1
00:00:11,616 --> 00:00:13,034
<font face="sans-serif" size="71">De Keizerlijke Raad?</font>

2
00:00:13,118 --> 00:00:17,413
<font face="sans-serif" size="71">Vanmorgen kwamen de ministers
een voor een aan bij het paleis.</font>

3
00:00:17,497 --> 00:00:21,543
<font face="sans-serif" size="71">De oude, ongeïnformeerde dwazen
kwamen ons vast waarschuwen.</font>

4
00:00:21,626 --> 00:00:25,880
<font face="sans-serif" size="71">Ze willen Prins Takaihito en mijn eenheid
duidelijk in toom houden.</font>

5
00:00:25,964 --> 00:00:31,553
<font face="sans-serif" size="71">Maar als de Begaafde Communie
de regering ook geïnfiltreerd heeft…</font>

6
00:00:31,636 --> 00:00:35,557
<font face="sans-serif" size="71">…maken ze misschien ook wel
misbruik van deze bijeenkomst.</font>

7
00:00:35,640 --> 00:00:41,312
<font face="sans-serif" size="71">Sinds Prins Takaihito zelf voorzichtig is,
is degene die op onderzoek uit kan…</font>

8
00:00:41,396 --> 00:00:42,230
<font face="sans-serif" size="71">Ja.</font>

9
00:00:48,778 --> 00:00:51,823
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet zeker dat iedereen
in de gaten wordt gehouden…</font>

10
00:00:53,449 --> 00:00:55,994
<font face="sans-serif" size="71">…door Prins Takaihito's haviksogen.</font>

11
00:00:57,412 --> 00:01:01,666
<font face="sans-serif" size="71">Ik, Takakura, zal als Grootzegelbewaarder
de verrader opsporen.</font>

12
00:01:02,333 --> 00:01:07,505
<font face="sans-serif" size="71">Het zal niet eenvoudig zijn.
Er zijn veel ministers…</font>

13
00:01:07,589 --> 00:01:12,218
<font face="sans-serif" size="71">…die het er niet mee eens zijn
dat ik onze Keizer vervang.</font>

14
00:01:12,302 --> 00:01:16,723
<font face="sans-serif" size="71">Ze zijn geen verraders
alleen omdat ze mijn tegenstanders zijn.</font>

15
00:01:16,806 --> 00:01:22,770
<font face="sans-serif" size="71">Maar Usui komt er hoe dan ook aan.
Hij zal ons sluw besluipen.</font>

16
00:01:24,063 --> 00:01:29,569
<font face="sans-serif" size="71">Maar dat is nog niet gebeurd.
We moeten toch iets kunnen doen.</font>

17
00:01:31,070 --> 00:01:36,743
<font face="sans-serif" size="71">Ja, daarom ben jij de enige
waar ik in die situatie op kan vertrouwen.</font>

18
00:01:37,785 --> 00:01:39,203
<font face="sans-serif" size="71">Ik regel het wel.</font>

19
00:01:59,015 --> 00:02:03,645
<font face="sans-serif" size="71">MY HAPPY MARRIAGE</font>

20
00:03:10,086 --> 00:03:14,007
<font face="sans-serif" size="71">AFLEVERING 21
AN EVENING BANQUET AND DISTANT SNOW</font>

21
00:03:14,966 --> 00:03:19,012
<font face="sans-serif" size="71">Kortom, zelfs als de Keizer ontvoerd was…</font>

22
00:03:19,095 --> 00:03:23,516
<font face="sans-serif" size="71">Minister van het Keizerlijke Huishouden.
De leider van de Anti-Takaihito's.</font>

23
00:03:23,599 --> 00:03:27,020
<font face="sans-serif" size="71">Ik bespeur duidelijke vijandigheid
richting Prins Takaihito.</font>

24
00:03:27,103 --> 00:03:29,480
<font face="sans-serif" size="71">De beschermden zijn gewone burgers…</font>

25
00:03:29,564 --> 00:03:33,026
<font face="sans-serif" size="71">…maar met een gave
en van een bekende familie, of niet?</font>

26
00:03:33,109 --> 00:03:37,155
<font face="sans-serif" size="71">Dat is in elk geval geruststellend.
-Minister van Onderwijs.</font>

27
00:03:37,238 --> 00:03:41,159
<font face="sans-serif" size="71">Is het vleierij om te voorkomen
dat het leger het budget ontvangt?</font>

28
00:03:41,242 --> 00:03:45,330
<font face="sans-serif" size="71">Usuba, zei u?
Ik zou graag hun gave zien…</font>

29
00:03:45,413 --> 00:03:46,789
<font face="sans-serif" size="71">Minister van Communicatie.</font>

30
00:03:46,873 --> 00:03:53,796
<font face="sans-serif" size="71">Hij lijkt onze kant te kiezen,
maar dat kan de vijand uitbuiten.</font>

31
00:03:53,880 --> 00:03:55,840
<font face="sans-serif" size="71">…de natie is opgeschrikt door…</font>

32
00:03:55,923 --> 00:04:00,011
<font face="sans-serif" size="71">Minister van het Leger.
Hij is het meest uitgesproken tegen gaven.</font>

33
00:04:00,094 --> 00:04:02,013
<font face="sans-serif" size="71">Nee, we moeten waakzaam blijven.</font>

34
00:04:02,096 --> 00:04:06,726
<font face="sans-serif" size="71">Minister van de Marine.
Die twee staan lijnrecht tegenover elkaar.</font>

35
00:04:06,809 --> 00:04:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Ze maken zich
altijd druk om machtsstrijden.</font>

36
00:04:10,271 --> 00:04:12,315
<font face="sans-serif" size="71">Ze snappen het niet.</font>

37
00:04:13,024 --> 00:04:17,445
<font face="sans-serif" size="71">Bovennatuurlijke gaven zijn slechts
een overblijfsel uit het verleden.</font>

38
00:04:17,528 --> 00:04:20,948
<font face="sans-serif" size="71">Nu hebben we geavanceerde wapens,
gebaseerd op de wetenschap.</font>

39
00:04:21,032 --> 00:04:25,953
<font face="sans-serif" size="71">De Begaafde Communie
kan niet op tegen onze militaire kracht.</font>

40
00:04:27,246 --> 00:04:31,334
<font face="sans-serif" size="71">U heeft wel een grote mond
voor iemand die vreselijk faalde…</font>

41
00:04:31,417 --> 00:04:33,211
<font face="sans-serif" size="71">…toen Mikado ontvoerd werd.</font>

42
00:04:33,294 --> 00:04:36,923
<font face="sans-serif" size="71">Ten eerste leidt het leger
de beveiliging van het keizerlijke paleis.</font>

43
00:04:37,006 --> 00:04:40,593
<font face="sans-serif" size="71">Is dit geen aansprakelijkheidskwestie?
-Geef ons niet de schuld.</font>

44
00:04:40,676 --> 00:04:42,637
<font face="sans-serif" size="71">Het begon allemaal…</font>

45
00:04:42,720 --> 00:04:47,141
<font face="sans-serif" size="71">…toen de marine beveiliging nodig had
voor die idiote jaarlijkse beoordeling…</font>

46
00:04:47,225 --> 00:04:49,685
<font face="sans-serif" size="71">…zodat wij onderbezet waren.</font>

47
00:04:49,769 --> 00:04:50,686
<font face="sans-serif" size="71">Wat?</font>

48
00:04:53,064 --> 00:04:55,858
<font face="sans-serif" size="71">Ze spelen de Begaafde Communie
in de kaart.</font>

49
00:04:55,942 --> 00:05:00,279
<font face="sans-serif" size="71">Heer Takakura,
heeft u niets meer te zeggen?</font>

50
00:05:00,363 --> 00:05:05,451
<font face="sans-serif" size="71">U werd zo jong aangesteld
en won het vertrouwen van Zijne Majesteit.</font>

51
00:05:05,952 --> 00:05:10,915
<font face="sans-serif" size="71">Ik hoor graag wat u ervan vindt.
-Dit is absurd.</font>

52
00:05:11,541 --> 00:05:16,671
<font face="sans-serif" size="71">Kom op, iedereen.
Heer Takakura heeft gelijk.</font>

53
00:05:16,754 --> 00:05:20,633
<font face="sans-serif" size="71">De Begaafde Communie is hoe dan ook
een mysterieuze organisatie.</font>

54
00:05:20,716 --> 00:05:25,304
<font face="sans-serif" size="71">Dit is het moment om ons te verenigen
onder Prins Takaihito, of niet?</font>

55
00:05:25,388 --> 00:05:27,223
<font face="sans-serif" size="71">U zegt dat wel, maar…</font>

56
00:05:28,474 --> 00:05:30,726
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb al uw meningen gehoord.</font>

57
00:05:31,227 --> 00:05:36,732
<font face="sans-serif" size="71">Mijn excuses voor het doordrukken
van mijn plan zonder uw goedkeuring.</font>

58
00:05:37,233 --> 00:05:41,737
<font face="sans-serif" size="71">Maar alles openbaar maken
zal deze situatie niet beter maken.</font>

59
00:05:41,821 --> 00:05:44,240
<font face="sans-serif" size="71">De toekomst is moeilijk te beheersen.</font>

60
00:05:45,491 --> 00:05:47,660
<font face="sans-serif" size="71">Iedereen heeft vast zijn redenen.</font>

61
00:05:48,286 --> 00:05:53,666
<font face="sans-serif" size="71">Maar onze strategie is om de verdediging
van het keizerlijke paleis te versterken.</font>

62
00:05:54,292 --> 00:05:59,755
<font face="sans-serif" size="71">Dat is momenteel de beste optie.
We moeten ons op één punt focussen.</font>

63
00:06:07,763 --> 00:06:12,018
<font face="sans-serif" size="71">Het is Miyo. Had u om me gevraagd?
-Kom binnen.</font>

64
00:06:18,024 --> 00:06:24,071
<font face="sans-serif" size="71">Daar is ze dan. De ster van de dag.
Blijf niet zo bevroren zitten. Kom hier.</font>

65
00:06:24,906 --> 00:06:26,782
<font face="sans-serif" size="71">Goed.</font>

66
00:06:32,747 --> 00:06:36,918
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb jullie allemaal
om een reden hier gevraagd.</font>

67
00:06:37,418 --> 00:06:41,172
<font face="sans-serif" size="71">We moeten allemaal onder één dak leven…</font>

68
00:06:41,255 --> 00:06:45,593
<font face="sans-serif" size="71">…dus het leek me wel leuk
om als dames onderling lekker te kletsen.</font>

69
00:06:45,676 --> 00:06:49,889
<font face="sans-serif" size="71">We kunnen het een damessoiree noemen.
-Dames…</font>

70
00:06:50,681 --> 00:06:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Praat gerust zoveel als je wilt.
Je mag me Takako noemen, als je wilt.</font>

71
00:06:58,940 --> 00:07:03,319
<font face="sans-serif" size="71">Welkom, Prinses Takako.
Hopelijk wordt het gezellig.</font>

72
00:07:03,819 --> 00:07:08,491
<font face="sans-serif" size="71">Er komt nog iemand bij.
-Nog iemand?</font>

73
00:07:18,501 --> 00:07:22,505
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, goedenavond.
-Kaoruko.</font>

74
00:07:22,588 --> 00:07:24,715
<font face="sans-serif" size="71">Ze is nu in de oude hoofdstad.</font>

75
00:07:24,799 --> 00:07:28,219
<font face="sans-serif" size="71">We gebruiken een gave
zodat ze er op afstand bij kan zijn.</font>

76
00:07:28,302 --> 00:07:30,513
<font face="sans-serif" size="71">Zit je al te drinken?</font>

77
00:07:30,596 --> 00:07:34,684
<font face="sans-serif" size="71">Ja, ik ben Kaoruko Jinnouchi
en ik zit al te drinken.</font>

78
00:07:34,767 --> 00:07:38,521
<font face="sans-serif" size="71">Jemig, wij hebben onze glazen
nog niet eens gevuld.</font>

79
00:07:38,604 --> 00:07:41,607
<font face="sans-serif" size="71">Nou, zullen we dan ook beginnen?</font>

80
00:07:42,108 --> 00:07:47,029
<font face="sans-serif" size="71">Kiyoka zei steeds dat we zijn verloofde
niet dronken mogen voeren.</font>

81
00:07:47,113 --> 00:07:49,949
<font face="sans-serif" size="71">Dus jij drinkt dit
in plaats van alcohol, goed?</font>

82
00:07:52,285 --> 00:07:55,997
<font face="sans-serif" size="71">Oké, dan kan de damessoiree beginnen.</font>

83
00:07:56,080 --> 00:07:59,542
<font face="sans-serif" size="71">Proost.
-Proost.</font>

84
00:08:04,880 --> 00:08:10,386
<font face="sans-serif" size="71">Weet je, Kiyoka was toen kleiner dan ik…</font>

85
00:08:10,469 --> 00:08:17,101
<font face="sans-serif" size="71">Hazuki, ze organiseerde deze soiree
zodat ik kan ontspannen.</font>

86
00:08:18,019 --> 00:08:22,148
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben toch echt wel gezegend.</font>

87
00:08:26,485 --> 00:08:31,657
<font face="sans-serif" size="71">Mijn hemel, Prinses Takako viel in slaap
toen het net leuk begon te worden.</font>

88
00:08:31,741 --> 00:08:33,951
<font face="sans-serif" size="71">Hij heeft best veel gedronken.</font>

89
00:08:34,535 --> 00:08:39,582
<font face="sans-serif" size="71">Dan ga ik er maar vandoor.
-Goedenacht.</font>

90
00:08:41,500 --> 00:08:45,546
<font face="sans-serif" size="71">O, ja, ik wilde je iets vragen, Kaoruko.</font>

91
00:08:46,297 --> 00:08:52,720
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er aan de hand tussen jou en Godo?
-Waar komt dit ineens vandaan?</font>

92
00:08:52,803 --> 00:08:57,767
<font face="sans-serif" size="71">Ik vraag gewoon
wat je van Godo vindt, als man.</font>

93
00:08:58,684 --> 00:09:05,232
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Ik vind niets van hem.
Hij is een meerdere die ik respecteer.</font>

94
00:09:05,316 --> 00:09:06,776
<font face="sans-serif" size="71">Echt waar?</font>

95
00:09:06,859 --> 00:09:11,864
<font face="sans-serif" size="71">Hij kan een beetje onbezonnen zijn,
maar hij is wel knap…</font>

96
00:09:11,947 --> 00:09:13,824
<font face="sans-serif" size="71">…en hij is erg succesvol.</font>

97
00:09:13,908 --> 00:09:17,745
<font face="sans-serif" size="71">Ik dacht dat je het
wel goed met hem zou kunnen vinden.</font>

98
00:09:17,828 --> 00:09:20,373
<font face="sans-serif" size="71">Mr Godo is niet het probleem.
Ik ben gewoon…</font>

99
00:09:21,082 --> 00:09:22,249
<font face="sans-serif" size="71">Je bent gewoon?</font>

100
00:09:22,333 --> 00:09:25,628
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil een tijdje
niets te maken hebben met liefde.</font>

101
00:09:25,711 --> 00:09:31,258
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Waarom?
-Volgens mij lijkt liefde op alcohol.</font>

102
00:09:31,842 --> 00:09:36,764
<font face="sans-serif" size="71">Het voelt fijn als je dronken bent,
maar je vergeet jezelf ook een beetje.</font>

103
00:09:37,431 --> 00:09:39,266
<font face="sans-serif" size="71">En er is een ander bij betrokken.</font>

104
00:09:39,350 --> 00:09:43,020
<font face="sans-serif" size="71">Door liefde leerde ik
wat mijn zwakke plek was.</font>

105
00:09:45,648 --> 00:09:50,236
<font face="sans-serif" size="71">Liefde is eng.
-Hoezo eng?</font>

106
00:09:50,903 --> 00:09:56,534
<font face="sans-serif" size="71">Ik denk dat ik begrijp wat je bedoelt.
-Miyo?</font>

107
00:09:57,702 --> 00:10:01,622
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me. Maar ik ben ook bang.</font>

108
00:10:02,123 --> 00:10:06,127
<font face="sans-serif" size="71">Verliefd worden
en je verbonden voelen met iemand…</font>

109
00:10:06,627 --> 00:10:09,922
<font face="sans-serif" size="71">…verandert waarschijnlijk wie je bent.</font>

110
00:10:15,511 --> 00:10:18,180
<font face="sans-serif" size="71">Ik denk dat het tijd is
om je advies te geven.</font>

111
00:10:18,264 --> 00:10:19,306
<font face="sans-serif" size="71">Wat?
-Wat?</font>

112
00:10:20,766 --> 00:10:23,436
<font face="sans-serif" size="71">Je weet toch dat ik gescheiden ben?</font>

113
00:10:23,519 --> 00:10:27,440
<font face="sans-serif" size="71">Als ik het goed heb,
is Majoor-Generaal Okaito je ex-man.</font>

114
00:10:28,274 --> 00:10:32,737
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben er nu overheen,
maar toen had ik er spijt van.</font>

115
00:10:33,279 --> 00:10:36,198
<font face="sans-serif" size="71">Want we waren verliefd.</font>

116
00:10:39,785 --> 00:10:42,747
<font face="sans-serif" size="71">Je zei dat de scheiding
door een grote ruzie kwam.</font>

117
00:10:43,330 --> 00:10:47,626
<font face="sans-serif" size="71">Ja, wat andere mensen dachten,
onze eigen aannames en trots.</font>

118
00:10:48,878 --> 00:10:51,964
<font face="sans-serif" size="71">Nu zie ik in
dat het allemaal onbelangrijk was.</font>

119
00:10:52,047 --> 00:10:57,470
<font face="sans-serif" size="71">En voordat ik iets simpels kon zeggen
zoals: 'Je bent belangrijk voor mij'…</font>

120
00:10:58,053 --> 00:11:02,725
<font face="sans-serif" size="71">…was het te laat om het goed te maken.
Belachelijk, toch?</font>

121
00:11:05,102 --> 00:11:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Dus als er iemand is
die je niet kwijt wilt…</font>

122
00:11:08,314 --> 00:11:13,110
<font face="sans-serif" size="71">…dan is het cruciaal om je liefde te uiten
en een onbreekbare band te creëren.</font>

123
00:11:14,570 --> 00:11:18,949
<font face="sans-serif" size="71">Het leven is kort.
Je hebt geen tijd om bang te zijn.</font>

124
00:11:23,078 --> 00:11:25,498
<font face="sans-serif" size="71">Wees niet bang om ervoor te gaan.</font>

125
00:11:26,582 --> 00:11:29,668
<font face="sans-serif" size="71">Dit is het advies van je vreemde
maar liefdevolle zus.</font>

126
00:11:31,795 --> 00:11:34,340
<font face="sans-serif" size="71">Ik…
-Ze heeft gelijk.</font>

127
00:11:35,466 --> 00:11:38,677
<font face="sans-serif" size="71">Ik duim ook voor je.</font>

128
00:11:38,761 --> 00:11:44,141
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil dat jij en de commandant
nog lang en gelukkig leven.</font>

129
00:11:44,225 --> 00:11:46,101
<font face="sans-serif" size="71">Jeetje.</font>

130
00:11:46,185 --> 00:11:49,522
<font face="sans-serif" size="71">Fijn dat je zo lang bent gebleven.
Goedenacht, Kaoruko.</font>

131
00:11:49,605 --> 00:11:51,524
<font face="sans-serif" size="71">Goedenacht…</font>

132
00:11:55,069 --> 00:11:57,112
<font face="sans-serif" size="71">Ze is echt een goede meid, hè?</font>

133
00:11:57,196 --> 00:12:00,866
<font face="sans-serif" size="71">Ja, ik ben er trots op
dat ze mijn vriendin is.</font>

134
00:12:09,250 --> 00:12:12,127
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb al lang niet zoveel gedronken.</font>

135
00:12:13,170 --> 00:12:18,884
<font face="sans-serif" size="71">Het was een hele fijne avond.
En ik kon eindelijk echt met je praten.</font>

136
00:12:19,385 --> 00:12:22,012
<font face="sans-serif" size="71">Met mij?
-Dat klopt.</font>

137
00:12:22,513 --> 00:12:25,558
<font face="sans-serif" size="71">Met jou,
iemand met een vergelijkbare gave.</font>

138
00:12:26,267 --> 00:12:29,812
<font face="sans-serif" size="71">De goddelijke openbaring is een zegen,
maar ook een last.</font>

139
00:12:30,396 --> 00:12:33,357
<font face="sans-serif" size="71">Omdat ik slechts
een glimp van de toekomst kan zien…</font>

140
00:12:33,440 --> 00:12:36,819
<font face="sans-serif" size="71">…kan ik maar weinig veranderen…</font>

141
00:12:36,902 --> 00:12:40,990
<font face="sans-serif" size="71">…en slechts een enkeling begrijpt
wat die veranderingen betekenen.</font>

142
00:12:41,907 --> 00:12:46,203
<font face="sans-serif" size="71">Degenen die de toekomst kunnen zien,
moeten vechten tegen de eenzaamheid.</font>

143
00:12:46,912 --> 00:12:48,539
<font face="sans-serif" size="71">Eenzaamheid?</font>

144
00:12:48,622 --> 00:12:52,334
<font face="sans-serif" size="71">Als je de overweldigende kracht
en de eenzaamheid niet erkent…</font>

145
00:12:52,418 --> 00:12:54,712
<font face="sans-serif" size="71">…kun je je plicht niet vervullen.</font>

146
00:12:55,879 --> 00:12:58,132
<font face="sans-serif" size="71">Miyo Saimori.
-Ja.</font>

147
00:12:58,215 --> 00:13:02,011
<font face="sans-serif" size="71">Houd je van sneeuw?
-Sneeuw?</font>

148
00:13:02,553 --> 00:13:04,138
<font face="sans-serif" size="71">Vroeger hield ik ervan.</font>

149
00:13:04,722 --> 00:13:09,310
<font face="sans-serif" size="71">Als kind rende ik de tuin in
om te spelen als het sneeuwde.</font>

150
00:13:10,769 --> 00:13:14,231
<font face="sans-serif" size="71">Maar nu kan ik er niet
zomaar meer gelukkig om zijn.</font>

151
00:13:15,858 --> 00:13:17,818
<font face="sans-serif" size="71">Betekent sneeuw iets speciaals?</font>

152
00:13:18,819 --> 00:13:19,737
<font face="sans-serif" size="71">Ja.</font>

153
00:13:24,033 --> 00:13:29,163
<font face="sans-serif" size="71">Als de Kersenbloesem wordt verstoord
door de sneeuw, komt de nacht.</font>

154
00:13:38,380 --> 00:13:42,635
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben blij dat we samen konden eten.
-Ik ook.</font>

155
00:13:46,138 --> 00:13:48,474
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, is er iets mis?</font>

156
00:13:50,142 --> 00:13:51,518
<font face="sans-serif" size="71">Nee.</font>

157
00:13:52,186 --> 00:13:56,940
<font face="sans-serif" size="71">Het wordt vannacht weer koud.
Wees voorzichtig zodat u niet ziek wordt.</font>

158
00:13:57,024 --> 00:13:58,108
<font face="sans-serif" size="71">Bedankt.</font>

159
00:13:59,151 --> 00:14:00,778
<font face="sans-serif" size="71">Ik moet gaan.</font>

160
00:14:02,154 --> 00:14:03,489
<font face="sans-serif" size="71">Wees voorzichtig.</font>

161
00:14:07,660 --> 00:14:10,746
<font face="sans-serif" size="71">Alstublieft, laat het niet sneeuwen.</font>

162
00:14:11,580 --> 00:14:12,498
<font face="sans-serif" size="71">Miyo.</font>

163
00:14:14,416 --> 00:14:15,626
<font face="sans-serif" size="71">Arata.</font>

164
00:14:18,921 --> 00:14:22,174
<font face="sans-serif" size="71">Ben je bezorgd om Mr Kudo?
-Ja.</font>

165
00:14:22,675 --> 00:14:25,594
<font face="sans-serif" size="71">Ik hoor dat gaven
sterker of zwakker kunnen worden…</font>

166
00:14:25,678 --> 00:14:28,097
<font face="sans-serif" size="71">…afhankelijk van de kracht van je emoties.</font>

167
00:14:28,180 --> 00:14:31,600
<font face="sans-serif" size="71">De kracht van mijn emoties?
-Inderdaad.</font>

168
00:14:32,226 --> 00:14:38,023
<font face="sans-serif" size="71">Als dat waar is, kun je je emoties
gebruiken als een krachtig wapen.</font>

169
00:14:38,107 --> 00:14:42,611
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet zeker dat het feit dat je nu
alleen kunt wachten, later je kracht is.</font>

170
00:14:44,780 --> 00:14:47,074
<font face="sans-serif" size="71">Denk je dat echt?</font>

171
00:14:47,157 --> 00:14:52,371
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik vraag me toch af
wat je ontwaking tegenhoudt.</font>

172
00:14:52,454 --> 00:14:53,789
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet het niet.</font>

173
00:14:54,456 --> 00:14:59,461
<font face="sans-serif" size="71">Als er iets is wat je niet kunt delen
met Mr Kudo, kun je ook met mij praten.</font>

174
00:15:04,466 --> 00:15:08,595
<font face="sans-serif" size="71">Ik zal alles vernietigen wat je dwars zit.</font>

175
00:15:17,980 --> 00:15:21,900
<font face="sans-serif" size="71">Dat is…
-De officiële auto van een minister.</font>

176
00:15:22,735 --> 00:15:25,696
<font face="sans-serif" size="71">Er was vandaag een vergadering
in de Voorzaal.</font>

177
00:15:26,321 --> 00:15:27,906
<font face="sans-serif" size="71">Wat doet hij hier?</font>

178
00:15:33,370 --> 00:15:36,040
<font face="sans-serif" size="71">Goedenavond, Mr Usuba.</font>

179
00:15:36,123 --> 00:15:40,544
<font face="sans-serif" size="71">Vergeef me, maar bent u niet
de minister van Onderwijs?</font>

180
00:15:40,627 --> 00:15:44,298
<font face="sans-serif" size="71">Wat brengt u
naar de privéwoning van Prins Takaihito?</font>

181
00:15:44,381 --> 00:15:50,512
<font face="sans-serif" size="71">Mijn secretaris is verdwaald
en we wilden de weg vragen, of niet?</font>

182
00:15:50,596 --> 00:15:52,222
<font face="sans-serif" size="71">Mijn excuses.</font>

183
00:15:53,140 --> 00:15:56,852
<font face="sans-serif" size="71">Als u omdraait
en in dezelfde richting terugrijdt…</font>

184
00:15:56,935 --> 00:16:00,606
<font face="sans-serif" size="71">…vindt u de weg naar huis.
-Goed.</font>

185
00:16:01,106 --> 00:16:06,820
<font face="sans-serif" size="71">Trouwens, ik dacht dat u zich misschien
beperkt voelt, opgesloten in het paleis.</font>

186
00:16:06,904 --> 00:16:10,032
<font face="sans-serif" size="71">Gezien de sterke weerstand
tegen bovennatuurlijke gaven…</font>

187
00:16:10,115 --> 00:16:13,827
<font face="sans-serif" size="71">…zijn er velen die vinden
dat u niet goed behandeld wordt.</font>

188
00:16:13,911 --> 00:16:16,163
<font face="sans-serif" size="71">Wat probeert u te zeggen?</font>

189
00:16:16,663 --> 00:16:21,293
<font face="sans-serif" size="71">Ik hoorde dat Usuba met zijn speciale gave
kan knoeien met iemands geest.</font>

190
00:16:21,376 --> 00:16:25,547
<font face="sans-serif" size="71">Het werkt bij iedereen, toch?
Laat maar zien.</font>

191
00:16:29,134 --> 00:16:35,849
<font face="sans-serif" size="71">Waarom gebruikt u uw gave niet voor mij?
-Ik moet u vragen om te vertrekken.</font>

192
00:16:35,933 --> 00:16:39,436
<font face="sans-serif" size="71">Is dit niet genoeg?
Wat bent u een hebberige jongeman.</font>

193
00:16:39,937 --> 00:16:40,938
<font face="sans-serif" size="71">Secretaris.</font>

194
00:16:43,232 --> 00:16:48,612
<font face="sans-serif" size="71">Ik vroeg u om te vertrekken.
U gedraagt zich erg respectloos…</font>

195
00:16:50,030 --> 00:16:53,367
<font face="sans-serif" size="71">Minister Hasebe, wat doet u hier?</font>

196
00:16:58,705 --> 00:17:02,292
<font face="sans-serif" size="71">U bent dan wel een minister,
maar in de huidige situatie…</font>

197
00:17:02,376 --> 00:17:05,629
<font face="sans-serif" size="71">…kunt u beter niet egoïstisch zijn
op het terrein.</font>

198
00:17:05,712 --> 00:17:07,840
<font face="sans-serif" size="71">Hoe durft u me zo aan te spreken?</font>

199
00:17:07,923 --> 00:17:13,262
<font face="sans-serif" size="71">Jullie zijn de egoïsten
die deze gluiperige monsters uitnodigden…</font>

200
00:17:13,345 --> 00:17:15,764
<font face="sans-serif" size="71">…zonder onze toestemming.</font>

201
00:17:15,848 --> 00:17:20,477
<font face="sans-serif" size="71">Rustig aan, meneer.
We moeten niet te veel ophef veroorzaken.</font>

202
00:17:25,607 --> 00:17:28,026
<font face="sans-serif" size="71">Vergeef ons, alstublieft.</font>

203
00:17:28,110 --> 00:17:32,197
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb voor trammelant gezorgd
omdat ik de verkeerde afslag nam.</font>

204
00:17:32,865 --> 00:17:37,327
<font face="sans-serif" size="71">Vertrek nu meteen.
-Ja, natuurlijk.</font>

205
00:17:40,622 --> 00:17:42,541
<font face="sans-serif" size="71">Bedankt voor uw harde werk.</font>

206
00:17:45,669 --> 00:17:47,296
<font face="sans-serif" size="71">Tot ziens.</font>

207
00:17:54,928 --> 00:17:57,806
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, gaat het wel?
-Ja.</font>

208
00:17:58,640 --> 00:18:01,810
<font face="sans-serif" size="71">Mijn hemel, er komt geen einde
aan de problemen.</font>

209
00:18:02,686 --> 00:18:03,729
<font face="sans-serif" size="71">Arata.</font>

210
00:18:06,148 --> 00:18:11,653
<font face="sans-serif" size="71">Ik was doodsbang toen Heer Takakura
me erover vertelde. Ben je echt in orde?</font>

211
00:18:12,654 --> 00:18:16,700
<font face="sans-serif" size="71">Ja, hoor.
U hoeft het niet te blijven vragen.</font>

212
00:18:16,783 --> 00:18:20,913
<font face="sans-serif" size="71">Ik kan het niet laten.
Goed, voor vanavond…</font>

213
00:18:20,996 --> 00:18:21,955
<font face="sans-serif" size="71">Wat?</font>

214
00:18:26,543 --> 00:18:30,422
<font face="sans-serif" size="71">Zag mijn beddengoed er altijd zo uit?</font>

215
00:18:30,505 --> 00:18:34,968
<font face="sans-serif" size="71">Dit was vast Prins Takaihito.
Hij heeft ons erin geluisd.</font>

216
00:18:37,304 --> 00:18:41,975
<font face="sans-serif" size="71">Nou, ik slaap vanavond wel op de grond.
Gebruik jij het bed maar.</font>

217
00:18:42,059 --> 00:18:47,898
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Dat kan echt niet, meneer.
Gebruikt u het bed dan maar.</font>

218
00:18:47,981 --> 00:18:51,652
<font face="sans-serif" size="71">Wil je dat ik helemaal alleen
in het warme bed slaap?</font>

219
00:18:51,735 --> 00:18:55,781
<font face="sans-serif" size="71">Dat lijkt me beter.
-Hou op met die grapjes.</font>

220
00:18:55,864 --> 00:18:59,409
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil dat u het bed gebruikt
en daar wijk ik niet vanaf.</font>

221
00:18:59,493 --> 00:19:03,038
<font face="sans-serif" size="71">Als jij niet in het bed slaapt,
dan slaap ik er ook niet in.</font>

222
00:19:13,382 --> 00:19:15,384
<font face="sans-serif" size="71">Hoe zijn we hier zo beland?</font>

223
00:19:17,135 --> 00:19:19,846
<font face="sans-serif" size="71">Kun je niet slapen?
-Nee.</font>

224
00:19:20,931 --> 00:19:24,768
<font face="sans-serif" size="71">Zullen we praten tot je wel kunt slapen?</font>

225
00:19:25,644 --> 00:19:27,354
<font face="sans-serif" size="71">Goed.</font>

226
00:19:28,897 --> 00:19:31,858
<font face="sans-serif" size="71">Zijn er problemen geweest
sinds je hier bent?</font>

227
00:19:32,359 --> 00:19:36,571
<font face="sans-serif" size="71">Nee, iedereen is heel aardig en open.</font>

228
00:19:37,114 --> 00:19:41,243
<font face="sans-serif" size="71">Ik voel me erg gezegend.
-Goed.</font>

229
00:19:41,326 --> 00:19:45,497
<font face="sans-serif" size="71">Wil je mij misschien iets vragen?
-Nou…</font>

230
00:19:46,623 --> 00:19:51,253
<font face="sans-serif" size="71">Heeft u ooit het idee
dat uw werk te zwaar is?</font>

231
00:19:52,004 --> 00:19:56,717
<font face="sans-serif" size="71">Nee, niet dat het werk zelf zwaar is.
-Echt nooit?</font>

232
00:19:57,259 --> 00:20:00,762
<font face="sans-serif" size="71">Er zijn moeilijke tijden geweest
vanwege militaire zaken.</font>

233
00:20:01,263 --> 00:20:06,018
<font face="sans-serif" size="71">Ik betreur het wel als mijn collega's
gewond raken of sneuvelen.</font>

234
00:20:07,102 --> 00:20:10,397
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik heb deze rol
nooit te zwaar gevonden.</font>

235
00:20:11,606 --> 00:20:14,818
<font face="sans-serif" size="71">Echt waar?
-En jij?</font>

236
00:20:14,901 --> 00:20:18,280
<font face="sans-serif" size="71">Je bent nu al
een paar maanden mijn verloofde.</font>

237
00:20:18,363 --> 00:20:19,906
<font face="sans-serif" size="71">Heb je ergens spijt van?</font>

238
00:20:22,034 --> 00:20:24,745
<font face="sans-serif" size="71">Nee, ik heb er helemaal geen spijt van.</font>

239
00:20:27,205 --> 00:20:28,206
<font face="sans-serif" size="71">Fijn.</font>

240
00:20:30,083 --> 00:20:35,505
<font face="sans-serif" size="71">Het klinkt misschien egoïstisch,
maar ik wil graag meer van je weten.</font>

241
00:20:37,132 --> 00:20:38,550
<font face="sans-serif" size="71">Nou…</font>

242
00:20:40,052 --> 00:20:43,430
<font face="sans-serif" size="71">Meneer…
-Ja?</font>

243
00:20:43,513 --> 00:20:48,560
<font face="sans-serif" size="71">Heeft u al eerder
gevoelens van liefde gehad?</font>

244
00:20:52,814 --> 00:20:54,107
<font face="sans-serif" size="71">Liefde?</font>

245
00:20:55,317 --> 00:20:59,905
<font face="sans-serif" size="71">Ik wist nooit zeker of wat ik voelde
liefde of een romantisch gevoel was.</font>

246
00:21:00,822 --> 00:21:02,240
<font face="sans-serif" size="71">Maar nu weet ik het wel.</font>

247
00:21:03,116 --> 00:21:08,080
<font face="sans-serif" size="71">Als anderen iets voor mij voelden,
heb ik dat altijd opzij geduwd.</font>

248
00:21:09,331 --> 00:21:13,710
<font face="sans-serif" size="71">Misschien was ik bang
om die gevoelens onder ogen te zien.</font>

249
00:21:14,795 --> 00:21:18,715
<font face="sans-serif" size="71">Zo beschermde u uzelf, of niet?</font>

250
00:21:20,467 --> 00:21:25,222
<font face="sans-serif" size="71">En jij?
Jij bent toch ook ergens bang voor?</font>

251
00:21:26,390 --> 00:21:29,768
<font face="sans-serif" size="71">Meneer?
-Ben ik niet betrouwbaar?</font>

252
00:21:30,894 --> 00:21:32,354
<font face="sans-serif" size="71">Dat is niet…</font>

253
00:21:40,862 --> 00:21:46,993
<font face="sans-serif" size="71">Miyo, ik ben diezelfde man niet meer.
Ik wil meer uit het leven halen.</font>

254
00:21:47,744 --> 00:21:51,498
<font face="sans-serif" size="71">Als het kan, wil ik nog verliefder worden…</font>

255
00:21:52,541 --> 00:21:54,459
<font face="sans-serif" size="71">…en dat wil ik alleen met jou.</font>

256
00:21:59,881 --> 00:22:01,550
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me.</font>

257
00:22:02,759 --> 00:22:05,470
<font face="sans-serif" size="71">Het is al goed. Ik wacht op je.</font>

258
00:22:08,974 --> 00:22:10,559
<font face="sans-serif" size="71">Welterusten, Miyo.</font>

259
00:22:13,770 --> 00:22:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Welterusten.</font>

260
00:23:46,780 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">Vertaling: Anke van Bragt</font>

