1
00:00:13,743 --> 00:00:16,037
<font face="sans-serif" size="71">Nagyszerű év volt ez.</font>

2
00:00:17,872 --> 00:00:19,541
<font face="sans-serif" size="71">Mert megismertelek téged.</font>

3
00:00:20,667 --> 00:00:23,211
<font face="sans-serif" size="71">Igen, én is így érzek.</font>

4
00:00:36,349 --> 00:00:39,811
<font face="sans-serif" size="71">És hogy halad az ügy?</font>

5
00:00:39,894 --> 00:00:42,981
<font face="sans-serif" size="71">Nos, sokan eltérő
véleményen vannak a hadseregen belül.</font>

6
00:00:43,064 --> 00:00:44,149
<font face="sans-serif" size="71">Valóban?</font>

7
00:00:44,232 --> 00:00:49,028
<font face="sans-serif" size="71">De ez a legjobb lehetőség,
így szeretném, ha a terv szerint haladna.</font>

8
00:00:49,112 --> 00:00:51,698
<font face="sans-serif" size="71">Ami a császár eltűnését illeti…</font>

9
00:00:51,781 --> 00:00:53,741
<font face="sans-serif" size="71">Biztonságban van?</font>

10
00:00:54,242 --> 00:00:55,076
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

11
00:00:55,159 --> 00:00:56,536
<font face="sans-serif" size="71">Mi legyen a többiekkel?</font>

12
00:00:56,619 --> 00:00:58,538
<font face="sans-serif" size="71">Nekik nem kell tudniuk erről.</font>

13
00:00:58,621 --> 00:01:02,083
<font face="sans-serif" size="71">Viszont arra kérem,
tegyen róla, hogy kipihenhessék magukat.</font>

14
00:01:02,917 --> 00:01:05,461
<font face="sans-serif" size="71">Mert nagy feladat vár majd ránk.</font>

15
00:01:06,713 --> 00:01:07,547
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést!</font>

16
00:01:08,047 --> 00:01:11,718
<font face="sans-serif" size="71">Pontosan mit lát, felséges uram?</font>

17
00:01:11,801 --> 00:01:13,261
<font face="sans-serif" size="71">Takakura államtanácsos úr!</font>

18
00:01:14,053 --> 00:01:14,971
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj!</font>

19
00:01:16,514 --> 00:01:20,476
<font face="sans-serif" size="71">Érzi, hogy tanácstalan vagyok.
Jól gondolom?</font>

20
00:01:24,105 --> 00:01:26,816
<font face="sans-serif" size="71">Áldozatokat kell hoznunk
a nagyobb jó érdekében.</font>

21
00:01:28,568 --> 00:01:31,863
<font face="sans-serif" size="71">És bűntudata van emiatt, igaz?</font>

22
00:01:57,013 --> 00:02:01,643
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

23
00:03:08,084 --> 00:03:12,005
<font face="sans-serif" size="71">20. EPIZÓD
ÚJÉVI ZŰRZAVAR</font>

24
00:03:24,767 --> 00:03:27,770
<font face="sans-serif" size="71">Ez az első
újévi látogatásunk a szentélybe.</font>

25
00:03:27,854 --> 00:03:29,272
<font face="sans-serif" size="71">Igen, az.</font>

26
00:03:33,693 --> 00:03:35,403
<font face="sans-serif" size="71">Vigyázz, különben elbotlasz!</font>

27
00:03:36,487 --> 00:03:39,073
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm szépen!</font>

28
00:03:45,955 --> 00:03:47,915
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom kiverni a fejemből.</font>

29
00:03:56,799 --> 00:03:58,176
<font face="sans-serif" size="71">Annyira…</font>

30
00:03:58,843 --> 00:04:01,095
<font face="sans-serif" size="71">Ez már a második alkalom volt,</font>

31
00:04:01,179 --> 00:04:03,431
<font face="sans-serif" size="71">de egyszerűen nem bírok magammal.</font>

32
00:04:04,015 --> 00:04:07,226
<font face="sans-serif" size="71">Ő hogy tud ilyen nyugodt maradni?</font>

33
00:04:07,310 --> 00:04:11,439
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon melegem van,
szinte felforr a testem!</font>

34
00:04:11,522 --> 00:04:14,650
<font face="sans-serif" size="71">Talán ő hozzászokott ehhez?</font>

35
00:04:15,526 --> 00:04:18,071
<font face="sans-serif" size="71">Hiszen már 28 éves.</font>

36
00:04:18,154 --> 00:04:21,157
<font face="sans-serif" size="71">Érthető, ha gyakorlata van ebben.</font>

37
00:04:21,699 --> 00:04:23,868
<font face="sans-serif" size="71">De… De akkor is…</font>

38
00:04:25,036 --> 00:04:29,957
<font face="sans-serif" size="71">Vagy én vagyok ilyen szemérmetlen,
hogy ezen gondolkodom?</font>

39
00:04:30,041 --> 00:04:33,044
<font face="sans-serif" size="71">Szemérmetlen volnék?</font>

40
00:04:36,547 --> 00:04:41,386
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy újév napja van,
de jó ötlet ilyen nyugodtan sétálgatni?</font>

41
00:04:41,469 --> 00:04:44,806
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj. Ez Takaihito herceg kívánsága.</font>

42
00:04:45,890 --> 00:04:47,433
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy rövid kiruccanás.</font>

43
00:04:47,517 --> 00:04:50,770
<font face="sans-serif" size="71">Nem árt, ha addig elengedjük magunkat.</font>

44
00:05:06,411 --> 00:05:09,372
<font face="sans-serif" size="71">Korábban mit csináltál újévkor?</font>

45
00:05:11,165 --> 00:05:13,626
<font face="sans-serif" size="71">Vagyis felejtsd el! Nem is kérdeztelek.</font>

46
00:05:13,709 --> 00:05:15,128
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj.</font>

47
00:05:15,211 --> 00:05:19,090
<font face="sans-serif" size="71">Furcsa módon már nem szomorít el,
ha visszagondolok azokra az időkre.</font>

48
00:05:19,173 --> 00:05:20,383
<font face="sans-serif" size="71">Biztos vagy benne?</font>

49
00:05:20,466 --> 00:05:21,426
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

50
00:05:21,509 --> 00:05:24,679
<font face="sans-serif" size="71">Mindig otthon maradtam újévkor,</font>

51
00:05:24,762 --> 00:05:26,973
<font face="sans-serif" size="71">és a szokásos feladataimat végeztem.</font>

52
00:05:27,056 --> 00:05:29,475
<font face="sans-serif" size="71">Sosem mentél el a szentélybe?</font>

53
00:05:30,101 --> 00:05:34,272
<font face="sans-serif" size="71">Azt mesélték, hogy anyukám elvitt magával,
amikor még élt.</font>

54
00:05:34,355 --> 00:05:35,606
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

55
00:05:36,983 --> 00:05:40,528
<font face="sans-serif" size="71">Akkor kívánj eleget a kihagyott évekre is!</font>

56
00:05:41,571 --> 00:05:42,405
<font face="sans-serif" size="71">Úgy lesz!</font>

57
00:05:50,288 --> 00:05:51,247
<font face="sans-serif" size="71">Most kívánhatok.</font>

58
00:05:51,914 --> 00:05:52,748
<font face="sans-serif" size="71">Drága Istenem!</font>

59
00:05:53,791 --> 00:05:58,754
<font face="sans-serif" size="71">Ha lehetséges,
szeretnék a leendő férjemmel maradni.</font>

60
00:05:59,881 --> 00:06:02,049
<font face="sans-serif" size="71">De félelem van a szívemben.</font>

61
00:06:02,717 --> 00:06:05,511
<font face="sans-serif" size="71">Attól félek, hogy ez az újdonsült érzés</font>

62
00:06:05,595 --> 00:06:09,182
<font face="sans-serif" size="71">olyannyira elhatalmasodik rajtam,
hogy képtelen leszek leplezni.</font>

63
00:06:13,769 --> 00:06:16,189
<font face="sans-serif" size="71">Mit kívántál ekkora beleéléssel?</font>

64
00:06:16,772 --> 00:06:17,607
<font face="sans-serif" size="71">Mi?</font>

65
00:06:18,232 --> 00:06:20,318
<font face="sans-serif" size="71">Én csak…</font>

66
00:06:20,401 --> 00:06:25,031
<font face="sans-serif" size="71">Én minden évben azt kívánom,
hogy a császárváros legyen békés.</font>

67
00:06:25,531 --> 00:06:28,826
<font face="sans-serif" size="71">Igen, ez egy nagyszerű kívánság!</font>

68
00:06:28,910 --> 00:06:32,455
<font face="sans-serif" size="71">De idén ezt megtoldottam
egy másik kívánsággal is.</font>

69
00:06:34,874 --> 00:06:37,835
<font face="sans-serif" size="71">Hogy mi ketten örökké együtt maradjunk.</font>

70
00:06:41,631 --> 00:06:42,465
<font face="sans-serif" size="71">Jó.</font>

71
00:06:45,009 --> 00:06:45,927
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk!</font>

72
00:06:54,560 --> 00:06:57,021
<font face="sans-serif" size="71">Drága Istenem! Könyörgök neked.</font>

73
00:06:57,104 --> 00:06:59,982
<font face="sans-serif" size="71">Hadd maradjak örökké e férfi mellett!</font>

74
00:07:00,524 --> 00:07:02,318
<font face="sans-serif" size="71">Nem kérek mást.</font>

75
00:07:02,818 --> 00:07:05,446
<font face="sans-serif" size="71">Csak hadd lehessek mindig mellette!</font>

76
00:07:11,577 --> 00:07:13,704
<font face="sans-serif" size="71">Ez valami előadás?</font>

77
00:07:13,788 --> 00:07:14,622
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

78
00:07:17,708 --> 00:07:19,627
<font face="sans-serif" size="71">Ez az Áldottak Közössége.</font>

79
00:07:25,049 --> 00:07:28,886
<font face="sans-serif" size="71">Mi egy, az Áldottak Közösségéhez
közel álló szervezet vagyunk.</font>

80
00:07:28,970 --> 00:07:31,013
<font face="sans-serif" size="71">Ezt nézzék csak meg!</font>

81
00:07:37,353 --> 00:07:42,191
<font face="sans-serif" size="71">Ez a teremtmény egy démon,
és ilyen lények birodalomszerte léteznek.</font>

82
00:07:42,275 --> 00:07:44,277
<font face="sans-serif" size="71">Szellemeknek is hívják őket,</font>

83
00:07:44,360 --> 00:07:46,279
<font face="sans-serif" size="71">és veszélyt jelentenek ránk.</font>

84
00:07:46,362 --> 00:07:49,949
<font face="sans-serif" size="71">Hihetetlen! Szabadon tehetnek,
amit csak akarnak.</font>

85
00:07:50,866 --> 00:07:54,787
<font face="sans-serif" size="71">Uram, én is látom a démont. Miért van ez?</font>

86
00:07:54,870 --> 00:07:58,082
<font face="sans-serif" size="71">Olyan módszert alkalmaznak,
amivel mindenki láthatja őket.</font>

87
00:07:58,165 --> 00:08:04,297
<font face="sans-serif" size="71">Vagy talán olyan démont hoztak létre,
amit nem csak szellemlátók láthatnak.</font>

88
00:08:04,380 --> 00:08:05,506
<font face="sans-serif" size="71">Az hogyan…</font>

89
00:08:05,590 --> 00:08:08,551
<font face="sans-serif" size="71">A kormány titkolja a démonok létezését,</font>

90
00:08:08,634 --> 00:08:10,428
<font face="sans-serif" size="71">és hogy milyen veszélyesek.</font>

91
00:08:10,511 --> 00:08:13,681
<font face="sans-serif" size="71">A békés életünket megvédendő,</font>

92
00:08:13,764 --> 00:08:18,185
<font face="sans-serif" size="71">természetfeletti képességre
van szükségünk, hogy elpusztíthassuk őket.</font>

93
00:08:35,077 --> 00:08:39,081
<font face="sans-serif" size="71">Csak így vehetjük fel a küzdelmet
a démonokkal szemben.</font>

94
00:08:39,165 --> 00:08:43,336
<font face="sans-serif" size="71">Mi felruházhatjuk önöket
ezzel a képességgel.</font>

95
00:08:43,419 --> 00:08:46,964
<font face="sans-serif" size="71">Tegyenek szert erre a képességre,
hogy megvédhessék önmagukat!</font>

96
00:08:51,052 --> 00:08:53,429
<font face="sans-serif" size="71">Elég volt ebből! El az útból!</font>

97
00:08:57,266 --> 00:09:02,104
<font face="sans-serif" size="71">Különleges Démonellenes Egység.
Önöknek nincs engedélyük! Ne mozduljanak!</font>

98
00:09:05,066 --> 00:09:07,568
<font face="sans-serif" size="71">Térdre! Mindent elkobozunk!</font>

99
00:09:07,652 --> 00:09:08,611
<font face="sans-serif" size="71">Adja át nekem!</font>

100
00:09:10,446 --> 00:09:14,033
<font face="sans-serif" size="71">Nem adjuk meg magunkat
a kormány felől érkező nyomásnak!</font>

101
00:09:14,116 --> 00:09:17,870
<font face="sans-serif" size="71">Az Áldottak Közössége tudja,
hogyan védje meg önöket!</font>

102
00:09:17,953 --> 00:09:22,583
<font face="sans-serif" size="71">Ön ott! És ön is! Önök mind
szert tehetnek erre a képességre!</font>

103
00:09:25,544 --> 00:09:28,005
<font face="sans-serif" size="71">Köszönjük, hogy szólt!</font>

104
00:09:33,010 --> 00:09:37,139
<font face="sans-serif" size="71">Ehhez hasonló gyűlések
zajlanak városszerte.</font>

105
00:09:37,682 --> 00:09:39,892
<font face="sans-serif" size="71">Ha tovább növekszik a befolyásuk,</font>

106
00:09:39,975 --> 00:09:42,436
<font face="sans-serif" size="71">hamar elveszíthetjük az irányítást.</font>

107
00:09:42,937 --> 00:09:44,105
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, vedd ezt el!</font>

108
00:09:44,605 --> 00:09:46,482
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy védelmező shiki.</font>

109
00:09:46,565 --> 00:09:48,359
<font face="sans-serif" size="71">Ha bármi történne, használd!</font>

110
00:09:49,360 --> 00:09:50,444
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

111
00:09:53,155 --> 00:09:54,824
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, a vakációnak vége.</font>

112
00:09:54,907 --> 00:09:56,033
<font face="sans-serif" size="71">ÁLDOTTAK KÖZÖSSÉGE</font>

113
00:09:57,743 --> 00:10:01,038
<font face="sans-serif" size="71">Bocsánat, hogy behívattam önöket
az újévi szabadságuk alatt!</font>

114
00:10:01,122 --> 00:10:02,957
<font face="sans-serif" size="71">Biztosan pihenni szerettek volna.</font>

115
00:10:03,040 --> 00:10:05,251
<font face="sans-serif" size="71">Ez önre is igaz, vezérőrnagy.</font>

116
00:10:05,334 --> 00:10:06,168
<font face="sans-serif" size="71">Igaza van.</font>

117
00:10:07,586 --> 00:10:11,674
<font face="sans-serif" size="71">Gondolom, már értesültek
Takaihito herceg tervéről.</font>

118
00:10:11,757 --> 00:10:12,633
<font face="sans-serif" size="71">Igen, uram.</font>

119
00:10:12,717 --> 00:10:18,013
<font face="sans-serif" size="71">Kétségtelenül a herceg
és Saimori Miyo a célpontjuk.</font>

120
00:10:18,931 --> 00:10:22,935
<font face="sans-serif" size="71">Ha hozzáférnek Miyo képességéhez,
ami az Usubák közül a legerősebb,</font>

121
00:10:23,436 --> 00:10:25,563
<font face="sans-serif" size="71">akkor nem fogunk tudni mit tenni.</font>

122
00:10:25,646 --> 00:10:28,441
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Mindenáron megvédem Miyót.</font>

123
00:10:28,524 --> 00:10:32,319
<font face="sans-serif" size="71">Az Áldottak Közössége
egyre nagyobb fenyegetést jelent.</font>

124
00:10:32,403 --> 00:10:33,571
<font face="sans-serif" size="71">CSÁSZÁRVÁROSI HÍREK</font>

125
00:10:33,654 --> 00:10:38,200
<font face="sans-serif" size="71">Még a lapokban is róluk írnak,
és a hadsereget kritizálják.</font>

126
00:10:41,036 --> 00:10:45,332
<font face="sans-serif" size="71">„A kormány szigorúan hallgat
a démonokkal kapcsolatos információkról.”</font>

127
00:10:45,416 --> 00:10:47,209
<font face="sans-serif" size="71">Ez hogy jelenhetett meg?</font>

128
00:10:47,293 --> 00:10:52,798
<font face="sans-serif" size="71">A kormányzat sosem engedné,
hogy nyíltan írjanak a küldetésünkről.</font>

129
00:10:52,882 --> 00:10:54,508
<font face="sans-serif" size="71">Ez eddig csak spekuláció,</font>

130
00:10:54,592 --> 00:10:58,220
<font face="sans-serif" size="71">de úgy tűnik, valakire már
befolyással vannak a kormányon belül.</font>

131
00:10:58,304 --> 00:10:59,930
<font face="sans-serif" size="71">Elrabolták a császárt,</font>

132
00:11:00,014 --> 00:11:03,934
<font face="sans-serif" size="71">köztudomásra hozták a démonok ügyét,
és megnyerték maguknak a népet.</font>

133
00:11:04,018 --> 00:11:06,854
<font face="sans-serif" size="71">Ha ilyen ütemben folytatják…</font>

134
00:11:07,813 --> 00:11:10,065
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka, álljon készen arra,
ami ezután jön!</font>

135
00:11:10,816 --> 00:11:12,902
<font face="sans-serif" size="71">Takaihito hercegnek látomása volt</font>

136
00:11:12,985 --> 00:11:16,113
<font face="sans-serif" size="71">egy közelgő politikai felfordulásról.</font>

137
00:11:16,739 --> 00:11:18,282
<font face="sans-serif" size="71">- Sejtettem.
- Várjunk!</font>

138
00:11:18,365 --> 00:11:19,867
<font face="sans-serif" size="71">Polgárháborúra gondol?</font>

139
00:11:19,950 --> 00:11:22,703
<font face="sans-serif" size="71">Még nincsenek egyértelmű jelek,</font>

140
00:11:23,579 --> 00:11:26,749
<font face="sans-serif" size="71">de ez a békeidőszak a végéhez közelít.</font>

141
00:11:46,143 --> 00:11:48,354
<font face="sans-serif" size="71">Egy újabb álom a múltról.</font>

142
00:11:48,437 --> 00:11:52,274
<font face="sans-serif" size="71">Gyötör, hogy mi lesz a családunkkal.</font>

143
00:11:52,358 --> 00:11:54,443
<font face="sans-serif" size="71">Sumi, ne aggódj!</font>

144
00:11:54,985 --> 00:11:56,946
<font face="sans-serif" size="71">Valamit majd kitalálok.</font>

145
00:11:58,113 --> 00:11:59,073
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

146
00:12:00,199 --> 00:12:02,952
<font face="sans-serif" size="71">De kétlem, hogy tudnánk bármit is tenni.</font>

147
00:12:03,577 --> 00:12:05,371
<font face="sans-serif" size="71">Az, aki nyomást gyakorol ránk,</font>

148
00:12:05,871 --> 00:12:09,792
<font face="sans-serif" size="71">valószínűleg egy nemesi család sarja.</font>

149
00:12:10,292 --> 00:12:12,294
<font face="sans-serif" size="71">Ne aggódj emiatt!</font>

150
00:12:13,796 --> 00:12:15,839
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a te védelmező kardod.</font>

151
00:12:16,882 --> 00:12:18,968
<font face="sans-serif" size="71">Nem hiúsíthatják meg az álmaidat.</font>

152
00:12:19,593 --> 00:12:22,221
<font face="sans-serif" size="71">Mindent megteszek érted.</font>

153
00:12:23,430 --> 00:12:26,433
<font face="sans-serif" size="71">Én pedig kardhüvelyként
védelmezem ezt a kardot.</font>

154
00:12:26,976 --> 00:12:29,520
<font face="sans-serif" size="71">Úgyhogy ne bánts senki mást!</font>

155
00:12:30,187 --> 00:12:31,063
<font face="sans-serif" size="71">Rendben?</font>

156
00:12:59,967 --> 00:13:01,010
<font face="sans-serif" size="71">Miért…</font>

157
00:13:05,639 --> 00:13:06,765
<font face="sans-serif" size="71">Rád nézett?</font>

158
00:13:06,849 --> 00:13:07,850
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

159
00:13:08,350 --> 00:13:14,690
<font face="sans-serif" size="71">Biztos, hogy a múltba láttam bele,
de hogy összetalálkozzon a tekintetünk?</font>

160
00:13:15,274 --> 00:13:16,817
<font face="sans-serif" size="71">Ez mit jelenthet?</font>

161
00:13:17,484 --> 00:13:20,654
<font face="sans-serif" size="71">A saját képességemről van szó,
mégsem tudok róla semmit.</font>

162
00:13:21,238 --> 00:13:22,990
<font face="sans-serif" size="71">Majd jobban megismered.</font>

163
00:13:23,073 --> 00:13:23,991
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

164
00:13:24,074 --> 00:13:26,785
<font face="sans-serif" size="71">Azon gondolkodtam,
hogy megkérdezem Aratát is.</font>

165
00:13:28,162 --> 00:13:30,873
<font face="sans-serif" size="71">Rég nem láttuk őt.</font>

166
00:13:31,874 --> 00:13:33,083
<font face="sans-serif" size="71">Igaza van.</font>

167
00:13:48,599 --> 00:13:51,060
<font face="sans-serif" size="71">Ez lenne a császári palota?</font>

168
00:13:51,143 --> 00:13:52,061
<font face="sans-serif" size="71">Úgy bizony!</font>

169
00:13:52,144 --> 00:13:54,271
<font face="sans-serif" size="71">Itt fogsz lakni egy ideig.</font>

170
00:13:56,148 --> 00:14:00,402
<font face="sans-serif" size="71">Az egységem fog megvédeni
téged és Takaihito herceget Usuitól.</font>

171
00:14:00,903 --> 00:14:03,864
<font face="sans-serif" size="71">Ezt tervezte Takaihito herceg egy ideje.</font>

172
00:14:06,825 --> 00:14:10,162
<font face="sans-serif" size="71">Még lovaskocsit is küldtek,
hogy körbevigyék önt.</font>

173
00:14:10,663 --> 00:14:13,457
<font face="sans-serif" size="71">Itt kezdődik
a császári család által lakott rész.</font>

174
00:14:13,540 --> 00:14:14,833
<font face="sans-serif" size="71">Autók nem hajthatnak be.</font>

175
00:14:15,376 --> 00:14:18,170
<font face="sans-serif" size="71">Takaihito herceg rezidenciája
még távolabb van.</font>

176
00:14:23,425 --> 00:14:25,135
<font face="sans-serif" size="71">Ne izgulj!</font>

177
00:14:25,761 --> 00:14:28,472
<font face="sans-serif" size="71">Gondolj erre úgy,
mintha egy fogadóba jönnél!</font>

178
00:14:28,555 --> 00:14:30,474
<font face="sans-serif" size="71">Fogadóba? Hogy is…</font>

179
00:14:31,976 --> 00:14:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Származásom alapján
a herceg közelébe sem mehetnék.</font>

180
00:14:36,397 --> 00:14:37,731
<font face="sans-serif" size="71">Legyen önbizalmad!</font>

181
00:14:38,315 --> 00:14:40,484
<font face="sans-serif" size="71">Te most már az én menyasszonyom vagy.</font>

182
00:14:41,026 --> 00:14:44,154
<font face="sans-serif" size="71">Járkálj úgy a palotában,
mintha csak otthon lennél!</font>

183
00:14:45,406 --> 00:14:46,699
<font face="sans-serif" size="71">Igyekszem majd.</font>

184
00:14:54,498 --> 00:14:55,541
<font face="sans-serif" size="71">Ezenkívül…</font>

185
00:14:57,835 --> 00:14:59,378
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

186
00:15:00,337 --> 00:15:02,256
<font face="sans-serif" size="71">Hahó! Itt vagyunk!</font>

187
00:15:02,339 --> 00:15:04,341
<font face="sans-serif" size="71">Yurie és a nővérem is veled lesznek.</font>

188
00:15:08,595 --> 00:15:11,974
<font face="sans-serif" size="71">Ez itt Takaihito herceg rezidenciája.
Gyerünk, menjünk be!</font>

189
00:15:21,859 --> 00:15:24,153
<font face="sans-serif" size="71">Köszöntök mindenkit!</font>

190
00:15:26,613 --> 00:15:29,033
<font face="sans-serif" size="71">Takakura államtanácsos vagyok.</font>

191
00:15:29,116 --> 00:15:31,618
<font face="sans-serif" size="71">Innentől én vezetem körbe önöket.</font>

192
00:15:40,627 --> 00:15:42,004
<font face="sans-serif" size="71">Ez elképesztő!</font>

193
00:15:43,380 --> 00:15:47,426
<font face="sans-serif" size="71">Ugye? Mintha álomképet látna az ember.</font>

194
00:15:51,263 --> 00:15:54,099
<font face="sans-serif" size="71">Usuba Arata, merre járt ez idáig?</font>

195
00:15:55,350 --> 00:15:57,144
<font face="sans-serif" size="71">Kutakodtam egy kicsit.</font>

196
00:15:57,227 --> 00:15:58,062
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

197
00:15:58,145 --> 00:16:01,940
<font face="sans-serif" size="71">Én fogok itt személyesen vigyázni rád.</font>

198
00:16:02,608 --> 00:16:04,485
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm szépen!</font>

199
00:16:04,568 --> 00:16:08,322
<font face="sans-serif" size="71">Engem Takaihito herceg
védelmével bíztak meg.</font>

200
00:16:08,405 --> 00:16:09,448
<font face="sans-serif" size="71">Nincs mit tenni.</font>

201
00:16:09,531 --> 00:16:12,701
<font face="sans-serif" size="71">Tovább tanulmányozhatjuk
a természetfeletti képességeket is.</font>

202
00:16:12,785 --> 00:16:15,287
<font face="sans-serif" size="71">Jó! Példás tanuló leszek.</font>

203
00:16:16,497 --> 00:16:20,834
<font face="sans-serif" size="71">Miyo! Csak a palota falain belül
mozoghatsz szabadon.</font>

204
00:16:20,918 --> 00:16:22,544
<font face="sans-serif" size="71">Maradj mindig Usuba mellett!</font>

205
00:16:22,628 --> 00:16:23,462
<font face="sans-serif" size="71">Úgy lesz.</font>

206
00:16:23,545 --> 00:16:27,216
<font face="sans-serif" size="71">És ne hívj meg magadhoz senkit!</font>

207
00:16:27,299 --> 00:16:30,094
<font face="sans-serif" size="71">Ami Usui csapdáit illeti, légy résen!</font>

208
00:16:30,177 --> 00:16:31,345
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

209
00:16:31,428 --> 00:16:35,933
<font face="sans-serif" size="71">Ha pedig összecsapásra
kerülne a sor Usuijal,</font>

210
00:16:36,016 --> 00:16:38,602
<font face="sans-serif" size="71">úgy vettük észre,
van idő a támadásai között,</font>

211
00:16:38,685 --> 00:16:42,106
<font face="sans-serif" size="71">szóval a képessége
valószínűleg nem korlátok nélküli.</font>

212
00:16:42,856 --> 00:16:45,025
<font face="sans-serif" size="71">De mindig legyen résen!</font>

213
00:16:45,109 --> 00:16:46,693
<font face="sans-serif" size="71">Ha nincs más választása,</font>

214
00:16:47,236 --> 00:16:49,363
<font face="sans-serif" size="71">tudja, mit tegyen.</font>

215
00:16:49,446 --> 00:16:51,865
<font face="sans-serif" size="71">Nem szükséges foglyul ejtenem?</font>

216
00:16:51,949 --> 00:16:53,867
<font face="sans-serif" size="71">Talán el tudja kapni?</font>

217
00:16:54,993 --> 00:16:57,287
<font face="sans-serif" size="71">Miyo épsége a legfontosabb.</font>

218
00:16:57,371 --> 00:16:58,747
<font face="sans-serif" size="71">Ha arra kerül a sor…</font>

219
00:17:08,799 --> 00:17:10,759
<font face="sans-serif" size="71">Ez lesz a szobája, Miyo kisasszony.</font>

220
00:17:13,720 --> 00:17:15,848
<font face="sans-serif" size="71">Hamarosan önért jön egy szolgálólány.</font>

221
00:17:15,931 --> 00:17:18,809
<font face="sans-serif" size="71">Kérem, pihenjen,
amíg az ebéd el nem készül!</font>

222
00:17:18,892 --> 00:17:19,768
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

223
00:17:26,233 --> 00:17:28,277
<font face="sans-serif" size="71">Milyen hatalmas szoba!</font>

224
00:17:28,360 --> 00:17:30,863
<font face="sans-serif" size="71">Ez az egész szoba mind az enyém?</font>

225
00:17:33,532 --> 00:17:36,285
<font face="sans-serif" size="71">Olyan érzés,
mintha édesanyám vigyázna rám.</font>

226
00:17:44,209 --> 00:17:45,586
<font face="sans-serif" size="71">Köszönet az ételért!</font>

227
00:17:53,886 --> 00:17:55,554
<font face="sans-serif" size="71">- De finom!
- De finom!</font>

228
00:18:00,017 --> 00:18:02,477
<font face="sans-serif" size="71">Mást nem is várna itt az ember.</font>

229
00:18:02,561 --> 00:18:03,437
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

230
00:18:07,274 --> 00:18:10,569
<font face="sans-serif" size="71">Arata! Neked nem ízlik?</font>

231
00:18:10,652 --> 00:18:12,112
<font face="sans-serif" size="71">Miből gondolod ezt?</font>

232
00:18:12,196 --> 00:18:13,947
<font face="sans-serif" size="71">Nos…</font>

233
00:18:14,031 --> 00:18:16,533
<font face="sans-serif" size="71">Nem tűnsz túl lelkesnek.</font>

234
00:18:19,578 --> 00:18:20,662
<font face="sans-serif" size="71">Ízlik.</font>

235
00:18:21,163 --> 00:18:23,415
<font face="sans-serif" size="71">Akkor jó.</font>

236
00:18:24,082 --> 00:18:27,127
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem,
ez meglátszik azon, ahogy eszem.</font>

237
00:18:28,420 --> 00:18:32,341
<font face="sans-serif" size="71">A kereskedés nevében folytatott
tárgyalásokon lepleztem az érzelmeimet,</font>

238
00:18:32,424 --> 00:18:35,010
<font face="sans-serif" size="71">hogy ne hozzak másokat
kellemetlen helyzetbe.</font>

239
00:18:35,677 --> 00:18:39,097
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik, azt is elfelejtettem,
hogyan élvezzem az ételt.</font>

240
00:18:45,187 --> 00:18:49,483
<font face="sans-serif" size="71">Beszélhetnénk kicsit a jövőbeli tervekről?</font>

241
00:18:50,150 --> 00:18:52,152
<font face="sans-serif" size="71">A palotát nem hagyhatjuk el.</font>

242
00:18:52,236 --> 00:18:55,822
<font face="sans-serif" size="71">Úgyhogy Miyo velem fogja
tovább gyakorolni, hogyan legyen úrinő.</font>

243
00:18:55,906 --> 00:18:58,867
<font face="sans-serif" size="71">Aratával pedig
a képességekről tanul majd. Rendben?</font>

244
00:18:58,951 --> 00:18:59,826
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

245
00:19:00,327 --> 00:19:01,870
<font face="sans-serif" size="71">Arata!</font>

246
00:19:01,954 --> 00:19:05,040
<font face="sans-serif" size="71">Újabb furcsa álmom volt ma reggel.</font>

247
00:19:05,666 --> 00:19:10,379
<font face="sans-serif" size="71">Ahhoz, hogy megértsem ezt az álmot,
taníts nekem még többet a képességemről!</font>

248
00:19:10,879 --> 00:19:13,048
<font face="sans-serif" size="71">Minden tudásomat átadom neked.</font>

249
00:19:13,715 --> 00:19:18,262
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik, hogy még nem tudsz
álomlátó szűzként kiteljesedni.</font>

250
00:19:18,345 --> 00:19:22,975
<font face="sans-serif" size="71">Valami legbelül visszatart téged.</font>

251
00:19:23,058 --> 00:19:23,892
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

252
00:19:25,143 --> 00:19:27,479
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj! Ne aggódj!</font>

253
00:19:27,562 --> 00:19:30,399
<font face="sans-serif" size="71">Minden tőlem telhetőt megteszek,
hogy segítsek.</font>

254
00:19:38,073 --> 00:19:38,907
<font face="sans-serif" size="71">Jöjjön be!</font>

255
00:19:40,617 --> 00:19:41,952
<font face="sans-serif" size="71">Uram!</font>

256
00:19:42,035 --> 00:19:44,413
<font face="sans-serif" size="71">Csak be akartam nézni. Aggódtam.</font>

257
00:19:44,496 --> 00:19:46,707
<font face="sans-serif" size="71">Biztosan nagyon elfoglalt.</font>

258
00:19:46,790 --> 00:19:48,250
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

259
00:19:49,626 --> 00:19:52,045
<font face="sans-serif" size="71">Jól vagy? Nem vagy fáradt?</font>

260
00:19:52,713 --> 00:19:54,715
<font face="sans-serif" size="71">Cseppet sem vagyok fáradt.</font>

261
00:19:54,798 --> 00:19:57,134
<font face="sans-serif" size="71">Csak elgondolkoztam.</font>

262
00:19:57,676 --> 00:19:59,720
<font face="sans-serif" size="71">Aggaszt valami?</font>

263
00:20:02,139 --> 00:20:04,224
<font face="sans-serif" size="71">Arata azt mondta,</font>

264
00:20:04,308 --> 00:20:08,312
<font face="sans-serif" size="71">hogy valami visszatartja legbelül,
hogy kiteljesedjen a képességem.</font>

265
00:20:09,646 --> 00:20:11,857
<font face="sans-serif" size="71">De nem tudom, mi lehet az.</font>

266
00:20:12,357 --> 00:20:16,486
<font face="sans-serif" size="71">Ha vannak érzések, amiket elnyomsz,</font>

267
00:20:16,570 --> 00:20:18,071
<font face="sans-serif" size="71">miért nem beszélsz róluk?</font>

268
00:20:18,572 --> 00:20:19,406
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

269
00:20:20,073 --> 00:20:23,160
<font face="sans-serif" size="71">A pszichédnek nagy szerepe van
a képességed irányításában.</font>

270
00:20:23,660 --> 00:20:26,163
<font face="sans-serif" size="71">Hajlamos vagy elfojtani az érzelmeidet.</font>

271
00:20:26,913 --> 00:20:27,956
<font face="sans-serif" size="71">Meg persze…</font>

272
00:20:28,540 --> 00:20:31,293
<font face="sans-serif" size="71">én is szeretnék többet megtudni rólad.</font>

273
00:20:36,590 --> 00:20:39,426
<font face="sans-serif" size="71">Miyo! Hogy érzel irántam?</font>

274
00:20:39,509 --> 00:20:40,469
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

275
00:20:41,636 --> 00:20:44,056
<font face="sans-serif" size="71">Én…</font>

276
00:20:48,101 --> 00:20:50,437
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom! Felejtsd el, amit mondtam!</font>

277
00:21:01,656 --> 00:21:02,949
<font face="sans-serif" size="71">Uram!</font>

278
00:21:10,082 --> 00:21:12,000
<font face="sans-serif" size="71">Szép munka, parancsnok úr!</font>

279
00:21:12,876 --> 00:21:16,088
<font face="sans-serif" size="71">Ahogy gondoltuk,
még ha Jinnouchi látta is az apját,</font>

280
00:21:16,171 --> 00:21:18,256
<font face="sans-serif" size="71">ez nem egyezik a jegyzőkönyveinkkel.</font>

281
00:21:18,340 --> 00:21:22,219
<font face="sans-serif" size="71">Amikor Jinnouchi azt látta,
hogy megkínozzák az apját,</font>

282
00:21:22,719 --> 00:21:28,016
<font face="sans-serif" size="71">Jinnouchi mester állítása szerint
a császárvárosban volt a meghívásunkra.</font>

283
00:21:28,642 --> 00:21:32,187
<font face="sans-serif" size="71">Az embereink beszéltek is vele.</font>

284
00:21:33,021 --> 00:21:36,525
<font face="sans-serif" size="71">Normális esetben a régi fővárosban
állomásozó Kettes Egység az,</font>

285
00:21:36,608 --> 00:21:38,777
<font face="sans-serif" size="71">amelyik felveszi vele a kapcsolatot.</font>

286
00:21:38,860 --> 00:21:44,032
<font face="sans-serif" size="71">De ennek nem találtuk nyomát.</font>

287
00:21:44,116 --> 00:21:49,538
<font face="sans-serif" size="71">Mindennek ellenére az édesapámnak
hivatalos kérelme volt a látogatásról.</font>

288
00:21:50,664 --> 00:21:53,458
<font face="sans-serif" size="71">Akkor bizonyítást nyert a gyanúm.</font>

289
00:21:53,542 --> 00:21:57,295
<font face="sans-serif" size="71">Valaki meghívót küldött
Jinnouchi mesternek,</font>

290
00:21:57,379 --> 00:21:59,798
<font face="sans-serif" size="71">és aztán ezt elhallgatta.</font>

291
00:22:00,382 --> 00:22:03,301
<font face="sans-serif" size="71">Valaki, aki együttműködik Usui Naoshival,</font>

292
00:22:03,385 --> 00:22:06,304
<font face="sans-serif" size="71">beférkőzött a birodalom szívébe.</font>

293
00:23:46,696 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Göntér Bence</font>

