1
00:00:11,616 --> 00:00:13,034
<font face="sans-serif" size="71">御前會議？</font>

2
00:00:13,118 --> 00:00:17,413
<font face="sans-serif" size="71">今早載著大臣的車陸續抵達宮城</font>

3
00:00:17,497 --> 00:00:21,543
<font face="sans-serif" size="71">後知後覺的老傢伙
想要來警告我們嗎？</font>

4
00:00:21,626 --> 00:00:25,880
<font face="sans-serif" size="71">很明顯他們是想要來
約束堯人大人和我的部隊</font>

5
00:00:25,964 --> 00:00:27,382
<font face="sans-serif" size="71">可是</font>

6
00:00:27,465 --> 00:00:31,553
<font face="sans-serif" size="71">如果異能教派已經滲透進政府中樞</font>

7
00:00:31,636 --> 00:00:35,557
<font face="sans-serif" size="71">他們可能也會利用這場會議
讓情勢對自己有利</font>

8
00:00:35,640 --> 00:00:38,893
<font face="sans-serif" size="71">既然堯人大人現在的行動很謹慎</font>

9
00:00:38,977 --> 00:00:41,312
<font face="sans-serif" size="71">能夠進去調查的人…</font>

10
00:00:41,396 --> 00:00:42,230
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

11
00:00:48,778 --> 00:00:51,823
<font face="sans-serif" size="71">現在一定正在仔細觀察每個人</font>

12
00:00:53,449 --> 00:00:55,994
<font face="sans-serif" size="71">堯人大人的“鷹眼”</font>

13
00:00:57,412 --> 00:01:01,666
<font face="sans-serif" size="71">我鷹倉身為內大臣一定會找出背叛者</font>

14
00:01:02,333 --> 00:01:04,711
<font face="sans-serif" size="71">事情沒那麼簡單</font>

15
00:01:05,545 --> 00:01:07,505
<font face="sans-serif" size="71">眾大臣之中</font>

16
00:01:07,589 --> 00:01:12,218
<font face="sans-serif" size="71">有很多人對於我
暫代天皇處理政務感到不滿</font>

17
00:01:12,302 --> 00:01:16,723
<font face="sans-serif" size="71">僅僅只是對我有反感
也很難說他們就是背叛者吧</font>

18
00:01:16,806 --> 00:01:20,226
<font face="sans-serif" size="71">即使如此，甘水一定會來</font>

19
00:01:20,310 --> 00:01:22,770
<font face="sans-serif" size="71">他會狡猾地溜進去</font>

20
00:01:24,063 --> 00:01:27,025
<font face="sans-serif" size="71">但是，這件事還沒有發生</font>

21
00:01:27,108 --> 00:01:29,569
<font face="sans-serif" size="71">一定有我們能做的事情</font>

22
00:01:31,070 --> 00:01:34,240
<font face="sans-serif" size="71">所以，在那個場合裡</font>

23
00:01:34,324 --> 00:01:36,743
<font face="sans-serif" size="71">我只能依賴鷹倉你了</font>

24
00:01:37,785 --> 00:01:39,203
<font face="sans-serif" size="71">請交給我</font>

25
00:01:59,015 --> 00:02:03,645
<font face="sans-serif" size="71">《我的幸福婚約》</font>

26
00:03:10,086 --> 00:03:14,007
<font face="sans-serif" size="71">第21集: 夢的訊息</font>

27
00:03:14,966 --> 00:03:16,009
<font face="sans-serif" size="71">也就是說</font>

28
00:03:16,092 --> 00:03:19,012
<font face="sans-serif" size="71">即使天皇遭到綁架…</font>

29
00:03:19,095 --> 00:03:23,516
<font face="sans-serif" size="71">宮內大臣，不愧是反堯人派的領袖</font>

30
00:03:23,599 --> 00:03:27,020
<font face="sans-serif" size="71">我可以感受到
他對堯人大人有明顯的敵意</font>

31
00:03:27,103 --> 00:03:29,480
<font face="sans-serif" size="71">躲在那裡的人</font>

32
00:03:29,564 --> 00:03:33,026
<font face="sans-serif" size="71">說是平民
但也是知名異能家族的成員吧？</font>

33
00:03:33,109 --> 00:03:35,570
<font face="sans-serif" size="71">萬一有事，不是更讓人放心嗎？</font>

34
00:03:35,653 --> 00:03:37,155
<font face="sans-serif" size="71">文部大臣</font>

35
00:03:37,238 --> 00:03:41,159
<font face="sans-serif" size="71">為了不讓預算流向軍隊
所以才這麼奉承嗎？</font>

36
00:03:41,242 --> 00:03:43,036
<font face="sans-serif" size="71">是在說薄刃嗎？</font>

37
00:03:43,619 --> 00:03:45,330
<font face="sans-serif" size="71">真想親眼見識一次他們的異能…</font>

38
00:03:45,413 --> 00:03:46,789
<font face="sans-serif" size="71">遞信大臣</font>

39
00:03:46,873 --> 00:03:49,959
<font face="sans-serif" size="71">他應該是想要站在我們這邊吧</font>

40
00:03:50,043 --> 00:03:53,796
<font face="sans-serif" size="71">但這種行為會讓敵人有機會趁虛而入</font>

41
00:03:53,880 --> 00:03:55,840
<font face="sans-serif" size="71">…不明組織，國家會因此動搖…</font>

42
00:03:55,923 --> 00:04:00,011
<font face="sans-serif" size="71">陸軍大臣，內閣裡反異能派的代表</font>

43
00:04:00,094 --> 00:04:02,013
<font face="sans-serif" size="71">不，千萬不能大意</font>

44
00:04:02,096 --> 00:04:03,598
<font face="sans-serif" size="71">海軍大臣</font>

45
00:04:04,140 --> 00:04:06,726
<font face="sans-serif" size="71">和陸軍大臣鬧得不可開交</font>

46
00:04:06,809 --> 00:04:09,771
<font face="sans-serif" size="71">心思都放在權力鬥爭上</font>

47
00:04:10,271 --> 00:04:12,315
<font face="sans-serif" size="71">總是看不到事情的本質</font>

48
00:04:13,024 --> 00:04:17,445
<font face="sans-serif" size="71">總之，異能只是過去的遺物</font>

49
00:04:17,528 --> 00:04:20,948
<font face="sans-serif" size="71">現在我們有利用科學開發的尖端武器</font>

50
00:04:21,032 --> 00:04:25,953
<font face="sans-serif" size="71">異能教派不是我們軍方力量的對手</font>

51
00:04:27,246 --> 00:04:31,334
<font face="sans-serif" size="71">才剛犯下天皇被綁架這個大錯</font>

52
00:04:31,417 --> 00:04:33,211
<font face="sans-serif" size="71">現在竟然敢說大話</font>

53
00:04:33,294 --> 00:04:36,923
<font face="sans-serif" size="71">首先，宮城的守衛歸陸軍管轄</font>

54
00:04:37,006 --> 00:04:38,716
<font face="sans-serif" size="71">這不是責任問題嗎？</font>

55
00:04:38,800 --> 00:04:40,593
<font face="sans-serif" size="71">你還敢說！</font>

56
00:04:40,676 --> 00:04:42,637
<font face="sans-serif" size="71">要不是因為海軍</font>

57
00:04:42,720 --> 00:04:47,141
<font face="sans-serif" size="71">決定舉辦愚蠢的年度海上閱兵
要求我們增派守衛</font>

58
00:04:47,225 --> 00:04:49,685
<font face="sans-serif" size="71">我們怎麼會人手不足</font>

59
00:04:49,769 --> 00:04:50,686
<font face="sans-serif" size="71">你說什麼？</font>

60
00:04:53,064 --> 00:04:55,858
<font face="sans-serif" size="71">這下就稱了異能教派的意了</font>

61
00:04:55,942 --> 00:04:57,610
<font face="sans-serif" size="71">鷹倉內府</font>

62
00:04:58,194 --> 00:05:00,279
<font face="sans-serif" size="71">你有什麼話要說嗎？</font>

63
00:05:00,363 --> 00:05:05,451
<font face="sans-serif" size="71">你年紀輕輕就當上內大臣
深獲殿下的信賴</font>

64
00:05:05,952 --> 00:05:08,871
<font face="sans-serif" size="71">請務必讓我們聽聽你的意見</font>

65
00:05:09,497 --> 00:05:10,915
<font face="sans-serif" size="71">真是無聊</font>

66
00:05:11,541 --> 00:05:13,459
<font face="sans-serif" size="71">好了，各位</font>

67
00:05:13,543 --> 00:05:16,671
<font face="sans-serif" size="71">鷹倉內府所言甚是</font>

68
00:05:16,754 --> 00:05:20,633
<font face="sans-serif" size="71">不管怎樣，異能教派是神秘的組織</font>

69
00:05:20,716 --> 00:05:25,304
<font face="sans-serif" size="71">現在不正是我們在堯人大人領導下
團結一致的時候嗎？</font>

70
00:05:25,388 --> 00:05:27,223
<font face="sans-serif" size="71">就算你這麼說…</font>

71
00:05:28,474 --> 00:05:30,726
<font face="sans-serif" size="71">大家的意見我都聽到了</font>

72
00:05:31,227 --> 00:05:36,732
<font face="sans-serif" size="71">沒有取得你們的同意
就推動這次的計畫，我很抱歉</font>

73
00:05:37,233 --> 00:05:41,737
<font face="sans-serif" size="71">不過，揭露所有事情不會讓事情好轉</font>

74
00:05:41,821 --> 00:05:44,240
<font face="sans-serif" size="71">未來沒有那麼容易就能控制</font>

75
00:05:45,491 --> 00:05:47,660
<font face="sans-serif" size="71">我相信你們都有各自的考量</font>

76
00:05:48,286 --> 00:05:50,413
<font face="sans-serif" size="71">然而，關於這次的事件</font>

77
00:05:50,496 --> 00:05:53,666
<font face="sans-serif" size="71">我們的策略是強化宮城的守衛</font>

78
00:05:54,292 --> 00:05:56,752
<font face="sans-serif" size="71">這是現在這個時間點最好的選擇</font>

79
00:05:57,295 --> 00:05:59,755
<font face="sans-serif" size="71">把防禦的力量集中在一個地方</font>

80
00:06:07,763 --> 00:06:10,349
<font face="sans-serif" size="71">我是美世，你找我嗎？</font>

81
00:06:10,433 --> 00:06:12,018
<font face="sans-serif" size="71">請進</font>

82
00:06:18,024 --> 00:06:21,444
<font face="sans-serif" size="71">她來了，今天的主角登場了</font>

83
00:06:21,527 --> 00:06:24,071
<font face="sans-serif" size="71">不要楞在那裡，過來這裡坐</font>

84
00:06:24,906 --> 00:06:26,782
<font face="sans-serif" size="71">好…好的</font>

85
00:06:32,747 --> 00:06:36,918
<font face="sans-serif" size="71">好啦，今晚把大家找過來這裡
原因無他</font>

86
00:06:37,418 --> 00:06:41,172
<font face="sans-serif" size="71">既然有機會住在同一個屋簷下</font>

87
00:06:41,255 --> 00:06:45,593
<font face="sans-serif" size="71">我們女性成員就聚在一起開心聊聊吧</font>

88
00:06:45,676 --> 00:06:48,304
<font face="sans-serif" size="71">就命名為“女性之夜”</font>

89
00:06:48,387 --> 00:06:49,889
<font face="sans-serif" size="71">女性…</font>

90
00:06:50,681 --> 00:06:53,059
<font face="sans-serif" size="71">你們就盡情聊天吧</font>

91
00:06:53,726 --> 00:06:57,355
<font face="sans-serif" size="71">不用在意我
要的話可以用“堯子”來稱呼我</font>

92
00:06:58,940 --> 00:07:01,275
<font face="sans-serif" size="71">歡迎您，堯子大人</font>

93
00:07:01,359 --> 00:07:03,319
<font face="sans-serif" size="71">希望您今晚玩得開心</font>

94
00:07:03,819 --> 00:07:06,572
<font face="sans-serif" size="71">另外，還有一個人會參加</font>

95
00:07:07,073 --> 00:07:08,491
<font face="sans-serif" size="71">還有一個人？</font>

96
00:07:18,501 --> 00:07:20,503
<font face="sans-serif" size="71">美世小姐，晚安</font>

97
00:07:21,087 --> 00:07:22,505
<font face="sans-serif" size="71">咦，薰子小姐？</font>

98
00:07:22,588 --> 00:07:24,715
<font face="sans-serif" size="71">她現在人在舊都</font>

99
00:07:24,799 --> 00:07:28,219
<font face="sans-serif" size="71">所以今晚施展了一點術法
讓她從遠端加入我們</font>

100
00:07:28,302 --> 00:07:30,513
<font face="sans-serif" size="71">等等，你已經喝起來了？</font>

101
00:07:30,596 --> 00:07:34,684
<font face="sans-serif" size="71">對，我是陣之內薰子
我已經開始喝了</font>

102
00:07:34,767 --> 00:07:38,521
<font face="sans-serif" size="71">真是的，我們這邊連酒都還沒倒呢</font>

103
00:07:38,604 --> 00:07:41,607
<font face="sans-serif" size="71">那麼，我們也開始吧？</font>

104
00:07:42,108 --> 00:07:47,029
<font face="sans-serif" size="71">清霞特別交代
不能讓他重視的未婚妻喝醉</font>

105
00:07:47,113 --> 00:07:49,949
<font face="sans-serif" size="71">所以美世妹妹
你不是喝酒，而是喝這個</font>

106
00:07:52,285 --> 00:07:53,286
<font face="sans-serif" size="71">那麼</font>

107
00:07:53,369 --> 00:07:55,997
<font face="sans-serif" size="71">女性之夜現在正式開始</font>

108
00:07:56,080 --> 00:07:57,290
<font face="sans-serif" size="71">乾杯！</font>

109
00:07:57,915 --> 00:07:59,542
<font face="sans-serif" size="71">-乾杯！
-乾杯！</font>

110
00:08:04,880 --> 00:08:10,386
<font face="sans-serif" size="71">當時，清霞的身高還比我矮…</font>

111
00:08:10,469 --> 00:08:11,387
<font face="sans-serif" size="71">姊姊</font>

112
00:08:12,096 --> 00:08:17,101
<font face="sans-serif" size="71">你是為了讓我不要那麼緊張
才舉辦這次的聚會</font>

113
00:08:18,019 --> 00:08:22,148
<font face="sans-serif" size="71">我不禁覺得自己是何等幸運</font>

114
00:08:26,485 --> 00:08:27,695
<font face="sans-serif" size="71">真是的</font>

115
00:08:27,778 --> 00:08:31,657
<font face="sans-serif" size="71">場子才剛要熱起來
堯子大人竟然睡著了</font>

116
00:08:31,741 --> 00:08:33,951
<font face="sans-serif" size="71">畢竟他喝了不少</font>

117
00:08:34,535 --> 00:08:37,997
<font face="sans-serif" size="71">那麼，我要先去休息了</font>

118
00:08:38,080 --> 00:08:39,582
<font face="sans-serif" size="71">晚安</font>

119
00:08:41,500 --> 00:08:42,710
<font face="sans-serif" size="71">啊，對了</font>

120
00:08:42,793 --> 00:08:45,546
<font face="sans-serif" size="71">我要問薰子一件事情</font>

121
00:08:46,297 --> 00:08:49,300
<font face="sans-serif" size="71">薰子，你和五道之間怎麼樣了？</font>

122
00:08:50,176 --> 00:08:52,720
<font face="sans-serif" size="71">突然之間說這什麼話？</font>

123
00:08:52,803 --> 00:08:56,641
<font face="sans-serif" size="71">我只是在問你對五道有什麼想法？</font>

124
00:08:56,724 --> 00:08:57,767
<font face="sans-serif" size="71">以一個男性來說</font>

125
00:08:58,684 --> 00:09:02,396
<font face="sans-serif" size="71">什麼？我沒有什麼想法</font>

126
00:09:02,480 --> 00:09:05,232
<font face="sans-serif" size="71">他只是我尊敬的前輩</font>

127
00:09:05,316 --> 00:09:06,776
<font face="sans-serif" size="71">真的嗎？</font>

128
00:09:06,859 --> 00:09:11,864
<font face="sans-serif" size="71">他雖然有點輕浮，但還滿帥氣的</font>

129
00:09:11,947 --> 00:09:13,824
<font face="sans-serif" size="71">也是部隊裡最傑出的成員</font>

130
00:09:13,908 --> 00:09:17,745
<font face="sans-serif" size="71">我以為你們兩個會處得很好</font>

131
00:09:17,828 --> 00:09:20,373
<font face="sans-serif" size="71">問題不在於五道前輩…</font>

132
00:09:21,082 --> 00:09:22,249
<font face="sans-serif" size="71">那是在？</font>

133
00:09:22,333 --> 00:09:25,628
<font face="sans-serif" size="71">我暫時不想要談戀愛</font>

134
00:09:25,711 --> 00:09:27,755
<font face="sans-serif" size="71">咦？為什麼？</font>

135
00:09:27,838 --> 00:09:31,258
<font face="sans-serif" size="71">我覺得戀愛就像清酒一樣</font>

136
00:09:31,842 --> 00:09:34,011
<font face="sans-serif" size="71">酒醉的時候的確是很舒服</font>

137
00:09:34,095 --> 00:09:36,764
<font face="sans-serif" size="71">但也可能會讓你迷失自己</font>

138
00:09:37,431 --> 00:09:39,266
<font face="sans-serif" size="71">還有另外一個人也要考慮進去</font>

139
00:09:39,350 --> 00:09:43,020
<font face="sans-serif" size="71">我透過戀愛發現了自己的弱點</font>

140
00:09:45,648 --> 00:09:47,692
<font face="sans-serif" size="71">戀愛很可怕的</font>

141
00:09:48,359 --> 00:09:50,236
<font face="sans-serif" size="71">可怕是嗎？</font>

142
00:09:50,903 --> 00:09:54,782
<font face="sans-serif" size="71">我想我了解薰子小姐的意思</font>

143
00:09:55,366 --> 00:09:56,534
<font face="sans-serif" size="71">美世妹妹？</font>

144
00:09:57,702 --> 00:10:01,622
<font face="sans-serif" size="71">不好意思，我自己也很害怕</font>

145
00:10:02,123 --> 00:10:06,127
<font face="sans-serif" size="71">因為戀愛，那種依戀某人的心情</font>

146
00:10:06,627 --> 00:10:09,922
<font face="sans-serif" size="71">是會改變一個人的</font>

147
00:10:15,511 --> 00:10:18,180
<font face="sans-serif" size="71">我應該以人生前輩的身分講點話了</font>

148
00:10:18,264 --> 00:10:19,306
<font face="sans-serif" size="71">-什麼？
-什麼？</font>

149
00:10:20,766 --> 00:10:23,436
<font face="sans-serif" size="71">你們知道我離婚了吧？</font>

150
00:10:23,519 --> 00:10:27,440
<font face="sans-serif" size="71">我記得你的前夫是大海渡少將</font>

151
00:10:28,274 --> 00:10:30,568
<font face="sans-serif" size="71">現在事情已經過去了</font>

152
00:10:30,651 --> 00:10:32,737
<font face="sans-serif" size="71">但我當時真的很後悔</font>

153
00:10:33,279 --> 00:10:36,198
<font face="sans-serif" size="71">畢竟我們彼此相愛</font>

154
00:10:39,785 --> 00:10:42,747
<font face="sans-serif" size="71">你們是在大吵之後才離婚的吧？</font>

155
00:10:43,330 --> 00:10:47,626
<font face="sans-serif" size="71">對，因為他人的眼光
自己的假設，還有固執</font>

156
00:10:48,878 --> 00:10:51,964
<font face="sans-serif" size="71">現在回想起來
我們被這些瑣碎的雜音分散注意力了</font>

157
00:10:52,047 --> 00:10:57,470
<font face="sans-serif" size="71">在我還來不及說“你對我很重要”
這麼簡單的話之前</font>

158
00:10:58,053 --> 00:11:00,556
<font face="sans-serif" size="71">我們已經回不去了</font>

159
00:11:01,056 --> 00:11:02,725
<font face="sans-serif" size="71">很蠢吧？</font>

160
00:11:05,102 --> 00:11:08,230
<font face="sans-serif" size="71">重點是，如果那是你不想放手的人</font>

161
00:11:08,314 --> 00:11:13,110
<font face="sans-serif" size="71">表達你的愛意，創造切不斷的羈絆
這點很重要</font>

162
00:11:14,570 --> 00:11:16,447
<font face="sans-serif" size="71">人生很短暫喔</font>

163
00:11:16,530 --> 00:11:18,949
<font face="sans-serif" size="71">沒有時間讓你說害怕</font>

164
00:11:23,078 --> 00:11:25,498
<font face="sans-serif" size="71">不要害怕往前突破</font>

165
00:11:26,582 --> 00:11:29,668
<font face="sans-serif" size="71">這是愛妹妹的笨拙姊姊給的建言</font>

166
00:11:31,795 --> 00:11:33,005
<font face="sans-serif" size="71">我…</font>

167
00:11:33,088 --> 00:11:34,340
<font face="sans-serif" size="71">就是啊！</font>

168
00:11:35,466 --> 00:11:38,677
<font face="sans-serif" size="71">我也會為你加油的</font>

169
00:11:38,761 --> 00:11:44,141
<font face="sans-serif" size="71">我希望美世小姐和隊長能夠幸福</font>

170
00:11:44,225 --> 00:11:46,101
<font face="sans-serif" size="71">哎呀</font>

171
00:11:46,185 --> 00:11:49,522
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你陪我們到這麼晚，薰子，晚安</font>

172
00:11:49,605 --> 00:11:51,524
<font face="sans-serif" size="71">晚安…</font>

173
00:11:55,069 --> 00:11:57,112
<font face="sans-serif" size="71">薰子真是個好女孩</font>

174
00:11:57,196 --> 00:11:58,030
<font face="sans-serif" size="71">是的</font>

175
00:11:58,614 --> 00:12:00,866
<font face="sans-serif" size="71">我很驕傲能和她當朋友</font>

176
00:12:09,250 --> 00:12:12,127
<font face="sans-serif" size="71">今晚我喝得比平常多</font>

177
00:12:13,170 --> 00:12:15,464
<font face="sans-serif" size="71">真的是很開心的一晚</font>

178
00:12:15,965 --> 00:12:18,884
<font face="sans-serif" size="71">而且，我可以和你好好講話了</font>

179
00:12:19,385 --> 00:12:20,469
<font face="sans-serif" size="71">和我？</font>

180
00:12:21,011 --> 00:12:22,012
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

181
00:12:22,513 --> 00:12:25,558
<font face="sans-serif" size="71">和擁有與我類似能力的你</font>

182
00:12:26,267 --> 00:12:29,812
<font face="sans-serif" size="71">天啟的異能是恩惠，也是枷鎖</font>

183
00:12:30,396 --> 00:12:33,357
<font face="sans-serif" size="71">因為我可以看到未來的片段</font>

184
00:12:33,440 --> 00:12:36,819
<font face="sans-serif" size="71">把一顆石頭扔進水裡
只會在水面產生小小的震動</font>

185
00:12:36,902 --> 00:12:40,990
<font face="sans-serif" size="71">很少人能理解這些漣漪的意義</font>

186
00:12:41,907 --> 00:12:46,203
<font face="sans-serif" size="71">知道未來的人必須要對抗孤獨</font>

187
00:12:46,912 --> 00:12:48,539
<font face="sans-serif" size="71">孤獨？</font>

188
00:12:48,622 --> 00:12:52,334
<font face="sans-serif" size="71">如果不能面對這壓倒性的力量和孤獨</font>

189
00:12:52,418 --> 00:12:54,712
<font face="sans-serif" size="71">你是無法達成職責的</font>

190
00:12:55,879 --> 00:12:57,131
<font face="sans-serif" size="71">齋森美世</font>

191
00:12:57,214 --> 00:12:58,132
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

192
00:12:58,215 --> 00:13:00,342
<font face="sans-serif" size="71">你喜歡雪嗎？</font>

193
00:13:00,426 --> 00:13:02,011
<font face="sans-serif" size="71">您說雪嗎？</font>

194
00:13:02,553 --> 00:13:04,138
<font face="sans-serif" size="71">我以前很喜歡</font>

195
00:13:04,722 --> 00:13:09,310
<font face="sans-serif" size="71">小時候碰到下雪時
我都會衝到院子裡面玩</font>

196
00:13:10,769 --> 00:13:14,231
<font face="sans-serif" size="71">但現在，我就是開心不起來</font>

197
00:13:15,858 --> 00:13:17,818
<font face="sans-serif" size="71">雪意謂著什麼嗎？</font>

198
00:13:18,819 --> 00:13:19,737
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

199
00:13:24,033 --> 00:13:26,744
<font face="sans-serif" size="71">因雪而紛亂的夢見草</font>

200
00:13:26,827 --> 00:13:29,163
<font face="sans-serif" size="71">會讓夜幕降下</font>

201
00:13:38,380 --> 00:13:41,133
<font face="sans-serif" size="71">很高興我們今天能共進晚餐</font>

202
00:13:41,634 --> 00:13:42,635
<font face="sans-serif" size="71">我也是</font>

203
00:13:46,138 --> 00:13:48,474
<font face="sans-serif" size="71">美世，發生了什麼事嗎？</font>

204
00:13:50,142 --> 00:13:51,518
<font face="sans-serif" size="71">沒…沒有</font>

205
00:13:52,186 --> 00:13:53,896
<font face="sans-serif" size="71">今天晚上會變冷</font>

206
00:13:53,979 --> 00:13:56,940
<font face="sans-serif" size="71">請小心不要著涼了</font>

207
00:13:57,024 --> 00:13:58,108
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你</font>

208
00:13:59,151 --> 00:14:00,778
<font face="sans-serif" size="71">那麼，我走了</font>

209
00:14:02,154 --> 00:14:03,489
<font face="sans-serif" size="71">路上小心</font>

210
00:14:07,660 --> 00:14:08,577
<font face="sans-serif" size="71">拜託</font>

211
00:14:08,661 --> 00:14:10,746
<font face="sans-serif" size="71">別讓雪降下來</font>

212
00:14:11,580 --> 00:14:12,498
<font face="sans-serif" size="71">美世</font>

213
00:14:14,416 --> 00:14:15,626
<font face="sans-serif" size="71">新先生</font>

214
00:14:18,921 --> 00:14:20,798
<font face="sans-serif" size="71">你在擔心久堂先生嗎？</font>

215
00:14:21,340 --> 00:14:22,174
<font face="sans-serif" size="71">是的</font>

216
00:14:22,675 --> 00:14:25,594
<font face="sans-serif" size="71">聽說異能會因為心意的強度</font>

217
00:14:25,678 --> 00:14:28,097
<font face="sans-serif" size="71">跟著變強或變弱</font>

218
00:14:28,180 --> 00:14:30,099
<font face="sans-serif" size="71">心意的強度？</font>

219
00:14:30,766 --> 00:14:31,600
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

220
00:14:32,226 --> 00:14:34,353
<font face="sans-serif" size="71">如果這是真的</font>

221
00:14:34,979 --> 00:14:38,023
<font face="sans-serif" size="71">你的心意會逐漸變成強大的武器</font>

222
00:14:38,107 --> 00:14:42,611
<font face="sans-serif" size="71">什麼事都做不了而只能等待
這份挫折感也會成為你的養分來源</font>

223
00:14:44,780 --> 00:14:47,074
<font face="sans-serif" size="71">是這樣嗎？</font>

224
00:14:47,157 --> 00:14:52,371
<font face="sans-serif" size="71">不過，到底是什麼
阻擋了你的覺醒呢？</font>

225
00:14:52,454 --> 00:14:53,789
<font face="sans-serif" size="71">我不知道</font>

226
00:14:54,456 --> 00:14:57,459
<font face="sans-serif" size="71">如果你有什麼不能跟久堂先生說的話</font>

227
00:14:58,043 --> 00:14:59,461
<font face="sans-serif" size="71">你可以跟我說</font>

228
00:15:04,466 --> 00:15:08,595
<font face="sans-serif" size="71">讓你困擾的事情，我會全部消滅</font>

229
00:15:17,980 --> 00:15:19,356
<font face="sans-serif" size="71">那是…</font>

230
00:15:19,440 --> 00:15:21,900
<font face="sans-serif" size="71">某位大臣的公務車</font>

231
00:15:22,735 --> 00:15:25,696
<font face="sans-serif" size="71">今天前殿應該有一場會議</font>

232
00:15:26,321 --> 00:15:27,906
<font face="sans-serif" size="71">車子為什麼會開來這裡？</font>

233
00:15:33,370 --> 00:15:36,040
<font face="sans-serif" size="71">這不是薄刃大人嗎？</font>

234
00:15:36,123 --> 00:15:40,544
<font face="sans-serif" size="71">失禮了，我想您是文部大臣閣下吧</font>

235
00:15:40,627 --> 00:15:44,298
<font face="sans-serif" size="71">來到堯人殿下的私人宮殿有何貴事？</font>

236
00:15:44,381 --> 00:15:49,470
<font face="sans-serif" size="71">我的秘書官迷路了
所以想要過來問個路</font>

237
00:15:49,553 --> 00:15:50,512
<font face="sans-serif" size="71">對吧？</font>

238
00:15:50,596 --> 00:15:52,222
<font face="sans-serif" size="71">非常抱歉</font>

239
00:15:53,140 --> 00:15:56,852
<font face="sans-serif" size="71">這樣的話，你們可以在這裡迴轉
走回來時路</font>

240
00:15:56,935 --> 00:15:58,812
<font face="sans-serif" size="71">這樣就可以直接回去了</font>

241
00:15:59,396 --> 00:16:00,606
<font face="sans-serif" size="71">原來如此</font>

242
00:16:01,106 --> 00:16:02,274
<font face="sans-serif" size="71">對了</font>

243
00:16:02,357 --> 00:16:06,820
<font face="sans-serif" size="71">被困在這樣的宮城裡
一定感到很委屈吧</font>

244
00:16:06,904 --> 00:16:10,032
<font face="sans-serif" size="71">在異能受到強力批判的這個時候</font>

245
00:16:10,115 --> 00:16:13,827
<font face="sans-serif" size="71">很多人對你們
這次受到的待遇感到不滿</font>

246
00:16:13,911 --> 00:16:16,163
<font face="sans-serif" size="71">您想要表達什麼？</font>

247
00:16:16,663 --> 00:16:21,293
<font face="sans-serif" size="71">聽說薄刃的異能就是干涉別人的心智</font>

248
00:16:21,376 --> 00:16:24,088
<font face="sans-serif" size="71">這對任何人都有用吧？</font>

249
00:16:24,671 --> 00:16:25,547
<font face="sans-serif" size="71">拿出來</font>

250
00:16:29,134 --> 00:16:33,847
<font face="sans-serif" size="71">要不要為我使用這個力量呢？</font>

251
00:16:33,931 --> 00:16:35,849
<font face="sans-serif" size="71">請你們離開</font>

252
00:16:35,933 --> 00:16:39,436
<font face="sans-serif" size="71">這樣還不夠嗎？真是貪心的年輕人</font>

253
00:16:39,937 --> 00:16:40,938
<font face="sans-serif" size="71">秘書官</font>

254
00:16:43,232 --> 00:16:45,359
<font face="sans-serif" size="71">我說了請你們離開</font>

255
00:16:45,859 --> 00:16:48,612
<font face="sans-serif" size="71">如果你們再繼續污辱我們…</font>

256
00:16:50,030 --> 00:16:51,198
<font face="sans-serif" size="71">初瀨部文部大臣</font>

257
00:16:51,698 --> 00:16:53,367
<font face="sans-serif" size="71">您這是在做什麼？</font>

258
00:16:58,705 --> 00:17:02,292
<font face="sans-serif" size="71">雖然貴為大臣，但在目前的情況下</font>

259
00:17:02,376 --> 00:17:05,629
<font face="sans-serif" size="71">還請您克制在宮中恣意妄為的舉動</font>

260
00:17:05,712 --> 00:17:07,840
<font face="sans-serif" size="71">你好大的膽子，竟敢這樣跟我說話</font>

261
00:17:07,923 --> 00:17:13,262
<font face="sans-serif" size="71">一開始就把這些迷惑人心的怪物
請進宮裡</font>

262
00:17:13,345 --> 00:17:15,764
<font face="sans-serif" size="71">恣意妄為的是你們吧</font>

263
00:17:15,848 --> 00:17:17,724
<font face="sans-serif" size="71">請冷靜，閣下</font>

264
00:17:17,808 --> 00:17:20,477
<font face="sans-serif" size="71">再繼續鬧下去會出問題的</font>

265
00:17:25,607 --> 00:17:28,026
<font face="sans-serif" size="71">這次真是深感抱歉</font>

266
00:17:28,110 --> 00:17:32,197
<font face="sans-serif" size="71">我不慎走錯路竟然引發這麼大的風波</font>

267
00:17:32,865 --> 00:17:34,783
<font face="sans-serif" size="71">請立刻離開</font>

268
00:17:34,867 --> 00:17:37,327
<font face="sans-serif" size="71">好，那是當然</font>

269
00:17:40,622 --> 00:17:42,541
<font face="sans-serif" size="71">任務辛苦了</font>

270
00:17:45,669 --> 00:17:47,296
<font face="sans-serif" size="71">那就告辭了</font>

271
00:17:54,928 --> 00:17:56,430
<font face="sans-serif" size="71">美世，你沒事吧？</font>

272
00:17:56,930 --> 00:17:57,806
<font face="sans-serif" size="71">是…是的</font>

273
00:17:58,640 --> 00:18:01,810
<font face="sans-serif" size="71">真是的，麻煩事一直來</font>

274
00:18:02,686 --> 00:18:03,729
<font face="sans-serif" size="71">新先生</font>

275
00:18:06,148 --> 00:18:09,401
<font face="sans-serif" size="71">鷹倉大人跟我聯絡時，我嚇壞了</font>

276
00:18:09,902 --> 00:18:11,653
<font face="sans-serif" size="71">你真的沒受傷嗎？</font>

277
00:18:12,654 --> 00:18:14,281
<font face="sans-serif" size="71">我沒事</font>

278
00:18:14,364 --> 00:18:16,700
<font face="sans-serif" size="71">你不用問我這麼多次</font>

279
00:18:16,783 --> 00:18:18,702
<font face="sans-serif" size="71">我忍不住</font>

280
00:18:19,328 --> 00:18:20,913
<font face="sans-serif" size="71">總之，今晚…</font>

281
00:18:20,996 --> 00:18:21,955
<font face="sans-serif" size="71">咦？</font>

282
00:18:26,543 --> 00:18:30,422
<font face="sans-serif" size="71">我的被褥原本是這個樣子嗎？</font>

283
00:18:30,505 --> 00:18:32,549
<font face="sans-serif" size="71">應該是堯人大人的安排</font>

284
00:18:33,634 --> 00:18:34,968
<font face="sans-serif" size="71">被擺了一道</font>

285
00:18:37,304 --> 00:18:40,474
<font face="sans-serif" size="71">沒辦法了，我就睡榻榻米吧</font>

286
00:18:40,557 --> 00:18:41,975
<font face="sans-serif" size="71">被褥給你用</font>

287
00:18:42,059 --> 00:18:44,686
<font face="sans-serif" size="71">什麼？不可以，老爺</font>

288
00:18:44,770 --> 00:18:47,898
<font face="sans-serif" size="71">這樣的話，請您睡被褥好好休息</font>

289
00:18:47,981 --> 00:18:51,652
<font face="sans-serif" size="71">你要我一個人
溫暖舒適地睡在被褥裡嗎？</font>

290
00:18:51,735 --> 00:18:53,987
<font face="sans-serif" size="71">我覺得這樣比較好</font>

291
00:18:54,071 --> 00:18:55,781
<font face="sans-serif" size="71">別開玩笑了</font>

292
00:18:55,864 --> 00:18:59,409
<font face="sans-serif" size="71">老爺不睡被褥的話，我不喜歡</font>

293
00:18:59,493 --> 00:19:03,038
<font face="sans-serif" size="71">我也是，你不睡被褥的話，我就不睡</font>

294
00:19:13,382 --> 00:19:15,384
<font face="sans-serif" size="71">為什麼會變成這個樣子？</font>

295
00:19:17,135 --> 00:19:18,428
<font face="sans-serif" size="71">睡不著嗎？</font>

296
00:19:18,512 --> 00:19:19,846
<font face="sans-serif" size="71">是…是的</font>

297
00:19:20,931 --> 00:19:24,768
<font face="sans-serif" size="71">那麼，在你睡著之前
我們稍微聊一下吧？</font>

298
00:19:25,644 --> 00:19:27,354
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

299
00:19:28,897 --> 00:19:31,858
<font face="sans-serif" size="71">你來這裡之後有碰到什麼困擾嗎？</font>

300
00:19:32,359 --> 00:19:36,571
<font face="sans-serif" size="71">沒有，大家都對我非常親切體貼</font>

301
00:19:37,114 --> 00:19:39,574
<font face="sans-serif" size="71">讓我覺得很受照顧</font>

302
00:19:40,158 --> 00:19:41,243
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊</font>

303
00:19:41,326 --> 00:19:43,578
<font face="sans-serif" size="71">你有什麼事情想要問我嗎？</font>

304
00:19:44,413 --> 00:19:45,497
<font face="sans-serif" size="71">這個…</font>

305
00:19:46,623 --> 00:19:51,253
<font face="sans-serif" size="71">老爺曾覺得這份工作很痛苦嗎？</font>

306
00:19:52,004 --> 00:19:55,632
<font face="sans-serif" size="71">我從來沒有覺得這份工作本身很痛苦</font>

307
00:19:55,716 --> 00:19:56,717
<font face="sans-serif" size="71">連一次也沒有？</font>

308
00:19:57,259 --> 00:20:00,762
<font face="sans-serif" size="71">因為跟軍務有關係
所以有時會覺得吃力</font>

309
00:20:01,263 --> 00:20:06,018
<font face="sans-serif" size="71">同事或下屬受傷或倒下時
也會感到懊悔</font>

310
00:20:07,102 --> 00:20:10,397
<font face="sans-serif" size="71">即使如此
我也從來沒有覺得這個角色很痛苦</font>

311
00:20:11,606 --> 00:20:13,317
<font face="sans-serif" size="71">這樣啊</font>

312
00:20:13,400 --> 00:20:14,818
<font face="sans-serif" size="71">那你呢？</font>

313
00:20:14,901 --> 00:20:18,280
<font face="sans-serif" size="71">你成為我的未婚妻已經好幾個月了</font>

314
00:20:18,363 --> 00:20:19,906
<font face="sans-serif" size="71">會後悔嗎？</font>

315
00:20:22,034 --> 00:20:24,745
<font face="sans-serif" size="71">怎麼會，我完全不後悔</font>

316
00:20:27,205 --> 00:20:28,206
<font face="sans-serif" size="71">那就好</font>

317
00:20:30,083 --> 00:20:31,752
<font face="sans-serif" size="71">這樣或許有點自私</font>

318
00:20:32,461 --> 00:20:35,505
<font face="sans-serif" size="71">但我想要多聽聽你想說的話</font>

319
00:20:37,132 --> 00:20:38,550
<font face="sans-serif" size="71">這個…</font>

320
00:20:40,052 --> 00:20:41,720
<font face="sans-serif" size="71">老…老爺</font>

321
00:20:42,220 --> 00:20:43,430
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

322
00:20:43,513 --> 00:20:45,557
<font face="sans-serif" size="71">你以前曾感受過</font>

323
00:20:46,058 --> 00:20:48,560
<font face="sans-serif" size="71">愛戀的情感嗎？</font>

324
00:20:52,814 --> 00:20:54,107
<font face="sans-serif" size="71">愛戀嗎？</font>

325
00:20:55,317 --> 00:20:56,651
<font face="sans-serif" size="71">我不記得曾經有過</font>

326
00:20:57,235 --> 00:20:59,905
<font face="sans-serif" size="71">能夠斷言這就是愛戀的情感</font>

327
00:21:00,822 --> 00:21:02,240
<font face="sans-serif" size="71">但現在我知道了</font>

328
00:21:03,116 --> 00:21:08,080
<font face="sans-serif" size="71">我只是對來自別人的感情
刻意保持遲鈍</font>

329
00:21:09,331 --> 00:21:13,710
<font face="sans-serif" size="71">或許我害怕認真面對她們</font>

330
00:21:14,795 --> 00:21:18,715
<font face="sans-serif" size="71">您是以這樣的方式在保護自己吧？</font>

331
00:21:20,467 --> 00:21:21,843
<font face="sans-serif" size="71">那你呢？</font>

332
00:21:22,803 --> 00:21:25,222
<font face="sans-serif" size="71">你不也在害怕什麼嗎？</font>

333
00:21:26,390 --> 00:21:27,474
<font face="sans-serif" size="71">老爺？</font>

334
00:21:28,100 --> 00:21:29,768
<font face="sans-serif" size="71">我不夠可靠嗎？</font>

335
00:21:30,894 --> 00:21:32,354
<font face="sans-serif" size="71">沒這…</font>

336
00:21:40,862 --> 00:21:43,782
<font face="sans-serif" size="71">美世，我已經和以前不一樣了</font>

337
00:21:44,533 --> 00:21:46,993
<font face="sans-serif" size="71">我並不滿足於現狀</font>

338
00:21:47,744 --> 00:21:51,498
<font face="sans-serif" size="71">可以的話，我想要建立更深的羈絆</font>

339
00:21:52,541 --> 00:21:54,459
<font face="sans-serif" size="71">不是跟別人，而是跟你</font>

340
00:21:59,881 --> 00:22:01,550
<font face="sans-serif" size="71">對…對不起</font>

341
00:22:02,759 --> 00:22:05,470
<font face="sans-serif" size="71">沒關係，我會等你</font>

342
00:22:08,974 --> 00:22:10,559
<font face="sans-serif" size="71">晚安，美世</font>

343
00:22:13,770 --> 00:22:15,188
<font face="sans-serif" size="71">晚安</font>

344
00:23:46,780 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯：江霸子</font>

