1
00:00:34,139 --> 00:00:35,473
<font face="sans-serif" size="71">A propósito, ¿la has visto?</font>

2
00:00:35,557 --> 00:00:37,058
<font face="sans-serif" size="71">Parece que Jinnouchi ha estado</font>

3
00:00:37,142 --> 00:00:38,268
<font face="sans-serif" size="71">limpiando la cocinita.</font>

4
00:00:38,768 --> 00:00:41,479
<font face="sans-serif" size="71">Ya, la verdad es que puede
resultar adorable</font>

5
00:00:41,563 --> 00:00:43,523
<font face="sans-serif" size="71">cuando se comporta de esa forma.</font>

6
00:00:44,190 --> 00:00:45,400
<font face="sans-serif" size="71">Yo no estoy de acuerdo.</font>

7
00:00:45,900 --> 00:00:47,527
<font face="sans-serif" size="71">Es una mujer insolente.</font>

8
00:00:48,027 --> 00:00:52,282
<font face="sans-serif" size="71">Claro, porque te ha derrotado a base de
bien. Pero bueno, no te vengas abajo.</font>

9
00:00:52,365 --> 00:00:55,076
<font face="sans-serif" size="71">Qué cruz.
Esto de formar parte de su tiempo</font>

10
00:00:55,160 --> 00:00:56,578
<font face="sans-serif" size="71">libre antes del matrimonio…</font>

11
00:00:59,164 --> 00:01:00,331
<font face="sans-serif" size="71">Tiene guasa.</font>

12
00:01:01,916 --> 00:01:02,917
<font face="sans-serif" size="71">Perdón.</font>

13
00:01:04,878 --> 00:01:06,713
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo hacerles una pregunta?</font>

14
00:01:08,339 --> 00:01:12,010
<font face="sans-serif" size="71">La Unidad Especial Antiextravagancias
se basa en la meritocracia,</font>

15
00:01:12,093 --> 00:01:15,763
<font face="sans-serif" size="71">y una mujer también puede tomar parte
en un puesto importante si se reconoce</font>

16
00:01:15,847 --> 00:01:16,764
<font face="sans-serif" size="71">su destreza.</font>

17
00:01:17,307 --> 00:01:18,600
<font face="sans-serif" size="71">¿Acaso no es cierto?</font>

18
00:01:20,059 --> 00:01:21,936
<font face="sans-serif" size="71">Si dicen esas cosas sobre alguien,</font>

19
00:01:22,437 --> 00:01:25,857
<font face="sans-serif" size="71">¿no es un impedimento a la hora
de reunir a miembros capaces?</font>

20
00:01:25,940 --> 00:01:28,860
<font face="sans-serif" size="71">Nosotros siempre luchamos
arriesgando la vida.</font>

21
00:01:29,444 --> 00:01:32,864
<font face="sans-serif" size="71">No eres nadie para venir a darnos
una reprimenda, tú no sabes nada.</font>

22
00:01:32,947 --> 00:01:33,698
<font face="sans-serif" size="71">O-oye…</font>

23
00:01:34,199 --> 00:01:37,327
<font face="sans-serif" size="71">Las mujeres no tienen resistencia…
ni fuerza muscular…</font>

24
00:01:37,410 --> 00:01:40,371
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo van a luchar como nosotros
en esas condiciones?</font>

25
00:01:40,455 --> 00:01:43,458
<font face="sans-serif" size="71">Las mujeres deben quedarse
donde siempre han estado.</font>

26
00:01:43,541 --> 00:01:46,336
<font face="sans-serif" size="71">Si insiste en no reconocer
la fuerza de Kaoruko,</font>

27
00:01:46,836 --> 00:01:50,131
<font face="sans-serif" size="71">entonces,
¿por qué antes no la derrota en un duelo?</font>

28
00:01:59,224 --> 00:02:00,725
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué has dicho?</font>

29
00:02:08,233 --> 00:02:09,317
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko…</font>

30
00:02:11,361 --> 00:02:15,865
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka, si vas a levantarle la mano a
alguien, al menos abre el puño, ¿no?</font>

31
00:02:18,868 --> 00:02:19,744
<font face="sans-serif" size="71">¡Suéltame!</font>

32
00:02:20,745 --> 00:02:21,955
<font face="sans-serif" size="71">E-espera.</font>

33
00:02:27,794 --> 00:02:29,671
<font face="sans-serif" size="71">¿Te encuentras bien? ¿Te ha hecho daño?</font>

34
00:02:29,754 --> 00:02:31,130
<font face="sans-serif" size="71">Estoy perfectamente.</font>

35
00:02:31,631 --> 00:02:33,341
<font face="sans-serif" size="71">Bien, me alegro.</font>

36
00:02:34,092 --> 00:02:36,219
<font face="sans-serif" size="71">Dioses. Qué temperamento tiene.</font>

37
00:02:37,512 --> 00:02:39,764
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento. Por suerte en nuestra unidad</font>

38
00:02:39,847 --> 00:02:40,890
<font face="sans-serif" size="71">hay pocos como él.</font>

39
00:02:41,432 --> 00:02:42,267
<font face="sans-serif" size="71">Ya…</font>

40
00:02:46,104 --> 00:02:48,523
<font face="sans-serif" size="71">Qué rabia, es muy frustrante.</font>

41
00:02:57,907 --> 00:03:00,702
<font face="sans-serif" size="71">Ya limpiaremos luego la estación
de bombeo de agua.</font>

42
00:03:00,785 --> 00:03:02,161
<font face="sans-serif" size="71">Sígueme, por favor.</font>

43
00:03:06,082 --> 00:03:07,709
<font face="sans-serif" size="71">¡Ay! ¡Bollitos!</font>

44
00:03:08,418 --> 00:03:11,462
<font face="sans-serif" size="71">Aún es algo pronto,
pero ¿nos tomamos un descanso?</font>

45
00:03:12,046 --> 00:03:13,798
<font face="sans-serif" size="71">Voy a preparar el té.</font>

46
00:03:14,424 --> 00:03:16,342
<font face="sans-serif" size="71">Adelante, por favor, ve comiendo.</font>

47
00:03:26,686 --> 00:03:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Qué delicia.</font>

48
00:03:28,479 --> 00:03:30,064
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde los has comprado?</font>

49
00:03:32,066 --> 00:03:35,069
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento. En realidad son caseros.</font>

50
00:03:35,570 --> 00:03:36,404
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

51
00:03:37,071 --> 00:03:41,117
<font face="sans-serif" size="71">Es fabuloso.
Caramba, sabes hacer de todo, Miyo.</font>

52
00:03:41,200 --> 00:03:42,702
<font face="sans-serif" size="71">No es para tanto…</font>

53
00:03:43,328 --> 00:03:46,622
<font face="sans-serif" size="71">Pero…
me alegra mucho que te hayan gustado.</font>

54
00:03:48,499 --> 00:03:50,376
<font face="sans-serif" size="71">Nunca como dulces en el cuartel.</font>

55
00:03:51,002 --> 00:03:53,046
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento por el resto de soldados.</font>

56
00:03:53,588 --> 00:03:56,674
<font face="sans-serif" size="71">Por esa razón… esta será una hora del té</font>

57
00:03:56,758 --> 00:03:58,426
<font face="sans-serif" size="71">secreta entre tú y yo.</font>

58
00:04:05,266 --> 00:04:07,018
<font face="sans-serif" size="71">Pero no me mires así.</font>

59
00:04:09,437 --> 00:04:11,022
<font face="sans-serif" size="71">Es que eres adorable.</font>

60
00:04:13,066 --> 00:04:13,983
<font face="sans-serif" size="71">Muchas gracias.</font>

61
00:04:23,409 --> 00:04:26,829
<font face="sans-serif" size="71">A ver si así…
le levanto el ánimo a Kaoruko</font>

62
00:04:26,913 --> 00:04:28,915
<font face="sans-serif" size="71">aunque sólo sea un poco…</font>

63
00:04:49,936 --> 00:04:52,730
<font face="sans-serif" size="71">MI FELIZ MATRIMONIO</font>

64
00:06:01,132 --> 00:06:05,052
<font face="sans-serif" size="71">EPISODIO 18
"DESDE LO MÁS PROFUNDO DEL CORAZÓN"</font>

65
00:06:10,224 --> 00:06:13,436
<font face="sans-serif" size="71">Vaya, pero si es Kiyoka, ¿me equivoco?</font>

66
00:06:17,899 --> 00:06:21,819
<font face="sans-serif" size="71">Es un placer verte por aquí.
¿Te encuentras indispuesto?</font>

67
00:06:22,403 --> 00:06:24,405
<font face="sans-serif" size="71">No me vengas con bobadas, ¿quieres?</font>

68
00:06:24,489 --> 00:06:27,825
<font face="sans-serif" size="71">Creo que salta a la vista:
vengo a ver a mi subordinado.</font>

69
00:06:27,909 --> 00:06:29,494
<font face="sans-serif" size="71">Uy, caray, entonces,</font>

70
00:06:29,577 --> 00:06:32,163
<font face="sans-serif" size="71">¿supongo… que esta dama es la prometida</font>

71
00:06:32,246 --> 00:06:33,664
<font face="sans-serif" size="71">de la que hablan todos?</font>

72
00:06:34,665 --> 00:06:36,459
<font face="sans-serif" size="71">E-es un honor conocerle.</font>

73
00:06:37,043 --> 00:06:38,669
<font face="sans-serif" size="71">Me llamo Miyo Saimori.</font>

74
00:06:39,170 --> 00:06:43,591
<font face="sans-serif" size="71">Yo soy Jyakuji Unan.
Trabajo como médico en este hospital.</font>

75
00:06:44,342 --> 00:06:45,343
<font face="sans-serif" size="71">Mucho gusto.</font>

76
00:06:51,432 --> 00:06:54,435
<font face="sans-serif" size="71">Querida,
se nota que te esfuerzas muchísimo</font>

77
00:06:54,519 --> 00:06:55,686
<font face="sans-serif" size="71">pese a este frío,</font>

78
00:06:56,437 --> 00:06:58,439
<font face="sans-serif" size="71">pero no olvides cuidar de tu salud.</font>

79
00:06:59,649 --> 00:07:00,316
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

80
00:07:00,816 --> 00:07:02,109
<font face="sans-serif" size="71">Doctor Unan.</font>

81
00:07:02,193 --> 00:07:03,611
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está?</font>

82
00:07:04,195 --> 00:07:06,322
<font face="sans-serif" size="71">El señor ministro desea verle.</font>

83
00:07:06,906 --> 00:07:09,075
<font face="sans-serif" size="71">Ay, señor… Qué pesadilla, de verdad.</font>

84
00:07:12,370 --> 00:07:15,164
<font face="sans-serif" size="71">Tal vez no lo parezca,
pero es un pariente mío</font>

85
00:07:15,248 --> 00:07:16,290
<font face="sans-serif" size="71">por parte de madre.</font>

86
00:07:16,791 --> 00:07:18,793
<font face="sans-serif" size="71">Y también es un curandero de renombre.</font>

87
00:07:19,293 --> 00:07:20,836
<font face="sans-serif" size="71">Es muy hábil, no cabe duda,</font>

88
00:07:21,337 --> 00:07:24,131
<font face="sans-serif" size="71">pero claro,
su actitud es un tanto especial.</font>

89
00:07:30,137 --> 00:07:31,556
<font face="sans-serif" size="71">Mi piel agrietada se ha…</font>

90
00:07:34,767 --> 00:07:35,935
<font face="sans-serif" size="71">¡Adelante!</font>

91
00:07:37,770 --> 00:07:38,437
<font face="sans-serif" size="71">Ah.</font>

92
00:07:39,105 --> 00:07:41,190
<font face="sans-serif" size="71">¡Mi capitán! ¡Al final ha venido!</font>

93
00:07:41,774 --> 00:07:43,192
<font face="sans-serif" size="71">¡Y Miyo también!</font>

94
00:07:43,276 --> 00:07:46,320
<font face="sans-serif" size="71">Vaya,
hoy estás muy solicitado, ¿verdad, Godo?</font>

95
00:07:47,154 --> 00:07:50,783
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿qué dices?
Yo siempre estoy muy solicitado.</font>

96
00:07:50,866 --> 00:07:52,159
<font face="sans-serif" size="71">No te pongas así.</font>

97
00:07:52,660 --> 00:07:55,830
<font face="sans-serif" size="71">Encima que me he desviado para
poder hacerte una visita.</font>

98
00:07:56,706 --> 00:08:00,334
<font face="sans-serif" size="71">Señor Godo,
¿cómo se encuentra? ¿Se siente mejor?</font>

99
00:08:00,418 --> 00:08:02,837
<font face="sans-serif" size="71">Pues digamos que la
Congregación Prodigiosa</font>

100
00:08:02,920 --> 00:08:04,630
<font face="sans-serif" size="71">me ha dejado para el arrastre.</font>

101
00:08:04,714 --> 00:08:07,008
<font face="sans-serif" size="71">Si te soy sincero,
me avergüenzo de mí mismo.</font>

102
00:08:07,508 --> 00:08:09,010
<font face="sans-serif" size="71">Pero espera y verás.</font>

103
00:08:09,093 --> 00:08:10,511
<font face="sans-serif" size="71">Cuando regrese a mi puesto,</font>

104
00:08:10,595 --> 00:08:13,514
<font face="sans-serif" size="71">los voy a capturar a todos y
no va a quedar ni uno libre.</font>

105
00:08:13,598 --> 00:08:16,392
<font face="sans-serif" size="71">No te hagas el duro y reposa,
haz el favor.</font>

106
00:08:16,475 --> 00:08:18,102
<font face="sans-serif" size="71">Tú a callar.</font>

107
00:08:20,938 --> 00:08:21,856
<font face="sans-serif" size="71">¿Mi capitán?</font>

108
00:08:27,320 --> 00:08:28,362
<font face="sans-serif" size="71">¿Mi prometido?</font>

109
00:08:28,446 --> 00:08:32,116
<font face="sans-serif" size="71">Ah… Es que me he acordado de
que tenía que hablar con Unan.</font>

110
00:08:32,700 --> 00:08:33,909
<font face="sans-serif" size="71">Estaré un rato fuera.</font>

111
00:08:38,080 --> 00:08:39,332
<font face="sans-serif" size="71">¿Y eso a qué ha venido?</font>

112
00:08:40,541 --> 00:08:44,003
<font face="sans-serif" size="71">Supongo…
que se siente responsable de lo ocurrido.</font>

113
00:08:44,587 --> 00:08:45,254
<font face="sans-serif" size="71">¿Eh?</font>

114
00:08:45,755 --> 00:08:48,591
<font face="sans-serif" size="71">Es muy posible…
que le haya venido a la cabeza</font>

115
00:08:48,674 --> 00:08:50,259
<font face="sans-serif" size="71">una parte de su… pasado.</font>

116
00:08:51,344 --> 00:08:52,678
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo que de su pasado?</font>

117
00:08:53,471 --> 00:08:55,890
<font face="sans-serif" size="71">Sobre mi padre y el actual capitán.</font>

118
00:08:56,807 --> 00:09:00,478
<font face="sans-serif" size="71">Mi padre fue el capitán…
de la Unidad Especial Antiextravagancias.</font>

119
00:09:00,978 --> 00:09:06,150
<font face="sans-serif" size="71">Como mi padre era subordinado del señor
Tadakiyo, el padre del capitán,</font>

120
00:09:06,859 --> 00:09:09,904
<font face="sans-serif" size="71">le tenía un aprecio muy especial a Kiyoka.</font>

121
00:09:12,198 --> 00:09:15,660
<font face="sans-serif" size="71">Reconoció el don sobrenatural del
capitán a una edad muy temprana…</font>

122
00:09:15,743 --> 00:09:20,206
<font face="sans-serif" size="71">e intentó convencerlo para que se
uniera de inmediato a dicha unidad.</font>

123
00:09:23,376 --> 00:09:25,127
<font face="sans-serif" size="71">Quienes poseen ese poder…</font>

124
00:09:25,920 --> 00:09:29,840
<font face="sans-serif" size="71">tienen la responsabilidad de hacer uso
de él por el bien de nuestro mundo.</font>

125
00:09:29,924 --> 00:09:31,133
<font face="sans-serif" size="71">Es mi forma de verlo.</font>

126
00:09:31,634 --> 00:09:32,635
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka.</font>

127
00:09:33,469 --> 00:09:34,804
<font face="sans-serif" size="71">Vamos a luchar juntos.</font>

128
00:09:35,721 --> 00:09:36,639
<font face="sans-serif" size="71">Yo no he podido…</font>

129
00:09:37,556 --> 00:09:40,559
<font face="sans-serif" size="71">contar en ningún momento
con este don sobrenatural.</font>

130
00:09:42,103 --> 00:09:45,564
<font face="sans-serif" size="71">El don sobrenatural de mi padre
se debilitaba año tras año.</font>

131
00:09:47,817 --> 00:09:50,069
<font face="sans-serif" size="71">Quizá estuviera pensando en retirarse</font>

132
00:09:51,904 --> 00:09:54,949
<font face="sans-serif" size="71">si conseguía a alguien que
pudiera ocupar su puesto.</font>

133
00:09:59,203 --> 00:10:00,371
<font face="sans-serif" size="71">Poco después de eso,</font>

134
00:10:01,330 --> 00:10:02,998
<font face="sans-serif" size="71">durante una misión…</font>

135
00:10:17,888 --> 00:10:19,348
<font face="sans-serif" size="71">Quienes poseen ese poder.</font>

136
00:10:20,099 --> 00:10:21,016
<font face="sans-serif" size="71">Responsabilidad…</font>

137
00:10:23,602 --> 00:10:28,941
<font face="sans-serif" size="71">Seguro que al verme así…
ha debido de recordar el pasado, digo yo.</font>

138
00:10:30,276 --> 00:10:31,193
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento.</font>

139
00:10:32,903 --> 00:10:35,781
<font face="sans-serif" size="71">No debí tener la desfachatez
de preguntar por algo así.</font>

140
00:10:35,865 --> 00:10:37,032
<font face="sans-serif" size="71">¡No pasa nada!</font>

141
00:10:37,742 --> 00:10:42,455
<font face="sans-serif" size="71">Eres la prometida de mi capitán…
Es muy lógico que quieras saber más.</font>

142
00:10:43,038 --> 00:10:44,373
<font face="sans-serif" size="71">¿De verdad lo cree?</font>

143
00:10:44,457 --> 00:10:49,378
<font face="sans-serif" size="71">Sí, y seguro que a él le haría ilusión
que le preguntaras directamente.</font>

144
00:10:51,380 --> 00:10:52,548
<font face="sans-serif" size="71">¿Preguntarle?</font>

145
00:10:52,631 --> 00:10:55,342
<font face="sans-serif" size="71">Al fin y al cabo,
creo que él también debería</font>

146
00:10:55,426 --> 00:10:56,886
<font face="sans-serif" size="71">explicarte lo de Jinnouchi.</font>

147
00:10:58,053 --> 00:10:59,138
<font face="sans-serif" size="71">¿El qué de Kaoruko?</font>

148
00:11:02,099 --> 00:11:03,517
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, nada, es que…</font>

149
00:11:04,018 --> 00:11:06,145
<font face="sans-serif" size="71">Disimulas de pena, que lo sepas.</font>

150
00:11:06,854 --> 00:11:10,941
<font face="sans-serif" size="71">Si hay algún asunto que nos preocupe,
creo que hay que decirlo alto y claro.</font>

151
00:11:11,025 --> 00:11:12,067
<font face="sans-serif" size="71">¡Tatsuishi!</font>

152
00:11:12,985 --> 00:11:15,863
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko Jinnouchi…
fue la anterior candidata</font>

153
00:11:15,946 --> 00:11:17,656
<font face="sans-serif" size="71">a prometida del señor Kudo.</font>

154
00:11:18,157 --> 00:11:18,991
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

155
00:11:23,204 --> 00:11:24,580
<font face="sans-serif" size="71">Es cierto.</font>

156
00:11:25,164 --> 00:11:26,832
<font face="sans-serif" size="71">Pero… no te preocupes.</font>

157
00:11:28,000 --> 00:11:30,127
<font face="sans-serif" size="71">Me resulta imposible ser tu enemiga.</font>

158
00:11:30,920 --> 00:11:33,005
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé desde el día en que te conocí.</font>

159
00:11:40,930 --> 00:11:44,308
<font face="sans-serif" size="71">¿Dice que Kaoruko… iba a ser su…?</font>

160
00:12:06,288 --> 00:12:09,208
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko Jinnouchi fue
la anterior candidata</font>

161
00:12:09,291 --> 00:12:11,168
<font face="sans-serif" size="71">a prometida del señor Kudo.</font>

162
00:12:12,878 --> 00:12:14,129
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko es…</font>

163
00:12:14,630 --> 00:12:15,589
<font face="sans-serif" size="71">Así es, pero…</font>

164
00:12:16,382 --> 00:12:19,134
<font face="sans-serif" size="71">por lo visto,
el acuerdo se canceló enseguida.</font>

165
00:12:19,760 --> 00:12:22,721
<font face="sans-serif" size="71">A pesar de todo,
creo firmemente que debería hablarte</font>

166
00:12:22,805 --> 00:12:24,473
<font face="sans-serif" size="71">sobre el tema, eso sin duda.</font>

167
00:12:27,142 --> 00:12:28,519
<font face="sans-serif" size="71">Una anterior prometida…</font>

168
00:12:29,895 --> 00:12:31,647
<font face="sans-serif" size="71">Eso significa que…</font>

169
00:12:34,859 --> 00:12:35,818
<font face="sans-serif" size="71">Discúlpame.</font>

170
00:12:36,318 --> 00:12:37,152
<font face="sans-serif" size="71">¿Eh?</font>

171
00:12:37,653 --> 00:12:39,071
<font face="sans-serif" size="71">Me siento avergonzado,</font>

172
00:12:39,822 --> 00:12:44,285
<font face="sans-serif" size="71">pero me ha afectado bastante ver a Godo…
en su estado actual.</font>

173
00:12:45,703 --> 00:12:48,497
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.
No quería… que te dieras cuenta.</font>

174
00:12:50,624 --> 00:12:52,084
<font face="sans-serif" size="71">¿Te ha contado algo Godo?</font>

175
00:12:53,669 --> 00:12:55,629
<font face="sans-serif" size="71">En efecto. Me ha contado algo.</font>

176
00:12:57,214 --> 00:13:00,885
<font face="sans-serif" size="71">Este sable… pertenecía al padre de Godo.</font>

177
00:13:02,511 --> 00:13:05,431
<font face="sans-serif" size="71">Quienes poseen el poder…
tienen la responsabilidad</font>

178
00:13:05,514 --> 00:13:06,682
<font face="sans-serif" size="71">de hacer uso de él.</font>

179
00:13:08,350 --> 00:13:09,518
<font face="sans-serif" size="71">Aquel día,</font>

180
00:13:09,602 --> 00:13:13,355
<font face="sans-serif" size="71">ni siquiera intenté comprender lo que
me expresó debido a mi rebeldía hacia</font>

181
00:13:13,439 --> 00:13:14,356
<font face="sans-serif" size="71">mi familia.</font>

182
00:13:15,941 --> 00:13:17,985
<font face="sans-serif" size="71">Perdí… a una persona importante</font>

183
00:13:18,068 --> 00:13:19,320
<font face="sans-serif" size="71">por culpa de ello.</font>

184
00:13:21,614 --> 00:13:22,531
<font face="sans-serif" size="71">Mi prometido.</font>

185
00:13:23,616 --> 00:13:26,911
<font face="sans-serif" size="71">La verdad es que no se me da nada
bien hablar sobre mí mismo.</font>

186
00:13:27,411 --> 00:13:30,289
<font face="sans-serif" size="71">He hecho que te preocupes
sin ningún motivo.</font>

187
00:13:32,082 --> 00:13:33,042
<font face="sans-serif" size="71">Quiero…</font>

188
00:13:34,376 --> 00:13:37,630
<font face="sans-serif" size="71">Quiero saber más cosas sobre usted,
mi prometido.</font>

189
00:13:38,422 --> 00:13:42,468
<font face="sans-serif" size="71">¿Le supondría…
un inconveniente que conociera su pasado,</font>

190
00:13:42,551 --> 00:13:43,385
<font face="sans-serif" size="71">mi prometido?</font>

191
00:13:43,886 --> 00:13:44,762
<font face="sans-serif" size="71">Para nada.</font>

192
00:13:45,262 --> 00:13:47,348
<font face="sans-serif" size="71">Deseo compartirlo todo contigo.</font>

193
00:13:49,350 --> 00:13:50,351
<font face="sans-serif" size="71">¿Es verdad que…</font>

194
00:13:52,144 --> 00:13:54,897
<font face="sans-serif" size="71">que Kaoruko fue su anterior prometida?</font>

195
00:13:56,899 --> 00:14:00,778
<font face="sans-serif" size="71">¿Estaba usted enamorado de Kaoruko?
¿Y ella de usted?</font>

196
00:14:01,820 --> 00:14:03,197
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué piensas eso?</font>

197
00:14:03,697 --> 00:14:07,409
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko es una bellísima persona,
por dentro y por fuera.</font>

198
00:14:07,910 --> 00:14:09,078
<font face="sans-serif" size="71">Así que…</font>

199
00:14:11,497 --> 00:14:12,665
<font face="sans-serif" size="71">Voy a ser muy claro.</font>

200
00:14:13,374 --> 00:14:16,585
<font face="sans-serif" size="71">La única prometida a la que
he aceptado eres tú, Miyo.</font>

201
00:14:17,962 --> 00:14:21,924
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi era…
y es una subordinada con mucho talento.</font>

202
00:14:22,800 --> 00:14:24,885
<font face="sans-serif" size="71">No es nada más y nada menos que eso.</font>

203
00:14:26,303 --> 00:14:27,805
<font face="sans-serif" size="71">Ya… entiendo.</font>

204
00:14:28,305 --> 00:14:29,640
<font face="sans-serif" size="71">Tienes que creerme.</font>

205
00:14:31,225 --> 00:14:32,059
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

206
00:14:34,728 --> 00:14:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Siento mucho haberte preocupado.</font>

207
00:14:37,356 --> 00:14:39,733
<font face="sans-serif" size="71">La culpa es mía por no habértelo contado.</font>

208
00:14:40,734 --> 00:14:42,486
<font face="sans-serif" size="71">Procuraré contártelo todo…</font>

209
00:14:43,487 --> 00:14:46,991
<font face="sans-serif" size="71">para atenuar tus preocupaciones
en la medida de lo posible.</font>

210
00:14:47,574 --> 00:14:49,076
<font face="sans-serif" size="71">Se lo agradezco muchísimo.</font>

211
00:15:45,924 --> 00:15:46,925
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué ha sido eso?</font>

212
00:16:01,899 --> 00:16:04,151
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko, muy buenos días.</font>

213
00:16:06,195 --> 00:16:06,904
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Miyo.</font>

214
00:16:07,404 --> 00:16:08,864
<font face="sans-serif" size="71">Justo a tiempo.</font>

215
00:16:09,364 --> 00:16:11,658
<font face="sans-serif" size="71">Ayer fui a visitar al señor Godo…</font>

216
00:16:12,159 --> 00:16:14,328
<font face="sans-serif" size="71">y compré unos dulces a la vuelta.</font>

217
00:16:15,079 --> 00:16:16,663
<font face="sans-serif" size="71">¿Te apetece comértelos conmigo?</font>

218
00:16:17,164 --> 00:16:19,166
<font face="sans-serif" size="71">Voy a preparar el té.</font>

219
00:16:19,917 --> 00:16:20,793
<font face="sans-serif" size="71">Discúlpame.</font>

220
00:16:22,086 --> 00:16:23,712
<font face="sans-serif" size="71">No puedo comérmelos contigo.</font>

221
00:16:24,588 --> 00:16:25,422
<font face="sans-serif" size="71">¿Eh?</font>

222
00:16:26,173 --> 00:16:28,634
<font face="sans-serif" size="71">Me temo que… no soy digna de ello.</font>

223
00:16:29,885 --> 00:16:30,677
<font face="sans-serif" size="71">¿Digna?</font>

224
00:16:31,178 --> 00:16:35,057
<font face="sans-serif" size="71">Verás,
yo también fui ayer a ver al señor Godo.</font>

225
00:16:35,933 --> 00:16:37,601
<font face="sans-serif" size="71">Y resulta que estuve presente</font>

226
00:16:39,019 --> 00:16:44,733
<font face="sans-serif" size="71">cuando… te contó que fui la última
candidata a prometida de mi capitán.</font>

227
00:16:51,198 --> 00:16:52,616
<font face="sans-serif" size="71">Vaya, ¿en serio?</font>

228
00:16:53,700 --> 00:16:56,328
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, podrías haber entrado a saludar…</font>

229
00:16:56,829 --> 00:16:58,080
<font face="sans-serif" size="71">No podía saludarte…</font>

230
00:16:59,206 --> 00:17:00,040
<font face="sans-serif" size="71">Porque yo…</font>

231
00:17:01,083 --> 00:17:02,292
<font face="sans-serif" size="71">estaba enamorada…</font>

232
00:17:03,460 --> 00:17:04,378
<font face="sans-serif" size="71">de tu prometido.</font>

233
00:17:07,965 --> 00:17:10,008
<font face="sans-serif" size="71">Jamás le dije lo que sentía por él,</font>

234
00:17:10,634 --> 00:17:12,636
<font face="sans-serif" size="71">pero sé que él no sentía lo mismo.</font>

235
00:17:13,262 --> 00:17:15,264
<font face="sans-serif" size="71">De modo que, cuando volvieron a asignarme</font>

236
00:17:15,347 --> 00:17:16,390
<font face="sans-serif" size="71">a la capital imperial,</font>

237
00:17:16,890 --> 00:17:18,559
<font face="sans-serif" size="71">el mundo se me vino abajo.</font>

238
00:17:19,226 --> 00:17:20,561
<font face="sans-serif" size="71">Yo no quería estar…</font>

239
00:17:20,644 --> 00:17:24,606
<font face="sans-serif" size="71">donde estaba el hombre al que amaba
y quienes pensaban mal de mí.</font>

240
00:17:26,400 --> 00:17:27,234
<font face="sans-serif" size="71">Pero…</font>

241
00:17:28,110 --> 00:17:29,486
<font face="sans-serif" size="71">entonces te conocí a ti.</font>

242
00:17:31,071 --> 00:17:33,782
<font face="sans-serif" size="71">A decir verdad,
al principio me sentía intranquila.</font>

243
00:17:33,866 --> 00:17:36,034
<font face="sans-serif" size="71">Pero, conforme pasaba más tiempo contigo,</font>

244
00:17:36,118 --> 00:17:37,536
<font face="sans-serif" size="71">empecé a cogerte cariño.</font>

245
00:17:38,120 --> 00:17:40,789
<font face="sans-serif" size="71">Aunque el resto me criticara
a mis espaldas,</font>

246
00:17:41,373 --> 00:17:45,586
<font face="sans-serif" size="71">me bastaba con recordar tu generosidad
para sentir que podía afrontarlo.</font>

247
00:17:47,963 --> 00:17:50,048
<font face="sans-serif" size="71">Sin embargo… Aun así…</font>

248
00:17:51,758 --> 00:17:53,218
<font face="sans-serif" size="71">En el fondo de mi corazón,</font>

249
00:17:53,302 --> 00:17:57,848
<font face="sans-serif" size="71">habita una parte de mí que no consigue
superar lo que sentía por mi capitán.</font>

250
00:18:00,642 --> 00:18:05,272
<font face="sans-serif" size="71">No merezco que me trates con amabilidad…
ni que seas mi amiga, porque…</font>

251
00:18:05,772 --> 00:18:07,566
<font face="sans-serif" size="71">estoy hecha un auténtico lío.</font>

252
00:18:09,818 --> 00:18:12,279
<font face="sans-serif" size="71">Siento mucho haberlo mantenido en secreto…</font>

253
00:18:15,449 --> 00:18:18,035
<font face="sans-serif" size="71">Por favor…, mírame a los ojos.</font>

254
00:18:22,289 --> 00:18:23,415
<font face="sans-serif" size="71">No deseo…</font>

255
00:18:23,498 --> 00:18:28,420
<font face="sans-serif" size="71">por nada del mundo que mi prometido sea el
motivo por el que no podamos ser amigas.</font>

256
00:18:29,379 --> 00:18:30,214
<font face="sans-serif" size="71">Sin embargo…</font>

257
00:18:35,510 --> 00:18:36,470
<font face="sans-serif" size="71">Es más…</font>

258
00:18:39,056 --> 00:18:43,227
<font face="sans-serif" size="71">No concibo que no podamos ser amigas.
No lo soportaría.</font>

259
00:18:44,561 --> 00:18:47,940
<font face="sans-serif" size="71">Para mí,
el amor no está por encima de la amistad…</font>

260
00:18:48,023 --> 00:18:49,816
<font face="sans-serif" size="71">ni tampoco tiene más valor.</font>

261
00:18:51,109 --> 00:18:56,448
<font face="sans-serif" size="71">Eres la primera amiga que tengo,
Kaoruko. Eres muy importante para mí.</font>

262
00:19:01,411 --> 00:19:05,249
<font face="sans-serif" size="71">¿Te parece bien que una persona como yo…
sea tu primera amiga?</font>

263
00:19:05,958 --> 00:19:07,709
<font face="sans-serif" size="71">Quiero que seas tú, Kaoruko.</font>

264
00:19:10,504 --> 00:19:11,755
<font face="sans-serif" size="71">Pero Miyo…</font>

265
00:19:17,302 --> 00:19:20,889
<font face="sans-serif" size="71">Será un placer…
que sigamos hablando de lo que</font>

266
00:19:20,973 --> 00:19:25,727
<font face="sans-serif" size="71">te preocupe y de cualquier cosa.
Será un honor escucharte.</font>

267
00:19:56,174 --> 00:19:57,259
<font face="sans-serif" size="71">¿El emperador?</font>

268
00:19:59,761 --> 00:20:01,263
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué significa esto?</font>

269
00:20:02,389 --> 00:20:04,308
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿qué están haciendo los guardias?</font>

270
00:20:15,402 --> 00:20:17,446
<font face="sans-serif" size="71">¿Es el don sobrenatural de Usui?</font>

271
00:20:18,155 --> 00:20:19,156
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diantres…?</font>

272
00:20:19,781 --> 00:20:20,532
<font face="sans-serif" size="71">¿El emperador?</font>

273
00:20:21,033 --> 00:20:23,535
<font face="sans-serif" size="71">Ahora, Arata Usuba va detrás de él.</font>

274
00:20:24,536 --> 00:20:25,954
<font face="sans-serif" size="71">Salgo a los jardines.</font>

275
00:20:26,538 --> 00:20:27,497
<font face="sans-serif" size="71">Yo también voy.</font>

276
00:20:27,998 --> 00:20:32,085
<font face="sans-serif" size="71">No, tú debes quedarte aquí.
Protege el cuartel general.</font>

277
00:20:32,169 --> 00:20:35,464
<font face="sans-serif" size="71">Ya lo has oído,
ahora estaré lejos de la base.</font>

278
00:20:35,964 --> 00:20:37,632
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado, por favor.</font>

279
00:20:38,675 --> 00:20:42,095
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Tenga cuidado usted también,
por favor, mi prometido.</font>

280
00:20:42,179 --> 00:20:44,848
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, dejo a Miyo a tu cargo.</font>

281
00:20:44,931 --> 00:20:46,099
<font face="sans-serif" size="71">Recibido.</font>

282
00:21:21,551 --> 00:21:23,595
<font face="sans-serif" size="71">Comandante, ¿qué hace aquí?</font>

283
00:21:24,221 --> 00:21:27,682
<font face="sans-serif" size="71">Hemos levantado unas poderosas barreras
alrededor de los cuarteles,</font>

284
00:21:27,766 --> 00:21:29,726
<font face="sans-serif" size="71">pero debemos extremar la precaución.</font>

285
00:21:30,727 --> 00:21:32,687
<font face="sans-serif" size="71">Este dojo no tiene ningún punto ciego…</font>

286
00:21:32,771 --> 00:21:35,023
<font face="sans-serif" size="71">Podemos supervisar todos los ángulos.</font>

287
00:21:35,816 --> 00:21:38,735
<font face="sans-serif" size="71">Oye, procura no actuar por tu cuenta,
¿de acuerdo?</font>

288
00:21:44,449 --> 00:21:45,283
<font face="sans-serif" size="71">¡Tranquilizaos!</font>

289
00:21:45,867 --> 00:21:48,036
<font face="sans-serif" size="71">¡Que nadie se mueva de su posición!</font>

290
00:22:02,259 --> 00:22:04,719
<font face="sans-serif" size="71">Caramba, cuánta gente.</font>

291
00:22:05,762 --> 00:22:09,141
<font face="sans-serif" size="71">No esperaba una bienvenida tan calurosa.</font>

