1
00:00:34,139 --> 00:00:36,724
<font face="sans-serif" size="71">Ti is láttátok? Jinnouchi az imént éppen</font>

2
00:00:36,808 --> 00:00:38,268
<font face="sans-serif" size="71">a konyhát takarította.</font>

3
00:00:40,395 --> 00:00:43,940
<font face="sans-serif" size="71">Ha ilyen nyugodt és visszafogott maradna,
olyan aranyos lenne.</font>

4
00:00:44,023 --> 00:00:45,400
<font face="sans-serif" size="71">Ebben nem értek egyet.</font>

5
00:00:45,900 --> 00:00:47,527
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem meglehetősen pimasz.</font>

6
00:00:48,027 --> 00:00:52,532
<font face="sans-serif" size="71">Attól tartok, csúnyán legyőzött.
Azért ne szegje a kedved!</font>

7
00:00:52,615 --> 00:00:54,325
<font face="sans-serif" size="71">Valóban. Próbálj belegondolni,</font>

8
00:00:54,409 --> 00:00:56,077
<font face="sans-serif" size="71">másokat kell szórakoztatnia</font>

9
00:00:56,161 --> 00:00:57,162
<font face="sans-serif" size="71">házasság előtt!</font>

10
00:00:59,664 --> 00:01:00,331
<font face="sans-serif" size="71">Egyetértek.</font>

11
00:01:01,916 --> 00:01:03,084
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést!</font>

12
00:01:04,085 --> 00:01:04,794
<font face="sans-serif" size="71">-Hm?
-Hm?</font>

13
00:01:05,295 --> 00:01:06,838
<font face="sans-serif" size="71">Válthatnánk néhány szót?</font>

14
00:01:08,339 --> 00:01:11,384
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tudom,
a démonellenes egység teljesítményelvű.</font>

15
00:01:12,093 --> 00:01:16,431
<font face="sans-serif" size="71">És egy nőnek is lehet benne aktív szerepe,
ha elismerik a képességeit.</font>

16
00:01:17,307 --> 00:01:18,183
<font face="sans-serif" size="71">Valóban így van?</font>

17
00:01:20,059 --> 00:01:22,353
<font face="sans-serif" size="71">Ha ilyen csúnyán beszélnek valakiről,</font>

18
00:01:22,437 --> 00:01:25,023
<font face="sans-serif" size="71">az nem állja útját annak,
hogy megmutassa a benne</font>

19
00:01:25,106 --> 00:01:27,192
<font face="sans-serif" size="71">rejlő képességeket?</font>

20
00:01:27,275 --> 00:01:29,360
<font face="sans-serif" size="71">Minden egyes küzdelemben
az életünket kockáztatjuk.</font>

21
00:01:29,444 --> 00:01:31,654
<font face="sans-serif" size="71">Nem érdemeljük azt,
hogy olyan panaszkodjon,</font>

22
00:01:31,738 --> 00:01:32,780
<font face="sans-serif" size="71">aki nem tud semmit.</font>

23
00:01:32,864 --> 00:01:33,698
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

24
00:01:34,199 --> 00:01:36,951
<font face="sans-serif" size="71">Egy nőben nincs elég kitartás,
nincs elég erő.</font>

25
00:01:37,452 --> 00:01:40,371
<font face="sans-serif" size="71">Akkor hogy lenne képes úgy harcolni,
mint mi?</font>

26
00:01:40,455 --> 00:01:43,208
<font face="sans-serif" size="71">Egy nő maradjon ott, ahová tartozik!</font>

27
00:01:43,708 --> 00:01:46,336
<font face="sans-serif" size="71">Ha ennyire nem hajlandó
elismerni Kaorukót,</font>

28
00:01:46,836 --> 00:01:50,131
<font face="sans-serif" size="71">akkor miért nem tudta korábban
legyőzni őt a küzdelemben?</font>

29
00:01:59,224 --> 00:02:00,725
<font face="sans-serif" size="71">Hogy mit mondott?</font>

30
00:02:08,233 --> 00:02:09,317
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko!</font>

31
00:02:11,361 --> 00:02:14,864
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka, a tenyered nyitott legyen,
amikor emeled a kezed!</font>

32
00:02:18,868 --> 00:02:19,744
<font face="sans-serif" size="71">Induljunk!</font>

33
00:02:21,246 --> 00:02:22,080
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

34
00:02:27,794 --> 00:02:29,087
<font face="sans-serif" size="71">Te jól vagy? Semmi bajod?</font>

35
00:02:29,587 --> 00:02:31,130
<font face="sans-serif" size="71">Igen, minden rendben van.</font>

36
00:02:31,631 --> 00:02:33,341
<font face="sans-serif" size="71">Jó. Ennek örülök.</font>

37
00:02:34,092 --> 00:02:36,219
<font face="sans-serif" size="71">Egek! Micsoda viselkedés!</font>

38
00:02:37,512 --> 00:02:40,890
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom! Nem mindenki ilyen az egységben.</font>

39
00:02:41,432 --> 00:02:42,267
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

40
00:02:46,104 --> 00:02:48,898
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég! Nagyon bosszantó.</font>

41
00:02:56,781 --> 00:02:57,490
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

42
00:02:57,991 --> 00:03:00,493
<font face="sans-serif" size="71">A takarítást inkább később folytassuk!</font>

43
00:03:00,576 --> 00:03:02,203
<font face="sans-serif" size="71">Most kérlek, gyere velem!</font>

44
00:03:02,287 --> 00:03:03,246
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

45
00:03:06,082 --> 00:03:07,917
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Ez omandzsu.</font>

46
00:03:08,418 --> 00:03:11,462
<font face="sans-serif" size="71">Még egy kicsit korán van,
de tartsunk szünetet!</font>

47
00:03:12,046 --> 00:03:13,798
<font face="sans-serif" size="71">Máris készítek teát.</font>

48
00:03:14,424 --> 00:03:16,301
<font face="sans-serif" size="71">Addig, kérlek, kóstold meg!</font>

49
00:03:26,686 --> 00:03:28,146
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon jó.</font>

50
00:03:28,688 --> 00:03:29,981
<font face="sans-serif" size="71">Nahát, ezt hol vetted?</font>

51
00:03:30,648 --> 00:03:31,482
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

52
00:03:32,066 --> 00:03:35,069
<font face="sans-serif" size="71">Bocsánat, ezt… ezt én készítettem.</font>

53
00:03:35,570 --> 00:03:36,404
<font face="sans-serif" size="71">Hm?</font>

54
00:03:37,071 --> 00:03:41,117
<font face="sans-serif" size="71">Nahát! Miyo, te valóban mindenhez értesz.</font>

55
00:03:41,200 --> 00:03:42,702
<font face="sans-serif" size="71">Egyáltalán nem.</font>

56
00:03:43,328 --> 00:03:46,622
<font face="sans-serif" size="71">De én nagyon örülök,
hogy neked ennyire ízlik.</font>

57
00:03:48,499 --> 00:03:50,835
<font face="sans-serif" size="71">A kaszárnyában még nem ettem édességet.</font>

58
00:03:50,918 --> 00:03:53,046
<font face="sans-serif" size="71">Szinte sajnálom a többi katonát.</font>

59
00:03:53,588 --> 00:03:56,591
<font face="sans-serif" size="71">Éppen ezért,
maradjon ez a teaszünet különleges</font>

60
00:03:56,674 --> 00:03:58,426
<font face="sans-serif" size="71">alkalom, a mi kettőnk titka!</font>

61
00:04:05,266 --> 00:04:07,018
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, ne bámulj ennyire!</font>

62
00:04:09,437 --> 00:04:11,022
<font face="sans-serif" size="71">Aranyos vagy, Miyo.</font>

63
00:04:13,066 --> 00:04:14,400
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon köszönöm!</font>

64
00:04:23,409 --> 00:04:26,746
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, hogy ettől Kaoruko egy kicsit</font>

65
00:04:26,829 --> 00:04:28,915
<font face="sans-serif" size="71">jobb kedvre derül majd.</font>

66
00:04:49,227 --> 00:04:52,730
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

67
00:06:01,132 --> 00:06:03,176
<font face="sans-serif" size="71">SZÍVÜNK MÉLYÉN</font>

68
00:06:10,224 --> 00:06:13,436
<font face="sans-serif" size="71">Nahát! Nem hiszek a szememnek. Kiyoka!</font>

69
00:06:17,899 --> 00:06:21,819
<font face="sans-serif" size="71">Mondd, mi szél hozott erre?
Talán csak nem vagy beteg?</font>

70
00:06:22,403 --> 00:06:24,405
<font face="sans-serif" size="71">Ne untass ilyen tréfákkal!</font>

71
00:06:24,489 --> 00:06:27,408
<font face="sans-serif" size="71">Te is láthatod, látogatóba jöttem.</font>

72
00:06:27,909 --> 00:06:31,662
<font face="sans-serif" size="71">Nahát, nahát!
Ezek szerint a kisasszony a menyasszonyod,</font>

73
00:06:31,746 --> 00:06:33,664
<font face="sans-serif" size="71">akiről már olyan sokat hallottam?</font>

74
00:06:35,291 --> 00:06:36,959
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy megismerkedünk.</font>

75
00:06:37,043 --> 00:06:38,669
<font face="sans-serif" size="71">Az én nevem Saimori Miyo.</font>

76
00:06:39,170 --> 00:06:43,591
<font face="sans-serif" size="71">Az én nevem Unan Jyakuji.
Orvos, itt dolgozom a kórházban.</font>

77
00:06:44,342 --> 00:06:45,343
<font face="sans-serif" size="71">Örvendek.</font>

78
00:06:51,432 --> 00:06:55,686
<font face="sans-serif" size="71">Miyo kisasszony! Úgy tűnik,
nagyon sokat dolgozik kint, a hidegben.</font>

79
00:06:56,437 --> 00:06:58,856
<font face="sans-serif" size="71">De kérem, nagyon vigyázzon magára!</font>

80
00:06:59,649 --> 00:07:00,274
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

81
00:07:00,775 --> 00:07:02,109
<font face="sans-serif" size="71">Unan doktor!</font>

82
00:07:02,193 --> 00:07:03,611
<font face="sans-serif" size="71">Merre van?</font>

83
00:07:04,195 --> 00:07:06,239
<font face="sans-serif" size="71">A miniszter úr szeretne beszélni önnel.</font>

84
00:07:06,739 --> 00:07:09,075
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Nahát már megint kiabál.</font>

85
00:07:12,370 --> 00:07:16,123
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, hogy nem látszik,
de anyai ágon rokonok vagyunk.</font>

86
00:07:16,624 --> 00:07:18,876
<font face="sans-serif" size="71">Elismert gyógyítónak számít.</font>

87
00:07:19,418 --> 00:07:20,878
<font face="sans-serif" size="71">Kétségtelenül jó orvos.</font>

88
00:07:21,379 --> 00:07:24,131
<font face="sans-serif" size="71">De az egyénisége nem való mindenkinek.</font>

89
00:07:30,137 --> 00:07:31,556
<font face="sans-serif" size="71">Megviselt kéz…</font>

90
00:07:34,767 --> 00:07:35,768
<font face="sans-serif" size="71">Szabad!</font>

91
00:07:37,770 --> 00:07:38,437
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

92
00:07:39,105 --> 00:07:41,190
<font face="sans-serif" size="71">Parancsnok! Hát meglátogattál!</font>

93
00:07:41,774 --> 00:07:43,192
<font face="sans-serif" size="71">És Miyo is itt van!</font>

94
00:07:43,276 --> 00:07:46,320
<font face="sans-serif" size="71">Úgy látom, ma nagyon népszerű vagy, Godo.</font>

95
00:07:47,154 --> 00:07:50,783
<font face="sans-serif" size="71">Nahát! Miket mondasz?
Tudtommal mindig népszerű vagyok.</font>

96
00:07:50,866 --> 00:07:52,159
<font face="sans-serif" size="71">Ne kapd fel a vizet!</font>

97
00:07:52,660 --> 00:07:55,413
<font face="sans-serif" size="71">Mindent megtettem azért,
hogy meglátogathassalak.</font>

98
00:07:56,706 --> 00:08:00,334
<font face="sans-serif" size="71">Godo úr! Jobban van, hogy érzi most magát?</font>

99
00:08:00,418 --> 00:08:04,171
<font face="sans-serif" size="71">Hát, az Áldottak nagyon csúnyán
csapdába ejtettek.</font>

100
00:08:04,672 --> 00:08:06,882
<font face="sans-serif" size="71">Emiatt rettentően szégyellem magam.</font>

101
00:08:07,800 --> 00:08:09,218
<font face="sans-serif" size="71">Na de, várják ki a végét!</font>

102
00:08:09,302 --> 00:08:12,430
<font face="sans-serif" size="71">Amint talpra állok,
egy csapásra elintézem mindegyiket</font>

103
00:08:12,513 --> 00:08:13,431
<font face="sans-serif" size="71">egytől egyig.</font>

104
00:08:13,514 --> 00:08:16,392
<font face="sans-serif" size="71">Nem most kell szembeszállni velük.
Csak próbálj megnyugodni!</font>

105
00:08:16,475 --> 00:08:18,102
<font face="sans-serif" size="71">Hallgass már!</font>

106
00:08:19,437 --> 00:08:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

107
00:08:20,938 --> 00:08:21,856
<font face="sans-serif" size="71">Parancsnok!</font>

108
00:08:27,320 --> 00:08:28,362
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

109
00:08:28,446 --> 00:08:32,491
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Most jut eszembe,
beszélnem kell Unannal.</font>

110
00:08:32,575 --> 00:08:33,659
<font face="sans-serif" size="71">Mindjárt jövök.</font>

111
00:08:38,080 --> 00:08:39,332
<font face="sans-serif" size="71">Nahát, ez mi volt?</font>

112
00:08:40,541 --> 00:08:44,003
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem,
felelősnek érzi magát a történtekért.</font>

113
00:08:44,587 --> 00:08:45,296
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

114
00:08:45,796 --> 00:08:50,259
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, hogy a parancsnoknak eszébe
jutott egy esemény a régmúltból.</font>

115
00:08:51,344 --> 00:08:52,595
<font face="sans-serif" size="71">Mi juthatott eszébe?</font>

116
00:08:53,471 --> 00:08:55,890
<font face="sans-serif" size="71">Történt valami apám és a parancsnok közt.</font>

117
00:08:56,807 --> 00:09:00,436
<font face="sans-serif" size="71">Egy időben apám volt a különleges
egység parancsnoka.</font>

118
00:09:01,145 --> 00:09:06,150
<font face="sans-serif" size="71">Mivel apám korábban Tadakiyo úr,
Kiyoka apjának a beosztottja volt,</font>

119
00:09:06,859 --> 00:09:10,363
<font face="sans-serif" size="71">ezért apám mindig is különösen
kedvelte Kiyokát.</font>

120
00:09:12,198 --> 00:09:15,368
<font face="sans-serif" size="71">Már nagyon korán észrevette
a parancsnok képességeit,</font>

121
00:09:15,451 --> 00:09:20,623
<font face="sans-serif" size="71">és időről időre próbálta meggyőzni,
hogy csatlakozzon az egységhez.</font>

122
00:09:23,376 --> 00:09:25,127
<font face="sans-serif" size="71">Úgy vélem, akinek ereje van,</font>

123
00:09:25,920 --> 00:09:31,050
<font face="sans-serif" size="71">az felelősséggel tartozik,
hogy ezt az erőt fordítsa a világ javára.</font>

124
00:09:31,634 --> 00:09:32,635
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka!</font>

125
00:09:33,469 --> 00:09:34,387
<font face="sans-serif" size="71">Harcoljunk együtt!</font>

126
00:09:35,721 --> 00:09:36,639
<font face="sans-serif" size="71">Van erőm.</font>

127
00:09:37,556 --> 00:09:40,559
<font face="sans-serif" size="71">De én nem kértem senkitől,
hogy ez az enyém legyen.</font>

128
00:09:42,103 --> 00:09:45,231
<font face="sans-serif" size="71">Apám képessége évről évre egyre gyengült.</font>

129
00:09:47,817 --> 00:09:50,653
<font face="sans-serif" size="71">Megfordult a fejében, hogy visszavonul.</font>

130
00:09:51,904 --> 00:09:54,990
<font face="sans-serif" size="71">Ha rábízhatta volna valakire a csapatot.</font>

131
00:09:59,203 --> 00:10:00,663
<font face="sans-serif" size="71">Aztán nem sokkal később,</font>

132
00:10:01,163 --> 00:10:02,998
<font face="sans-serif" size="71">egy küldetés után…</font>

133
00:10:17,888 --> 00:10:19,598
<font face="sans-serif" size="71">Akinek ereje van, az…</font>

134
00:10:20,099 --> 00:10:20,975
<font face="sans-serif" size="71">felelősség…</font>

135
00:10:23,602 --> 00:10:28,941
<font face="sans-serif" size="71">Talán ez jutott eszébe most,
amikor ilyen állapotban látott engem.</font>

136
00:10:30,276 --> 00:10:30,901
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom!</font>

137
00:10:31,402 --> 00:10:32,278
<font face="sans-serif" size="71">Hm?</font>

138
00:10:32,903 --> 00:10:35,781
<font face="sans-serif" size="71">Egy olyan ember,
mint én, nem kérdezhet ilyesmit.</font>

139
00:10:35,865 --> 00:10:37,032
<font face="sans-serif" size="71">Nem, dehogy!</font>

140
00:10:37,742 --> 00:10:42,496
<font face="sans-serif" size="71">A kisasszony a parancsnok menyasszonya.
Minden joga megvan ahhoz, hogy kérdezzen.</font>

141
00:10:43,038 --> 00:10:44,373
<font face="sans-serif" size="71">Jogom van hozzá?</font>

142
00:10:44,457 --> 00:10:49,378
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Azt hiszem, a parancsnok örülne,
ha egyenesen őt kérdezné meg.</font>

143
00:10:51,380 --> 00:10:52,548
<font face="sans-serif" size="71">Egyenesen őt?</font>

144
00:10:52,631 --> 00:10:57,303
<font face="sans-serif" size="71">Úgy értem, neki kellene elmondani azt is,
hogy mi történt Jinnouchival.</font>

145
00:10:58,053 --> 00:10:58,929
<font face="sans-serif" size="71">Kaorukóval?</font>

146
00:11:00,639 --> 00:11:01,640
<font face="sans-serif" size="71">Vagyis…</font>

147
00:11:04,059 --> 00:11:06,228
<font face="sans-serif" size="71">Nem igazán sikerült elfedned a dolgot.</font>

148
00:11:06,729 --> 00:11:10,733
<font face="sans-serif" size="71">Ha ez valóban aggaszt,
jobb lenne, ha nyíltan kimondanád.</font>

149
00:11:10,816 --> 00:11:12,067
<font face="sans-serif" size="71">Tatsuishi!</font>

150
00:11:12,985 --> 00:11:17,656
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi Kaoruko Kudo egyik korábbi
menyasszonyjelöltje volt.</font>

151
00:11:18,157 --> 00:11:18,991
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

152
00:11:23,204 --> 00:11:24,371
<font face="sans-serif" size="71">Így van.</font>

153
00:11:25,164 --> 00:11:27,041
<font face="sans-serif" size="71">De semmi baj.</font>

154
00:11:28,000 --> 00:11:30,127
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudnék az ellenséged lenni.</font>

155
00:11:30,920 --> 00:11:33,339
<font face="sans-serif" size="71">Miután ennyi időt töltöttél velem.</font>

156
00:11:40,930 --> 00:11:44,308
<font face="sans-serif" size="71">Tehát Kaoruko volt Kudo-szan előző…</font>

157
00:11:50,189 --> 00:11:53,067
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

158
00:12:06,288 --> 00:12:11,168
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi Kaoruko Kudo egyik korábbi
menyasszonyjelöltje volt.</font>

159
00:12:12,878 --> 00:12:14,171
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko volt…</font>

160
00:12:14,672 --> 00:12:15,589
<font face="sans-serif" size="71">Ez így van.</font>

161
00:12:16,382 --> 00:12:19,176
<font face="sans-serif" size="71">De annak a megegyezésnek
gyorsan véget vetettek.</font>

162
00:12:19,760 --> 00:12:22,596
<font face="sans-serif" size="71">De azt hiszem, ezt inkább a parancsnoknak</font>

163
00:12:22,680 --> 00:12:24,473
<font face="sans-serif" size="71">kellene elmondania önnek.</font>

164
00:12:27,142 --> 00:12:28,519
<font face="sans-serif" size="71">A volt menyasszonya…</font>

165
00:12:29,895 --> 00:12:31,647
<font face="sans-serif" size="71">Vagyis akkor ő…</font>

166
00:12:34,859 --> 00:12:35,818
<font face="sans-serif" size="71">Bocsáss meg!</font>

167
00:12:36,318 --> 00:12:37,152
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

168
00:12:37,653 --> 00:12:39,071
<font face="sans-serif" size="71">Egy kicsit kínos, de…</font>

169
00:12:39,822 --> 00:12:44,285
<font face="sans-serif" size="71">megrendített,
hogy így láttam Godót. De nem akartam azt,</font>

170
00:12:45,703 --> 00:12:48,497
<font face="sans-serif" size="71">hogy észrevedd rajtam,
hogy ez mennyire bánt.</font>

171
00:12:49,081 --> 00:12:49,915
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

172
00:12:50,624 --> 00:12:52,209
<font face="sans-serif" size="71">Godo mondott neked valamit?</font>

173
00:12:53,669 --> 00:12:55,629
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Elmesélt valamit.</font>

174
00:12:57,214 --> 00:13:01,385
<font face="sans-serif" size="71">Ezt a szablyát Godo apja
hagyta annak idején rám.</font>

175
00:13:02,511 --> 00:13:07,099
<font face="sans-serif" size="71">Akinek ereje van,
az felelős azért, hogy jó célra használja.</font>

176
00:13:08,350 --> 00:13:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Akkoriban még nem értettem,
mit jelentenek ezek a szavak,</font>

177
00:13:12,605 --> 00:13:14,607
<font face="sans-serif" size="71">mert lázadtam a családom ellen.</font>

178
00:13:15,941 --> 00:13:19,320
<font face="sans-serif" size="71">És ezért elvesztettem valakit,
aki fontos volt.</font>

179
00:13:21,614 --> 00:13:22,615
<font face="sans-serif" size="71">Ó, Kudo-szan!</font>

180
00:13:23,616 --> 00:13:26,619
<font face="sans-serif" size="71">Nekem nehezemre esik saját
magamról beszélnem.</font>

181
00:13:27,578 --> 00:13:30,289
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, feleslegesen aggódtál miattam.</font>

182
00:13:32,082 --> 00:13:33,042
<font face="sans-serif" size="71">Felesleges?</font>

183
00:13:34,376 --> 00:13:37,630
<font face="sans-serif" size="71">Nem, én szeretnék többet megtudni rólad.</font>

184
00:13:38,422 --> 00:13:43,385
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan! Téged bántana az,
ha szeretnék többet tudni a múltadról?</font>

185
00:13:43,886 --> 00:13:44,720
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

186
00:13:45,346 --> 00:13:47,973
<font face="sans-serif" size="71">Nincs olyan,
amit el akarnék titkolni előled.</font>

187
00:13:49,350 --> 00:13:50,351
<font face="sans-serif" size="71">Kaorukóról…</font>

188
00:13:52,144 --> 00:13:54,897
<font face="sans-serif" size="71">Azt hallottam,
hogy régen a menyasszonyod volt.</font>

189
00:13:56,899 --> 00:14:01,111
<font face="sans-serif" size="71">Szóval te és Kaoruko szerelmesek
voltatok egymásba?</font>

190
00:14:01,820 --> 00:14:03,197
<font face="sans-serif" size="71">Ezt meg miből gondolod?</font>

191
00:14:03,697 --> 00:14:07,409
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko olyan kedves ember. És gyönyörű.</font>

192
00:14:07,910 --> 00:14:08,744
<font face="sans-serif" size="71">És ő…</font>

193
00:14:11,497 --> 00:14:12,414
<font face="sans-serif" size="71">Jó, kimondom.</font>

194
00:14:13,374 --> 00:14:16,585
<font face="sans-serif" size="71">Az egyetlen menyasszony,
akit elfogadtam, az te vagy, Miyo.</font>

195
00:14:17,962 --> 00:14:21,924
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi egy valóban jó képességű
beosztottam. Ennél…</font>

196
00:14:22,800 --> 00:14:24,510
<font face="sans-serif" size="71">sem több, sem kevesebb.</font>

197
00:14:26,303 --> 00:14:27,596
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Értem.</font>

198
00:14:28,555 --> 00:14:29,723
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, higgy nekem!</font>

199
00:14:31,225 --> 00:14:32,059
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

200
00:14:34,728 --> 00:14:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, hogy aggódtál miattam.</font>

201
00:14:37,356 --> 00:14:40,025
<font face="sans-serif" size="71">Az én hibám,
hogy nem beszéltem eddig erről.</font>

202
00:14:40,734 --> 00:14:42,486
<font face="sans-serif" size="71">Mostantól fogva mindent elmondok.</font>

203
00:14:43,487 --> 00:14:46,407
<font face="sans-serif" size="71">Azért, hogy megnyugtassalak,
amennyire csak lehet.</font>

204
00:14:47,574 --> 00:14:48,909
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon szépen köszönöm!</font>

205
00:15:45,924 --> 00:15:46,842
<font face="sans-serif" size="71">Mi volt ez?</font>

206
00:16:01,899 --> 00:16:04,151
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko! Szép jó reggelt neked!</font>

207
00:16:06,195 --> 00:16:06,904
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt!</font>

208
00:16:07,404 --> 00:16:08,864
<font face="sans-serif" size="71">Éppen időben.</font>

209
00:16:09,364 --> 00:16:11,658
<font face="sans-serif" size="71">Tegnap meglátogattam Godo urat.</font>

210
00:16:12,159 --> 00:16:14,328
<font face="sans-serif" size="71">És hazafelé vettem néhány gombócot.</font>

211
00:16:15,079 --> 00:16:16,663
<font face="sans-serif" size="71">Van kedved megenni velem?</font>

212
00:16:17,164 --> 00:16:19,166
<font face="sans-serif" size="71">Máris készítem a teát.</font>

213
00:16:19,917 --> 00:16:20,793
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, de…</font>

214
00:16:22,086 --> 00:16:23,462
<font face="sans-serif" size="71">nem ehetem meg veled.</font>

215
00:16:24,588 --> 00:16:25,422
<font face="sans-serif" size="71">Ha?</font>

216
00:16:26,173 --> 00:16:28,634
<font face="sans-serif" size="71">Nekem ehhez nincs jogom.</font>

217
00:16:29,885 --> 00:16:31,095
<font face="sans-serif" size="71">Nincs jogod?</font>

218
00:16:31,178 --> 00:16:35,057
<font face="sans-serif" size="71">Tegnap én is elmentem Godóhoz látogatóba.</font>

219
00:16:35,933 --> 00:16:37,559
<font face="sans-serif" size="71">És véletlenül ott voltam,</font>

220
00:16:39,019 --> 00:16:42,731
<font face="sans-serif" size="71">amikor elmondták neked,
hogy én voltam a parancsnok</font>

221
00:16:42,815 --> 00:16:44,733
<font face="sans-serif" size="71">előző menyasszonyjelöltje.</font>

222
00:16:51,198 --> 00:16:52,616
<font face="sans-serif" size="71">Tehát hallottad.</font>

223
00:16:53,700 --> 00:16:56,328
<font face="sans-serif" size="71">De ha ott voltál, miért nem szóltál?</font>

224
00:16:56,829 --> 00:16:58,497
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudtam, mit mondhatnék.</font>

225
00:16:59,206 --> 00:17:00,040
<font face="sans-serif" size="71">Azért, mert én</font>

226
00:17:01,083 --> 00:17:02,751
<font face="sans-serif" size="71">valóban szerelmes voltam</font>

227
00:17:03,460 --> 00:17:04,878
<font face="sans-serif" size="71">a parancsnokba.</font>

228
00:17:07,965 --> 00:17:09,842
<font face="sans-serif" size="71">Nem beszéltem az érzéseimről,</font>

229
00:17:10,634 --> 00:17:12,094
<font face="sans-serif" size="71">teljesen egyoldalú volt.</font>

230
00:17:13,262 --> 00:17:16,431
<font face="sans-serif" size="71">Ezért amikor a fővárosba
hívott a kötelesség,</font>

231
00:17:17,057 --> 00:17:18,475
<font face="sans-serif" size="71">nagyon szomorú lettem.</font>

232
00:17:19,226 --> 00:17:22,855
<font face="sans-serif" size="71">Nem akartam visszamenni oda,
ahol az él, akit egykor szerettem,</font>

233
00:17:22,938 --> 00:17:24,731
<font face="sans-serif" size="71">és ahol az egység nem fogad el.</font>

234
00:17:26,400 --> 00:17:27,234
<font face="sans-serif" size="71">De</font>

235
00:17:28,110 --> 00:17:29,361
<font face="sans-serif" size="71">megismertelek, Miyo.</font>

236
00:17:31,071 --> 00:17:33,115
<font face="sans-serif" size="71">Bevallom, először nyugtalan voltam.</font>

237
00:17:33,866 --> 00:17:35,159
<font face="sans-serif" size="71">Sok időt töltöttünk együtt,</font>

238
00:17:36,118 --> 00:17:37,536
<font face="sans-serif" size="71">és megkedveltelek.</font>

239
00:17:38,120 --> 00:17:41,331
<font face="sans-serif" size="71">A katonatársaim bántottak, élcelődtek.</font>

240
00:17:41,415 --> 00:17:44,168
<font face="sans-serif" size="71">De eszembe jutott a kedvességed,
és éreztem,</font>

241
00:17:44,251 --> 00:17:45,711
<font face="sans-serif" size="71">akkor el tudom viselni.</font>

242
00:17:47,963 --> 00:17:50,048
<font face="sans-serif" size="71">De én legbelül…</font>

243
00:17:51,758 --> 00:17:53,218
<font face="sans-serif" size="71">valahol a szívem mélyén</font>

244
00:17:53,302 --> 00:17:55,804
<font face="sans-serif" size="71">azt érzem,
hogy egy részem még mindig nem tudja</font>

245
00:17:55,888 --> 00:17:57,472
<font face="sans-serif" size="71">elfelejteni a parancsnokot.</font>

246
00:18:00,642 --> 00:18:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Nem érdemlem meg a kedvességedet,
sem a barátságodat,</font>

247
00:18:04,855 --> 00:18:08,317
<font face="sans-serif" size="71">amikor még mindig képtelen vagyok dönteni.</font>

248
00:18:10,235 --> 00:18:12,487
<font face="sans-serif" size="71">Bocsáss meg, hogy eltitkoltam előled!</font>

249
00:18:15,449 --> 00:18:18,452
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek szépen, emeld fel a fejedet!</font>

250
00:18:22,289 --> 00:18:25,751
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarom,
hogy Kudo-szan legyen az oka annak,</font>

251
00:18:25,834 --> 00:18:28,420
<font face="sans-serif" size="71">hogy mi ketten nem lehetünk barátok.</font>

252
00:18:29,379 --> 00:18:30,214
<font face="sans-serif" size="71">Szóval, te…</font>

253
00:18:35,510 --> 00:18:36,470
<font face="sans-serif" size="71">Figyelj!</font>

254
00:18:39,056 --> 00:18:43,685
<font face="sans-serif" size="71">Sokkal rosszabb lenne az,
ha nem lehetnék többé a barátod.</font>

255
00:18:44,561 --> 00:18:48,190
<font face="sans-serif" size="71">Nem gondolom,
hogy a szerelem értékesebb lenne,</font>

256
00:18:48,273 --> 00:18:49,816
<font face="sans-serif" size="71">mint egy igaz barát.</font>

257
00:18:51,109 --> 00:18:54,488
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi,
te vagy az első igazi lány barátom.</font>

258
00:18:54,571 --> 00:18:56,448
<font face="sans-serif" size="71">És nekem ez sokat jelent.</font>

259
00:19:01,411 --> 00:19:05,874
<font face="sans-serif" size="71">El tudnád fogadni azt,
hogy egy ilyen ember legyen a barátod?</font>

260
00:19:05,958 --> 00:19:07,709
<font face="sans-serif" size="71">Ezt szeretném, Kaoruko.</font>

261
00:19:10,504 --> 00:19:11,672
<font face="sans-serif" size="71">Ó, Miyo!</font>

262
00:19:17,302 --> 00:19:20,472
<font face="sans-serif" size="71">Szeretném,
ha folytatnánk a beszélgetéseket.</font>

263
00:19:21,014 --> 00:19:25,143
<font face="sans-serif" size="71">Arról, hogy mi bánt,
vagy bármiről. Én meghallgatom.</font>

264
00:19:46,415 --> 00:19:47,249
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

265
00:19:56,174 --> 00:19:57,259
<font face="sans-serif" size="71">Az uralkodó?</font>

266
00:19:59,761 --> 00:20:01,263
<font face="sans-serif" size="71">Mi ez? Mi folyik itt?</font>

267
00:20:02,389 --> 00:20:04,308
<font face="sans-serif" size="71">Mit csinálnak az őrök?</font>

268
00:20:15,402 --> 00:20:16,903
<font face="sans-serif" size="71">Usui művelte ezt velük?</font>

269
00:20:18,155 --> 00:20:19,156
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda?</font>

270
00:20:19,781 --> 00:20:20,532
<font face="sans-serif" size="71">Őfelsége?</font>

271
00:20:21,033 --> 00:20:23,535
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Usuba Arata a nyomában van.</font>

272
00:20:24,536 --> 00:20:25,829
<font face="sans-serif" size="71">Én máris indulok a terepre.</font>

273
00:20:26,330 --> 00:20:27,497
<font face="sans-serif" size="71">Én is megyek.</font>

274
00:20:27,998 --> 00:20:32,085
<font face="sans-serif" size="71">Nem. Szeretném,
ha itt maradna. Ön felel itt a védelemért.</font>

275
00:20:32,169 --> 00:20:35,505
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, hallottad.
Most el kell hagynom a kaszárnyát.</font>

276
00:20:36,006 --> 00:20:38,091
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon kérlek, vigyázz magadra!</font>

277
00:20:38,675 --> 00:20:41,678
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Kérlek,
Kudo-szan, te is légy nagyon óvatos!</font>

278
00:20:42,179 --> 00:20:44,848
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, Miyót rád bízom.</font>

279
00:20:44,931 --> 00:20:45,932
<font face="sans-serif" size="71">Igenis!</font>

280
00:21:21,551 --> 00:21:23,595
<font face="sans-serif" size="71">Uram! Miért vagyunk most itt?</font>

281
00:21:24,221 --> 00:21:27,099
<font face="sans-serif" size="71">Különösen erős védelmet emeltünk
a kaszárnya köré.</font>

282
00:21:27,599 --> 00:21:29,393
<font face="sans-serif" size="71">De óvatosnak kell lennünk.</font>

283
00:21:30,727 --> 00:21:32,562
<font face="sans-serif" size="71">A dódzsó jól belátható helyiség.</font>

284
00:21:32,646 --> 00:21:34,606
<font face="sans-serif" size="71">Itt mindent szemmel tarthatunk.</font>

285
00:21:35,816 --> 00:21:38,693
<font face="sans-serif" size="71">Tartózkodjatok attól,
hogy egyedül tegyetek…</font>

286
00:21:44,449 --> 00:21:45,283
<font face="sans-serif" size="71">Nyugalom!</font>

287
00:21:45,867 --> 00:21:47,619
<font face="sans-serif" size="71">Figyelem! Senki se mozduljon!</font>

288
00:22:02,259 --> 00:22:04,719
<font face="sans-serif" size="71">Ó! Látom, mindenki itt van.</font>

289
00:22:05,762 --> 00:22:08,765
<font face="sans-serif" size="71">Nem számítottam ilyen
szívélyes fogadtatásra.</font>

