1
00:00:34,180 --> 00:00:38,893
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿habéis visto a Jinnouchi
limpiando la cocina?</font>

2
00:00:38,977 --> 00:00:39,811
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

3
00:00:39,894 --> 00:00:44,149
<font face="sans-serif" size="71">Siempre y cuando no se meta
en cosas de hombres, es una monada.</font>

4
00:00:44,232 --> 00:00:45,817
<font face="sans-serif" size="71">Yo no la aguanto.</font>

5
00:00:45,900 --> 00:00:47,986
<font face="sans-serif" size="71">Es demasiado arrogante.</font>

6
00:00:48,069 --> 00:00:50,572
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, es que te dio una buena tunda,</font>

7
00:00:50,655 --> 00:00:52,282
<font face="sans-serif" size="71">pero no dejes que te afecte.</font>

8
00:00:52,365 --> 00:00:57,328
<font face="sans-serif" size="71">Mira que es pesada. Además,
solo está haciendo tiempo hasta casarse.</font>

9
00:00:59,164 --> 00:01:00,498
<font face="sans-serif" size="71">Cierto.</font>

10
00:01:02,125 --> 00:01:03,084
<font face="sans-serif" size="71">Perdonen.</font>

11
00:01:04,085 --> 00:01:04,919
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

12
00:01:05,003 --> 00:01:06,838
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo decirles algo?</font>

13
00:01:08,506 --> 00:01:11,634
<font face="sans-serif" size="71">A la Unidad Especial Antiextravagancias
se accede por méritos.</font>

14
00:01:12,177 --> 00:01:16,598
<font face="sans-serif" size="71">Si una mujer tiene habilidades,
también puede acceder.</font>

15
00:01:17,390 --> 00:01:18,600
<font face="sans-serif" size="71">¿No es cierto?</font>

16
00:01:20,101 --> 00:01:22,353
<font face="sans-serif" size="71">Si menoscaban a la gente de ese modo,</font>

17
00:01:22,437 --> 00:01:25,857
<font face="sans-serif" size="71">no conseguirán reclutar
a los miembros que necesitan, ¿no?</font>

18
00:01:25,940 --> 00:01:29,444
<font face="sans-serif" size="71">Cada vez que luchamos arriesgamos la vida.</font>

19
00:01:29,527 --> 00:01:32,947
<font face="sans-serif" size="71">No pienso escuchar a alguien
que no sabe de lo que habla.</font>

20
00:01:33,031 --> 00:01:34,115
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

21
00:01:34,198 --> 00:01:37,619
<font face="sans-serif" size="71">Las mujeres
carecen de aguante y fuerza física.</font>

22
00:01:37,702 --> 00:01:40,371
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees que pueden luchar
igual que nosotros?</font>

23
00:01:40,455 --> 00:01:43,750
<font face="sans-serif" size="71">Las mujeres deben saber
cuál es su sitio y quedarse en él.</font>

24
00:01:43,833 --> 00:01:46,920
<font face="sans-serif" size="71">Antes de vilipendiar
tan vigorosamente a Kaoruko,</font>

25
00:01:47,003 --> 00:01:50,131
<font face="sans-serif" size="71">¿por qué no la vence
primero en un combate?</font>

26
00:01:59,224 --> 00:02:01,017
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué acabas de decir?</font>

27
00:02:08,399 --> 00:02:09,359
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko.</font>

28
00:02:11,402 --> 00:02:15,281
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka, el saludo debe hacerse
con la mano abierta.</font>

29
00:02:18,868 --> 00:02:20,036
<font face="sans-serif" size="71">¡Suéltame!</font>

30
00:02:20,870 --> 00:02:22,121
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye!</font>

31
00:02:27,877 --> 00:02:29,712
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien? ¿Te ha hecho daño?</font>

32
00:02:29,796 --> 00:02:31,547
<font face="sans-serif" size="71">Estoy bien.</font>

33
00:02:31,631 --> 00:02:33,633
<font face="sans-serif" size="71">Menos mal, qué alivio.</font>

34
00:02:34,217 --> 00:02:36,678
<font face="sans-serif" size="71">Es de lo más irascible.</font>

35
00:02:37,553 --> 00:02:38,554
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

36
00:02:38,638 --> 00:02:41,099
<font face="sans-serif" size="71">No todos son así.</font>

37
00:02:41,641 --> 00:02:42,558
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

38
00:02:46,271 --> 00:02:48,815
<font face="sans-serif" size="71">Qué rabia y qué hartazgo.</font>

39
00:02:57,907 --> 00:03:00,743
<font face="sans-serif" size="71">Podemos limpiar la fuente más tarde.</font>

40
00:03:00,827 --> 00:03:02,245
<font face="sans-serif" size="71">Ven conmigo.</font>

41
00:03:06,165 --> 00:03:07,917
<font face="sans-serif" size="71">¡Anda, bollitos!</font>

42
00:03:08,418 --> 00:03:12,005
<font face="sans-serif" size="71">Es algo pronto,
pero vamos a descansar un poco.</font>

43
00:03:12,088 --> 00:03:13,923
<font face="sans-serif" size="71">Haré té.</font>

44
00:03:14,424 --> 00:03:16,634
<font face="sans-serif" size="71">Adelante, prueba uno.</font>

45
00:03:26,686 --> 00:03:30,356
<font face="sans-serif" size="71">¡Está riquísimo! ¿Dónde los has comprado?</font>

46
00:03:32,150 --> 00:03:33,234
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

47
00:03:33,943 --> 00:03:35,486
<font face="sans-serif" size="71">Los he hecho yo.</font>

48
00:03:35,570 --> 00:03:36,529
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo?</font>

49
00:03:37,280 --> 00:03:41,117
<font face="sans-serif" size="71">Caray, sabes hacer de todo.</font>

50
00:03:41,200 --> 00:03:42,827
<font face="sans-serif" size="71">No es verdad,</font>

51
00:03:43,453 --> 00:03:46,622
<font face="sans-serif" size="71">pero qué alegría que te gusten.</font>

52
00:03:48,583 --> 00:03:50,543
<font face="sans-serif" size="71">Nunca había tomado dulces aquí.</font>

53
00:03:51,127 --> 00:03:53,504
<font face="sans-serif" size="71">Me sabe mal no compartirlo.</font>

54
00:03:53,588 --> 00:03:58,760
<font face="sans-serif" size="71">Pues será un refrigerio secreto
entre tú y yo.</font>

55
00:04:05,391 --> 00:04:07,310
<font face="sans-serif" size="71">No me mires tan fijamente.</font>

56
00:04:09,562 --> 00:04:11,314
<font face="sans-serif" size="71">Es que eres una monada, Miyo.</font>

57
00:04:13,107 --> 00:04:14,150
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

58
00:04:23,534 --> 00:04:29,332
<font face="sans-serif" size="71">Ojalá esto pueda levantarle el ánimo
aunque sea un poco…</font>

59
00:04:50,061 --> 00:04:54,649
<font face="sans-serif" size="71">MI FELIZ MATRIMONIO</font>

60
00:06:01,132 --> 00:06:05,052
<font face="sans-serif" size="71">EPISODIO 18
DESDE LO MÁS PROFUNDO DEL CORAZÓN</font>

61
00:06:10,224 --> 00:06:13,728
<font face="sans-serif" size="71">Vaya, vaya, pero si es Kiyoka.</font>

62
00:06:17,899 --> 00:06:21,819
<font face="sans-serif" size="71">No esperaba verte por aquí.
¿Te encuentras mal?</font>

63
00:06:22,486 --> 00:06:24,655
<font face="sans-serif" size="71">Deja de decir idioteces.</font>

64
00:06:24,739 --> 00:06:27,825
<font face="sans-serif" size="71">Es evidente
que vengo a ver a mi subalterno.</font>

65
00:06:28,451 --> 00:06:29,744
<font face="sans-serif" size="71">Ay, madre.</font>

66
00:06:29,827 --> 00:06:34,081
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿ella es tu famosa prometida?</font>

67
00:06:34,665 --> 00:06:36,751
<font face="sans-serif" size="71">Encantada de conocerle.</font>

68
00:06:36,834 --> 00:06:39,086
<font face="sans-serif" size="71">Soy Miyo Saimori.</font>

69
00:06:39,170 --> 00:06:41,547
<font face="sans-serif" size="71">Yo soy Jakuji Unan.</font>

70
00:06:41,631 --> 00:06:43,758
<font face="sans-serif" size="71">Soy médico en este hospital.</font>

71
00:06:44,383 --> 00:06:45,343
<font face="sans-serif" size="71">Encantado.</font>

72
00:06:51,432 --> 00:06:55,895
<font face="sans-serif" size="71">Señorita Miyo, veo que está afanándose
en tareas de limpieza a la intemperie,</font>

73
00:06:56,562 --> 00:06:58,856
<font face="sans-serif" size="71">pero, por favor, cuídese.</font>

74
00:06:59,482 --> 00:07:00,316
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

75
00:07:00,942 --> 00:07:02,109
<font face="sans-serif" size="71">Doctor Unan.</font>

76
00:07:02,193 --> 00:07:04,153
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está?</font>

77
00:07:04,237 --> 00:07:06,822
<font face="sans-serif" size="71">El ministro pregunta por usted.</font>

78
00:07:06,906 --> 00:07:09,492
<font face="sans-serif" size="71">Vaya por Dios, un paciente quisquilloso.</font>

79
00:07:12,411 --> 00:07:16,832
<font face="sans-serif" size="71">Pese a lo que pueda parecer,
es mi pariente por parte de madre</font>

80
00:07:16,916 --> 00:07:19,377
<font face="sans-serif" size="71">y un renombrado poseedor del don curativo.</font>

81
00:07:19,460 --> 00:07:21,045
<font face="sans-serif" size="71">Sus dotes son excepcionales,</font>

82
00:07:21,587 --> 00:07:24,507
<font face="sans-serif" size="71">pero, por desgracia,
su aspecto no lo es tanto.</font>

83
00:07:30,263 --> 00:07:31,806
<font face="sans-serif" size="71">Las heridas de los dedos…</font>

84
00:07:33,266 --> 00:07:34,809
<font face="sans-serif" size="71">YOSHITO GODO</font>

85
00:07:34,892 --> 00:07:35,935
<font face="sans-serif" size="71">Adelante.</font>

86
00:07:38,521 --> 00:07:39,939
<font face="sans-serif" size="71">¡Comandante!</font>

87
00:07:40,022 --> 00:07:41,732
<font face="sans-serif" size="71">¿Ha venido a verme?</font>

88
00:07:41,816 --> 00:07:43,192
<font face="sans-serif" size="71">¡Y tú también, Miyo!</font>

89
00:07:43,276 --> 00:07:47,113
<font face="sans-serif" size="71">Qué solicitado estás hoy, Godo.</font>

90
00:07:47,196 --> 00:07:50,825
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿qué dices? Pues como todos los días.</font>

91
00:07:50,908 --> 00:07:52,660
<font face="sans-serif" size="71">No te pongas así,</font>

92
00:07:52,743 --> 00:07:55,830
<font face="sans-serif" size="71">que he venido hasta aquí para verte.</font>

93
00:07:56,872 --> 00:08:00,334
<font face="sans-serif" size="71">Godo, ¿cómo se encuentra?</font>

94
00:08:00,418 --> 00:08:04,880
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, caí de lleno en la trampa
de la Congregación Prodigiosa.</font>

95
00:08:04,964 --> 00:08:07,341
<font face="sans-serif" size="71">Fui un estúpido. Es patético.</font>

96
00:08:07,925 --> 00:08:09,343
<font face="sans-serif" size="71">Pero ya lo veréis.</font>

97
00:08:09,427 --> 00:08:13,598
<font face="sans-serif" size="71">Cuando me reincorpore,
los atraparé a todos.</font>

98
00:08:13,681 --> 00:08:16,517
<font face="sans-serif" size="71">No te pongas gallito, estate quieto.</font>

99
00:08:16,601 --> 00:08:18,311
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres callarte ya?</font>

100
00:08:20,980 --> 00:08:21,897
<font face="sans-serif" size="71">¿Comandante?</font>

101
00:08:27,403 --> 00:08:28,362
<font face="sans-serif" size="71">¿Mi prometido?</font>

102
00:08:29,947 --> 00:08:32,658
<font face="sans-serif" size="71">Había olvidado que debo hablar con Unan.</font>

103
00:08:32,742 --> 00:08:33,909
<font face="sans-serif" size="71">Ahora mismo vuelvo.</font>

104
00:08:38,122 --> 00:08:39,749
<font face="sans-serif" size="71">¿A qué ha venido eso?</font>

105
00:08:40,708 --> 00:08:44,003
<font face="sans-serif" size="71">Diría que se siente responsable.</font>

106
00:08:44,086 --> 00:08:45,046
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

107
00:08:45,671 --> 00:08:50,760
<font face="sans-serif" size="71">Creo que ha recordado algo de su pasado.</font>

108
00:08:51,344 --> 00:08:52,845
<font face="sans-serif" size="71">¿De su pasado?</font>

109
00:08:53,471 --> 00:08:56,265
<font face="sans-serif" size="71">Algo entre mi padre y él.</font>

110
00:08:56,932 --> 00:09:00,686
<font face="sans-serif" size="71">Mi padre fue comandante
de la Unidad Especial Antiextravagancias.</font>

111
00:09:01,270 --> 00:09:06,359
<font face="sans-serif" size="71">Trabajaba para el padre de Kiyoka,
el señor Tadakiyo.</font>

112
00:09:06,942 --> 00:09:10,363
<font face="sans-serif" size="71">Por eso mi padre tenía
grandes esperanzas puestas en Kiyoka.</font>

113
00:09:12,365 --> 00:09:15,785
<font face="sans-serif" size="71">Mi padre advirtió pronto su talento
como poseedor del don.</font>

114
00:09:15,868 --> 00:09:17,453
<font face="sans-serif" size="71">Cuando llegó el momento,</font>

115
00:09:17,536 --> 00:09:20,581
<font face="sans-serif" size="71">mi padre intentó convencerle
de que se uniera a la unidad.</font>

116
00:09:23,376 --> 00:09:25,336
<font face="sans-serif" size="71">Aquellos con poder</font>

117
00:09:26,003 --> 00:09:29,840
<font face="sans-serif" size="71">tienen la responsabilidad
de usarlo por el bien de la sociedad.</font>

118
00:09:29,924 --> 00:09:31,133
<font face="sans-serif" size="71">Así lo creo yo.</font>

119
00:09:31,634 --> 00:09:32,718
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka.</font>

120
00:09:33,552 --> 00:09:34,804
<font face="sans-serif" size="71">Lucha con nosotros.</font>

121
00:09:35,888 --> 00:09:40,559
<font face="sans-serif" size="71">Este poder
no es algo que yo haya elegido.</font>

122
00:09:42,144 --> 00:09:45,481
<font face="sans-serif" size="71">El don de mi padre
cada año se debilitaba más.</font>

123
00:09:47,942 --> 00:09:50,069
<font face="sans-serif" size="71">Si conseguía legar su puesto,</font>

124
00:09:51,904 --> 00:09:54,615
<font face="sans-serif" size="71">quizá podría plantearse retirarse.</font>

125
00:09:59,161 --> 00:10:00,621
<font face="sans-serif" size="71">Poco después,</font>

126
00:10:01,497 --> 00:10:03,040
<font face="sans-serif" size="71">murió en acto de servicio.</font>

127
00:10:17,972 --> 00:10:19,515
<font face="sans-serif" size="71">Aquellos con poder…</font>

128
00:10:20,224 --> 00:10:21,392
<font face="sans-serif" size="71">Responsabilidad…</font>

129
00:10:23,644 --> 00:10:29,233
<font face="sans-serif" size="71">Verme así quizá le haya traído
esos recuerdos a la mente.</font>

130
00:10:30,317 --> 00:10:32,278
<font face="sans-serif" size="71">- Lo siento.
- ¿Qué?</font>

131
00:10:32,903 --> 00:10:35,781
<font face="sans-serif" size="71">Yo no debería haber escuchado esto.</font>

132
00:10:35,865 --> 00:10:37,366
<font face="sans-serif" size="71">¡No es cierto!</font>

133
00:10:37,867 --> 00:10:42,663
<font face="sans-serif" size="71">Eres su prometida.
Creo que deberías querer saber más.</font>

134
00:10:43,164 --> 00:10:44,623
<font face="sans-serif" size="71">¿Usted cree?</font>

135
00:10:44,707 --> 00:10:45,791
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto.</font>

136
00:10:45,875 --> 00:10:49,587
<font face="sans-serif" size="71">El comandante se alegrará seguro
si le preguntas tú misma.</font>

137
00:10:51,297 --> 00:10:52,548
<font face="sans-serif" size="71">Preguntarle…</font>

138
00:10:52,631 --> 00:10:57,303
<font face="sans-serif" size="71">Además, creo que debería haberte contado
lo de Jinnouchi desde el inicio.</font>

139
00:10:58,137 --> 00:10:59,305
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa con Kaoruko?</font>

140
00:11:02,183 --> 00:11:04,101
<font face="sans-serif" size="71">No, a ver, es que…</font>

141
00:11:04,185 --> 00:11:06,395
<font face="sans-serif" size="71">No tiene sentido ocultarlo.</font>

142
00:11:06,979 --> 00:11:10,983
<font face="sans-serif" size="71">Si de veras te preocupa,
¿no deberías contarle la verdad?</font>

143
00:11:11,066 --> 00:11:12,067
<font face="sans-serif" size="71">¡Tatsuishi!</font>

144
00:11:13,068 --> 00:11:18,073
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko Jinnouchi
estuvo prometida con el señor Kudo.</font>

145
00:11:18,157 --> 00:11:19,325
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

146
00:11:23,287 --> 00:11:24,580
<font face="sans-serif" size="71">Así es.</font>

147
00:11:25,247 --> 00:11:27,124
<font face="sans-serif" size="71">Pero estate tranquila.</font>

148
00:11:28,083 --> 00:11:30,461
<font face="sans-serif" size="71">Tras haber pasado este tiempo contigo,</font>

149
00:11:31,086 --> 00:11:32,713
<font face="sans-serif" size="71">jamás podría ser tu enemiga.</font>

150
00:11:40,930 --> 00:11:44,600
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko estuvo prometida con mi prometido…</font>

151
00:12:06,455 --> 00:12:11,252
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko Jinnouchi
estuvo prometida con el señor Kudo.</font>

152
00:12:12,795 --> 00:12:14,171
<font face="sans-serif" size="71">¿De veras?</font>

153
00:12:14,755 --> 00:12:15,589
<font face="sans-serif" size="71">No obstante,</font>

154
00:12:16,465 --> 00:12:19,677
<font face="sans-serif" size="71">la propuesta de matrimonio
enseguida se fue a pique.</font>

155
00:12:19,760 --> 00:12:24,723
<font face="sans-serif" size="71">Pero, aunque fuera así,
creo que debería habértelo contado.</font>

156
00:12:27,309 --> 00:12:28,727
<font face="sans-serif" size="71">Una antigua prometida.</font>

157
00:12:29,979 --> 00:12:31,981
<font face="sans-serif" size="71">Eso significa…</font>

158
00:12:34,984 --> 00:12:36,235
<font face="sans-serif" size="71">Perdóname.</font>

159
00:12:36,318 --> 00:12:37,611
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

160
00:12:37,695 --> 00:12:39,280
<font face="sans-serif" size="71">Es humillante,</font>

161
00:12:39,822 --> 00:12:44,618
<font face="sans-serif" size="71">pero ver así a Godo
me ha alterado sobremanera.</font>

162
00:12:45,703 --> 00:12:48,998
<font face="sans-serif" size="71">No quería que lo vieras.</font>

163
00:12:50,624 --> 00:12:52,334
<font face="sans-serif" size="71">¿Te ha contado algo Godo?</font>

164
00:12:53,752 --> 00:12:55,838
<font face="sans-serif" size="71">Un poco.</font>

165
00:12:57,381 --> 00:13:01,385
<font face="sans-serif" size="71">Este sable era del padre de Godo.</font>

166
00:13:02,595 --> 00:13:07,141
<font face="sans-serif" size="71">Aquellos con poder
tienen la responsabilidad de usarlo.</font>

167
00:13:08,350 --> 00:13:09,560
<font face="sans-serif" size="71">Por aquel entonces,</font>

168
00:13:10,269 --> 00:13:14,481
<font face="sans-serif" size="71">quería rebelarme contra mi familia
y no intenté comprender sus palabras.</font>

169
00:13:15,941 --> 00:13:19,528
<font face="sans-serif" size="71">Y, a causa de ello,
perdí a alguien querido.</font>

170
00:13:21,655 --> 00:13:22,615
<font face="sans-serif" size="71">Mi prometido…</font>

171
00:13:23,616 --> 00:13:26,910
<font face="sans-serif" size="71">Me resulta muy difícil hablar de mí mismo.</font>

172
00:13:27,661 --> 00:13:30,664
<font face="sans-serif" size="71">Parece que te he preocupado sin motivo.</font>

173
00:13:32,041 --> 00:13:33,125
<font face="sans-serif" size="71">Yo…</font>

174
00:13:34,376 --> 00:13:37,963
<font face="sans-serif" size="71">Quiero saber más sobre usted.</font>

175
00:13:38,589 --> 00:13:43,802
<font face="sans-serif" size="71">¿Supondría un problema
que yo conociera más sobre su pasado?</font>

176
00:13:43,886 --> 00:13:47,723
<font face="sans-serif" size="71">No, no hay nada en mi pasado
que no quiera que conozcas.</font>

177
00:13:49,391 --> 00:13:50,601
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko…</font>

178
00:13:52,144 --> 00:13:55,314
<font face="sans-serif" size="71">Ha llegado a mis oídos
que fue su prometida.</font>

179
00:13:56,899 --> 00:14:00,861
<font face="sans-serif" size="71">¿Estaban enamorados?</font>

180
00:14:01,862 --> 00:14:03,739
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te hace pensar eso?</font>

181
00:14:03,822 --> 00:14:07,826
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko es buena persona
y también es atractiva…</font>

182
00:14:08,410 --> 00:14:09,453
<font face="sans-serif" size="71">Y…</font>

183
00:14:11,664 --> 00:14:13,332
<font face="sans-serif" size="71">Quiero dejar esto muy claro.</font>

184
00:14:13,415 --> 00:14:16,585
<font face="sans-serif" size="71">Tú eres la única prometida que acepto.</font>

185
00:14:18,087 --> 00:14:22,216
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi siempre ha sido
y siempre será una cualificada subalterna.</font>

186
00:14:22,966 --> 00:14:24,885
<font face="sans-serif" size="71">Para mí, ella no es más que eso.</font>

187
00:14:26,428 --> 00:14:28,514
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo…</font>

188
00:14:28,597 --> 00:14:29,974
<font face="sans-serif" size="71">Créeme.</font>

189
00:14:31,225 --> 00:14:32,101
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

190
00:14:34,853 --> 00:14:37,272
<font face="sans-serif" size="71">Siento haberte hecho sentir insegura.</font>

191
00:14:37,356 --> 00:14:39,692
<font face="sans-serif" size="71">Es culpa mía por no decírtelo antes.</font>

192
00:14:40,734 --> 00:14:42,486
<font face="sans-serif" size="71">Desde ahora, trataré de hablar más.</font>

193
00:14:43,612 --> 00:14:46,281
<font face="sans-serif" size="71">Así tendrás menos por lo que preocuparte.</font>

194
00:14:47,616 --> 00:14:49,201
<font face="sans-serif" size="71">Muchísimas gracias.</font>

195
00:15:45,924 --> 00:15:47,092
<font face="sans-serif" size="71">¿Era…?</font>

196
00:16:01,940 --> 00:16:04,568
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko, buenos días.</font>

197
00:16:06,361 --> 00:16:07,321
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

198
00:16:07,404 --> 00:16:09,406
<font face="sans-serif" size="71">Qué bien que estés aquí.</font>

199
00:16:09,490 --> 00:16:12,284
<font face="sans-serif" size="71">Ayer fuimos a ver a Godo</font>

200
00:16:12,367 --> 00:16:14,661
<font face="sans-serif" size="71">y compré dango de camino a casa.</font>

201
00:16:15,329 --> 00:16:17,081
<font face="sans-serif" size="71">¿Te apetece uno?</font>

202
00:16:17,164 --> 00:16:19,333
<font face="sans-serif" size="71">Haré té.</font>

203
00:16:20,042 --> 00:16:20,959
<font face="sans-serif" size="71">Perdóname.</font>

204
00:16:22,169 --> 00:16:23,587
<font face="sans-serif" size="71">No puedo comer contigo.</font>

205
00:16:24,338 --> 00:16:25,172
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

206
00:16:26,173 --> 00:16:29,093
<font face="sans-serif" size="71">No tengo derecho.</font>

207
00:16:29,927 --> 00:16:31,095
<font face="sans-serif" size="71">¿Derecho?</font>

208
00:16:31,178 --> 00:16:35,307
<font face="sans-serif" size="71">En realidad,
yo también fui a ver a Godo ayer.</font>

209
00:16:36,058 --> 00:16:37,851
<font face="sans-serif" size="71">Estaba allí…</font>

210
00:16:39,103 --> 00:16:45,025
<font face="sans-serif" size="71">cuando te contaron
que estuve prometida con el comandante.</font>

211
00:16:51,240 --> 00:16:52,699
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo.</font>

212
00:16:53,784 --> 00:16:56,745
<font face="sans-serif" size="71">Debiste entrar y saludar.</font>

213
00:16:56,829 --> 00:16:58,372
<font face="sans-serif" size="71">No podía hacerlo.</font>

214
00:16:59,331 --> 00:17:00,332
<font face="sans-serif" size="71">Porque…</font>

215
00:17:01,125 --> 00:17:02,626
<font face="sans-serif" size="71">yo sentía algo por él.</font>

216
00:17:03,544 --> 00:17:04,461
<font face="sans-serif" size="71">Por el comandante.</font>

217
00:17:07,965 --> 00:17:10,050
<font face="sans-serif" size="71">Nunca se lo dije.</font>

218
00:17:10,717 --> 00:17:12,386
<font face="sans-serif" size="71">No era un amor correspondido.</font>

219
00:17:13,345 --> 00:17:16,682
<font face="sans-serif" size="71">Cuando me dijeron
que volviera a la capital imperial,</font>

220
00:17:17,224 --> 00:17:18,642
<font face="sans-serif" size="71">sentí una profunda pena.</font>

221
00:17:19,226 --> 00:17:24,815
<font face="sans-serif" size="71">Debía trabajar con el hombre al que amo
y con compañeros que me desprecian.</font>

222
00:17:26,275 --> 00:17:29,653
<font face="sans-serif" size="71">Pero, entonces, te conocí.</font>

223
00:17:31,113 --> 00:17:33,365
<font face="sans-serif" size="71">Al principio, sentía ambivalencia,</font>

224
00:17:33,866 --> 00:17:35,951
<font face="sans-serif" size="71">pero, cuanto más tiempo paso contigo,</font>

225
00:17:36,034 --> 00:17:37,536
<font face="sans-serif" size="71">más aprecio te tengo.</font>

226
00:17:38,120 --> 00:17:41,290
<font face="sans-serif" size="71">Pensaba:
"Si recuerdo lo buena que eres conmigo,</font>

227
00:17:41,373 --> 00:17:45,544
<font face="sans-serif" size="71">superaré el menosprecio
y la presión del resto de la unidad".</font>

228
00:17:48,046 --> 00:17:50,132
<font face="sans-serif" size="71">Pero, aun así,</font>

229
00:17:51,717 --> 00:17:53,010
<font face="sans-serif" size="71">hay una parte de mí</font>

230
00:17:53,552 --> 00:17:57,639
<font face="sans-serif" size="71">que sigue sintiendo algo
por el comandante y no puedo evitarlo.</font>

231
00:18:00,642 --> 00:18:02,686
<font face="sans-serif" size="71">Si sigo flaqueando así…</font>

232
00:18:03,520 --> 00:18:07,900
<font face="sans-serif" size="71">No soy digna de tu bondad
ni de ser tu amiga.</font>

233
00:18:10,027 --> 00:18:12,279
<font face="sans-serif" size="71">Lamento mucho no habértelo contado.</font>

234
00:18:15,449 --> 00:18:18,452
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, levanta la cabeza.</font>

235
00:18:22,289 --> 00:18:28,629
<font face="sans-serif" size="71">No quiero que uses a mi prometido
como excusa para no ser amigas.</font>

236
00:18:29,296 --> 00:18:30,214
<font face="sans-serif" size="71">Pero…</font>

237
00:18:35,594 --> 00:18:36,470
<font face="sans-serif" size="71">Además…</font>

238
00:18:39,056 --> 00:18:43,560
<font face="sans-serif" size="71">odiaría con toda mi alma
que no pudiéramos ser amigas.</font>

239
00:18:44,561 --> 00:18:50,025
<font face="sans-serif" size="71">Jamás podría pensar que el amor
es más importante que la amistad.</font>

240
00:18:51,276 --> 00:18:54,488
<font face="sans-serif" size="71">Eres la primera amiga que he tenido.</font>

241
00:18:54,571 --> 00:18:56,782
<font face="sans-serif" size="71">Atesoro nuestra amistad.</font>

242
00:19:01,370 --> 00:19:05,457
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás segura de que quieres
a alguien como yo como tu primera amiga?</font>

243
00:19:05,958 --> 00:19:08,126
<font face="sans-serif" size="71">Quiero que seas tú, Kaoruko.</font>

244
00:19:10,754 --> 00:19:11,880
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

245
00:19:17,261 --> 00:19:20,639
<font face="sans-serif" size="71">Sigamos hablando
sobre infinidad de cosas desde ahora.</font>

246
00:19:21,181 --> 00:19:25,143
<font face="sans-serif" size="71">Me encantaría escuchar tus problemas
o cualquier cosa que pienses.</font>

247
00:19:56,174 --> 00:19:57,676
<font face="sans-serif" size="71">¿Mikado?</font>

248
00:19:59,761 --> 00:20:01,430
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué está ocurriendo?</font>

249
00:20:02,389 --> 00:20:04,308
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué están haciendo los guardias?</font>

250
00:20:15,444 --> 00:20:17,029
<font face="sans-serif" size="71">Es el don de Usui.</font>

251
00:20:18,280 --> 00:20:19,239
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo?</font>

252
00:20:19,781 --> 00:20:20,949
<font face="sans-serif" size="71">¿El emperador?</font>

253
00:20:21,033 --> 00:20:23,952
<font face="sans-serif" size="71">Arata Usuba va tras ellos.</font>

254
00:20:24,536 --> 00:20:26,413
<font face="sans-serif" size="71">Iré a la escena de inmediato.</font>

255
00:20:26,496 --> 00:20:27,956
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, yo también iré.</font>

256
00:20:28,040 --> 00:20:32,085
<font face="sans-serif" size="71">No, tú quédate y protege el cuartel.</font>

257
00:20:32,169 --> 00:20:33,628
<font face="sans-serif" size="71">Ya lo habéis oído.</font>

258
00:20:34,129 --> 00:20:37,674
<font face="sans-serif" size="71">Me ausentaré del cuartel.
Manteneos alerta en todo momento.</font>

259
00:20:38,175 --> 00:20:39,176
<font face="sans-serif" size="71">Lo haremos.</font>

260
00:20:39,259 --> 00:20:42,095
<font face="sans-serif" size="71">Tenga cuidado también, mi prometido.</font>

261
00:20:42,179 --> 00:20:44,848
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, cuida de Miyo.</font>

262
00:20:44,931 --> 00:20:45,891
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí, señor!</font>

263
00:21:21,635 --> 00:21:23,720
<font face="sans-serif" size="71">Líder del escuadrón, ¿qué hace aquí?</font>

264
00:21:24,221 --> 00:21:29,434
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos una poderosa barrera protegiendo
el cuartel, pero debemos ser precavidos.</font>

265
00:21:30,227 --> 00:21:32,270
<font face="sans-serif" size="71">No hay ángulos muertos en este dojo.</font>

266
00:21:32,896 --> 00:21:35,023
<font face="sans-serif" size="71">Podemos vigilar en todas direcciones.</font>

267
00:21:35,941 --> 00:21:38,735
<font face="sans-serif" size="71">Absteneos de hacer ninguna heroicidad…</font>

268
00:21:44,449 --> 00:21:45,283
<font face="sans-serif" size="71">¡Calma!</font>

269
00:21:45,909 --> 00:21:47,619
<font face="sans-serif" size="71">Que nadie abandone su puesto.</font>

270
00:22:02,426 --> 00:22:04,886
<font face="sans-serif" size="71">Anda, si estáis todos aquí.</font>

271
00:22:05,679 --> 00:22:09,141
<font face="sans-serif" size="71">No esperaba tan caluroso recibimiento.</font>

272
00:23:46,446 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Clara Lois Lozano</font>

