1
00:00:30,677 --> 00:00:34,556
<font face="sans-serif" size="71">Hoe staat het ervoor?
-Zijne Majesteit zou er moeten zijn.</font>

2
00:00:36,307 --> 00:00:42,230
<font face="sans-serif" size="71">De keizerlijke villa.
-Usui is er zeker bij betrokken.</font>

3
00:00:42,814 --> 00:00:46,734
<font face="sans-serif" size="71">Heeft Usui nog contact gezocht?
-Nee, niet specifiek.</font>

4
00:00:47,277 --> 00:00:51,489
<font face="sans-serif" size="71">Dit is voor hem ook een enorm risico.
Wat is hij van plan?</font>

5
00:00:51,573 --> 00:00:53,283
<font face="sans-serif" size="71">We hebben het over Usui.</font>

6
00:00:53,366 --> 00:00:56,244
<font face="sans-serif" size="71">Misschien lokt hij ons in de val,
net als met Godo.</font>

7
00:00:58,413 --> 00:01:01,249
<font face="sans-serif" size="71">Mr Kudo, als dit echt een val is…</font>

8
00:01:06,629 --> 00:01:09,215
<font face="sans-serif" size="71">Kudo.
-Majoor-generaal.</font>

9
00:01:09,299 --> 00:01:14,387
<font face="sans-serif" size="71">Prins Takaihito had een openbaring.
Uw verloofde is in gevaar.</font>

10
00:01:17,724 --> 00:01:20,101
<font face="sans-serif" size="71">Zo, iedereen is hier.</font>

11
00:01:21,269 --> 00:01:24,189
<font face="sans-serif" size="71">Ik had niet zo'n warm onthaal verwacht.</font>

12
00:01:25,106 --> 00:01:28,401
<font face="sans-serif" size="71">Ik kwam voor jou, Miyo.</font>

13
00:01:48,046 --> 00:01:52,634
<font face="sans-serif" size="71">MY HAPPY MARRIAGE</font>

14
00:02:59,784 --> 00:03:02,996
<font face="sans-serif" size="71">AFLEVERING 19
THE MAN CALLED NAOSHI USUI</font>

15
00:03:03,079 --> 00:03:04,455
<font face="sans-serif" size="71">Hoe kwam u binnen?</font>

16
00:03:04,998 --> 00:03:08,126
<font face="sans-serif" size="71">Onze barrière kan niet
zomaar doorbroken worden.</font>

17
00:03:18,428 --> 00:03:22,682
<font face="sans-serif" size="71">Ik dacht dat ik een vogeltje zag,
maar het was vast mijn verbeelding.</font>

18
00:03:23,182 --> 00:03:26,853
<font face="sans-serif" size="71">Hoe is dat mogelijk?
-Hij heeft met de barrière geknoeid.</font>

19
00:03:26,936 --> 00:03:32,525
<font face="sans-serif" size="71">We zitten echt gevangen.
-Ik heb een vraag voor jullie.</font>

20
00:03:32,608 --> 00:03:37,363
<font face="sans-serif" size="71">Zagen jullie zojuist
de realiteit of een illusie?</font>

21
00:03:37,447 --> 00:03:41,784
<font face="sans-serif" size="71">Wat?
-Wat jullie nu zien is geheel subjectief.</font>

22
00:03:41,868 --> 00:03:47,123
<font face="sans-serif" size="71">Klopt het wel wat je gelooft?
-Wat bedoelt u precies?</font>

23
00:03:47,206 --> 00:03:53,880
<font face="sans-serif" size="71">Waar is de commandant op dit moment?
Want ik, zijn gevreesde vijand, ben hier.</font>

24
00:03:53,963 --> 00:03:58,468
<font face="sans-serif" size="71">Misschien is hij bang weggerend.</font>

25
00:04:00,428 --> 00:04:01,637
<font face="sans-serif" size="71">Hou op met die onzin.</font>

26
00:04:02,555 --> 00:04:06,267
<font face="sans-serif" size="71">Dan vraag ik me af
waarom de barrière is omgekeerd.</font>

27
00:04:08,353 --> 00:04:11,022
<font face="sans-serif" size="71">Bedoelt u dat de commandant
ons heeft verraden?</font>

28
00:04:11,105 --> 00:04:14,275
<font face="sans-serif" size="71">Wie heeft me anders binnengelaten?</font>

29
00:04:18,863 --> 00:04:21,032
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal het zeggen.</font>

30
00:04:32,835 --> 00:04:35,421
<font face="sans-serif" size="71">Bedankt voor je hulp.</font>

31
00:04:36,297 --> 00:04:39,258
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw Kaoruko Jinnouchi.
-Wat?</font>

32
00:04:44,347 --> 00:04:47,141
<font face="sans-serif" size="71">Doe niet zo stom. Dat is onmogelijk.</font>

33
00:04:47,725 --> 00:04:49,268
<font face="sans-serif" size="71">Ja, ik was het.</font>

34
00:04:51,854 --> 00:04:55,024
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb met de barrière geknoeid.</font>

35
00:04:56,859 --> 00:04:59,529
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, wat is er aan de hand?</font>

36
00:05:00,113 --> 00:05:06,035
<font face="sans-serif" size="71">Usui gijzelde mijn vader en chanteerde me
om met de barrière te knoeien.</font>

37
00:05:06,119 --> 00:05:08,579
<font face="sans-serif" size="71">Ik moest kijken
hoe hij m'n vader martelde.</font>

38
00:05:08,663 --> 00:05:13,292
<font face="sans-serif" size="71">Ik kon mijn vader
niet in pijn achterlaten.</font>

39
00:05:14,460 --> 00:05:15,878
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb gefaald.</font>

40
00:05:17,255 --> 00:05:20,883
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me zo erg.
-Kaoruko…</font>

41
00:05:21,884 --> 00:05:27,306
<font face="sans-serif" size="71">Heb ik je vader pijn gedaan?
Is dat echt gebeurd?</font>

42
00:05:30,393 --> 00:05:31,310
<font face="sans-serif" size="71">Wat?</font>

43
00:05:31,394 --> 00:05:34,564
<font face="sans-serif" size="71">Het zou verdacht zijn
als je er echt bij was.</font>

44
00:05:39,652 --> 00:05:42,572
<font face="sans-serif" size="71">Hou op met deze onzin.
Na alles wat je gedaan hebt.</font>

45
00:05:42,655 --> 00:05:45,324
<font face="sans-serif" size="71">Ik zag echt…
-Teamleider Mukadeyama.</font>

46
00:05:46,409 --> 00:05:50,830
<font face="sans-serif" size="71">Meester Jinnouchi en ik
trainden pasgeleden nog.</font>

47
00:05:51,414 --> 00:05:55,084
<font face="sans-serif" size="71">Hij leek gezond en in orde.
-Wat?</font>

48
00:06:00,214 --> 00:06:06,429
<font face="sans-serif" size="71">Is je geheugen wel betrouwbaar,
mevrouw Kaoruko Jinnouchi?</font>

49
00:06:10,892 --> 00:06:12,810
<font face="sans-serif" size="71">Maar mijn vader…</font>

50
00:06:18,316 --> 00:06:21,485
<font face="sans-serif" size="71">Nee, dat kan geen illusie zijn.</font>

51
00:06:22,570 --> 00:06:23,487
<font face="sans-serif" size="71">Onmogelijk.</font>

52
00:06:26,407 --> 00:06:27,408
<font face="sans-serif" size="71">Nee…</font>

53
00:06:28,284 --> 00:06:31,162
<font face="sans-serif" size="71">Waarom heb ik dit gedaan…</font>

54
00:06:32,330 --> 00:06:33,164
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

55
00:06:35,082 --> 00:06:39,086
<font face="sans-serif" size="71">Kom. Je bent veilig bij mij, je vader.</font>

56
00:06:39,670 --> 00:06:42,632
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben de volledige waarheid.</font>

57
00:06:44,091 --> 00:06:47,178
<font face="sans-serif" size="71">Klootzak.
-Wat doe je?</font>

58
00:06:52,892 --> 00:06:54,268
<font face="sans-serif" size="71">Verdomde Begaafde Communie.</font>

59
00:06:57,897 --> 00:06:58,940
<font face="sans-serif" size="71">Sterf.</font>

60
00:07:00,358 --> 00:07:01,400
<font face="sans-serif" size="71">Stop.</font>

61
00:07:05,613 --> 00:07:08,449
<font face="sans-serif" size="71">Wat doen deze Verschrikkingen hier?</font>

62
00:07:11,369 --> 00:07:14,789
<font face="sans-serif" size="71">Mijn hemel. Hebben jullie ruzie?</font>

63
00:07:15,915 --> 00:07:19,377
<font face="sans-serif" size="71">Rustig aan, iedereen.
Dit is de gave van Usui.</font>

64
00:07:22,505 --> 00:07:24,924
<font face="sans-serif" size="71">Niemand kan mij trotseren.</font>

65
00:07:25,716 --> 00:07:26,926
<font face="sans-serif" size="71">Hou je mond.</font>

66
00:07:47,655 --> 00:07:51,867
<font face="sans-serif" size="71">Op het slagveld
kan de kleinste aarzeling je leven kosten.</font>

67
00:07:51,951 --> 00:07:53,160
<font face="sans-serif" size="71">Wist je dat niet?</font>

68
00:07:57,164 --> 00:08:00,334
<font face="sans-serif" size="71">Maar je kunt hoe dan ook
niet winnen van angst.</font>

69
00:08:07,258 --> 00:08:10,970
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, niemand staat ons nu in de weg.</font>

70
00:08:12,054 --> 00:08:12,972
<font face="sans-serif" size="71">Vergeet 't maar.</font>

71
00:08:14,515 --> 00:08:15,725
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko.</font>

72
00:08:16,934 --> 00:08:18,728
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal u tegenhouden.</font>

73
00:08:18,811 --> 00:08:22,356
<font face="sans-serif" size="71">Wat bewonderenswaardig
dat je me zo kalm confronteert.</font>

74
00:08:23,649 --> 00:08:26,027
<font face="sans-serif" size="71">Ik sta niet toe dat u Miyo iets aandoet.</font>

75
00:08:34,201 --> 00:08:37,371
<font face="sans-serif" size="71">Oké, een gave
die je fysieke prestaties verbetert.</font>

76
00:08:46,339 --> 00:08:50,760
<font face="sans-serif" size="71">Hij speelt met iemand
die zo getalenteerd is als Jinnouchi.</font>

77
00:08:50,843 --> 00:08:52,845
<font face="sans-serif" size="71">Tijdens een echt zwaardgevecht.</font>

78
00:09:02,730 --> 00:09:05,274
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko.
-Blijf daar.</font>

79
00:09:10,988 --> 00:09:14,950
<font face="sans-serif" size="71">Ik krijg je zeker te pakken
met mijn volgende zet.</font>

80
00:09:34,470 --> 00:09:36,055
<font face="sans-serif" size="71">Is dat alles?</font>

81
00:09:50,027 --> 00:09:50,903
<font face="sans-serif" size="71">Dit…</font>

82
00:09:54,031 --> 00:09:55,825
<font face="sans-serif" size="71">…is wat ik in mijn droom zag.</font>

83
00:09:56,992 --> 00:10:00,371
<font face="sans-serif" size="71">Ik zag de toekomst.</font>

84
00:10:01,706 --> 00:10:04,667
<font face="sans-serif" size="71">Dat was de kracht van mijn Dromenzicht.</font>

85
00:10:06,419 --> 00:10:09,839
<font face="sans-serif" size="71">Als ik mijn verloofde
over de droom had verteld…</font>

86
00:10:10,965 --> 00:10:13,718
<font face="sans-serif" size="71">…waren er misschien geen slachtoffers.</font>

87
00:10:17,763 --> 00:10:19,807
<font face="sans-serif" size="71">Hij wil mij hebben.</font>

88
00:10:20,850 --> 00:10:25,229
<font face="sans-serif" size="71">Want ik ben de enige ter wereld
met het Dromenzicht.</font>

89
00:10:26,522 --> 00:10:30,818
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik begrijp deze gave
nog niet helemaal.</font>

90
00:10:32,445 --> 00:10:33,571
<font face="sans-serif" size="71">Wat moet ik doen?</font>

91
00:10:34,864 --> 00:10:36,115
<font face="sans-serif" size="71">Wat kan ik doen?</font>

92
00:10:37,324 --> 00:10:38,284
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

93
00:10:38,951 --> 00:10:42,747
<font face="sans-serif" size="71">Kom je nu eindelijk mee
zonder tegen te stribbelen?</font>

94
00:10:43,330 --> 00:10:48,919
<font face="sans-serif" size="71">Nee, ik werk niet samen met iemand
die mensen lachend pijn doet.</font>

95
00:10:49,628 --> 00:10:53,007
<font face="sans-serif" size="71">En u bent mijn vader niet.</font>

96
00:10:53,799 --> 00:10:58,721
<font face="sans-serif" size="71">Je bent Sumi's kind.
Dus dan ben je zo goed als mijn dochter.</font>

97
00:10:59,305 --> 00:11:03,976
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet dat mijn moeder
belangrijk voor u was.</font>

98
00:11:04,602 --> 00:11:09,648
<font face="sans-serif" size="71">Maar als u mij hier weghaalt,
betekent dat niet dat u haar heeft gered.</font>

99
00:11:10,608 --> 00:11:14,403
<font face="sans-serif" size="71">Mijn moeder, die u wilde redden,
is niet meer in deze wereld.</font>

100
00:11:21,660 --> 00:11:23,662
<font face="sans-serif" size="71">Je kunt je mond niet houden, hè?</font>

101
00:11:24,997 --> 00:11:28,250
<font face="sans-serif" size="71">Ach, dan neem ik je met geweld mee.</font>

102
00:11:36,133 --> 00:11:38,427
<font face="sans-serif" size="71">Laat mijn verloofde met rust.</font>

103
00:11:44,016 --> 00:11:47,436
<font face="sans-serif" size="71">Meneer.
-Dus je zag in dat het een afleiding was?</font>

104
00:11:48,020 --> 00:11:49,939
<font face="sans-serif" size="71">Zoals verwacht van Kiyoka Kudo.</font>

105
00:11:50,022 --> 00:11:53,692
<font face="sans-serif" size="71">Helaas voor u hebben we iemand
die de toekomst kan zien.</font>

106
00:11:54,944 --> 00:11:59,823
<font face="sans-serif" size="71">Oké.
-Naoshi Usui, ik maak je af.</font>

107
00:12:04,537 --> 00:12:07,414
<font face="sans-serif" size="71">Nee, hoor. We zijn net pas begonnen.</font>

108
00:12:27,685 --> 00:12:28,852
<font face="sans-serif" size="71">Hij is ontsnapt.</font>

109
00:12:31,272 --> 00:12:32,106
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

110
00:12:33,065 --> 00:12:35,401
<font face="sans-serif" size="71">Gaat het wel?
-Het spijt me.</font>

111
00:12:36,068 --> 00:12:38,112
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben blij dat je in orde bent.</font>

112
00:12:44,660 --> 00:12:49,498
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, zet jezelf niet te veel onder druk.
Je moet voor jezelf zorgen.</font>

113
00:12:50,332 --> 00:12:51,750
<font face="sans-serif" size="71">Meneer.</font>

114
00:12:52,960 --> 00:12:53,836
<font face="sans-serif" size="71">Ik smeek je.</font>

115
00:12:58,591 --> 00:13:00,884
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi, blijf bij me.</font>

116
00:13:08,684 --> 00:13:10,102
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko…</font>

117
00:13:15,816 --> 00:13:17,026
<font face="sans-serif" size="71">Majoor-generaal.</font>

118
00:13:17,610 --> 00:13:21,447
<font face="sans-serif" size="71">We hebben de villa onderzocht,
maar we hebben niets gevonden.</font>

119
00:13:22,406 --> 00:13:25,242
<font face="sans-serif" size="71">Oké.
-Dus het was toch een afleiding.</font>

120
00:13:25,951 --> 00:13:29,496
<font face="sans-serif" size="71">Misschien loog Usuba
over de ontvoering van de keizer.</font>

121
00:13:30,372 --> 00:13:32,499
<font face="sans-serif" size="71">Misschien werkt hij samen met Usui.</font>

122
00:13:34,126 --> 00:13:37,546
<font face="sans-serif" size="71">Dat kan toch niet?
-Ik hoop het niet.</font>

123
00:13:37,630 --> 00:13:40,549
<font face="sans-serif" size="71">Het onderzoek is afgerond.
We vertrekken zo.</font>

124
00:13:41,133 --> 00:13:42,009
<font face="sans-serif" size="71">Ja, meneer.</font>

125
00:13:45,095 --> 00:13:46,430
<font face="sans-serif" size="71">Majoor-generaal.</font>

126
00:13:47,264 --> 00:13:51,685
<font face="sans-serif" size="71">Geef me alstublieft toestemming
om deze plek vandaag te onderzoeken.</font>

127
00:13:51,769 --> 00:13:55,022
<font face="sans-serif" size="71">Ga je alleen verder?
-Ja.</font>

128
00:13:55,981 --> 00:13:57,608
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet hoe je je voelt…</font>

129
00:13:57,691 --> 00:14:00,944
<font face="sans-serif" size="71">…maar vergeet niet
welke reputatie de Usuba's hebben.</font>

130
00:14:01,528 --> 00:14:03,364
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil het toch doen.</font>

131
00:14:14,541 --> 00:14:18,837
<font face="sans-serif" size="71">Hallo, grootvader.
Wat is de rol van de Usuba's?</font>

132
00:14:20,589 --> 00:14:23,342
<font face="sans-serif" size="71">De Usuba's ontmoedigen
mensen met een gave.</font>

133
00:14:23,425 --> 00:14:26,095
<font face="sans-serif" size="71">We schakelen slechteriken
met een gave uit.</font>

134
00:14:26,178 --> 00:14:30,349
<font face="sans-serif" size="71">Alleen de Usuba's kunnen
deze belangrijke rol op zich nemen.</font>

135
00:14:37,022 --> 00:14:40,734
<font face="sans-serif" size="71">Grootvader, waarom kan ik
geen vrienden hebben?</font>

136
00:14:40,818 --> 00:14:43,070
<font face="sans-serif" size="71">Dat is de regel.</font>

137
00:14:43,153 --> 00:14:46,198
<font face="sans-serif" size="71">De regels voor Usuba's
zijn belangrijker dan het leven.</font>

138
00:14:46,281 --> 00:14:48,742
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik wil vrienden hebben.</font>

139
00:14:49,368 --> 00:14:53,247
<font face="sans-serif" size="71">De Usuba's mogen niet bevriend zijn
met anderen met een gave.</font>

140
00:14:53,831 --> 00:14:56,792
<font face="sans-serif" size="71">Met jouw kwaliteiten
kun je de Usuba-erfgenaam worden.</font>

141
00:14:57,626 --> 00:15:00,254
<font face="sans-serif" size="71">Volg de regels en werk hard.</font>

142
00:15:00,337 --> 00:15:04,258
<font face="sans-serif" size="71">En op een dag,
als de Dame met Dromenzicht verschijnt…</font>

143
00:15:04,341 --> 00:15:10,264
<font face="sans-serif" size="71">…zul je haar beschermende zwaard zijn.
-Een zwaard voor de Dame met Dromenzicht.</font>

144
00:15:10,347 --> 00:15:16,020
<font face="sans-serif" size="71">Je moet haar altijd beschermen en soms
een zwaard zijn om de vijand te verwonden.</font>

145
00:15:16,770 --> 00:15:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Het is een belangrijke rol
die alleen jij kunt vervullen.</font>

146
00:15:24,361 --> 00:15:26,321
<font face="sans-serif" size="71">De Usuba's staan nergens voor.</font>

147
00:15:26,989 --> 00:15:31,910
<font face="sans-serif" size="71">Er waren geen slechteriken met gaven
en we zullen onze rol nooit vervullen.</font>

148
00:15:31,994 --> 00:15:32,870
<font face="sans-serif" size="71">Daarom…</font>

149
00:15:33,871 --> 00:15:35,539
<font face="sans-serif" size="71">…wilde ik Miyo hebben.</font>

150
00:15:36,623 --> 00:15:39,293
<font face="sans-serif" size="71">Maar uiteindelijk heb ik nog steeds niets.</font>

151
00:15:41,128 --> 00:15:46,675
<font face="sans-serif" size="71">Wat ik echt wil beschermen is nergens te…
-Wat is er?</font>

152
00:15:49,595 --> 00:15:50,929
<font face="sans-serif" size="71">Usuba's jongetje.</font>

153
00:15:54,600 --> 00:15:55,684
<font face="sans-serif" size="71">Naoshi Usui.</font>

154
00:15:55,768 --> 00:16:00,147
<font face="sans-serif" size="71">Ik begrijp je problemen beter
dan wie dan ook.</font>

155
00:16:00,230 --> 00:16:04,318
<font face="sans-serif" size="71">Houd uw mond en ga op de grond liggen.
-Je bent net zoals ik was.</font>

156
00:16:06,153 --> 00:16:12,409
<font face="sans-serif" size="71">Ik zei: 'Houd uw mond.'
-Je dacht dat je Miyo moest beschermen.</font>

157
00:16:12,493 --> 00:16:17,873
<font face="sans-serif" size="71">Maar ze is niet van jou.
Hoewel ze eigenlijk bij jou hoort.</font>

158
00:16:18,457 --> 00:16:19,750
<font face="sans-serif" size="71">Onzin.</font>

159
00:16:19,833 --> 00:16:25,172
<font face="sans-serif" size="71">Ik kan je vertellen
hoe je je leven makkelijker kunt maken.</font>

160
00:16:25,255 --> 00:16:29,426
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal nooit naar u luisteren.
Doe uw handen omhoog en geef u over.</font>

161
00:16:36,016 --> 00:16:37,935
<font face="sans-serif" size="71">Arata Usuba.</font>

162
00:16:43,774 --> 00:16:46,443
<font face="sans-serif" size="71">Word je lid van de Begaafde Communie?</font>

163
00:16:53,784 --> 00:16:58,956
<font face="sans-serif" size="71">Sinds de aanval is de beveiliging
tegen de Begaafde Communie opgeschroefd…</font>

164
00:16:59,039 --> 00:17:03,752
<font face="sans-serif" size="71">…en is mijn vrijheid
binnen het bureau beperkt.</font>

165
00:17:04,795 --> 00:17:08,966
<font face="sans-serif" size="71">Mijn eerste vriendin is er niet meer.</font>

166
00:17:10,300 --> 00:17:15,472
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me. Dit was momenteel
de enige plek die ik kon bedenken…</font>

167
00:17:15,556 --> 00:17:17,683
<font face="sans-serif" size="71">…waar we ongestoord konden praten.</font>

168
00:17:18,225 --> 00:17:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Wat wilde u bespreken?
-Het spijt me zo erg.</font>

169
00:17:23,730 --> 00:17:30,237
<font face="sans-serif" size="71">Kijk me alstublieft aan.
-Ik denk dat ik je verkeerd beoordeelde.</font>

170
00:17:30,821 --> 00:17:34,366
<font face="sans-serif" size="71">Toen ik je vastberaden houding zag
tegenover Naoshi Usui…</font>

171
00:17:34,950 --> 00:17:37,369
<font face="sans-serif" size="71">…zag ik in dat ik fout zat.</font>

172
00:17:37,452 --> 00:17:41,874
<font face="sans-serif" size="71">Het maakt niet uit dat je een vrouw bent,
of familie van de Usuba's.</font>

173
00:17:42,499 --> 00:17:47,254
<font face="sans-serif" size="71">Je bent erg moedig.
-Ik ben niet echt een…</font>

174
00:17:47,337 --> 00:17:53,135
<font face="sans-serif" size="71">Ik ga ervoor zorgen dat onze organisatie
meer waarde zal hechten aan expertise.</font>

175
00:17:53,969 --> 00:17:55,387
<font face="sans-serif" size="71">Ook voor Jinnouchi.</font>

176
00:17:56,638 --> 00:18:03,270
<font face="sans-serif" size="71">Wat gaat er gebeuren met Kaoruko?
-Ze krijgt waarschijnlijk een zware straf.</font>

177
00:18:03,353 --> 00:18:06,565
<font face="sans-serif" size="71">Maar ze moest samenwerken
met de Begaafde Communie…</font>

178
00:18:06,648 --> 00:18:09,943
<font face="sans-serif" size="71">…om haar familie te beschermen.</font>

179
00:18:10,027 --> 00:18:16,033
<font face="sans-serif" size="71">Ja, daarom zal ik
een strafvermindering aanvragen.</font>

180
00:18:17,367 --> 00:18:22,289
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi is sterk.
Ze is een onmisbare agent in onze eenheid.</font>

181
00:18:24,208 --> 00:18:25,125
<font face="sans-serif" size="71">Bedankt.</font>

182
00:18:33,675 --> 00:18:35,802
<font face="sans-serif" size="71">Heerlijk zoals verwacht, mevrouw Hazuki.</font>

183
00:18:35,886 --> 00:18:39,556
<font face="sans-serif" size="71">De commandant kan alleen
niet zo'n geweldig feest organiseren.</font>

184
00:18:39,640 --> 00:18:42,100
<font face="sans-serif" size="71">Wat is hij luidruchtig.</font>

185
00:18:42,184 --> 00:18:45,062
<font face="sans-serif" size="71">Mr Godo, bent u hersteld
van uw verwondingen?</font>

186
00:18:45,145 --> 00:18:48,315
<font face="sans-serif" size="71">Zeker weten.
Het spijt me dat je ongerust was.</font>

187
00:18:49,274 --> 00:18:52,986
<font face="sans-serif" size="71">Goedenavond.
-Dat is lang geleden, Arata.</font>

188
00:18:53,070 --> 00:18:58,325
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, gaat het goed met je?
-Ja. Jij ziet er ook goed uit.</font>

189
00:18:58,408 --> 00:19:02,579
<font face="sans-serif" size="71">Ja, bedankt.
En bedankt voor de uitnodiging.</font>

190
00:19:04,331 --> 00:19:07,793
<font face="sans-serif" size="71">Wat is dit? Ben je weer jaloers, Kiyoka?</font>

191
00:19:07,876 --> 00:19:10,212
<font face="sans-serif" size="71">Echt niet.
-Natuurlijk niet.</font>

192
00:19:11,046 --> 00:19:14,216
<font face="sans-serif" size="71">Nu we er allemaal zijn,
kunnen we nogmaals proosten.</font>

193
00:19:14,800 --> 00:19:16,218
<font face="sans-serif" size="71">Proost.</font>

194
00:19:19,137 --> 00:19:21,974
<font face="sans-serif" size="71">Mevrouw Miyo, drink je ook?</font>

195
00:19:22,057 --> 00:19:24,726
<font face="sans-serif" size="71">Drink er nog één.
-Ik drink geen alcohol, dus…</font>

196
00:19:24,810 --> 00:19:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Sorry dat je de onzin
van mijn zus op je dak krijgt.</font>

197
00:19:28,146 --> 00:19:30,524
<font face="sans-serif" size="71">Je wilde vast een rustige oudjaarsavond.</font>

198
00:19:31,066 --> 00:19:35,696
<font face="sans-serif" size="71">Het is helemaal geen onzin.
Ik wilde ook tijd doorbrengen met Hazuki.</font>

199
00:19:36,405 --> 00:19:41,493
<font face="sans-serif" size="71">En ik heb nog nooit
zo'n gezellig oudjaarsavond gehad.</font>

200
00:19:41,576 --> 00:19:44,371
<font face="sans-serif" size="71">Echt waar? Als jij het zegt.</font>

201
00:19:45,664 --> 00:19:50,127
<font face="sans-serif" size="71">Het is vanavond erg koud.
Miyo, kun je er meer kolen op gooien?</font>

202
00:19:50,210 --> 00:19:53,046
<font face="sans-serif" size="71">Natuurlijk, ik ga ze halen.</font>

203
00:20:13,942 --> 00:20:14,985
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko.</font>

204
00:20:20,866 --> 00:20:23,618
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, dat is lang geleden.</font>

205
00:20:23,702 --> 00:20:27,539
<font face="sans-serif" size="71">Kaoruko, gaat het goed met je?
-Ja.</font>

206
00:20:27,622 --> 00:20:33,628
<font face="sans-serif" size="71">Als mijn onderzoek afgerond is,
ga ik terug naar de oude hoofdstad.</font>

207
00:20:33,712 --> 00:20:38,175
<font face="sans-serif" size="71">Ik kwam even afscheid nemen.
-Maar hoe heb je…</font>

208
00:20:38,759 --> 00:20:41,511
<font face="sans-serif" size="71">De commandant
onderhandelde met de hoge heren…</font>

209
00:20:41,595 --> 00:20:43,805
<font face="sans-serif" size="71">…en ze besloten dat ik mocht gaan.</font>

210
00:20:46,600 --> 00:20:48,018
<font face="sans-serif" size="71">Meneer.</font>

211
00:20:48,643 --> 00:20:54,358
<font face="sans-serif" size="71">Teamleider Mukadeyama
vroeg ook een strafvermindering aan.</font>

212
00:20:55,108 --> 00:20:58,070
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben echt gezegend, of niet?</font>

213
00:20:59,321 --> 00:21:04,284
<font face="sans-serif" size="71">Ook al heb ik iedereen verraden.
-Maar dat is…</font>

214
00:21:04,368 --> 00:21:09,831
<font face="sans-serif" size="71">Iemand zoals ik heeft geen recht
om bevriend te zijn met jou.</font>

215
00:21:10,791 --> 00:21:17,297
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik ga een lange tijd werken
om goed te maken wat ik heb gedaan.</font>

216
00:21:17,923 --> 00:21:18,757
<font face="sans-serif" size="71">Dus…</font>

217
00:21:19,257 --> 00:21:21,885
<font face="sans-serif" size="71">Dus als ik daarmee klaar ben…</font>

218
00:21:22,427 --> 00:21:25,430
<font face="sans-serif" size="71">…wil je dan weer vriendinnen zijn?</font>

219
00:21:35,440 --> 00:21:37,234
<font face="sans-serif" size="71">Ik hoop dat ik goed genoeg was.</font>

220
00:21:41,405 --> 00:21:42,406
<font face="sans-serif" size="71">Dankjewel.</font>

221
00:21:54,042 --> 00:21:55,127
<font face="sans-serif" size="71">Sneeuw.
-Sneeuw.</font>

222
00:22:04,636 --> 00:22:07,222
<font face="sans-serif" size="71">De eerste sneeuwvlokken in de bittere kou…</font>

223
00:22:07,806 --> 00:22:11,017
<font face="sans-serif" size="71">…brengen donkere wolken
naar degenen die ze voelen.</font>

224
00:22:13,645 --> 00:22:14,813
<font face="sans-serif" size="71">Vergeef me.</font>

225
00:22:15,355 --> 00:22:19,025
<font face="sans-serif" size="71">Het zal jou veel pijn brengen.</font>

226
00:23:46,988 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Vertaling: Anke van Bragt</font>

