1
00:00:13,701 --> 00:00:19,541
<font face="sans-serif" size="71">El año que acaba de pasar fue maravilloso…
porque tuve la fortuna de conocerte.</font>

2
00:00:20,625 --> 00:00:23,086
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Yo opino igual.</font>

3
00:00:36,307 --> 00:00:39,394
<font face="sans-serif" size="71">Dime…
¿cómo va nuestro plan hasta el día de hoy?</font>

4
00:00:39,894 --> 00:00:42,438
<font face="sans-serif" size="71">Alteza… hay descontento en nuestras filas.</font>

5
00:00:42,939 --> 00:00:45,275
<font face="sans-serif" size="71">Sí, entiendo. Pero este plan es la mejor</font>

6
00:00:45,358 --> 00:00:48,945
<font face="sans-serif" size="71">opción que tenemos,
por eso quiero que continúen ejecutándolo.</font>

7
00:00:49,028 --> 00:00:53,616
<font face="sans-serif" size="71">Quisiera preguntarle sobre el emperador…
¿en este momento está bien de salud?</font>

8
00:00:54,284 --> 00:00:54,868
<font face="sans-serif" size="71">Así es.</font>

9
00:00:55,368 --> 00:00:56,161
<font face="sans-serif" size="71">¿La gente lo sabe?</font>

10
00:00:56,661 --> 00:00:59,414
<font face="sans-serif" size="71">Esto no debe divulgarse. Y más importante,</font>

11
00:00:59,497 --> 00:01:02,584
<font face="sans-serif" size="71">los involucrados tendrán
que tomar un descanso.</font>

12
00:01:02,667 --> 00:01:05,461
<font face="sans-serif" size="71">Deben preparase para la futura tormenta.</font>

13
00:01:06,754 --> 00:01:07,547
<font face="sans-serif" size="71">Señor…</font>

14
00:01:08,047 --> 00:01:11,718
<font face="sans-serif" size="71">Príncipe Takaihito…
¿qué futuro ha logrado observar?</font>

15
00:01:12,302 --> 00:01:13,219
<font face="sans-serif" size="71">¡Señor Takakura!</font>

16
00:01:14,179 --> 00:01:19,517
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo. Me parece que pudiste notar…
una vacilación dentro de mi mente,</font>

17
00:01:19,601 --> 00:01:20,476
<font face="sans-serif" size="71">¿no es así?</font>

18
00:01:23,980 --> 00:01:28,026
<font face="sans-serif" size="71">Se requieren sacrificios para
un bien mayor. Sin embargo,</font>

19
00:01:28,109 --> 00:01:31,863
<font face="sans-serif" size="71">parece que el pensar en
ello lo está afligiendo.</font>

20
00:01:56,471 --> 00:01:59,265
<font face="sans-serif" size="71">MI FELIZ MATRIMONIO</font>

21
00:03:08,084 --> 00:03:11,296
<font face="sans-serif" size="71">"UN AÑO NUEVO AGITADO"</font>

22
00:03:24,809 --> 00:03:27,770
<font face="sans-serif" size="71">Esta es la primera vez que vamos
a ir juntos a rezar al templo.</font>

23
00:03:27,854 --> 00:03:29,272
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Tiene razón.</font>

24
00:03:33,693 --> 00:03:35,445
<font face="sans-serif" size="71">Ten cuidado por donde caminas.</font>

25
00:03:37,113 --> 00:03:39,157
<font face="sans-serif" size="71">Lo hare, muchas gracias, prometido.</font>

26
00:03:45,913 --> 00:03:47,915
<font face="sans-serif" size="71">No puedo dejar de pensar en eso.</font>

27
00:03:56,674 --> 00:04:00,178
<font face="sans-serif" size="71">Ya es la segunda vez…
que tengo ese mismo sueño y…</font>

28
00:04:00,261 --> 00:04:02,638
<font face="sans-serif" size="71">no soy capaz de mantener la calma.</font>

29
00:04:02,722 --> 00:04:06,851
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo es que mi querido prometido
puede estar tan apacible?</font>

30
00:04:06,934 --> 00:04:10,772
<font face="sans-serif" size="71">Yo siento tanto calor que…
parece que me voy a derretir.</font>

31
00:04:11,272 --> 00:04:14,942
<font face="sans-serif" size="71">O será…
¿qué él está acostumbrado a sentirse así?</font>

32
00:04:15,026 --> 00:04:17,612
<font face="sans-serif" size="71">Mi prometido tiene veintiocho años.</font>

33
00:04:17,695 --> 00:04:23,659
<font face="sans-serif" size="71">No debería sorprenderme que él sepa lidiar
con esta sensación. Pero… es que yo…</font>

34
00:04:25,036 --> 00:04:28,039
<font face="sans-serif" size="71">¿Será que yo…
estoy siendo muy indecente por</font>

35
00:04:28,122 --> 00:04:32,877
<font face="sans-serif" size="71">pensar demasiado en mis sueños?
¿En verdad… soy una mujer indecente?</font>

36
00:04:36,547 --> 00:04:39,550
<font face="sans-serif" size="71">Aunque sea año nuevo…
¿en serio no hay ningún problema</font>

37
00:04:39,634 --> 00:04:40,885
<font face="sans-serif" size="71">si estamos tan relajados?</font>

38
00:04:41,386 --> 00:04:43,596
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila, el príncipe Takaihito nos</font>

39
00:04:43,679 --> 00:04:46,682
<font face="sans-serif" size="71">pidió tomarnos un descanso.
El que nos relajemos…</font>

40
00:04:46,766 --> 00:04:50,770
<font face="sans-serif" size="71">no hará que la ira de Dios nos castigue,
así que aprovechémoslo.</font>

41
00:05:06,369 --> 00:05:08,079
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hacías… en Año Nuevo?</font>

42
00:05:11,124 --> 00:05:13,626
<font face="sans-serif" size="71">Ah, discúlpame. No debí preguntar.</font>

43
00:05:13,709 --> 00:05:18,089
<font face="sans-serif" size="71">No, descuide. Sonará extraño, pero
recordar ese pasado hoy ya no es tan</font>

44
00:05:18,172 --> 00:05:20,174
<font face="sans-serif" size="71">-doloroso para mí.
-¿Estás segura?</font>

45
00:05:20,258 --> 00:05:23,136
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto.
Solía quedarme sola en casa durante</font>

46
00:05:23,219 --> 00:05:27,014
<font face="sans-serif" size="71">los festejos de Año Nuevo,
y me dedicaba a hacer tareas domésticas.</font>

47
00:05:27,098 --> 00:05:29,934
<font face="sans-serif" size="71">¿Entonces nunca fuiste a rezar
al templo en Año Nuevo?</font>

48
00:05:30,017 --> 00:05:32,311
<font face="sans-serif" size="71">Una vez escuché que mi
querida madre me llevó</font>

49
00:05:32,395 --> 00:05:34,272
<font face="sans-serif" size="71">cuando ella todavía estaba con vida.</font>

50
00:05:34,355 --> 00:05:36,190
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo. Entonces,</font>

51
00:05:36,274 --> 00:05:38,443
<font face="sans-serif" size="71">reza y pide un deseo por</font>

52
00:05:38,526 --> 00:05:40,361
<font face="sans-serif" size="71">ser tu primera vez.</font>

53
00:05:41,612 --> 00:05:42,405
<font face="sans-serif" size="71">Claro.</font>

54
00:05:50,246 --> 00:05:55,126
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío… por favor…
rezo… para que me permitas estar…</font>

55
00:05:55,209 --> 00:06:00,089
<font face="sans-serif" size="71">al lado de mi amado prometido.
La verdad… tengo miedo.</font>

56
00:06:00,173 --> 00:06:06,345
<font face="sans-serif" size="71">Este sentimiento que habita en mi corazón…
está creciendo tanto que,</font>

57
00:06:06,429 --> 00:06:08,764
<font face="sans-serif" size="71">ya no podré controlarlo.</font>

58
00:06:13,728 --> 00:06:16,272
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué fue lo que pediste
al rezar en el templo?</font>

59
00:06:16,772 --> 00:06:20,151
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah? ¿Quiere que le diga? Bueno, yo…</font>

60
00:06:20,234 --> 00:06:23,404
<font face="sans-serif" size="71">Yo solo pido una cosa.
Rezo para que reine la paz</font>

61
00:06:23,488 --> 00:06:24,906
<font face="sans-serif" size="71">en la Capital Imperial.</font>

62
00:06:25,490 --> 00:06:28,701
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí? Creo que esa es una maravillosa
petición a Dios.</font>

63
00:06:28,784 --> 00:06:32,663
<font face="sans-serif" size="71">Aunque este año me permití
pedir otro deseo</font>

64
00:06:32,747 --> 00:06:38,044
<font face="sans-serif" size="71">algo egoísta. Y es estar a tu lado…
por toda la eternidad.</font>

65
00:06:41,714 --> 00:06:42,465
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí!</font>

66
00:06:45,009 --> 00:06:45,927
<font face="sans-serif" size="71">Regresemos.</font>

67
00:06:54,560 --> 00:06:56,103
<font face="sans-serif" size="71">Dios creador… por favor…</font>

68
00:06:56,187 --> 00:07:00,733
<font face="sans-serif" size="71">permíteme estar por siempre a lado
de mi amado prometido. Sé que es</font>

69
00:07:00,816 --> 00:07:05,404
<font face="sans-serif" size="71">egoísta de mi parte, pero…
quiero que estemos… juntos por siempre.</font>

70
00:07:11,577 --> 00:07:13,871
<font face="sans-serif" size="71">¿Se está celebrando un evento especial?</font>

71
00:07:13,955 --> 00:07:18,292
<font face="sans-serif" size="71">No. Es la Comunión Bendecida.</font>

72
00:07:24,840 --> 00:07:27,009
<font face="sans-serif" size="71">Nosotros… somos la Comisión de Paz</font>

73
00:07:27,093 --> 00:07:28,469
<font face="sans-serif" size="71">de la Comunión Bendecida.</font>

74
00:07:28,970 --> 00:07:31,597
<font face="sans-serif" size="71">Querida gente,
por favor vengan a ver esto.</font>

75
00:07:37,353 --> 00:07:40,356
<font face="sans-serif" size="71">Esta cosa…
es un "Grotesco", y hay varios acechando…</font>

76
00:07:40,439 --> 00:07:44,277
<font face="sans-serif" size="71">por todo el territorio.
También les dicen fantasmas o demonios,</font>

77
00:07:44,360 --> 00:07:46,279
<font face="sans-serif" size="71">y pueden lastimar a seres humanos.</font>

78
00:07:47,029 --> 00:07:49,824
<font face="sans-serif" size="71">Esto es inaudito.
Hace lo que a ellos les place.</font>

79
00:07:50,783 --> 00:07:54,078
<font face="sans-serif" size="71">Prometido,
puedo ver al Grotesco sin ningún problema.</font>

80
00:07:54,161 --> 00:07:55,454
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

81
00:07:56,831 --> 00:07:59,458
<font face="sans-serif" size="71">Por una técnica para hacer a los Grotescos
visibles ante todos. O quizás…</font>

82
00:07:59,542 --> 00:08:01,877
<font face="sans-serif" size="71">crearon Grotescos visibles
para cualquiera.</font>

83
00:08:02,378 --> 00:08:04,297
<font face="sans-serif" size="71">Temo que existe esa posibilidad.</font>

84
00:08:04,380 --> 00:08:05,548
<font face="sans-serif" size="71">Pero qué horrible.</font>

85
00:08:05,631 --> 00:08:08,426
<font face="sans-serif" size="71">El gobierno oculta la existencia
de los Grotescos…</font>

86
00:08:08,509 --> 00:08:10,261
<font face="sans-serif" size="71">y ahora están fuera de control.</font>

87
00:08:10,344 --> 00:08:14,432
<font face="sans-serif" size="71">Necesitamos poder para vencerlos
y proteger la paz. Por fortuna,</font>

88
00:08:14,515 --> 00:08:17,935
<font face="sans-serif" size="71">dicho poder existe y se llama…
habilidad sobrenatural.</font>

89
00:08:35,077 --> 00:08:39,081
<font face="sans-serif" size="71">Esto es lo único de lo que disponemos
para erradicarlos definitivamente.</font>

90
00:08:39,665 --> 00:08:43,628
<font face="sans-serif" size="71">Nosotros tenemos la facultad de otorgarles
dicha habilidad a ustedes.</font>

91
00:08:43,711 --> 00:08:46,964
<font face="sans-serif" size="71">Sean especiales…
y obtengan este poder para protegerse.</font>

92
00:08:50,968 --> 00:08:53,429
<font face="sans-serif" size="71">¡Con permiso! ¡Ábrannos paso, por favor!</font>

93
00:08:57,266 --> 00:09:00,353
<font face="sans-serif" size="71">¡Unidad Especial Antigrotescos!
¡Esta reunión es ilegal!</font>

94
00:09:00,436 --> 00:09:02,104
<font face="sans-serif" size="71">¡Así que nadie de aquí se mueva!</font>

95
00:09:05,066 --> 00:09:07,526
<font face="sans-serif" size="71">¡Al suelo!
¡Confiscaremos sus pertenencias!</font>

96
00:09:07,610 --> 00:09:08,986
<font face="sans-serif" size="71">¡Alto, no se resistan!</font>

97
00:09:10,446 --> 00:09:14,116
<font face="sans-serif" size="71">Amigos míos… no nos dejaremos
someter por la intimidación del gobierno.</font>

98
00:09:14,200 --> 00:09:17,870
<font face="sans-serif" size="71">¡No lo vayan a olvidar! ¡Nosotros
tenemos la llave de su protección!</font>

99
00:09:17,953 --> 00:09:19,413
<font face="sans-serif" size="71">Usted, señor, ¡y los demás!</font>

100
00:09:19,497 --> 00:09:22,958
<font face="sans-serif" size="71">¡Prometo que se volverán uno
con la habilidad sobrenatural!</font>

101
00:09:25,586 --> 00:09:28,005
<font face="sans-serif" size="71">Ah, y gracias por tan amable reporte.</font>

102
00:09:33,010 --> 00:09:35,262
<font face="sans-serif" size="71">Hoy en día, esta clase de incidentes…</font>

103
00:09:35,346 --> 00:09:38,182
<font face="sans-serif" size="71">están ocurriendo por toda
la Capital Imperial.</font>

104
00:09:38,265 --> 00:09:42,144
<font face="sans-serif" size="71">Si ellos continúan expandiendo
su influencia… las cosas podrían</font>

105
00:09:42,228 --> 00:09:46,148
<font face="sans-serif" size="71">salirse de control muy pronto.
Miyo… toma esto. Es un shikigami.</font>

106
00:09:46,232 --> 00:09:48,359
<font face="sans-serif" size="71">Utilízalo si necesitas defenderte.</font>

107
00:09:49,360 --> 00:09:50,152
<font face="sans-serif" size="71">Si, está bien.</font>

108
00:09:53,072 --> 00:09:54,657
<font face="sans-serif" size="71">El descanso llegó a su fin.</font>

109
00:09:57,702 --> 00:10:00,746
<font face="sans-serif" size="71">Lamento tener que convocarlos
el primer día del año.</font>

110
00:10:00,830 --> 00:10:02,832
<font face="sans-serif" size="71">Sé que deseaban descansar un poco.</font>

111
00:10:02,915 --> 00:10:05,459
<font face="sans-serif" size="71">Seguramente usted también está presionado.</font>

112
00:10:05,543 --> 00:10:06,794
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad. Kiyoka,</font>

113
00:10:06,877 --> 00:10:09,088
<font face="sans-serif" size="71">¿ya te enteraste del plan de su</font>

114
00:10:09,171 --> 00:10:11,257
<font face="sans-serif" size="71">alteza el príncipe Takaihiito?</font>

115
00:10:12,258 --> 00:10:12,842
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

116
00:10:13,342 --> 00:10:14,927
<font face="sans-serif" size="71">Es claro que van por él… pero también…</font>

117
00:10:15,010 --> 00:10:17,972
<font face="sans-serif" size="71">tienen mucho interés en
la señorita Miyo Saimori.</font>

118
00:10:18,889 --> 00:10:21,267
<font face="sans-serif" size="71">Si usan el poder de la
Visión de los Sueños,</font>

119
00:10:21,350 --> 00:10:25,563
<font face="sans-serif" size="71">el don supremo de la familia Usuba…
me temo que estaríamos indefensos.</font>

120
00:10:25,646 --> 00:10:28,399
<font face="sans-serif" size="71">Es cierto. Le juro que protegeré a Miyo.</font>

121
00:10:28,482 --> 00:10:33,195
<font face="sans-serif" size="71">La Comunión Bendecida se ha vuelto
una amenaza muy seria. Incluso,</font>

122
00:10:33,279 --> 00:10:37,908
<font face="sans-serif" size="71">los periódicos escribieron sobre ellos
y han criticado a la milicia.</font>

123
00:10:41,036 --> 00:10:44,373
<font face="sans-serif" size="71">Estoy seguro de que…
el gobierno controla la información</font>

124
00:10:44,457 --> 00:10:46,584
<font face="sans-serif" size="71">de los Grotescos. ¿Cómo publicaron esto?</font>

125
00:10:47,084 --> 00:10:50,504
<font face="sans-serif" size="71">El gobierno jamás permitiría que
la prensa publicara este tipo de</font>

126
00:10:50,588 --> 00:10:53,841
<font face="sans-serif" size="71">artículos relacionado a nuestras misiones.
Solo es una hipótesis.</font>

127
00:10:53,924 --> 00:10:58,220
<font face="sans-serif" size="71">Pero es posible que la influencia de ese
grupo ya haya alcanzado hasta el gobierno.</font>

128
00:10:58,304 --> 00:11:01,515
<font face="sans-serif" size="71">Raptaron al emperador…
y ahora exponen la existencia</font>

129
00:11:01,599 --> 00:11:04,727
<font face="sans-serif" size="71">de los Grotescos…
queriendo ganar apoyo de la gente.</font>

130
00:11:04,810 --> 00:11:07,354
<font face="sans-serif" size="71">Si sus actividades crecen
más en el futuro,</font>

131
00:11:07,438 --> 00:11:09,899
<font face="sans-serif" size="71">nosotros… Kiyoka, prepárate mentalmente.</font>

132
00:11:10,816 --> 00:11:14,278
<font face="sans-serif" size="71">Su alteza tuvo otra premonición.
Es posible que un cambio</font>

133
00:11:14,361 --> 00:11:15,696
<font face="sans-serif" size="71">político abrupto suceda.</font>

134
00:11:16,697 --> 00:11:18,657
<font face="sans-serif" size="71">-Como lo pensé.
-Esperen, un momento. ¿Es</font>

135
00:11:18,741 --> 00:11:19,950
<font face="sans-serif" size="71">posible una guerra civil?</font>

136
00:11:20,034 --> 00:11:23,496
<font face="sans-serif" size="71">Aunque aún no se aprecian signos
muy claros al respecto…</font>

137
00:11:23,579 --> 00:11:26,749
<font face="sans-serif" size="71">estos tiempos pacíficos
están cerca de terminar.</font>

138
00:11:29,084 --> 00:11:31,879
<font face="sans-serif" size="71">MI FELIZ MATRIMONIO</font>

139
00:11:46,143 --> 00:11:48,270
<font face="sans-serif" size="71">Este es otro sueño del pasado.</font>

140
00:11:48,354 --> 00:11:52,024
<font face="sans-serif" size="71">Mi mayor duda…
es qué va a ocurrirle a nuestra familia.</font>

141
00:11:52,107 --> 00:11:54,819
<font face="sans-serif" size="71">Querida Sumi,
no tienes de que preocuparte.</font>

142
00:11:54,902 --> 00:11:56,904
<font face="sans-serif" size="71">Me encargaré de investigar por ti.</font>

143
00:11:58,197 --> 00:12:02,368
<font face="sans-serif" size="71">Gracias, Naoshi. Pero ¿sabes?
Tal vez no podamos hacer nada.</font>

144
00:12:02,451 --> 00:12:06,789
<font face="sans-serif" size="71">Porque la gente que presiona a
nuestra familia, probablemente…</font>

145
00:12:06,872 --> 00:12:09,792
<font face="sans-serif" size="71">sea muy poderosa y pertenezca
a la nobleza.</font>

146
00:12:10,292 --> 00:12:15,506
<font face="sans-serif" size="71">Tú no tienes que preocuparte por eso.
Porque seré tu catana y te protegeré.</font>

147
00:12:15,589 --> 00:12:18,551
<font face="sans-serif" size="71">No dejaré que nadie interfiera
en tus sueños.</font>

148
00:12:18,634 --> 00:12:22,179
<font face="sans-serif" size="71">Y cortaré todos los obstáculos
que se nos atraviesen.</font>

149
00:12:23,305 --> 00:12:27,059
<font face="sans-serif" size="71">Entonces,
primo… yo voy a ser la vaina de tu filo.</font>

150
00:12:27,142 --> 00:12:30,980
<font face="sans-serif" size="71">Por favor…
ya no lastimes a nadie más. Te lo pido.</font>

151
00:13:00,009 --> 00:13:01,010
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿cómo?</font>

152
00:13:05,598 --> 00:13:06,765
<font face="sans-serif" size="71">¿Te volteó a ver?</font>

153
00:13:06,849 --> 00:13:07,558
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

154
00:13:08,058 --> 00:13:10,185
<font face="sans-serif" size="71">Creo que estaba viendo
una escena del pasado</font>

155
00:13:10,269 --> 00:13:13,606
<font face="sans-serif" size="71">gracias a mi habilidad de
Visión de los Sueños. Pero</font>

156
00:13:13,689 --> 00:13:16,901
<font face="sans-serif" size="71">él me miró fijamente.
¿Acaso tendrá algún sentido?</font>

157
00:13:16,984 --> 00:13:18,777
<font face="sans-serif" size="71">Todavía no comprendo todo lo</font>

158
00:13:18,861 --> 00:13:20,696
<font face="sans-serif" size="71">relacionado a mi habilidad.</font>

159
00:13:21,196 --> 00:13:22,656
<font face="sans-serif" size="71">Ahora podrás aprender más.</font>

160
00:13:23,157 --> 00:13:26,785
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Le diré a Arata.
Lo mejor será consultarlo con él.</font>

161
00:13:28,162 --> 00:13:30,873
<font face="sans-serif" size="71">Pasó tiempo…
desde la última vez que lo vi.</font>

162
00:13:31,874 --> 00:13:32,917
<font face="sans-serif" size="71">Sí, entiendo.</font>

163
00:13:48,557 --> 00:13:50,643
<font face="sans-serif" size="71">¿Este es… el palacio?</font>

164
00:13:51,143 --> 00:13:55,606
<font face="sans-serif" size="71">Exacto. Nos quedaremos aquí por un tiempo.
Nuestra unidad…</font>

165
00:13:55,689 --> 00:13:59,944
<font face="sans-serif" size="71">se esforzará en protegerte
a ti y a su alteza de Usui.</font>

166
00:14:00,027 --> 00:14:03,614
<font face="sans-serif" size="71">Es el plan trazado por
el príncipe Takaihito.</font>

167
00:14:06,659 --> 00:14:10,162
<font face="sans-serif" size="71">Veo que tiene carruajes para desplazarse
dentro del recinto.</font>

168
00:14:11,163 --> 00:14:14,875
<font face="sans-serif" size="71">Atravesando el área está la residencia
imperial. No se permiten carruajes.</font>

169
00:14:14,959 --> 00:14:18,587
<font face="sans-serif" size="71">Aunque queda un poco por recorrer
para llegar con el príncipe.</font>

170
00:14:23,384 --> 00:14:25,219
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila, no estés tan nerviosa.</font>

171
00:14:25,302 --> 00:14:28,347
<font face="sans-serif" size="71">Solo imagina que estarás en
una posada fuera de casa.</font>

172
00:14:28,430 --> 00:14:32,142
<font face="sans-serif" size="71">¿Dijo "una posada"?
Pero qué ocurrencia. Siendo franca…</font>

173
00:14:32,226 --> 00:14:36,313
<font face="sans-serif" size="71">no me siento digna de estar tan
cerca de su Alteza Takaihito.</font>

174
00:14:36,397 --> 00:14:39,942
<font face="sans-serif" size="71">Ten más confianza.
Porque ahora eres mi honorable prometida.</font>

175
00:14:40,025 --> 00:14:44,071
<font face="sans-serif" size="71">Podrás caminar dentro del palacio
en calma y con el rostro en alto.</font>

176
00:14:45,406 --> 00:14:46,865
<font face="sans-serif" size="71">Lo intentaré, lo prometo.</font>

177
00:14:54,540 --> 00:14:55,499
<font face="sans-serif" size="71">Además…</font>

178
00:14:57,835 --> 00:15:04,758
<font face="sans-serif" size="71">-¡Hola, Miyo! ¿Qué tal? ¡Estamos por aquí!
-Yurié y mi hermana estarán contigo.</font>

179
00:15:06,093 --> 00:15:06,927
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

180
00:15:08,345 --> 00:15:11,890
<font face="sans-serif" size="71">La residencia del príncipe Takaihito.
Bien, entremos.</font>

181
00:15:21,817 --> 00:15:24,570
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenidos… y gracias por estar aquí.</font>

182
00:15:24,653 --> 00:15:27,865
<font face="sans-serif" size="71">Soy el guardián del sello privado,
Takakura.</font>

183
00:15:27,948 --> 00:15:30,325
<font face="sans-serif" size="71">Y seré el encargado de mostrarles</font>

184
00:15:30,409 --> 00:15:31,535
<font face="sans-serif" size="71">la residencia.</font>

185
00:15:40,627 --> 00:15:41,837
<font face="sans-serif" size="71">Asombroso.</font>

186
00:15:43,380 --> 00:15:46,175
<font face="sans-serif" size="71">Ciertamente lo es.
Justo ahora siento que estoy</font>

187
00:15:46,258 --> 00:15:47,342
<font face="sans-serif" size="71">dentro de un sueño.</font>

188
00:15:51,180 --> 00:15:54,224
<font face="sans-serif" size="71">Arata Usuba… ¿en dónde se había metido?</font>

189
00:15:55,309 --> 00:15:57,394
<font face="sans-serif" size="71">He estado ocupado investigando. Miyo.</font>

190
00:15:57,478 --> 00:16:01,940
<font face="sans-serif" size="71">Voy a ser tu guardián mientras estemos
dentro del palacio real, ¿entendido?</font>

191
00:16:02,524 --> 00:16:04,318
<font face="sans-serif" size="71">Sí, se lo agradezco mucho.</font>

192
00:16:04,401 --> 00:16:08,280
<font face="sans-serif" size="71">A mí me designaron como el guardián
de su alteza Takaihito, así que…</font>

193
00:16:08,363 --> 00:16:10,324
<font face="sans-serif" size="71">no tenemos otra opción.</font>

194
00:16:10,407 --> 00:16:12,409
<font face="sans-serif" size="71">Mientras podremos estudiar para
que controles mejor tus poderes.</font>

195
00:16:12,493 --> 00:16:15,287
<font face="sans-serif" size="71">Sí, por favor. Le pido que me instruya.</font>

196
00:16:16,497 --> 00:16:20,459
<font face="sans-serif" size="71">Miyo. No puedes salir del palacio.
Camina por donde te digan.</font>

197
00:16:20,542 --> 00:16:22,920
<font face="sans-serif" size="71">Y mantente al lado de tu primo Usuba.</font>

198
00:16:23,003 --> 00:16:23,712
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

199
00:16:24,213 --> 00:16:26,757
<font face="sans-serif" size="71">Además…
no invites a nadie contigo a esta área.</font>

200
00:16:26,840 --> 00:16:30,094
<font face="sans-serif" size="71">Debemos estar alertas ante
las trampas de Usui.</font>

201
00:16:30,177 --> 00:16:31,345
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo.</font>

202
00:16:31,428 --> 00:16:34,056
<font face="sans-serif" size="71">Escuche,
Arata… le diré qué tiene que hacer</font>

203
00:16:34,139 --> 00:16:37,935
<font face="sans-serif" size="71">si Usui aparece frente a usted.
Sus ataques no son constantes,</font>

204
00:16:38,018 --> 00:16:40,646
<font face="sans-serif" size="71">y por tanto…
concluimos que sus habilidades</font>

205
00:16:40,729 --> 00:16:43,649
<font face="sans-serif" size="71">tienen alguna clase de restricción.
No obstante,</font>

206
00:16:43,732 --> 00:16:44,858
<font face="sans-serif" size="71">no baje la guardia.</font>

207
00:16:44,942 --> 00:16:46,652
<font face="sans-serif" size="71">Y si algo llegara a suceder…</font>

208
00:16:46,735 --> 00:16:48,779
<font face="sans-serif" size="71">es libre de tomar cualquier medida.</font>

209
00:16:49,279 --> 00:16:51,573
<font face="sans-serif" size="71">¿No es necesario capturarlo con vida?</font>

210
00:16:51,657 --> 00:16:55,410
<font face="sans-serif" size="71">¿Es posible capturar a ese sujeto?
Lo más importante es</font>

211
00:16:55,494 --> 00:16:58,330
<font face="sans-serif" size="71">la integridad de Miyo.
Nunca vaya a olvidarlo.</font>

212
00:17:08,715 --> 00:17:10,759
<font face="sans-serif" size="71">Esta es su habitación, señorita Miyo.</font>

213
00:17:13,679 --> 00:17:17,057
<font face="sans-serif" size="71">Un sirviente vendrá pronto por usted.
Mientras, descanse un poco.</font>

214
00:17:17,141 --> 00:17:18,851
<font face="sans-serif" size="71">Ya casi es la hora de la comida.</font>

215
00:17:18,934 --> 00:17:19,768
<font face="sans-serif" size="71">Sí, gracias.</font>

216
00:17:26,191 --> 00:17:30,279
<font face="sans-serif" size="71">Este lugar es enorme.
¿No estaré causando molestias</font>

217
00:17:30,362 --> 00:17:34,366
<font face="sans-serif" size="71">por quedarme aquí?
Siento como si mi querida madre</font>

218
00:17:34,449 --> 00:17:36,285
<font face="sans-serif" size="71">me estuviera cuidando.</font>

219
00:17:44,209 --> 00:17:47,045
<font face="sans-serif" size="71">-Gracias por la comida.
-Gracias por la comida.</font>

220
00:17:53,844 --> 00:17:56,805
<font face="sans-serif" size="71">-¡La sopa está deliciosa!
-¡La sopa está deliciosa!</font>

221
00:18:00,017 --> 00:18:02,227
<font face="sans-serif" size="71">Sin duda es comida de alta alcurnia.</font>

222
00:18:02,311 --> 00:18:03,353
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

223
00:18:07,274 --> 00:18:10,235
<font face="sans-serif" size="71">Joven Arata… dígame, ¿esta
comida no es de su agrado?</font>

224
00:18:10,319 --> 00:18:11,904
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué me preguntas eso?</font>

225
00:18:11,987 --> 00:18:13,405
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, verá, es que…</font>

226
00:18:13,488 --> 00:18:15,282
<font face="sans-serif" size="71">noto que se encuentra decaído</font>

227
00:18:15,365 --> 00:18:16,491
<font face="sans-serif" size="71">en este instante.</font>

228
00:18:19,494 --> 00:18:21,079
<font face="sans-serif" size="71">La comida es una delicia.</font>

229
00:18:21,663 --> 00:18:23,540
<font face="sans-serif" size="71">Qué bueno, me siento tranquila.</font>

230
00:18:24,041 --> 00:18:27,419
<font face="sans-serif" size="71">Aunque no lo parezca,
realmente creo que esto es exquisito.</font>

231
00:18:27,920 --> 00:18:30,505
<font face="sans-serif" size="71">Trabajo como negociador
de Tsuruki Trading.</font>

232
00:18:30,589 --> 00:18:34,635
<font face="sans-serif" size="71">Y suelo esconder mis sentimientos para
así no herir las susceptibilidades de</font>

233
00:18:34,718 --> 00:18:36,470
<font face="sans-serif" size="71">mis clientes… pero a raíz de eso,</font>

234
00:18:36,553 --> 00:18:37,679
<font face="sans-serif" size="71">parece que olvidé cómo</font>

235
00:18:37,763 --> 00:18:39,097
<font face="sans-serif" size="71">disfrutar la comida.</font>

236
00:18:45,187 --> 00:18:48,232
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.
¿Podríamos hablar ahora de nuestros</font>

237
00:18:48,315 --> 00:18:51,902
<font face="sans-serif" size="71">planes a corto plazo?
Ya que no podremos dejar el palacio…</font>

238
00:18:51,985 --> 00:18:55,322
<font face="sans-serif" size="71">seguiré enseñándole a Miyo
cómo ser una dama refinada.</font>

239
00:18:55,405 --> 00:18:58,700
<font face="sans-serif" size="71">Y con el señor Arata estudiarás
tus poderes. ¿Verdad?</font>

240
00:18:58,784 --> 00:19:01,828
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Sobre eso,
joven Arata. Justo esta mañana…</font>

241
00:19:01,912 --> 00:19:06,875
<font face="sans-serif" size="71">tuve un sueño un tanto misterioso.
Me gustaría entender su significado…</font>

242
00:19:06,959 --> 00:19:10,087
<font face="sans-serif" size="71">así que por favor enséñeme
más sobre mi habilidad.</font>

243
00:19:10,587 --> 00:19:13,632
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo,
te diré todo lo que sé hasta el día hoy.</font>

244
00:19:13,715 --> 00:19:15,968
<font face="sans-serif" size="71">Parece ser…
que aún no has despertado por completo</font>

245
00:19:16,051 --> 00:19:19,388
<font face="sans-serif" size="71">tu habilidad de la Visión de los Sueños.
Es posible que hay alguna</font>

246
00:19:19,471 --> 00:19:21,682
<font face="sans-serif" size="71">duda en tu corazón…
que esté previniendo que</font>

247
00:19:21,765 --> 00:19:23,100
<font face="sans-serif" size="71">dicho despertar ocurra.</font>

248
00:19:25,060 --> 00:19:27,229
<font face="sans-serif" size="71">Pero no te preocupes,
puedes estar tranquila.</font>

249
00:19:27,312 --> 00:19:30,983
<font face="sans-serif" size="71">Haré lo que pueda para ayudarte
a comprender tu gran talento.</font>

250
00:19:35,696 --> 00:19:40,534
<font face="sans-serif" size="71">Ah. Adelante. ¡Querido prometido!</font>

251
00:19:42,077 --> 00:19:44,413
<font face="sans-serif" size="71">Estaba preocupado, por eso… estoy aquí.</font>

252
00:19:44,496 --> 00:19:48,208
<font face="sans-serif" size="71">Seguro tiene muchos deberes.
Le agradezco su visita.</font>

253
00:19:49,626 --> 00:19:52,004
<font face="sans-serif" size="71">¿Te sientes bien? ¿No estás cansada?</font>

254
00:19:52,087 --> 00:19:55,507
<font face="sans-serif" size="71">No, me siento perfectamente.
Solo estaba reflexionando</font>

255
00:19:55,590 --> 00:19:57,092
<font face="sans-serif" size="71">un poco en mi habitación.</font>

256
00:19:57,175 --> 00:19:59,678
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿acaso hay algo que te preocupa?</font>

257
00:20:02,139 --> 00:20:04,308
<font face="sans-serif" size="71">Mi primo Arata me comentó
que tal vez existe</font>

258
00:20:04,391 --> 00:20:08,312
<font face="sans-serif" size="71">algo dentro de mi corazón que evita
el despertar completo de mis poderes.</font>

259
00:20:09,604 --> 00:20:12,274
<font face="sans-serif" size="71">Y siendo franca,
no tengo idea de qué puede ser.</font>

260
00:20:12,357 --> 00:20:14,735
<font face="sans-serif" size="71">Escucha… si hay algo que te hace sentir</font>

261
00:20:14,818 --> 00:20:17,946
<font face="sans-serif" size="71">intranquila puedes decirme.
Así te sentirás mejor.</font>

262
00:20:18,655 --> 00:20:19,489
<font face="sans-serif" size="71">¿Ah?</font>

263
00:20:20,032 --> 00:20:24,411
<font face="sans-serif" size="71">El estado mental influye…
en el control de nuestros poderes.</font>

264
00:20:24,494 --> 00:20:27,914
<font face="sans-serif" size="71">Y tú sueles contener todas
tus emociones siempre.</font>

265
00:20:27,998 --> 00:20:31,126
<font face="sans-serif" size="71">Además… yo deseo… saber más de ti, Miyo.</font>

266
00:20:36,548 --> 00:20:39,343
<font face="sans-serif" size="71">Míyo… sé honesta, ¿qué opinas sobre mí?</font>

267
00:20:41,553 --> 00:20:43,430
<font face="sans-serif" size="71">Ah, pues… yo…</font>

268
00:20:48,101 --> 00:20:50,729
<font face="sans-serif" size="71">Perdóname. Fui muy imprudente.</font>

269
00:21:01,615 --> 00:21:02,991
<font face="sans-serif" size="71">Querido prometido.</font>

270
00:21:10,040 --> 00:21:11,958
<font face="sans-serif" size="71">Buen trabajo… comandante. Pensé que,</font>

271
00:21:12,042 --> 00:21:14,961
<font face="sans-serif" size="71">aunque lo que vio Yinoochi
fuera una alucinación…</font>

272
00:21:15,045 --> 00:21:17,339
<font face="sans-serif" size="71">los registros de la unidad no coinciden.</font>

273
00:21:17,422 --> 00:21:22,094
<font face="sans-serif" size="71">Cuando a ella se le mostró esa horrible
escena en la que su padre fue torturado…</font>

274
00:21:22,719 --> 00:21:25,055
<font face="sans-serif" size="71">El mismo instructor Yinoochi,
nos confirmó…</font>

275
00:21:25,138 --> 00:21:28,600
<font face="sans-serif" size="71">que estaba en la Capital a petición
de nuestra unidad. De hecho,</font>

276
00:21:28,683 --> 00:21:32,270
<font face="sans-serif" size="71">los soldados de la unidad lo vieron
y pudieron hablar con él.</font>

277
00:21:32,854 --> 00:21:35,273
<font face="sans-serif" size="71">Por lo general…
quien se contacta con mi padre</font>

278
00:21:35,357 --> 00:21:38,777
<font face="sans-serif" size="71">para darle información…
es la segunda unidad de la vieja capital.</font>

279
00:21:38,860 --> 00:21:41,321
<font face="sans-serif" size="71">Pero me parece extraño
que no existan registros</font>

280
00:21:41,405 --> 00:21:44,574
<font face="sans-serif" size="71">de eso ni en la Capital Imperial
ni en la vieja capital. Aun</font>

281
00:21:44,658 --> 00:21:47,619
<font face="sans-serif" size="71">así, no hay ninguna duda…
mi padre sí recibió una carta.</font>

282
00:21:47,702 --> 00:21:49,538
<font face="sans-serif" size="71">Una petición oficial de la capital.</font>

283
00:21:50,580 --> 00:21:53,083
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo. Mis sospechas eran verdaderas.</font>

284
00:21:53,166 --> 00:21:57,754
<font face="sans-serif" size="71">Hubo alguien en la milicia que envió
la carta de petición al instructor…</font>

285
00:21:57,838 --> 00:22:00,549
<font face="sans-serif" size="71">y hubo alguien más,
escondiendo este hecho.</font>

286
00:22:00,632 --> 00:22:03,260
<font face="sans-serif" size="71">Un simpatizante de las
ideas de Naoshi Usui…</font>

287
00:22:03,343 --> 00:22:06,471
<font face="sans-serif" size="71">logró infiltrarse en el
corazón de este país.</font>

