1
00:00:34,180 --> 00:00:38,893
<font face="sans-serif" size="71">Allora, avete visto Jinnouchi
che puliva la zona cucina?</font>

2
00:00:38,977 --> 00:00:39,811
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

3
00:00:39,894 --> 00:00:44,149
<font face="sans-serif" size="71">Quando non si immischia
in faccende da uomini, è anche carina.</font>

4
00:00:44,232 --> 00:00:45,817
<font face="sans-serif" size="71">Non fa per me.</font>

5
00:00:45,900 --> 00:00:47,986
<font face="sans-serif" size="71">È troppo presuntuosa.</font>

6
00:00:48,069 --> 00:00:50,572
<font face="sans-serif" size="71">Di sicuro ti ha dato una bella lezione.</font>

7
00:00:50,655 --> 00:00:52,282
<font face="sans-serif" size="71">Non te la prendere.</font>

8
00:00:52,365 --> 00:00:57,328
<font face="sans-serif" size="71">Quella sta qui a perdere tempo
finché non trova qualcuno che se la sposa.</font>

9
00:00:59,164 --> 00:01:00,498
<font face="sans-serif" size="71">Infatti.</font>

10
00:01:02,125 --> 00:01:03,084
<font face="sans-serif" size="71">Scusate.</font>

11
00:01:05,003 --> 00:01:06,838
<font face="sans-serif" size="71">Posso dire una cosa?</font>

12
00:01:08,506 --> 00:01:11,634
<font face="sans-serif" size="71">So che nell'Unità contro il Grottesco
si entra per merito.</font>

13
00:01:12,177 --> 00:01:16,598
<font face="sans-serif" size="71">Anche una donna può entrarci
se ha le capacità necessarie.</font>

14
00:01:17,390 --> 00:01:18,600
<font face="sans-serif" size="71">O sbaglio?</font>

15
00:01:20,101 --> 00:01:22,353
<font face="sans-serif" size="71">Parlare in modo negativo di qualcuno</font>

16
00:01:22,437 --> 00:01:25,857
<font face="sans-serif" size="71">non rende più difficile
reclutare le forze di cui avete bisogno?</font>

17
00:01:25,940 --> 00:01:29,444
<font face="sans-serif" size="71">Rischiamo la vita in prima linea
ogni volta che combattiamo.</font>

18
00:01:29,527 --> 00:01:32,947
<font face="sans-serif" size="71">Non sto a sentire una
che non ne sa niente.</font>

19
00:01:33,031 --> 00:01:34,115
<font face="sans-serif" size="71">Ehi!</font>

20
00:01:34,198 --> 00:01:37,619
<font face="sans-serif" size="71">Le donne non hanno resistenza,
né forza fisica.</font>

21
00:01:37,702 --> 00:01:40,371
<font face="sans-serif" size="71">Crede che sappiano combattere come noi?</font>

22
00:01:40,455 --> 00:01:43,750
<font face="sans-serif" size="71">Le donne dovrebbero imparare
a stare al loro posto.</font>

23
00:01:43,833 --> 00:01:46,920
<font face="sans-serif" size="71">Se vuoi continuare a sminuire Kaoruko,</font>

24
00:01:47,003 --> 00:01:50,131
<font face="sans-serif" size="71">prima devi vincere un incontro
contro di lei, ti pare?</font>

25
00:01:59,224 --> 00:02:01,017
<font face="sans-serif" size="71">Cosa ha detto?</font>

26
00:02:08,399 --> 00:02:09,359
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko.</font>

27
00:02:11,402 --> 00:02:15,281
<font face="sans-serif" size="71">Tanaka, devi tenere il palmo ben aperto
quando fai il saluto.</font>

28
00:02:18,868 --> 00:02:20,036
<font face="sans-serif" size="71">Andiamocene!</font>

29
00:02:20,870 --> 00:02:22,121
<font face="sans-serif" size="71">Ehi!</font>

30
00:02:27,877 --> 00:02:29,712
<font face="sans-serif" size="71">Stai bene? Ti ha fatto male?</font>

31
00:02:29,796 --> 00:02:31,547
<font face="sans-serif" size="71">È tutto a posto.</font>

32
00:02:31,631 --> 00:02:33,633
<font face="sans-serif" size="71">Bene, meno male.</font>

33
00:02:34,217 --> 00:02:36,678
<font face="sans-serif" size="71">Accidenti, che caratteraccio!</font>

34
00:02:37,553 --> 00:02:38,554
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace.</font>

35
00:02:38,638 --> 00:02:41,099
<font face="sans-serif" size="71">Non sono tutti come lui.</font>

36
00:02:41,641 --> 00:02:42,558
<font face="sans-serif" size="71">Certo.</font>

37
00:02:46,271 --> 00:02:48,815
<font face="sans-serif" size="71">Per la miseria, ne ho abbastanza.</font>

38
00:02:57,907 --> 00:03:00,743
<font face="sans-serif" size="71">La pompa dell'acqua la puliamo dopo.</font>

39
00:03:00,827 --> 00:03:02,245
<font face="sans-serif" size="71">Ora vieni con me.</font>

40
00:03:06,165 --> 00:03:07,917
<font face="sans-serif" size="71">Oh, i manjū!</font>

41
00:03:08,418 --> 00:03:12,005
<font face="sans-serif" size="71">È ancora un po' presto,
ma possiamo concederci una pausa.</font>

42
00:03:12,088 --> 00:03:13,923
<font face="sans-serif" size="71">Preparo il tè.</font>

43
00:03:14,424 --> 00:03:16,634
<font face="sans-serif" size="71">Serviti pure e assaggiali.</font>

44
00:03:26,686 --> 00:03:30,356
<font face="sans-serif" size="71">Sono buonissimi. Dove li hai comprati?</font>

45
00:03:32,150 --> 00:03:33,234
<font face="sans-serif" size="71">Devo deluderti.</font>

46
00:03:33,943 --> 00:03:35,486
<font face="sans-serif" size="71">Li ho fatti io.</font>

47
00:03:35,570 --> 00:03:36,529
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

48
00:03:37,280 --> 00:03:41,117
<font face="sans-serif" size="71">Accipicchia, tu sai fare tutto.</font>

49
00:03:41,200 --> 00:03:42,827
<font face="sans-serif" size="71">Non è affatto così.</font>

50
00:03:43,453 --> 00:03:46,622
<font face="sans-serif" size="71">Ma mi fa piacere che ti piacciano.</font>

51
00:03:48,583 --> 00:03:53,504
<font face="sans-serif" size="71">Non avevo mai mangiato dolci in caserma.
Mi spiace non lasciarne agli altri.</font>

52
00:03:53,588 --> 00:03:58,760
<font face="sans-serif" size="71">Infatti questa
è una festicciola segreta fra me e te.</font>

53
00:04:05,391 --> 00:04:07,310
<font face="sans-serif" size="71">Ti prego, non fissarmi così.</font>

54
00:04:09,562 --> 00:04:11,314
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, sei così dolce.</font>

55
00:04:13,107 --> 00:04:14,150
<font face="sans-serif" size="71">Ti ringrazio.</font>

56
00:04:23,534 --> 00:04:25,286
<font face="sans-serif" size="71">Se in questo modo</font>

57
00:04:26,204 --> 00:04:29,332
<font face="sans-serif" size="71">le ho tirato su il morale…</font>

58
00:04:50,061 --> 00:04:54,649
<font face="sans-serif" size="71">IL MIO MATRIMONIO FELICE</font>

59
00:06:01,132 --> 00:06:05,052
<font face="sans-serif" size="71">EPISODIO 18
NEL PROFONDO DEL CUORE</font>

60
00:06:10,224 --> 00:06:11,058
<font face="sans-serif" size="71">Ma tu guarda!</font>

61
00:06:11,142 --> 00:06:13,728
<font face="sans-serif" size="71">Quello è Kiyoka.</font>

62
00:06:17,899 --> 00:06:21,819
<font face="sans-serif" size="71">Non mi aspettavo di trovarti qui.
Non ti senti bene?</font>

63
00:06:22,486 --> 00:06:24,655
<font face="sans-serif" size="71">Finiscila con le tue stupide battute.</font>

64
00:06:24,739 --> 00:06:27,825
<font face="sans-serif" size="71">Non vedi? Sono qui
a fare visita a un mio subordinato.</font>

65
00:06:28,451 --> 00:06:29,744
<font face="sans-serif" size="71">Ah, sì?</font>

66
00:06:29,827 --> 00:06:34,081
<font face="sans-serif" size="71">Allora lei deve essere
la tua famosa fidanzata?</font>

67
00:06:34,665 --> 00:06:36,751
<font face="sans-serif" size="71">Piacere di conoscerla.</font>

68
00:06:36,834 --> 00:06:39,086
<font face="sans-serif" size="71">Sono Miyo Saimori.</font>

69
00:06:39,170 --> 00:06:41,547
<font face="sans-serif" size="71">Io sono Jakuji Unan.</font>

70
00:06:41,631 --> 00:06:43,758
<font face="sans-serif" size="71">Sono uno dei medici dell'ospedale.</font>

71
00:06:44,383 --> 00:06:45,343
<font face="sans-serif" size="71">Molto piacere.</font>

72
00:06:51,432 --> 00:06:55,895
<font face="sans-serif" size="71">Sig.na Miyo, a quanto pare
fa spesso lavori pesanti fuori al freddo,</font>

73
00:06:56,562 --> 00:06:58,856
<font face="sans-serif" size="71">ma deve promettermi di riguardarsi.</font>

74
00:06:59,482 --> 00:07:00,316
<font face="sans-serif" size="71">Va bene.</font>

75
00:07:00,942 --> 00:07:02,109
<font face="sans-serif" size="71">Dott. Unan.</font>

76
00:07:02,193 --> 00:07:04,153
<font face="sans-serif" size="71">Dov'è?</font>

77
00:07:04,237 --> 00:07:06,822
<font face="sans-serif" size="71">Il ministro chiede di lei.</font>

78
00:07:06,906 --> 00:07:09,492
<font face="sans-serif" size="71">Oh, no. È tornato l'incontentabile.</font>

79
00:07:12,411 --> 00:07:16,832
<font face="sans-serif" size="71">Malgrado le apparenze,
è un parente di mia madre</font>

80
00:07:16,916 --> 00:07:19,377
<font face="sans-serif" size="71">ed è famoso
per la sua abilità di guaritore.</font>

81
00:07:19,460 --> 00:07:21,045
<font face="sans-serif" size="71">Ha capacità eccezionali,</font>

82
00:07:21,587 --> 00:07:24,507
<font face="sans-serif" size="71">ma purtroppo
il suo aspetto non gli rende giustizia.</font>

83
00:07:30,263 --> 00:07:31,806
<font face="sans-serif" size="71">La pelle non è più…</font>

84
00:07:33,266 --> 00:07:34,809
<font face="sans-serif" size="71">YOSHITO GODO</font>

85
00:07:34,892 --> 00:07:35,935
<font face="sans-serif" size="71">Avanti.</font>

86
00:07:38,521 --> 00:07:39,939
<font face="sans-serif" size="71">Comandante!</font>

87
00:07:40,022 --> 00:07:41,732
<font face="sans-serif" size="71">È venuto a farmi visita?</font>

88
00:07:41,816 --> 00:07:43,192
<font face="sans-serif" size="71">Anche la sig.na Miyo!</font>

89
00:07:43,276 --> 00:07:47,113
<font face="sans-serif" size="71">Oggi sei molto richiesto, Godo.</font>

90
00:07:47,196 --> 00:07:50,825
<font face="sans-serif" size="71">Che stai dicendo?
Io sono sempre molto richiesto.</font>

91
00:07:50,908 --> 00:07:52,660
<font face="sans-serif" size="71">Non rispondermi male.</font>

92
00:07:52,743 --> 00:07:55,830
<font face="sans-serif" size="71">Sono venuto fin qui a trovarti.</font>

93
00:07:56,872 --> 00:08:00,334
<font face="sans-serif" size="71">Sig. Godo, come si sente?</font>

94
00:08:00,418 --> 00:08:04,880
<font face="sans-serif" size="71">Beh, sono caduto in pieno
nella trappola della Comunione dei dotati.</font>

95
00:08:04,964 --> 00:08:07,341
<font face="sans-serif" size="71">Che stupido. Sono imbarazzato.</font>

96
00:08:07,925 --> 00:08:09,343
<font face="sans-serif" size="71">Ma stia a vedere.</font>

97
00:08:09,427 --> 00:08:13,598
<font face="sans-serif" size="71">Appena tornerò in servizio,
se la vedranno tutti con me.</font>

98
00:08:13,681 --> 00:08:16,517
<font face="sans-serif" size="71">Smettila di fare il duro e sta' buono.</font>

99
00:08:16,601 --> 00:08:18,311
<font face="sans-serif" size="71">E tu sta' zitto, va bene?</font>

100
00:08:20,980 --> 00:08:21,897
<font face="sans-serif" size="71">Comandante?</font>

101
00:08:27,403 --> 00:08:28,362
<font face="sans-serif" size="71">Signore?</font>

102
00:08:29,947 --> 00:08:32,658
<font face="sans-serif" size="71">Quasi dimenticavo
che devo parlare con Unan.</font>

103
00:08:32,742 --> 00:08:33,909
<font face="sans-serif" size="71">Torno subito.</font>

104
00:08:38,122 --> 00:08:39,749
<font face="sans-serif" size="71">Cosa gli è preso?</font>

105
00:08:40,708 --> 00:08:44,003
<font face="sans-serif" size="71">Immagino si senta responsabile.</font>

106
00:08:45,671 --> 00:08:50,760
<font face="sans-serif" size="71">Credo che vedermi gli abbia ricordato
una cosa successa in passato.</font>

107
00:08:51,344 --> 00:08:52,845
<font face="sans-serif" size="71">In passato?</font>

108
00:08:53,471 --> 00:08:56,265
<font face="sans-serif" size="71">Riguarda mio padre e il comandante.</font>

109
00:08:56,932 --> 00:09:00,686
<font face="sans-serif" size="71">Mio padre era alla guida
dell'Unità speciale contro il Grottesco.</font>

110
00:09:01,270 --> 00:09:06,359
<font face="sans-serif" size="71">Era agli ordini del padre del comandante,
il sig. Tadakiyo.</font>

111
00:09:06,942 --> 00:09:10,363
<font face="sans-serif" size="71">Anche per questo, mio padre nutriva
grandi speranze per Kiyoka.</font>

112
00:09:12,365 --> 00:09:15,785
<font face="sans-serif" size="71">Si accorse molto presto
delle sue abilità soprannaturali.</font>

113
00:09:15,868 --> 00:09:17,453
<font face="sans-serif" size="71">E quando fu il momento</font>

114
00:09:17,536 --> 00:09:20,581
<font face="sans-serif" size="71">cercò di convincerlo
ad arruolarsi nell'Unità.</font>

115
00:09:23,376 --> 00:09:25,336
<font face="sans-serif" size="71">Coloro dotati di abilità</font>

116
00:09:26,003 --> 00:09:29,840
<font face="sans-serif" size="71">hanno il dovere di usare questo potere
per il bene della società.</font>

117
00:09:29,924 --> 00:09:31,133
<font face="sans-serif" size="71">Ne sono convinto.</font>

118
00:09:31,634 --> 00:09:32,718
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka.</font>

119
00:09:33,552 --> 00:09:34,804
<font face="sans-serif" size="71">Combatti con noi.</font>

120
00:09:35,888 --> 00:09:36,847
<font face="sans-serif" size="71">Questo potere</font>

121
00:09:37,723 --> 00:09:40,559
<font face="sans-serif" size="71">io non l'ho mai desiderato.</font>

122
00:09:42,144 --> 00:09:45,481
<font face="sans-serif" size="71">L'abilità di mio padre
si indeboliva anno dopo anno.</font>

123
00:09:47,942 --> 00:09:50,069
<font face="sans-serif" size="71">Se avesse avuto un sostituto,</font>

124
00:09:51,904 --> 00:09:54,615
<font face="sans-serif" size="71">forse avrebbe valutato
di andare in congedo.</font>

125
00:09:59,161 --> 00:10:03,040
<font face="sans-serif" size="71">Poco tempo dopo morì
mentre era ancora in servizio.</font>

126
00:10:17,972 --> 00:10:19,515
<font face="sans-serif" size="71">"Coloro dotati di abilità</font>

127
00:10:20,224 --> 00:10:21,392
<font face="sans-serif" size="71">hanno il dovere…"</font>

128
00:10:23,644 --> 00:10:25,271
<font face="sans-serif" size="71">Forse vedermi così</font>

129
00:10:25,855 --> 00:10:29,233
<font face="sans-serif" size="71">gli ha riportato alla mente quei ricordi.</font>

130
00:10:30,317 --> 00:10:32,278
<font face="sans-serif" size="71">Mi perdoni.</font>

131
00:10:32,903 --> 00:10:35,781
<font face="sans-serif" size="71">Forse non sono cose che mi riguardano.</font>

132
00:10:35,865 --> 00:10:37,366
<font face="sans-serif" size="71">Non è vero!</font>

133
00:10:37,867 --> 00:10:42,663
<font face="sans-serif" size="71">Lei è la sua fidanzata.
È normale che voglia saperne di più.</font>

134
00:10:43,164 --> 00:10:44,623
<font face="sans-serif" size="71">Lei dice?</font>

135
00:10:44,707 --> 00:10:45,791
<font face="sans-serif" size="71">Certo.</font>

136
00:10:45,875 --> 00:10:49,587
<font face="sans-serif" size="71">Il comandante sarebbe più felice
se glielo chiedesse lei stessa.</font>

137
00:10:51,297 --> 00:10:52,548
<font face="sans-serif" size="71">Dovrei chiederglielo?</font>

138
00:10:52,631 --> 00:10:57,303
<font face="sans-serif" size="71">Secondo me, lui avrebbe dovuto darle
anche qualche spiegazione su Jinnouchi.</font>

139
00:10:58,137 --> 00:10:59,305
<font face="sans-serif" size="71">Su Kaoruko?</font>

140
00:11:02,183 --> 00:11:04,101
<font face="sans-serif" size="71">No. Cioè, ecco…</font>

141
00:11:04,185 --> 00:11:06,395
<font face="sans-serif" size="71">Cercare di nasconderlo è inutile.</font>

142
00:11:06,979 --> 00:11:10,983
<font face="sans-serif" size="71">Se sei tanto preoccupato,
perché non le dici la verità?</font>

143
00:11:11,066 --> 00:11:12,067
<font face="sans-serif" size="71">Tatsuishi!</font>

144
00:11:13,068 --> 00:11:14,653
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko Jinnouchi</font>

145
00:11:15,154 --> 00:11:18,073
<font face="sans-serif" size="71">era una candidata
per sposare il sig. Kudo.</font>

146
00:11:23,287 --> 00:11:24,580
<font face="sans-serif" size="71">È così.</font>

147
00:11:25,247 --> 00:11:27,124
<font face="sans-serif" size="71">Ma non devi temere.</font>

148
00:11:28,083 --> 00:11:30,461
<font face="sans-serif" size="71">Ho capito che non potrei mai odiarti,</font>

149
00:11:31,086 --> 00:11:32,713
<font face="sans-serif" size="71">ora che ti ho conosciuta.</font>

150
00:11:40,930 --> 00:11:44,600
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko era una candidata per sposare…</font>

151
00:12:06,455 --> 00:12:07,831
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko Jinnouchi</font>

152
00:12:07,915 --> 00:12:11,252
<font face="sans-serif" size="71">era una candidata
per sposare il sig. Kudo.</font>

153
00:12:12,795 --> 00:12:14,171
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

154
00:12:14,755 --> 00:12:19,677
<font face="sans-serif" size="71">So che la proposta di matrimonio
è saltata immediatamente.</font>

155
00:12:19,760 --> 00:12:24,723
<font face="sans-serif" size="71">Ma secondo me, il comandante
avrebbe fatto meglio a parlargliene.</font>

156
00:12:27,309 --> 00:12:28,727
<font face="sans-serif" size="71">Un'ex fidanzata.</font>

157
00:12:29,979 --> 00:12:31,981
<font face="sans-serif" size="71">Perciò…</font>

158
00:12:34,984 --> 00:12:36,235
<font face="sans-serif" size="71">Ti chiedo scusa.</font>

159
00:12:37,695 --> 00:12:39,280
<font face="sans-serif" size="71">È imbarazzante,</font>

160
00:12:39,822 --> 00:12:44,618
<font face="sans-serif" size="71">ma mi ha scosso
vedere Godo in quelle condizioni.</font>

161
00:12:45,703 --> 00:12:48,998
<font face="sans-serif" size="71">Non volevo che tu mi vedessi così.</font>

162
00:12:50,624 --> 00:12:52,334
<font face="sans-serif" size="71">Godo ti ha detto qualcosa?</font>

163
00:12:53,752 --> 00:12:55,838
<font face="sans-serif" size="71">Mi ha detto qualcosa, sì.</font>

164
00:12:57,381 --> 00:13:01,385
<font face="sans-serif" size="71">Questa sciabola
apparteneva al padre di Godo.</font>

165
00:13:02,595 --> 00:13:04,513
<font face="sans-serif" size="71">"Coloro dotati di abilità</font>

166
00:13:04,597 --> 00:13:07,141
<font face="sans-serif" size="71">hanno il dovere di usare questo potere."</font>

167
00:13:08,350 --> 00:13:09,560
<font face="sans-serif" size="71">All'epoca,</font>

168
00:13:10,269 --> 00:13:14,481
<font face="sans-serif" size="71">per ribellarmi alla mia famiglia,
non ho voluto capire queste parole.</font>

169
00:13:15,941 --> 00:13:19,528
<font face="sans-serif" size="71">E per questo motivo
ho perso una persona a me cara.</font>

170
00:13:21,655 --> 00:13:22,615
<font face="sans-serif" size="71">Signore…</font>

171
00:13:23,616 --> 00:13:26,910
<font face="sans-serif" size="71">Non sono bravo a parlare di me stesso.</font>

172
00:13:27,661 --> 00:13:30,664
<font face="sans-serif" size="71">E così ti ho fatta preoccupare
senza motivo.</font>

173
00:13:32,041 --> 00:13:33,125
<font face="sans-serif" size="71">Io…</font>

174
00:13:34,376 --> 00:13:37,963
<font face="sans-serif" size="71">Io voglio sapere di più su di te.</font>

175
00:13:38,589 --> 00:13:43,802
<font face="sans-serif" size="71">Ti metterebbe a disagio
se ti chiedessi del tuo passato?</font>

176
00:13:43,886 --> 00:13:47,723
<font face="sans-serif" size="71">No, non c'è nulla che voglia nasconderti.</font>

177
00:13:49,391 --> 00:13:50,601
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko…</font>

178
00:13:52,144 --> 00:13:55,314
<font face="sans-serif" size="71">So che è stata la tua fidanzata.</font>

179
00:13:56,899 --> 00:14:00,861
<font face="sans-serif" size="71">Tu e Kaoruko vi amavate?</font>

180
00:14:01,862 --> 00:14:03,739
<font face="sans-serif" size="71">Cosa te lo fa pensare?</font>

181
00:14:03,822 --> 00:14:07,826
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko ha un bel carattere
ed è anche carina…</font>

182
00:14:08,410 --> 00:14:09,453
<font face="sans-serif" size="71">E poi…</font>

183
00:14:11,664 --> 00:14:13,332
<font face="sans-serif" size="71">Voglio essere chiaro.</font>

184
00:14:13,415 --> 00:14:16,585
<font face="sans-serif" size="71">L'unica fidanzata che ho accettato sei tu.</font>

185
00:14:18,087 --> 00:14:22,216
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi era e sarà sempre
una mia eccellente subordinata.</font>

186
00:14:22,966 --> 00:14:24,885
<font face="sans-serif" size="71">Non è nient'altro per me.</font>

187
00:14:26,428 --> 00:14:28,514
<font face="sans-serif" size="71">Va bene…</font>

188
00:14:28,597 --> 00:14:29,974
<font face="sans-serif" size="71">Fidati di me.</font>

189
00:14:31,225 --> 00:14:32,101
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

190
00:14:34,853 --> 00:14:37,272
<font face="sans-serif" size="71">Perdonami se ti ho fatta sentire insicura.</font>

191
00:14:37,356 --> 00:14:39,692
<font face="sans-serif" size="71">È colpa mia perché non te l'ho detto.</font>

192
00:14:40,734 --> 00:14:42,486
<font face="sans-serif" size="71">Cercherò di parlare di più.</font>

193
00:14:43,612 --> 00:14:46,281
<font face="sans-serif" size="71">E chiarirò ogni dubbio tu possa avere.</font>

194
00:14:47,616 --> 00:14:49,201
<font face="sans-serif" size="71">Ti ringrazio di cuore.</font>

195
00:15:45,924 --> 00:15:47,092
<font face="sans-serif" size="71">Cos'è stato?</font>

196
00:16:01,940 --> 00:16:04,568
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko, buongiorno.</font>

197
00:16:06,361 --> 00:16:07,321
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

198
00:16:07,404 --> 00:16:09,406
<font face="sans-serif" size="71">Per fortuna sei qui.</font>

199
00:16:09,490 --> 00:16:12,284
<font face="sans-serif" size="71">Ieri siamo andati a fare visita a Godo</font>

200
00:16:12,367 --> 00:16:14,661
<font face="sans-serif" size="71">e al ritorno abbiamo comprato dei dango.</font>

201
00:16:15,329 --> 00:16:17,081
<font face="sans-serif" size="71">Ne vuoi uno?</font>

202
00:16:17,164 --> 00:16:19,333
<font face="sans-serif" size="71">Intanto preparo il tè.</font>

203
00:16:20,042 --> 00:16:20,959
<font face="sans-serif" size="71">Scusami.</font>

204
00:16:22,169 --> 00:16:23,587
<font face="sans-serif" size="71">Non posso mangiarli con te.</font>

205
00:16:24,338 --> 00:16:25,172
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

206
00:16:26,173 --> 00:16:29,093
<font face="sans-serif" size="71">Non ne ho il diritto.</font>

207
00:16:29,927 --> 00:16:31,095
<font face="sans-serif" size="71">Il diritto?</font>

208
00:16:31,178 --> 00:16:35,307
<font face="sans-serif" size="71">A dire il vero, anch'io sono andata
a trovare Godo ieri.</font>

209
00:16:36,058 --> 00:16:37,851
<font face="sans-serif" size="71">Ero proprio lì</font>

210
00:16:39,103 --> 00:16:45,025
<font face="sans-serif" size="71">quando ti hanno detto
che avrei dovuto sposare il comandante.</font>

211
00:16:51,240 --> 00:16:52,699
<font face="sans-serif" size="71">Capisco.</font>

212
00:16:53,784 --> 00:16:56,745
<font face="sans-serif" size="71">Saresti dovuta entrare a salutare.</font>

213
00:16:56,829 --> 00:16:58,372
<font face="sans-serif" size="71">Non potevo farlo.</font>

214
00:16:59,331 --> 00:17:00,332
<font face="sans-serif" size="71">Perché</font>

215
00:17:01,125 --> 00:17:02,626
<font face="sans-serif" size="71">io l'ho amato davvero.</font>

216
00:17:03,544 --> 00:17:04,461
<font face="sans-serif" size="71">Il comandante.</font>

217
00:17:07,965 --> 00:17:10,050
<font face="sans-serif" size="71">Non gli ho mai detto cosa provo.</font>

218
00:17:10,717 --> 00:17:12,386
<font face="sans-serif" size="71">È un amore non corrisposto.</font>

219
00:17:13,345 --> 00:17:16,682
<font face="sans-serif" size="71">Quando mi hanno detto
di tornare alla città imperiale,</font>

220
00:17:17,224 --> 00:17:18,642
<font face="sans-serif" size="71">non me la sentivo.</font>

221
00:17:19,226 --> 00:17:24,815
<font face="sans-serif" size="71">Perché avrei lavorato con l'uomo che amo
e con dei compagni che mi disprezzano.</font>

222
00:17:26,275 --> 00:17:29,653
<font face="sans-serif" size="71">Ma poi ho conosciuto te.</font>

223
00:17:31,113 --> 00:17:33,365
<font face="sans-serif" size="71">All'inizio mi sentivo a disagio.</font>

224
00:17:33,866 --> 00:17:37,536
<font face="sans-serif" size="71">Ma più tempo passavo con te,
più apprezzavo la tua persona.</font>

225
00:17:38,120 --> 00:17:41,290
<font face="sans-serif" size="71">Pensavo che con l'aiuto
della tua gentilezza</font>

226
00:17:41,373 --> 00:17:45,544
<font face="sans-serif" size="71">avrei potuto sopportare la pressione
e le maldicenze degli altri.</font>

227
00:17:48,046 --> 00:17:50,132
<font face="sans-serif" size="71">Però,</font>

228
00:17:51,717 --> 00:17:53,010
<font face="sans-serif" size="71">c'è una parte di me</font>

229
00:17:53,552 --> 00:17:57,639
<font face="sans-serif" size="71">che non riesce a dimenticare
ciò che provo per il comandante.</font>

230
00:18:00,642 --> 00:18:02,686
<font face="sans-serif" size="71">Se continuo a tentennare così,</font>

231
00:18:03,520 --> 00:18:07,900
<font face="sans-serif" size="71">non merito di ricevere le tue gentilezze,
né di essere tua amica.</font>

232
00:18:10,027 --> 00:18:12,279
<font face="sans-serif" size="71">Perdonami se te l'ho tenuto nascosto.</font>

233
00:18:15,449 --> 00:18:18,452
<font face="sans-serif" size="71">Ti prego, alza la testa.</font>

234
00:18:22,289 --> 00:18:28,629
<font face="sans-serif" size="71">Non voglio che usi il mio futuro marito
come motivo per non essere mia amica.</font>

235
00:18:29,296 --> 00:18:30,214
<font face="sans-serif" size="71">Ma…</font>

236
00:18:35,594 --> 00:18:36,470
<font face="sans-serif" size="71">Inoltre,</font>

237
00:18:39,056 --> 00:18:43,560
<font face="sans-serif" size="71">non poter essere tua amica
sarebbe anche peggio.</font>

238
00:18:44,561 --> 00:18:50,025
<font face="sans-serif" size="71">Non posso pensare
che l'amore conti più dell'amicizia.</font>

239
00:18:51,276 --> 00:18:54,488
<font face="sans-serif" size="71">Tu sei la prima amica che abbia mai avuto.</font>

240
00:18:54,571 --> 00:18:56,782
<font face="sans-serif" size="71">Io tengo alla nostra amicizia.</font>

241
00:19:01,370 --> 00:19:05,457
<font face="sans-serif" size="71">Sei sicura di volere una come me
come tua prima amica?</font>

242
00:19:05,958 --> 00:19:08,126
<font face="sans-serif" size="71">Sì, voglio te, Kaoruko.</font>

243
00:19:10,754 --> 00:19:11,880
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

244
00:19:17,261 --> 00:19:20,639
<font face="sans-serif" size="71">E d'ora in poi
parleremo anche di tante altre cose.</font>

245
00:19:21,181 --> 00:19:25,143
<font face="sans-serif" size="71">Vorrei ascoltare i tuoi problemi
e qualunque cosa ti preoccupi.</font>

246
00:19:56,174 --> 00:19:57,676
<font face="sans-serif" size="71">Mikado?</font>

247
00:19:59,761 --> 00:20:01,430
<font face="sans-serif" size="71">Cosa sta succedendo?</font>

248
00:20:02,389 --> 00:20:04,308
<font face="sans-serif" size="71">Cosa diavolo fanno le guardie?</font>

249
00:20:15,444 --> 00:20:17,029
<font face="sans-serif" size="71">È l'abilità di Usui.</font>

250
00:20:18,280 --> 00:20:19,239
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

251
00:20:19,781 --> 00:20:20,949
<font face="sans-serif" size="71">Sua Maestà?</font>

252
00:20:21,033 --> 00:20:23,952
<font face="sans-serif" size="71">Arata Usuba li sta inseguendo.</font>

253
00:20:24,536 --> 00:20:26,413
<font face="sans-serif" size="71">Io vado sul posto.</font>

254
00:20:26,496 --> 00:20:27,956
<font face="sans-serif" size="71">Allora vengo anch'io.</font>

255
00:20:28,040 --> 00:20:32,085
<font face="sans-serif" size="71">No, tu resta qui
e controlla la situazione.</font>

256
00:20:32,169 --> 00:20:33,628
<font face="sans-serif" size="71">Avete sentito.</font>

257
00:20:34,129 --> 00:20:37,674
<font face="sans-serif" size="71">Non sarò qui in caserma.
State in guardia, mi raccomando.</font>

258
00:20:38,175 --> 00:20:39,176
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

259
00:20:39,259 --> 00:20:42,095
<font face="sans-serif" size="71">Fai attenzione anche tu, signore.</font>

260
00:20:42,179 --> 00:20:44,848
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, proteggi Miyo, per favore.</font>

261
00:20:44,931 --> 00:20:45,891
<font face="sans-serif" size="71">Sì, signore!</font>

262
00:21:21,635 --> 00:21:23,720
<font face="sans-serif" size="71">Capitano, perché siamo qui?</font>

263
00:21:24,221 --> 00:21:29,434
<font face="sans-serif" size="71">La caserma ha una barriera potente,
ma la prudenza non è mai troppa.</font>

264
00:21:30,227 --> 00:21:35,023
<font face="sans-serif" size="71">Il dojo non ha punti ciechi.
Possiamo controllare tutte le direzioni.</font>

265
00:21:35,941 --> 00:21:38,735
<font face="sans-serif" size="71">Vi chiedo di non prendere
iniziative personali…</font>

266
00:21:44,449 --> 00:21:45,283
<font face="sans-serif" size="71">State calmi!</font>

267
00:21:45,909 --> 00:21:47,619
<font face="sans-serif" size="71">Mantenete le posizioni.</font>

268
00:22:02,426 --> 00:22:04,886
<font face="sans-serif" size="71">Ah, siete tutti qui.</font>

269
00:22:05,679 --> 00:22:09,141
<font face="sans-serif" size="71">Non mi aspettavo
un'accoglienza così calorosa.</font>

270
00:23:46,446 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Sottotitoli: Silvia Mentini</font>

