1
00:00:30,677 --> 00:00:31,970
<font face="sans-serif" size="71">Mi a helyzet?</font>

2
00:00:32,595 --> 00:00:34,556
<font face="sans-serif" size="71">Őfensége biztosan itt van.</font>

3
00:00:36,307 --> 00:00:37,809
<font face="sans-serif" size="71">A császári kastélyban.</font>

4
00:00:38,560 --> 00:00:42,230
<font face="sans-serif" size="71">Kétség nem fér hozzá,
hogy Usuinak köze van ehhez.</font>

5
00:00:42,814 --> 00:00:44,983
<font face="sans-serif" size="71">Jelentkezett már?</font>

6
00:00:45,066 --> 00:00:46,734
<font face="sans-serif" size="71">Nem, még nem.</font>

7
00:00:47,277 --> 00:00:51,489
<font face="sans-serif" size="71">Ez számára is rizikós. Mit tervezhet?</font>

8
00:00:51,573 --> 00:00:53,283
<font face="sans-serif" size="71">Usuiról van szó.</font>

9
00:00:53,366 --> 00:00:56,244
<font face="sans-serif" size="71">Ez akár egy csapda is lehet,
mint Godo esetében.</font>

10
00:00:58,413 --> 00:01:01,249
<font face="sans-serif" size="71">Kudo úr, ha ez valóban csapda…</font>

11
00:01:06,629 --> 00:01:07,505
<font face="sans-serif" size="71">Kudo!</font>

12
00:01:07,589 --> 00:01:09,215
<font face="sans-serif" size="71">Vezérőrnagy!</font>

13
00:01:09,299 --> 00:01:11,551
<font face="sans-serif" size="71">Takaihito hercegnek látomása volt.</font>

14
00:01:12,135 --> 00:01:14,387
<font face="sans-serif" size="71">A menyasszonya veszélyben van!</font>

15
00:01:17,724 --> 00:01:20,101
<font face="sans-serif" size="71">Nahát, mind itt vannak!</font>

16
00:01:21,269 --> 00:01:24,189
<font face="sans-serif" size="71">Nem számítottam
ilyen szívélyes fogadtatásra.</font>

17
00:01:25,106 --> 00:01:28,401
<font face="sans-serif" size="71">Eljöttem érted, Miyo.</font>

18
00:01:48,046 --> 00:01:52,634
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

19
00:02:59,784 --> 00:03:02,996
<font face="sans-serif" size="71">19. EPIZÓD
A FÉRFI, AKIT USUI NAOSHINAK HÍVNAK</font>

20
00:03:03,079 --> 00:03:04,455
<font face="sans-serif" size="71">Hogy jutott be?</font>

21
00:03:04,998 --> 00:03:08,126
<font face="sans-serif" size="71">A laktanya védelmén nem egyszerű átjutni.</font>

22
00:03:18,428 --> 00:03:22,682
<font face="sans-serif" size="71">Mintha láttam volna egy madarat elrepülni,
de biztos csak képzelődtem.</font>

23
00:03:23,182 --> 00:03:24,934
<font face="sans-serif" size="71">Ez hogy lehetséges?</font>

24
00:03:25,018 --> 00:03:26,853
<font face="sans-serif" size="71">Megbabrálta a védelmet.</font>

25
00:03:26,936 --> 00:03:30,064
<font face="sans-serif" size="71">Csapdába estünk.</font>

26
00:03:30,690 --> 00:03:32,525
<font face="sans-serif" size="71">A kérdés a következő:</font>

27
00:03:32,608 --> 00:03:37,363
<font face="sans-serif" size="71">amit láttak, az a valóság lenne,
vagy puszta illúzió?</font>

28
00:03:37,447 --> 00:03:38,448
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

29
00:03:38,531 --> 00:03:41,784
<font face="sans-serif" size="71">Amit most látnak, az teljesen szubjektív.</font>

30
00:03:41,868 --> 00:03:45,621
<font face="sans-serif" size="71">De vajon igaz-e mindez?</font>

31
00:03:45,705 --> 00:03:47,123
<font face="sans-serif" size="71">Mire céloz?</font>

32
00:03:47,206 --> 00:03:50,043
<font face="sans-serif" size="71">Hol van most a parancsnokuk?</font>

33
00:03:50,752 --> 00:03:53,880
<font face="sans-serif" size="71">Amikor én,
a rettegett ellensége épp megjelentem.</font>

34
00:03:53,963 --> 00:03:58,468
<font face="sans-serif" size="71">Talán megijedt, és kereket oldott.</font>

35
00:04:00,428 --> 00:04:01,637
<font face="sans-serif" size="71">Eleget fecsegett!</font>

36
00:04:02,555 --> 00:04:06,267
<font face="sans-serif" size="71">Csak azt nem értem,
hogy a védelem akkor miért nem működött.</font>

37
00:04:08,353 --> 00:04:11,022
<font face="sans-serif" size="71">Azt állítja,
hogy a parancsnok elárult minket?</font>

38
00:04:11,105 --> 00:04:14,275
<font face="sans-serif" size="71">Ha nem így lenne, ki engedett be engem?</font>

39
00:04:18,863 --> 00:04:21,032
<font face="sans-serif" size="71">Majd én megmondom.</font>

40
00:04:32,835 --> 00:04:35,421
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm a segítséget!</font>

41
00:04:36,297 --> 00:04:37,924
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi Kaoruko kisasszony.</font>

42
00:04:38,007 --> 00:04:39,258
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

43
00:04:44,347 --> 00:04:47,141
<font face="sans-serif" size="71">Ne szórakozzon! Az lehetetlen!</font>

44
00:04:47,725 --> 00:04:49,268
<font face="sans-serif" size="71">Pedig… én voltam.</font>

45
00:04:51,854 --> 00:04:55,024
<font face="sans-serif" size="71">Én babráltam meg a védelmet.</font>

46
00:04:56,859 --> 00:04:59,529
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, mi folyik itt?</font>

47
00:05:00,113 --> 00:05:02,824
<font face="sans-serif" size="71">Usui foglyul ejtette az édesapámat,</font>

48
00:05:03,408 --> 00:05:06,035
<font face="sans-serif" size="71">és megzsarolt,
hogy ejtsek rést a védelmen.</font>

49
00:05:06,119 --> 00:05:08,579
<font face="sans-serif" size="71">A szemem előtt kínozta meg az apámat.</font>

50
00:05:08,663 --> 00:05:13,292
<font face="sans-serif" size="71">Nem hagyhattam őt kínok között.</font>

51
00:05:14,460 --> 00:05:15,878
<font face="sans-serif" size="71">Cserben hagytam mindenkit.</font>

52
00:05:17,255 --> 00:05:18,798
<font face="sans-serif" size="71">Úgy sajnálom!</font>

53
00:05:19,549 --> 00:05:20,883
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko…</font>

54
00:05:21,884 --> 00:05:24,679
<font face="sans-serif" size="71">Bántottam volna az apádat?</font>

55
00:05:24,762 --> 00:05:27,306
<font face="sans-serif" size="71">Valóban ez történt?</font>

56
00:05:30,393 --> 00:05:31,310
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

57
00:05:31,394 --> 00:05:34,564
<font face="sans-serif" size="71">Már az is kérdéses,
hogy valóban ott voltál-e.</font>

58
00:05:39,652 --> 00:05:42,572
<font face="sans-serif" size="71">Ne szórakozzon!
Azok után a szörnyűségek után!</font>

59
00:05:42,655 --> 00:05:43,948
<font face="sans-serif" size="71">A saját szememmel…</font>

60
00:05:44,031 --> 00:05:45,324
<font face="sans-serif" size="71">Szakaszvezető úr!</font>

61
00:05:46,409 --> 00:05:50,830
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi mester a minap edzett engem.</font>

62
00:05:51,414 --> 00:05:53,332
<font face="sans-serif" size="71">Épnek és egészségesnek tűnt.</font>

63
00:05:54,167 --> 00:05:55,084
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda?</font>

64
00:06:00,214 --> 00:06:04,719
<font face="sans-serif" size="71">Valóban megbízhat az emlékezetében,</font>

65
00:06:04,802 --> 00:06:06,429
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi kisasszony?</font>

66
00:06:10,892 --> 00:06:12,810
<font face="sans-serif" size="71">De az édesapám…</font>

67
00:06:18,316 --> 00:06:19,192
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

68
00:06:19,942 --> 00:06:21,485
<font face="sans-serif" size="71">Nem lehetett csak illúzió.</font>

69
00:06:22,570 --> 00:06:23,487
<font face="sans-serif" size="71">Az lehetetlen.</font>

70
00:06:26,407 --> 00:06:27,408
<font face="sans-serif" size="71">Nem…</font>

71
00:06:28,284 --> 00:06:29,285
<font face="sans-serif" size="71">Miért…</font>

72
00:06:30,036 --> 00:06:31,162
<font face="sans-serif" size="71">tettem ezt…</font>

73
00:06:32,330 --> 00:06:33,164
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

74
00:06:35,082 --> 00:06:39,086
<font face="sans-serif" size="71">Gyere! Velem biztonságban leszel,
hiszen én vagyok az apád.</font>

75
00:06:39,670 --> 00:06:42,632
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a teljes igazság.</font>

76
00:06:44,091 --> 00:06:45,509
<font face="sans-serif" size="71">Te rohadék!</font>

77
00:06:45,593 --> 00:06:47,178
<font face="sans-serif" size="71">Mit művelsz?</font>

78
00:06:52,892 --> 00:06:54,268
<font face="sans-serif" size="71">Az Áldottak tagja vagy.</font>

79
00:06:57,897 --> 00:06:58,940
<font face="sans-serif" size="71">Pusztulj!</font>

80
00:07:00,358 --> 00:07:01,400
<font face="sans-serif" size="71">Állj!</font>

81
00:07:05,613 --> 00:07:08,449
<font face="sans-serif" size="71">Mit keresnek itt a démonok?</font>

82
00:07:11,369 --> 00:07:14,789
<font face="sans-serif" size="71">Ó, jaj! Darabokra hullik minden.</font>

83
00:07:15,915 --> 00:07:17,124
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki nyugodjon le!</font>

84
00:07:17,750 --> 00:07:19,377
<font face="sans-serif" size="71">Ebben Usui keze van!</font>

85
00:07:22,505 --> 00:07:24,924
<font face="sans-serif" size="71">Engem senki sem tud legyőzni.</font>

86
00:07:25,716 --> 00:07:26,926
<font face="sans-serif" size="71">Fogja be!</font>

87
00:07:47,655 --> 00:07:51,867
<font face="sans-serif" size="71">A csatamezőn egy pillanatnyi tétovázás
az életébe kerülhet.</font>

88
00:07:51,951 --> 00:07:53,160
<font face="sans-serif" size="71">Ezzel tisztában van?</font>

89
00:07:57,164 --> 00:08:00,334
<font face="sans-serif" size="71">Ha tisztában is lenne,
a félelem ellenében nem tud győzni.</font>

90
00:08:07,258 --> 00:08:08,217
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

91
00:08:08,843 --> 00:08:10,970
<font face="sans-serif" size="71">Már senki nem áll kettőnk közé.</font>

92
00:08:12,054 --> 00:08:12,972
<font face="sans-serif" size="71">Nem engedem!</font>

93
00:08:14,515 --> 00:08:15,725
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko!</font>

94
00:08:16,934 --> 00:08:18,728
<font face="sans-serif" size="71">Én majd megállítom!</font>

95
00:08:18,811 --> 00:08:22,356
<font face="sans-serif" size="71">Milyen édes,
hogy próbál szembeszállni velem!</font>

96
00:08:23,649 --> 00:08:26,027
<font face="sans-serif" size="71">Egy ujjal sem érhet Miyóhoz!</font>

97
00:08:34,201 --> 00:08:37,371
<font face="sans-serif" size="71">Értem már!
Képes a fizikai teljesítményét fokozni.</font>

98
00:08:46,339 --> 00:08:50,760
<font face="sans-serif" size="71">Könnyedén eljátszadozik
egy olyan tehetséggel, mint Jinnouchi.</font>

99
00:08:50,843 --> 00:08:52,845
<font face="sans-serif" size="71">Egy vérre menő kardviadalban.</font>

100
00:09:02,730 --> 00:09:03,773
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko!</font>

101
00:09:03,856 --> 00:09:05,274
<font face="sans-serif" size="71">Ne gyere közelebb!</font>

102
00:09:10,988 --> 00:09:12,156
<font face="sans-serif" size="71">A következő csapást</font>

103
00:09:13,199 --> 00:09:14,950
<font face="sans-serif" size="71">biztosan nem védi ki.</font>

104
00:09:34,470 --> 00:09:36,055
<font face="sans-serif" size="71">Csak ennyire képes?</font>

105
00:09:50,027 --> 00:09:50,903
<font face="sans-serif" size="71">Ez az…</font>

106
00:09:54,031 --> 00:09:55,825
<font face="sans-serif" size="71">amit az álmomban láttam.</font>

107
00:09:56,992 --> 00:10:00,371
<font face="sans-serif" size="71">Megálmodtam a jövőt.</font>

108
00:10:01,706 --> 00:10:04,667
<font face="sans-serif" size="71">Ebben rejlik az álomlátás ereje.</font>

109
00:10:06,419 --> 00:10:09,839
<font face="sans-serif" size="71">Ha elmeséltem volna a vőlegényemnek,</font>

110
00:10:10,965 --> 00:10:13,718
<font face="sans-serif" size="71">akkor senkinek nem esik baja.</font>

111
00:10:17,763 --> 00:10:19,807
<font face="sans-serif" size="71">Én kellek neki.</font>

112
00:10:20,850 --> 00:10:25,229
<font face="sans-serif" size="71">Mert egyedül én rendelkezem
ezen a világon az álomlátás képességével.</font>

113
00:10:26,522 --> 00:10:27,356
<font face="sans-serif" size="71">Azonban…</font>

114
00:10:28,065 --> 00:10:30,818
<font face="sans-serif" size="71">nem sikerült még
megértenem a képességemet.</font>

115
00:10:32,445 --> 00:10:33,571
<font face="sans-serif" size="71">Mit tegyek?</font>

116
00:10:34,864 --> 00:10:36,115
<font face="sans-serif" size="71">Mit tehetek?</font>

117
00:10:37,324 --> 00:10:38,284
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

118
00:10:38,951 --> 00:10:42,747
<font face="sans-serif" size="71">Velem jönnél végre ellenállás nélkül?</font>

119
00:10:43,330 --> 00:10:44,457
<font face="sans-serif" size="71">Nem!</font>

120
00:10:44,540 --> 00:10:48,919
<font face="sans-serif" size="71">Nem megyek el senkivel,
aki mosolyogva bánt másokat.</font>

121
00:10:49,628 --> 00:10:53,007
<font face="sans-serif" size="71">És nem vagyok a lánya.</font>

122
00:10:53,799 --> 00:10:56,135
<font face="sans-serif" size="71">Sumi gyermeke vagy.</font>

123
00:10:56,218 --> 00:10:58,721
<font face="sans-serif" size="71">Úgyhogy gyakorlatilag az enyém is.</font>

124
00:10:59,305 --> 00:11:00,639
<font face="sans-serif" size="71">Tisztában vagyok vele,</font>

125
00:11:01,223 --> 00:11:03,976
<font face="sans-serif" size="71">hogy az édesanyám sokat jelentett önnek.</font>

126
00:11:04,602 --> 00:11:09,648
<font face="sans-serif" size="71">De ha elvisz engem innen,
az nem jelenti azt, hogy megmentette őt.</font>

127
00:11:10,608 --> 00:11:14,403
<font face="sans-serif" size="71">Az édesanyám,
akit meg akar menteni, már nincs köztünk.</font>

128
00:11:21,660 --> 00:11:23,662
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudod befogni a szádat, igaz?</font>

129
00:11:24,997 --> 00:11:28,250
<font face="sans-serif" size="71">Akkor nincs mit tenni.
Erőszakkal viszlek magammal.</font>

130
00:11:36,133 --> 00:11:38,427
<font face="sans-serif" size="71">El a kezekkel a menyasszonyomtól!</font>

131
00:11:44,016 --> 00:11:45,142
<font face="sans-serif" size="71">Uram!</font>

132
00:11:45,226 --> 00:11:47,436
<font face="sans-serif" size="71">Rájött, hogy ez csak elterelés volt?</font>

133
00:11:48,020 --> 00:11:49,939
<font face="sans-serif" size="71">Kudo Kiyokától nem is vártam mást.</font>

134
00:11:50,022 --> 00:11:53,692
<font face="sans-serif" size="71">De szerencsétlenségére
velünk van valaki, aki látja a jövőt.</font>

135
00:11:54,944 --> 00:11:56,195
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

136
00:11:56,278 --> 00:11:59,823
<font face="sans-serif" size="71">Usui Naoshi, ezennel végzek önnel!</font>

137
00:12:04,537 --> 00:12:07,414
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nem fog. Ez még csak a kezdet.</font>

138
00:12:27,685 --> 00:12:28,852
<font face="sans-serif" size="71">Meglépett.</font>

139
00:12:31,272 --> 00:12:32,106
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

140
00:12:33,065 --> 00:12:34,275
<font face="sans-serif" size="71">Jól vagy?</font>

141
00:12:34,358 --> 00:12:35,401
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom.</font>

142
00:12:36,068 --> 00:12:38,112
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy jól vagy!</font>

143
00:12:44,660 --> 00:12:47,371
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, ne erőltesd túl magadat!</font>

144
00:12:47,454 --> 00:12:49,498
<font face="sans-serif" size="71">Vigyáznod kell magadra!</font>

145
00:12:50,332 --> 00:12:51,750
<font face="sans-serif" size="71">Uram!</font>

146
00:12:52,960 --> 00:12:53,836
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon kérlek!</font>

147
00:12:58,591 --> 00:13:00,884
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, tartson ki!</font>

148
00:13:08,684 --> 00:13:10,102
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko…</font>

149
00:13:15,816 --> 00:13:17,026
<font face="sans-serif" size="71">Vezérőrnagy!</font>

150
00:13:17,610 --> 00:13:21,447
<font face="sans-serif" size="71">Átkutattuk a kastélyt,
de nem találtunk semmit.</font>

151
00:13:22,406 --> 00:13:23,282
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

152
00:13:23,365 --> 00:13:25,242
<font face="sans-serif" size="71">Akkor elterelő hadművelet volt.</font>

153
00:13:25,951 --> 00:13:29,496
<font face="sans-serif" size="71">Usuba hazudhatott a császár elrablásáról.</font>

154
00:13:30,372 --> 00:13:32,499
<font face="sans-serif" size="71">Talán összedolgozik Usuijal.</font>

155
00:13:34,126 --> 00:13:35,794
<font face="sans-serif" size="71">Az nem lehetséges, igaz?</font>

156
00:13:35,878 --> 00:13:37,546
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, nem.</font>

157
00:13:37,630 --> 00:13:40,549
<font face="sans-serif" size="71">A nyomozásnak vége!
Hamarosan visszavonulunk!</font>

158
00:13:41,133 --> 00:13:42,009
<font face="sans-serif" size="71">Igenis, uram!</font>

159
00:13:45,095 --> 00:13:46,430
<font face="sans-serif" size="71">Vezérőrnagy!</font>

160
00:13:47,264 --> 00:13:51,685
<font face="sans-serif" size="71">Adjon engedélyt, hogy magam vizsgáljam át
a helyet! Csak egy napot kérek.</font>

161
00:13:51,769 --> 00:13:54,104
<font face="sans-serif" size="71">Egyedül akarja folytatni?</font>

162
00:13:54,188 --> 00:13:55,022
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

163
00:13:55,981 --> 00:13:57,608
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy érez,</font>

164
00:13:57,691 --> 00:14:00,944
<font face="sans-serif" size="71">de az Usubákkal szembeni előítélet
nem tűnik el egykönnyen.</font>

165
00:14:01,528 --> 00:14:03,364
<font face="sans-serif" size="71">Akkor is, kérem, adjon engedélyt!</font>

166
00:14:14,541 --> 00:14:15,959
<font face="sans-serif" size="71">Nagyapa!</font>

167
00:14:16,043 --> 00:14:18,837
<font face="sans-serif" size="71">Mi az Usubák feladata?</font>

168
00:14:20,589 --> 00:14:23,342
<font face="sans-serif" size="71">Hogy elrettentsék
a képességgel rendelkezőket.</font>

169
00:14:23,425 --> 00:14:26,095
<font face="sans-serif" size="71">Legyőzzük azokat,
akik rossz célra használják.</font>

170
00:14:26,178 --> 00:14:30,349
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy fontos feladat,
amit csak az Usubák képesek ellátni.</font>

171
00:14:37,022 --> 00:14:37,982
<font face="sans-serif" size="71">Nagyapa!</font>

172
00:14:38,065 --> 00:14:40,734
<font face="sans-serif" size="71">Miért nem lehetnek barátaim?</font>

173
00:14:40,818 --> 00:14:43,070
<font face="sans-serif" size="71">Ez a szabály.</font>

174
00:14:43,153 --> 00:14:46,198
<font face="sans-serif" size="71">Az Usubákra vonatkozó szabályok
a legfontosabbak.</font>

175
00:14:46,281 --> 00:14:48,742
<font face="sans-serif" size="71">De szeretnék barátokat.</font>

176
00:14:49,368 --> 00:14:53,247
<font face="sans-serif" size="71">Egy Usuba sem barátkozhat
más képességekkel rendelkezővel.</font>

177
00:14:53,831 --> 00:14:56,792
<font face="sans-serif" size="71">Benned megvan a képesség,
hogy te légy az örökös.</font>

178
00:14:57,626 --> 00:15:00,254
<font face="sans-serif" size="71">Kövesd a szabályokat, és dolgozz keményen!</font>

179
00:15:00,337 --> 00:15:04,258
<font face="sans-serif" size="71">És egy napon,
amikor megjelenik az álomlátó szűz,</font>

180
00:15:04,341 --> 00:15:07,302
<font face="sans-serif" size="71">te leszel az őt védelmező kard.</font>

181
00:15:07,845 --> 00:15:10,264
<font face="sans-serif" size="71">Az álomlátó szüzet védelmező kard.</font>

182
00:15:10,347 --> 00:15:13,017
<font face="sans-serif" size="71">Bármikor készen kell állnod, hogy megvédd,</font>

183
00:15:13,100 --> 00:15:16,020
<font face="sans-serif" size="71">és néha kardként
kell lekaszabolnod az ellenséget.</font>

184
00:15:16,770 --> 00:15:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Ezt a fontos szerepet
csak te töltheted be.</font>

185
00:15:24,361 --> 00:15:26,321
<font face="sans-serif" size="71">Az Usuba család kiüresedett.</font>

186
00:15:26,989 --> 00:15:29,033
<font face="sans-serif" size="71">Nem akadt gonosz ellenségünk,</font>

187
00:15:29,616 --> 00:15:31,910
<font face="sans-serif" size="71">így sosem tölthetjük be szerepünket.</font>

188
00:15:31,994 --> 00:15:32,870
<font face="sans-serif" size="71">Ezért is…</font>

189
00:15:33,871 --> 00:15:35,539
<font face="sans-serif" size="71">akartam Miyót.</font>

190
00:15:36,623 --> 00:15:39,293
<font face="sans-serif" size="71">De továbbra is üresnek érzem magam.</font>

191
00:15:41,128 --> 00:15:45,049
<font face="sans-serif" size="71">Amit meg akarok védeni, azt sehol sem…</font>

192
00:15:45,716 --> 00:15:46,675
<font face="sans-serif" size="71">Mi a baj?</font>

193
00:15:49,595 --> 00:15:50,929
<font face="sans-serif" size="71">Az Usubák büszkesége.</font>

194
00:15:54,600 --> 00:15:55,684
<font face="sans-serif" size="71">Usui Naoshi!</font>

195
00:15:55,768 --> 00:16:00,147
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki másnál jobban megértem,
mi bánt téged.</font>

196
00:16:00,230 --> 00:16:01,940
<font face="sans-serif" size="71">Hallgasson el, és feküdjön le!</font>

197
00:16:02,024 --> 00:16:04,318
<font face="sans-serif" size="71">A fiatalkori önmagamra emlékeztetsz.</font>

198
00:16:06,153 --> 00:16:07,404
<font face="sans-serif" size="71">Hallgasson!</font>

199
00:16:07,488 --> 00:16:12,409
<font face="sans-serif" size="71">Azt hitted, az a feladatod,
hogy megvédd Miyót.</font>

200
00:16:12,493 --> 00:16:14,661
<font face="sans-serif" size="71">De ő nem lehet a tiéd.</font>

201
00:16:15,412 --> 00:16:17,873
<font face="sans-serif" size="71">Ha valójában hozzád tartozik.</font>

202
00:16:18,457 --> 00:16:19,750
<font face="sans-serif" size="71">Baromság!</font>

203
00:16:19,833 --> 00:16:25,172
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy miként
könnyítheted meg az életedet.</font>

204
00:16:25,255 --> 00:16:27,758
<font face="sans-serif" size="71">Nem érdekel, mit akar mondani.</font>

205
00:16:27,841 --> 00:16:29,426
<font face="sans-serif" size="71">Kezeket fel, adja meg magát!</font>

206
00:16:36,016 --> 00:16:37,935
<font face="sans-serif" size="71">Usuba Arata!</font>

207
00:16:43,774 --> 00:16:46,443
<font face="sans-serif" size="71">Csatlakozol az Áldottak Közösségéhez?</font>

208
00:16:53,784 --> 00:16:55,369
<font face="sans-serif" size="71">A támadás óta</font>

209
00:16:55,869 --> 00:16:58,956
<font face="sans-serif" size="71">fokozták a védekezést
az Áldottak Közösségével szemben,</font>

210
00:16:59,039 --> 00:17:03,752
<font face="sans-serif" size="71">és emiatt korlátoztak
a szabad mozgásban a laktanya területén.</font>

211
00:17:04,795 --> 00:17:08,966
<font face="sans-serif" size="71">Az első barátom, akit itt szereztem,
pedig nincs már itt többé.</font>

212
00:17:10,300 --> 00:17:11,844
<font face="sans-serif" size="71">Ne haragudjon!</font>

213
00:17:11,927 --> 00:17:15,472
<font face="sans-serif" size="71">Nem jutott eszembe ennél jobb hely,</font>

214
00:17:15,556 --> 00:17:17,683
<font face="sans-serif" size="71">ahol nyugodtan beszélhetünk.</font>

215
00:17:18,225 --> 00:17:20,853
<font face="sans-serif" size="71">Miről szeretne velem beszélni?</font>

216
00:17:20,936 --> 00:17:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Úgy sajnálom!</font>

217
00:17:23,730 --> 00:17:26,608
<font face="sans-serif" size="71">Kérem, nézzen fel!</font>

218
00:17:26,692 --> 00:17:30,237
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, tévesen ítéltem meg önt.</font>

219
00:17:30,821 --> 00:17:34,366
<font face="sans-serif" size="71">Amikor láttam,
ahogyan kiállt Usui Naoshival szemben,</font>

220
00:17:34,950 --> 00:17:37,369
<font face="sans-serif" size="71">rájöttem, hogy tévedtem.</font>

221
00:17:37,452 --> 00:17:41,874
<font face="sans-serif" size="71">Nem számít, hogy ön nő,
vagy hogy az Usuba családból származik.</font>

222
00:17:42,499 --> 00:17:44,626
<font face="sans-serif" size="71">Ön egy nagyon bátor ember.</font>

223
00:17:45,335 --> 00:17:47,254
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok én annyira…</font>

224
00:17:47,337 --> 00:17:53,135
<font face="sans-serif" size="71">Mostantól a szervezetünkben mindenkit
az érdemei alapján fogunk megítélni.</font>

225
00:17:53,969 --> 00:17:55,387
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi miatt is.</font>

226
00:17:56,638 --> 00:18:00,142
<font face="sans-serif" size="71">Mi lesz Kaorukóval?</font>

227
00:18:00,225 --> 00:18:03,270
<font face="sans-serif" size="71">Úgy vélem, szigorúan megbüntetik.</font>

228
00:18:03,353 --> 00:18:06,565
<font face="sans-serif" size="71">De muszáj volt együttműködnie
az Áldottak Közösségével,</font>

229
00:18:06,648 --> 00:18:09,943
<font face="sans-serif" size="71">hogy megvédje a családját.</font>

230
00:18:10,027 --> 00:18:10,903
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

231
00:18:10,986 --> 00:18:16,033
<font face="sans-serif" size="71">Ezért fogom kérni,
hogy enyhítsék a büntetését.</font>

232
00:18:17,367 --> 00:18:19,203
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi erős karakter.</font>

233
00:18:19,745 --> 00:18:22,289
<font face="sans-serif" size="71">Pótolhatatlan az egység számára.</font>

234
00:18:24,208 --> 00:18:25,125
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

235
00:18:33,675 --> 00:18:35,802
<font face="sans-serif" size="71">Nahát! Pontosan ezt vártam Hazukitól.</font>

236
00:18:35,886 --> 00:18:39,556
<font face="sans-serif" size="71">A parancsnok nem tudna
ilyen lakomát összerittyenteni.</font>

237
00:18:39,640 --> 00:18:42,100
<font face="sans-serif" size="71">Sikerült egy hangos
vendéget meginvitálnunk.</font>

238
00:18:42,184 --> 00:18:45,062
<font face="sans-serif" size="71">Godo úr, teljesen felépült már?</font>

239
00:18:45,145 --> 00:18:48,315
<font face="sans-serif" size="71">Még szép!
Sajnálom, hogy aggodalmat okoztam.</font>

240
00:18:49,274 --> 00:18:50,150
<font face="sans-serif" size="71">Jó estét!</font>

241
00:18:50,651 --> 00:18:52,986
<font face="sans-serif" size="71">Arata, rég nem találkoztunk!</font>

242
00:18:53,070 --> 00:18:55,489
<font face="sans-serif" size="71">Jól vagy, Miyo?</font>

243
00:18:55,572 --> 00:18:58,325
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Úgy tűnik, te is.</font>

244
00:18:58,408 --> 00:19:00,369
<font face="sans-serif" size="71">Igen, köszönöm.</font>

245
00:19:00,452 --> 00:19:02,579
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm a meghívást!</font>

246
00:19:04,331 --> 00:19:05,332
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mi volt?</font>

247
00:19:05,415 --> 00:19:07,793
<font face="sans-serif" size="71">Megint féltékeny vagy, Kiyoka?</font>

248
00:19:07,876 --> 00:19:09,253
<font face="sans-serif" size="71">Én ugyan nem!</font>

249
00:19:09,336 --> 00:19:10,212
<font face="sans-serif" size="71">Na persze.</font>

250
00:19:11,046 --> 00:19:14,216
<font face="sans-serif" size="71">Most, hogy mindenki megérkezett,
koccintsunk egyet!</font>

251
00:19:14,800 --> 00:19:16,218
<font face="sans-serif" size="71">Egészségünkre!</font>

252
00:19:19,137 --> 00:19:21,974
<font face="sans-serif" size="71">Miyo kisasszony, iszik velem?</font>

253
00:19:22,057 --> 00:19:24,726
<font face="sans-serif" size="71">- Gyerünk, igyál még egyet!
- Nem iszom alkoholt…</font>

254
00:19:24,810 --> 00:19:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Ne haragudj, hogy el kell tűrnöd
a nővérem őrültségeit!</font>

255
00:19:28,146 --> 00:19:30,524
<font face="sans-serif" size="71">Biztos csendes ünneplésre vágytál.</font>

256
00:19:31,066 --> 00:19:33,193
<font face="sans-serif" size="71">Nincs semmi baj!</font>

257
00:19:33,277 --> 00:19:35,696
<font face="sans-serif" size="71">Amúgy is találkozni akartam Hazukival.</font>

258
00:19:36,405 --> 00:19:37,489
<font face="sans-serif" size="71">Meg hát…</font>

259
00:19:38,073 --> 00:19:41,493
<font face="sans-serif" size="71">még sosem éreztem
ilyen jól magam egy óévbúcsúztatón.</font>

260
00:19:41,576 --> 00:19:44,371
<font face="sans-serif" size="71">Komolyan? Ha te mondod…</font>

261
00:19:45,664 --> 00:19:47,249
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon hideg van ma este.</font>

262
00:19:47,332 --> 00:19:50,127
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, hoznál még egy kis szenet?</font>

263
00:19:50,210 --> 00:19:53,046
<font face="sans-serif" size="71">Persze, máris hozom.</font>

264
00:20:13,942 --> 00:20:14,985
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko!</font>

265
00:20:20,866 --> 00:20:23,618
<font face="sans-serif" size="71">Miyo! Rég nem láttalak.</font>

266
00:20:23,702 --> 00:20:26,621
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko! Jól vagy?</font>

267
00:20:26,705 --> 00:20:27,539
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

268
00:20:27,622 --> 00:20:31,418
<font face="sans-serif" size="71">Az a helyzet,
hogy amint lezárul a vizsgálat,</font>

269
00:20:31,501 --> 00:20:33,628
<font face="sans-serif" size="71">visszaköltözöm a régi fővárosba.</font>

270
00:20:33,712 --> 00:20:35,756
<font face="sans-serif" size="71">Azért jöttem ma, hogy elbúcsúzzak.</font>

271
00:20:35,839 --> 00:20:38,175
<font face="sans-serif" size="71">De hogyan…</font>

272
00:20:38,759 --> 00:20:41,511
<font face="sans-serif" size="71">A parancsnok beszélt a feletteseivel,</font>

273
00:20:41,595 --> 00:20:43,805
<font face="sans-serif" size="71">és megengedték, hogy eljöjjek.</font>

274
00:20:46,600 --> 00:20:48,018
<font face="sans-serif" size="71">Jaj, az én uram!</font>

275
00:20:48,643 --> 00:20:54,358
<font face="sans-serif" size="71">Mukadeyama szakaszvezető
pedig kérte a büntetésem enyhítését.</font>

276
00:20:55,108 --> 00:20:58,070
<font face="sans-serif" size="71">Igazán szerencsés vagyok, nemde?</font>

277
00:20:59,321 --> 00:21:02,157
<font face="sans-serif" size="71">Pedig mindenkit elárultam.</font>

278
00:21:02,657 --> 00:21:04,284
<font face="sans-serif" size="71">De ez…</font>

279
00:21:04,368 --> 00:21:05,619
<font face="sans-serif" size="71">Olyasvalaki, mint én,</font>

280
00:21:07,162 --> 00:21:09,831
<font face="sans-serif" size="71">nem méltó arra, hogy a barátod legyen.</font>

281
00:21:10,791 --> 00:21:11,750
<font face="sans-serif" size="71">De…</font>

282
00:21:12,793 --> 00:21:17,297
<font face="sans-serif" size="71">Sok időbe fog telni,
hogy visszanyerjem mindenki bizalmát.</font>

283
00:21:17,923 --> 00:21:18,757
<font face="sans-serif" size="71">Szóval…</font>

284
00:21:19,257 --> 00:21:20,092
<font face="sans-serif" size="71">Szóval,</font>

285
00:21:20,175 --> 00:21:21,885
<font face="sans-serif" size="71">ha majd végre sikerül,</font>

286
00:21:22,427 --> 00:21:25,430
<font face="sans-serif" size="71">akkor leszel újra a barátom?</font>

287
00:21:35,440 --> 00:21:37,234
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, elég jó leszek neked.</font>

288
00:21:41,405 --> 00:21:42,406
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

289
00:21:54,042 --> 00:21:55,127
<font face="sans-serif" size="71">- Havazik.
- Havazik.</font>

290
00:22:04,636 --> 00:22:07,222
<font face="sans-serif" size="71">A csípős hidegben
szállingózó első hópelyhek</font>

291
00:22:07,806 --> 00:22:11,017
<font face="sans-serif" size="71">sötét felhőket hoznak azok fölé,
akikre ráhullanak.</font>

292
00:22:13,645 --> 00:22:14,813
<font face="sans-serif" size="71">Bocsáss meg!</font>

293
00:22:15,355 --> 00:22:19,025
<font face="sans-serif" size="71">Sok fájdalmat fog okozni neked.</font>

294
00:23:46,988 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Göntér Bence</font>

