="71">請問，女性廁所在哪裡？</font>

101
00:07:58,124 --> 00:08:01,419
<font face="sans-serif" size="71">要上女性廁所，必須要走到另一棟</font>

102
00:08:01,502 --> 00:08:02,503
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

103
00:08:02,587 --> 00:08:06,549
<font face="sans-serif" size="71">那是這個基地內唯一的女性廁所</font>

104
00:08:06,632 --> 00:08:10,011
<font face="sans-serif" size="71">而且，那是賓客用的
我們也不能放鬆地使用</font>

105
00:08:10,720 --> 00:08:12,805
<font face="sans-serif" size="71">真的很不方便！</font>

106
00:08:17,643 --> 00:08:21,105
<font face="sans-serif" size="71">那個，我們年齡很相近吧？</font>

107
00:08:22,148 --> 00:08:23,566
<font face="sans-serif" size="71">我今年20歲</font>

108
00:08:24,650 --> 00:08:26,110
<font face="sans-serif" size="71">是這樣嗎？</font>

109
00:08:26,193 --> 00:08:28,613
<font face="sans-serif" size="71">我們還有其他的共通點</font>

110
00:08:28,696 --> 00:08:32,199
<font face="sans-serif" size="71">我們都到了這個年紀還沒結婚
也都是異能者</font>

111
00:08:34,619 --> 00:08:37,121
<font face="sans-serif" size="71">所以，我想說的是…</font>

112
00:08:37,913 --> 00:08:39,457
<font face="sans-serif" size="71">你要和我當朋友嗎？</font>

113
00:08:39,540 --> 00:08:42,084
<font face="sans-serif" size="71">朋…朋友是嗎？</font>

114
00:08:42,168 --> 00:08:43,210
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

115
00:08:43,294 --> 00:08:47,798
<font face="sans-serif" size="71">接下來我們會長時間一起行動
如果能放鬆一點會比較好</font>

116
00:08:48,591 --> 00:08:51,510
<font face="sans-serif" size="71">而且我沒有太多朋友</font>

117
00:08:52,136 --> 00:08:54,472
<font face="sans-serif" size="71">就當做是幫我一個忙</font>

118
00:09:03,689 --> 00:09:05,358
<font face="sans-serif" size="71">如果你不嫌棄的話</font>

119
00:09:09,320 --> 00:09:10,446
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你</font>

120
00:09:14,241 --> 00:09:16,160
<font face="sans-serif" size="71">請叫我薰子</font>

121
00:09:16,661 --> 00:09:19,372
<font face="sans-serif" size="71">陣之內聽起來太剛強，太有氣勢</font>

122
00:09:20,748 --> 00:09:21,582
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

123
00:09:22,124 --> 00:09:23,793
<font face="sans-serif" size="71">我可以稱呼你美世小姐嗎？</font>

124
00:09:25,211 --> 00:09:26,212
<font face="sans-serif" size="71">可以</font>

125
00:09:29,840 --> 00:09:34,136
<font face="sans-serif" size="71">接下來要介紹的是茶水間</font>

126
00:09:38,224 --> 00:09:39,058
<font face="sans-serif" size="71">你看到了嗎？</font>

127
00:09:39,892 --> 00:09:42,353
<font face="sans-serif" size="71">是的，我看到了</font>

128
00:09:42,978 --> 00:09:47,316
<font face="sans-serif" size="71">軍隊畢竟是男性社會
很多事情比較會被輕忽</font>

129
00:09:47,817 --> 00:09:50,903
<font face="sans-serif" size="71">從我之前來這裡的時候就這樣了…</font>

130
00:09:51,487 --> 00:09:53,489
<font face="sans-serif" size="71">這樣的狀態可能維持一段時間了</font>

131
00:09:55,116 --> 00:09:57,410
<font face="sans-serif" size="71">不能讓你繼續看這幅景象
我們去下個地方吧</font>

132
00:09:57,910 --> 00:09:58,744
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

133
00:10:02,248 --> 00:10:04,375
<font face="sans-serif" size="71">這裡是餐廳</font>

134
00:10:04,458 --> 00:10:05,876
<font face="sans-serif" size="71">好香的味道</font>

135
00:10:05,960 --> 00:10:08,379
<font face="sans-serif" size="71">這裡的餐點非常美味</font>

136
00:10:08,462 --> 00:10:11,507
<font face="sans-serif" size="71">舊都屯所的外送便當也不錯</font>

137
00:10:11,590 --> 00:10:14,009
<font face="sans-serif" size="71">但實在比不上這裡的飯菜</font>

138
00:10:14,093 --> 00:10:16,721
<font face="sans-serif" size="71">不過分量有點太多了</font>

139
00:10:18,055 --> 00:10:21,434
<font face="sans-serif" size="71">會不會老爺其實比較喜歡這裡的餐點</font>

140
00:10:21,517 --> 00:10:24,270
<font face="sans-serif" size="71">勝過我幫他做的便當？</font>

141
00:10:25,855 --> 00:10:30,276
<font face="sans-serif" size="71">薰子小姐，除了你以外
還有其他的女性軍人嗎？</font>

142
00:10:30,776 --> 00:10:32,153
<font face="sans-serif" size="71">沒有，只有我而已</font>

143
00:10:32,653 --> 00:10:35,406
<font face="sans-serif" size="71">一般來說，女性是無法從軍的</font>

144
00:10:35,489 --> 00:10:36,907
<font face="sans-serif" size="71">但因為異能者的人數稀少</font>

145
00:10:36,991 --> 00:10:39,869
<font face="sans-serif" size="71">所以我因為能力而獲選進入部隊</font>

146
00:10:40,494 --> 00:10:42,037
<font face="sans-serif" size="71">好厲害</font>

147
00:10:50,880 --> 00:10:54,383
<font face="sans-serif" size="71">最後要介紹的是這個地方
這裡是道場！</font>

148
00:10:56,427 --> 00:11:00,556
<font face="sans-serif" size="71">我最喜歡這個地方了
所以把它放在壓軸</font>

149
00:11:01,182 --> 00:11:02,266
<font face="sans-serif" size="71">最喜歡？</font>

150
00:11:02,349 --> 00:11:03,184
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

151
00:11:03,267 --> 00:11:05,728
<font face="sans-serif" size="71">我的老家在經營道場</font>

152
00:11:05,811 --> 00:11:08,522
<font face="sans-serif" size="71">從小就一天到晚泡在道場裡</font>

153
00:11:08,606 --> 00:11:10,149
<font face="sans-serif" size="71">這裡最能讓我感到放鬆</font>

154
00:11:11,525 --> 00:11:12,443
<font face="sans-serif" size="71">陣之內</font>

155
00:11:13,444 --> 00:11:14,445
<font face="sans-serif" size="71">你來啦</font>

156
00:11:15,279 --> 00:11:17,573
<font face="sans-serif" size="71">百足山班長，辛苦了</font>

157
00:11:18,324 --> 00:11:21,494
<font face="sans-serif" size="71">隊長的未婚妻大人也是
抱歉這麼晚才跟您打招呼</font>

158
00:11:22,119 --> 00:11:24,955
<font face="sans-serif" size="71">您好，我是齋森美世</font>

159
00:11:25,039 --> 00:11:28,000
<font face="sans-serif" size="71">幸會，我是擔任班長的百足山</font>

160
00:11:28,501 --> 00:11:31,795
<font face="sans-serif" size="71">謝謝您之前一同參加會議</font>

161
00:11:31,879 --> 00:11:32,880
<font face="sans-serif" size="71">不會</font>

162
00:11:32,963 --> 00:11:35,716
<font face="sans-serif" size="71">請問你們來道場有何貴幹？</font>

163
00:11:35,799 --> 00:11:40,679
<font face="sans-serif" size="71">薰子小姐正在帶我參觀屯所</font>

164
00:11:40,763 --> 00:11:42,348
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊</font>

165
00:11:43,557 --> 00:11:44,517
<font face="sans-serif" size="71">陣之內</font>

166
00:11:45,184 --> 00:11:46,810
<font face="sans-serif" size="71">要不要久違地比劃一場？</font>

167
00:11:47,645 --> 00:11:49,980
<font face="sans-serif" size="71">但我現在還在執行保鏢的任務</font>

168
00:11:50,064 --> 00:11:53,234
<font face="sans-serif" size="71">有個新人我希望你能訓練他一下</font>

169
00:11:53,317 --> 00:11:55,486
<font face="sans-serif" size="71">我會在這裡看著未婚妻大人</font>

170
00:11:56,070 --> 00:11:57,238
<font face="sans-serif" size="71">但是…</font>

171
00:11:57,321 --> 00:11:58,822
<font face="sans-serif" size="71">沒問題的</font>

172
00:12:01,325 --> 00:12:03,744
<font face="sans-serif" size="71">那麼，恭敬不如從命</font>

173
00:12:04,495 --> 00:12:05,329
<font face="sans-serif" size="71">就比劃一場</font>

174
00:12:13,796 --> 00:12:15,005
<font face="sans-serif" size="71">請多多指教</font>

175
00:12:18,592 --> 00:12:20,886
<font face="sans-serif" size="71">田中，你一定要贏喔</font>

176
00:12:20,970 --> 00:12:23,722
<font face="sans-serif" size="71">輸給女人會是一生的恥辱</font>

177
00:12:26,308 --> 00:12:29,019
<font face="sans-serif" size="71">未婚妻大人，你覺得哪一方會贏？</font>

178
00:12:30,354 --> 00:12:31,730
<font face="sans-serif" size="71">這個…</font>

179
00:12:42,616 --> 00:12:44,868
<font face="sans-serif" size="71">應該是…薰子小姐吧？</font>

180
00:12:45,411 --> 00:12:46,912
<font face="sans-serif" size="71">八成是如此吧</font>

181
00:12:46,996 --> 00:12:49,790
<font face="sans-serif" size="71">陣之內的實力要高上許多</font>

182
00:12:50,291 --> 00:12:52,418
<font face="sans-serif" size="71">她擁有的異能之力也相當優異</font>

183
00:12:52,501 --> 00:12:55,254
<font face="sans-serif" size="71">如果不是女人的話，早就飛黃騰達了</font>

184
00:12:55,337 --> 00:12:56,171
<font face="sans-serif" size="71">真是可惜</font>

185
00:12:58,090 --> 00:13:01,552
<font face="sans-serif" size="71">軍人是講究體力的工作</font>

186
00:13:02,094 --> 00:13:05,180
<font face="sans-serif" size="71">無論多麼努力，女人終究會成為累贅</font>

187
00:13:06,390 --> 00:13:08,517
<font face="sans-serif" size="71">對你來說可能也是如此</font>

188
00:13:08,601 --> 00:13:09,435
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

189
00:13:10,144 --> 00:13:14,356
<font face="sans-serif" size="71">本人的意思是，有不少隊員都覺得</font>

190
00:13:14,440 --> 00:13:18,193
<font face="sans-serif" size="71">有女性在屯所裡到處晃，讓人很困擾</font>

191
00:13:19,194 --> 00:13:21,822
<font face="sans-serif" size="71">更何況，你還承襲了薄刃家的血脈</font>

192
00:13:21,905 --> 00:13:25,159
<font face="sans-serif" size="71">換句話說，你是異能者
卻也是所有異能者的公敵</font>

193
00:13:26,827 --> 00:13:27,786
<font face="sans-serif" size="71">公敵</font>

194
00:13:32,249 --> 00:13:34,710
<font face="sans-serif" size="71">我一直有隱約感覺到</font>

195
00:13:35,502 --> 00:13:37,296
<font face="sans-serif" size="71">我們在這裡是局外人</font>

196
00:13:37,796 --> 00:13:40,215
<font face="sans-serif" size="71">我和薰子小姐都是</font>

197
00:13:46,805 --> 00:13:50,684
<font face="sans-serif" size="71">即使如此，薰子小姐還是…</font>

198
00:13:55,939 --> 00:13:57,232
<font face="sans-serif" size="71">謝謝指教</font>

199
00:14:01,153 --> 00:14:02,738
<font face="sans-serif" size="71">謝謝指教</font>

200
00:14:05,616 --> 00:14:06,450
<font face="sans-serif" size="71">薰子…</font>

201
00:14:06,533 --> 00:14:09,203
<font face="sans-serif" size="71">你不知道讓男人贏是常識嗎？</font>

202
00:14:09,286 --> 00:14:12,373
<font face="sans-serif" size="71">不要說了，不然你也會被她狠狠修理</font>

203
00:14:12,456 --> 00:14:14,833
<font face="sans-serif" size="71">安靜，回去繼續訓練</font>

204
00:14:14,917 --> 00:14:16,377
<font face="sans-serif" size="71">遵命</font>

205
00:14:26,595 --> 00:14:27,930
<font face="sans-serif" size="71">她驕傲地站在那裡</font>

206
00:14:28,430 --> 00:14:31,558
<font face="sans-serif" size="71">無懼於四周人們的眼光和刻薄話</font>

207
00:14:32,434 --> 00:14:35,354
<font face="sans-serif" size="71">我有一天也能像她那樣</font>

208
00:14:36,105 --> 00:14:39,024
<font face="sans-serif" size="71">和老爺並肩而立嗎？</font>

209
00:14:54,873 --> 00:14:57,710
<font face="sans-serif" size="71">你在查甘水直的事嗎？</font>

210
00:14:57,793 --> 00:14:58,669
<font face="sans-serif" size="71">是的</font>

211
00:14:58,752 --> 00:15:03,007
<font face="sans-serif" size="71">我剛把一份
有關他異能的資料提交給軍方</font>

212
00:15:03,507 --> 00:15:06,135
<font face="sans-serif" size="71">在調查的過程中，我一直在想一件事</font>

213
00:15:08,721 --> 00:15:12,808
<font face="sans-serif" size="71">自從堯人大人
要求我改變薄刃家的作風</font>

214
00:15:12,891 --> 00:15:17,813
<font face="sans-serif" size="71">我一直努力要把薄刃家導上正軌</font>

215
00:15:20,274 --> 00:15:21,400
<font face="sans-serif" size="71">但是</font>

216
00:15:21,984 --> 00:15:25,112
<font face="sans-serif" size="71">我還是對薄刃家一無所知</font>

217
00:15:25,821 --> 00:15:28,323
<font face="sans-serif" size="71">祖父，他到底是什麼樣的人</font>

218
00:15:29,450 --> 00:15:33,495
<font face="sans-serif" size="71">我從沒想過會在這種情況下
再次聽到他的名字</font>

219
00:15:34,038 --> 00:15:36,957
<font face="sans-serif" size="71">你從沒親眼見過他吧</font>

220
00:15:37,541 --> 00:15:39,793
<font face="sans-serif" size="71">在你懂事之前</font>

221
00:15:39,877 --> 00:15:43,213
<font face="sans-serif" size="71">甘水直已經離開薄刃家</font>

222
00:15:47,593 --> 00:15:51,472
<font face="sans-serif" size="71">直是一個暴力、不受控的孩子</font>

223
00:15:52,514 --> 00:15:53,974
<font face="sans-serif" size="71">即使是小孩</font>

224
00:15:54,058 --> 00:15:57,853
<font face="sans-serif" size="71">他的異能在家族中依然是出類拔萃</font>

225
00:15:59,188 --> 00:16:02,232
<font face="sans-serif" size="71">他不信任任何人，也不聽任何人的話</font>

226
00:16:02,316 --> 00:16:06,153
<font face="sans-serif" size="71">因此，大家都把他視為燙手山芋</font>

227
00:16:07,071 --> 00:16:10,532
<font face="sans-serif" size="71">我也沒辦法好好對待他</font>

228
00:16:28,425 --> 00:16:33,639
<font face="sans-serif" size="71">在這種情況下
他唯一會敞開心扉的人是澄美</font>

229
00:16:33,722 --> 00:16:35,766
<font face="sans-serif" size="71">也就是我的女兒</font>

230
00:16:37,810 --> 00:16:38,894
<font face="sans-serif" size="71">澄美小姐？</font>

231
00:16:38,977 --> 00:16:42,606
<font face="sans-serif" size="71">沒錯，他很喜歡澄美</font>

232
00:16:42,689 --> 00:16:45,859
<font face="sans-serif" size="71">就像保鏢一樣
他從來沒有離開過她的身邊</font>

233
00:16:46,527 --> 00:16:51,156
<font face="sans-serif" size="71">澄美的話
應該可以說出更多有關直的事</font>

234
00:16:54,493 --> 00:16:59,039
<font face="sans-serif" size="71">然後她帶我參觀了大型道場和訓練場</font>

235
00:16:59,123 --> 00:17:00,958
<font face="sans-serif" size="71">我們也去了餐廳</font>

236
00:17:01,041 --> 00:17:01,917
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊</font>

237
00:17:02,000 --> 00:17:06,463
<font face="sans-serif" size="71">我也聽說餐廳裡的食物非常美味</font>

238
00:17:06,547 --> 00:17:12,052
<font face="sans-serif" size="71">我是不是不要
再替你準備便當會比較好？</font>

239
00:17:12,136 --> 00:17:13,804
<font face="sans-serif" size="71">為…為什麼？</font>

240
00:17:14,471 --> 00:17:15,305
<font face="sans-serif" size="71">這個…</font>

241
00:17:16,306 --> 00:17:17,349
<font face="sans-serif" size="71">因為…</font>

242
00:17:18,392 --> 00:17:22,062
<font face="sans-serif" size="71">餐廳裡的食物是新鮮現做的…</font>

243
00:17:22,146 --> 00:17:23,272
<font face="sans-serif" size="71">然後呢？</font>

244
00:17:23,355 --> 00:17:24,273
<font face="sans-serif" size="71">而且…</font>

245
00:17:24,857 --> 00:17:26,483
<font face="sans-serif" size="71">分量也很多…</font>

246
00:17:27,234 --> 00:17:30,487
<font face="sans-serif" size="71">比起我幫老爺準備的便當
餐廳裡的食物會比較好…</font>

247
00:17:30,571 --> 00:17:31,572
<font face="sans-serif" size="71">不可能</font>

248
00:17:32,156 --> 00:17:33,574
<font face="sans-serif" size="71">不可能嗎？</font>

249
00:17:33,657 --> 00:17:34,741
<font face="sans-serif" size="71">不可能</font>

250
00:17:36,201 --> 00:17:40,205
<font face="sans-serif" size="71">美世，我是因為想吃你的便當才會吃</font>

251
00:17:40,789 --> 00:17:42,374
<font face="sans-serif" size="71">要是做便當會造成你的負擔</font>

252
00:17:42,457 --> 00:17:45,252
<font face="sans-serif" size="71">或是你不想做的話，不做也沒關係</font>

253
00:17:45,794 --> 00:17:48,297
<font face="sans-serif" size="71">但如果可以
我希望你繼續為我做便當</font>

254
00:17:48,380 --> 00:17:52,092
<font face="sans-serif" size="71">好的，請讓我繼續為您準備便當</font>

255
00:17:54,011 --> 00:17:54,845
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

256
00:18:00,434 --> 00:18:02,603
<font face="sans-serif" size="71">天氣變涼了</font>

257
00:18:03,145 --> 00:18:04,146
<font face="sans-serif" size="71">你不會冷嗎？</font>

258
00:18:04,938 --> 00:18:06,106
<font face="sans-serif" size="71">沒事的</font>

259
00:18:09,234 --> 00:18:11,862
<font face="sans-serif" size="71">老爺，您看</font>

260
00:18:11,945 --> 00:18:14,323
<font face="sans-serif" size="71">今晚的月色真美</font>

261
00:18:14,406 --> 00:18:15,365
<font face="sans-serif" size="71">是啊</font>

262
00:18:21,580 --> 00:18:23,874
<font face="sans-serif" size="71">異能教派嗎？</font>

263
00:18:23,957 --> 00:18:24,917
<font face="sans-serif" size="71">是啊</font>

264
00:18:25,500 --> 00:18:28,212
<font face="sans-serif" size="71">我不知道這個家什麼時候會面臨危險</font>

265
00:18:34,676 --> 00:18:38,138
<font face="sans-serif" size="71">萬一發生了什麼事
我想要請你照顧美世</font>

266
00:18:41,183 --> 00:18:45,020
<font face="sans-serif" size="71">沒想到有一天
你會來拜託我這樣的事情</font>

267
00:18:45,103 --> 00:18:46,605
<font face="sans-serif" size="71">不行嗎？</font>

268
00:18:46,688 --> 00:18:47,522
<font face="sans-serif" size="71">不會</font>

269
00:18:47,606 --> 00:18:52,110
<font face="sans-serif" size="71">我只是覺得你真的很愛美世</font>

270
00:18:56,907 --> 00:18:59,326
<font face="sans-serif" size="71">如果這是愛</font>

271
00:18:59,868 --> 00:19:01,578
<font face="sans-serif" size="71">那還真是麻煩</font>

272
00:19:17,594 --> 00:19:19,054
<font face="sans-serif" size="71">欸，直</font>

273
00:19:19,137 --> 00:19:21,056
<font face="sans-serif" size="71">你又跟人打架了嗎？</font>

274
00:19:23,433 --> 00:19:26,061
<font face="sans-serif" size="71">先動手的人可是對方</font>

275
00:19:26,144 --> 00:19:27,437
<font face="sans-serif" size="71">我只是正當防衛</font>

276
00:19:27,521 --> 00:19:30,065
<font face="sans-serif" size="71">難道不是防衛過當嗎？</font>

277
00:19:30,148 --> 00:19:31,942
<font face="sans-serif" size="71">對方都住院了</font>

278
00:19:34,778 --> 00:19:36,697
<font face="sans-serif" size="71">甘水直？</font>

279
00:19:36,780 --> 00:19:38,865
<font face="sans-serif" size="71">我下次會注意點</font>

280
00:19:40,158 --> 00:19:41,201
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

281
00:19:41,285 --> 00:19:44,454
<font face="sans-serif" size="71">我可能也受傷了</font>

282
00:19:44,538 --> 00:19:45,706
<font face="sans-serif" size="71">所以站不起來</font>

283
00:19:46,456 --> 00:19:47,541
<font face="sans-serif" size="71">手借我一下</font>

284
00:19:51,503 --> 00:19:53,088
<font face="sans-serif" size="71">你真是個騙子</font>

285
00:19:59,720 --> 00:20:01,805
<font face="sans-serif" size="71">為什麼會做這樣的夢？</font>

286
00:20:02,764 --> 00:20:04,850
<font face="sans-serif" size="71">我對自己的不成熟感到沮喪</font>

287
00:20:05,392 --> 00:20:10,314
<font face="sans-serif" size="71">新先生說我可以在夢裡看到未來</font>

288
00:20:10,397 --> 00:20:12,065
<font face="sans-serif" size="71">或是干涉別人的心智</font>

289
00:20:12,816 --> 00:20:16,820
<font face="sans-serif" size="71">但我現在還是對這個能力一無所知</font>

290
00:20:17,529 --> 00:20:20,407
<font face="sans-serif" size="71">即使我夢到了甘水直</font>

291
00:20:20,907 --> 00:20:22,034
<font face="sans-serif" size="71">現在的我</font>

292
00:20:22,576 --> 00:20:24,911
<font face="sans-serif" size="71">還無法成為老爺的助力</font>

293
00:20:25,537 --> 00:20:27,164
<font face="sans-serif" size="71">即使如此</font>

294
00:20:27,247 --> 00:20:30,542
<font face="sans-serif" size="71">我還是想要為老爺做點什麼事</font>

295
00:20:33,378 --> 00:20:35,047
<font face="sans-serif" size="71">先從打掃開始吧</font>

296
00:20:39,009 --> 00:20:42,679
<font face="sans-serif" size="71">說是這樣說，我應該從哪裡開始呢？</font>

297
00:20:43,847 --> 00:20:46,475
<font face="sans-serif" size="71">真的，該從哪裡開始呢？</font>

298
00:20:47,351 --> 00:20:50,187
<font face="sans-serif" size="71">抱歉把你拖進這種事</font>

299
00:20:50,771 --> 00:20:54,441
<font face="sans-serif" size="71">即使我是受保護的對象
但我還是想要有點用處</font>

300
00:20:54,524 --> 00:20:57,736
<font face="sans-serif" size="71">什麼都不做讓我感到很抱歉</font>

301
00:20:57,819 --> 00:20:58,945
<font face="sans-serif" size="71">沒事</font>

302
00:20:59,029 --> 00:21:03,700
<font face="sans-serif" size="71">我們已經獲得了隊長的許可
而且我也想要打掃這個地方</font>

303
00:21:03,784 --> 00:21:05,327
<font face="sans-serif" size="71">來，一起動手吧</font>

304
00:21:05,869 --> 00:21:06,828
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

305
00:21:08,872 --> 00:21:10,082
<font face="sans-serif" size="71">於是就決定了</font>

306
00:21:10,165 --> 00:21:13,835
<font face="sans-serif" size="71">讓美世小姐每天到屯所接受保護</font>

307
00:21:13,919 --> 00:21:15,045
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊</font>

308
00:21:15,879 --> 00:21:20,842
<font face="sans-serif" size="71">如果美世小姐要到屯所的話
我想要當她的保鏢哪</font>

309
00:21:20,926 --> 00:21:23,387
<font face="sans-serif" size="71">那你就要早點把傷治好才行</font>

310
00:21:23,470 --> 00:21:26,139
<font face="sans-serif" size="71">如果連我都要去幫忙的話
那就麻煩了</font>

311
00:21:26,223 --> 00:21:27,599
<font face="sans-serif" size="71">有什麼辦法呢？</font>

312
00:21:27,682 --> 00:21:30,394
<font face="sans-serif" size="71">落入陷阱是我不小心</font>

313
00:21:30,477 --> 00:21:32,312
<font face="sans-serif" size="71">但我已經好得差不多了</font>

314
00:21:32,396 --> 00:21:34,940
<font face="sans-serif" size="71">即使你求我，也不需要你的幫忙了</font>

315
00:21:36,817 --> 00:21:37,651
<font face="sans-serif" size="71">好痛！</font>

316
00:21:38,985 --> 00:21:41,113
<font face="sans-serif" size="71">我說你啊，有點同情心好嗎？</font>

317
00:21:41,696 --> 00:21:43,365
<font face="sans-serif" size="71">不是說好得差不多了嗎？</font>

318
00:21:45,283 --> 00:21:46,368
<font face="sans-serif" size="71">對，沒錯</font>

319
00:21:46,451 --> 00:21:50,372
<font face="sans-serif" size="71">我會很快就出院
然後去擔任美世小姐的保鏢</font>

320
00:21:50,455 --> 00:21:52,082
<font face="sans-serif" size="71">關於這件事</font>

321
00:21:52,165 --> 00:21:53,875
<font face="sans-serif" size="71">很遺憾，沒有這個必要</font>

322
00:21:53,959 --> 00:21:56,378
<font face="sans-serif" size="71">已經有一名女性在當她的保鏢了</font>

323
00:21:56,461 --> 00:21:57,379
<font face="sans-serif" size="71">女性？</font>

324
00:21:57,462 --> 00:22:00,382
<font face="sans-serif" size="71">對，從舊都來的隊員</font>

325
00:22:00,465 --> 00:22:04,010
<font face="sans-serif" size="71">如果我沒記錯的話
她的名字叫做陣之內薰子…</font>

326
00:22:04,094 --> 00:22:05,262
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

327
00:22:05,846 --> 00:22:07,597
<font face="sans-serif" size="71">好痛…</font>

328
00:22:08,432 --> 00:22:10,267
<font face="sans-serif" size="71">你剛說陣之內？</font>

329
00:22:10,350 --> 00:22:11,518
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了？</font>

330
00:22:11,601 --> 00:22:12,727
<font face="sans-serif" size="71">因為</font>

331
00:22:13,854 --> 00:22:15,188
<font face="sans-serif" size="71">她是…</font>

332
00:23:47,030 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯：江霸子</font>

