1
00:00:12,992 --> 00:00:14,702
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Mi... mi volt ez?</font>

2
00:00:15,286 --> 00:00:16,454
<font face="sans-serif" size="71">Egy szörnyeteg?</font>

3
00:00:16,955 --> 00:00:18,748
<font face="sans-serif" size="71">Hogy került a város közepére?</font>

4
00:00:28,800 --> 00:00:29,717
<font face="sans-serif" size="71">Meghalt?</font>

5
00:00:37,308 --> 00:00:38,685
<font face="sans-serif" size="71">Mi folyik itt?</font>

6
00:00:39,519 --> 00:00:40,770
<font face="sans-serif" size="71">Azonnal segítsenek!</font>

7
00:00:41,271 --> 00:00:43,022
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudnak tenni ellene semmit?</font>

8
00:00:43,523 --> 00:00:45,859
<font face="sans-serif" size="71">Csak elveszik a pénzt a hadseregtől.</font>

9
00:00:45,942 --> 00:00:48,945
<font face="sans-serif" size="71">- Mi?
- Hogy mer ilyesmit mondani?</font>

10
00:00:53,199 --> 00:00:54,659
<font face="sans-serif" size="71">Go... Godo, mit...</font>

11
00:00:54,742 --> 00:00:58,121
<font face="sans-serif" size="71">Szerencsére ez egyáltalán nem olyan nagy.</font>

12
00:01:01,958 --> 00:01:02,959
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Mi?</font>

13
00:01:04,586 --> 00:01:06,838
<font face="sans-serif" size="71">Ha a különleges képesség nem hat ellene,</font>

14
00:01:08,298 --> 00:01:12,343
<font face="sans-serif" size="71">nem tehetünk mást,
legyőzzük puszta erővel!</font>

15
00:01:25,607 --> 00:01:27,609
<font face="sans-serif" size="71">Egy újabb sikeres művelet.</font>

16
00:01:28,776 --> 00:01:30,737
<font face="sans-serif" size="71">Nem változik vissza eredeti alakjába.</font>

17
00:01:31,321 --> 00:01:32,155
<font face="sans-serif" size="71">Hm.</font>

18
00:01:34,282 --> 00:01:35,116
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mi?</font>

19
00:01:35,783 --> 00:01:37,327
<font face="sans-serif" size="71">Valami fénylik benne.</font>

20
00:01:37,827 --> 00:01:38,661
<font face="sans-serif" size="71">Hm.</font>

21
00:01:39,621 --> 00:01:43,791
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik,
fel kell keresnem azt a furcsa orvost.</font>

22
00:01:46,669 --> 00:01:49,339
<font face="sans-serif" size="71">Uram! Az egyetlen logikus magyarázat az,</font>

23
00:01:49,422 --> 00:01:53,426
<font face="sans-serif" size="71">hogy az oktatási minisztériumból
adták ki a hírt az újságoknak.</font>

24
00:01:53,927 --> 00:01:56,387
<font face="sans-serif" size="71">Emellett jelentés érkezett arról is,</font>

25
00:01:56,471 --> 00:02:01,226
<font face="sans-serif" size="71">hogy tartsuk szemmel az Usui-féle Áldottak
közösségének gyanús tevékenységét.</font>

26
00:02:01,726 --> 00:02:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Kit érdekel az Áldottak tevékenysége?
Mit tehet egy csoport,</font>

27
00:02:05,605 --> 00:02:08,316
<font face="sans-serif" size="71">aki a különleges képességeivel
játszadozik?</font>

28
00:02:08,399 --> 00:02:10,151
<font face="sans-serif" size="71">Ne beszéljen ostobaságokat!</font>

29
00:02:13,905 --> 00:02:18,117
<font face="sans-serif" size="71">De mindenesetre nem kellene
megerősíteni az őrséget a...</font>

30
00:02:18,660 --> 00:02:19,160
<font face="sans-serif" size="71">- Nem.
- Ó!</font>

31
00:02:20,745 --> 00:02:22,121
<font face="sans-serif" size="71">Arra nem lesz szükség.</font>

32
00:02:29,128 --> 00:02:29,963
<font face="sans-serif" size="71">Maga...</font>

33
00:02:44,352 --> 00:02:45,478
<font face="sans-serif" size="71">Szép munka!</font>

34
00:02:48,064 --> 00:02:48,898
<font face="sans-serif" size="71">Akkor</font>

35
00:02:49,649 --> 00:02:52,652
<font face="sans-serif" size="71">fejezzük be azt, amit elkezdtünk!</font>

36
00:03:17,343 --> 00:03:20,847
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

37
00:04:29,123 --> 00:04:30,416
<font face="sans-serif" size="71">ÁLOMHÍREK</font>

38
00:04:56,109 --> 00:04:58,820
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik, ezért nem volt olyan hatékony</font>

39
00:04:58,903 --> 00:05:00,780
<font face="sans-serif" size="71">a természetfeletti képesség.</font>

40
00:05:00,863 --> 00:05:02,407
<font face="sans-serif" size="71">Van benne egy védelem?</font>

41
00:05:02,907 --> 00:05:06,994
<font face="sans-serif" size="71">Igen, meglehetősen bonyolult.
Nagyon furcsa szerzet az,</font>

42
00:05:07,078 --> 00:05:08,454
<font face="sans-serif" size="71">aki ezt készítette.</font>

43
00:05:08,538 --> 00:05:10,665
<font face="sans-serif" size="71">Most nincs idő a csodálatra.</font>

44
00:05:11,666 --> 00:05:14,460
<font face="sans-serif" size="71">Erős óvintézkedéseket kell tennünk ellene.</font>

45
00:05:14,544 --> 00:05:18,840
<font face="sans-serif" size="71">Igen. A lehető leghamarabb
meg kell fejtenünk a titkát.</font>

46
00:05:19,465 --> 00:05:22,176
<font face="sans-serif" size="71">És gondolom, itt kerülök képbe én, ugye?</font>

47
00:05:22,927 --> 00:05:23,886
<font face="sans-serif" size="71">Elkéstél.</font>

48
00:05:24,387 --> 00:05:25,513
<font face="sans-serif" size="71">Nem tehetek róla.</font>

49
00:05:26,055 --> 00:05:29,559
<font face="sans-serif" size="71">Eredetileg úgy volt,
hogy én nem is veszek részt a küldetésben.</font>

50
00:05:31,477 --> 00:05:33,438
<font face="sans-serif" size="71">Szóval, mit kell feloldanom?</font>

51
00:05:33,938 --> 00:05:35,022
<font face="sans-serif" size="71">Ezt itt.</font>

52
00:05:35,106 --> 00:05:35,857
<font face="sans-serif" size="71">Ó!</font>

53
00:05:41,612 --> 00:05:45,074
<font face="sans-serif" size="71">Erősen megszilárdították,
talán valamifajta lánccal.</font>

54
00:05:47,201 --> 00:05:51,330
<font face="sans-serif" size="71">Kíváncsi vagyok, mi lehet benne.
Ez most kezd érdekessé válni.</font>

55
00:05:59,755 --> 00:06:03,426
<font face="sans-serif" size="71">Ez a... Saimori rezidencia?</font>

56
00:06:26,782 --> 00:06:28,326
<font face="sans-serif" size="71">Naoshi? Te?</font>

57
00:06:30,328 --> 00:06:32,538
<font face="sans-serif" size="71">Megtudtam, hogy mindent az az ostoba</font>

58
00:06:32,622 --> 00:06:33,789
<font face="sans-serif" size="71">uralkodó talált ki.</font>

59
00:06:34,665 --> 00:06:39,670
<font face="sans-serif" size="71">De a közösségem megváltoztathatja
a világot. És most érted jöttem.</font>

60
00:06:40,505 --> 00:06:42,798
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, de én ezt nem akarom.</font>

61
00:06:44,133 --> 00:06:49,388
<font face="sans-serif" size="71">Beházasodtam a Saimori családba,
az Usuba klán elkerülhette a veszélyt.</font>

62
00:06:49,472 --> 00:06:54,810
<font face="sans-serif" size="71">Nekem ez bőven elég.
Ebben a helyzetben nagyon boldog vagyok.</font>

63
00:06:56,103 --> 00:06:59,065
<font face="sans-serif" size="71">Azért, mert nekem itt van ez a gyerek.</font>

64
00:07:00,149 --> 00:07:02,068
<font face="sans-serif" size="71">Ő az én szemem fénye.</font>

65
00:07:03,110 --> 00:07:05,696
<font face="sans-serif" size="71">Semmi másra nincs szükségem, csak őrá.</font>

66
00:07:08,449 --> 00:07:10,451
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon kérlek, ne nézz így!</font>

67
00:07:11,035 --> 00:07:15,456
<font face="sans-serif" size="71">Akkor ez azt jelenti,
hogy rám már nincs szükséged?</font>

68
00:07:15,540 --> 00:07:19,502
<font face="sans-serif" size="71">Naoshi! Már nincs szükség arra,
hogy megvédj engem.</font>

69
00:07:20,002 --> 00:07:23,881
<font face="sans-serif" size="71">Mostantól találd meg azt,
ami igazán fontos számodra,</font>

70
00:07:23,965 --> 00:07:27,468
<font face="sans-serif" size="71">és kezdj új életet az
Usuba család tagjaival!</font>

71
00:07:30,513 --> 00:07:32,056
<font face="sans-serif" size="71">Mindent köszönök.</font>

72
00:07:34,767 --> 00:07:40,064
<font face="sans-serif" size="71">A férfinak anya sok boldogságot kívánt,
amikor elbúcsúztak.</font>

73
00:07:43,025 --> 00:07:45,361
<font face="sans-serif" size="71">Tehát láttad, ugye?</font>

74
00:07:54,120 --> 00:07:56,247
<font face="sans-serif" size="71">Vártalak téged Miyo.</font>

75
00:07:58,082 --> 00:08:04,880
<font face="sans-serif" size="71">Nem szükséges védekezned ellenem.
Ebben az álomban nem tudok ártani neked.</font>

76
00:08:04,964 --> 00:08:07,717
<font face="sans-serif" size="71">Álomban? Ezt hogy érted?</font>

77
00:08:08,217 --> 00:08:10,928
<font face="sans-serif" size="71">Azt hitted, a múltat látod az álmodban?</font>

78
00:08:11,929 --> 00:08:14,390
<font face="sans-serif" size="71">Valójában az én álmomban vagyunk.</font>

79
00:08:14,974 --> 00:08:17,643
<font face="sans-serif" size="71">Az álomlátó képességeddel tudtál belépni.</font>

80
00:08:18,144 --> 00:08:19,979
<font face="sans-serif" size="71">Na de miért?</font>

81
00:08:20,980 --> 00:08:23,190
<font face="sans-serif" size="71">Mióta Sumi elhagyta az Usubákat,</font>

82
00:08:23,691 --> 00:08:26,861
<font face="sans-serif" size="71">nem volt olyan nap,
hogy ne álmodtam volna róla.</font>

83
00:08:27,486 --> 00:08:29,947
<font face="sans-serif" size="71">Minden egyes éjjel újra és újra.</font>

84
00:08:30,698 --> 00:08:33,534
<font face="sans-serif" size="71">Biztosan az érzéseim vezettek téged ide.</font>

85
00:08:36,621 --> 00:08:40,166
<font face="sans-serif" size="71">És te megtaláltad azt, ami fontos neked?</font>

86
00:08:40,249 --> 00:08:41,083
<font face="sans-serif" size="71">Hm?</font>

87
00:08:41,792 --> 00:08:43,085
<font face="sans-serif" size="71">Az anyám azt kérte tőled,</font>

88
00:08:43,586 --> 00:08:46,464
<font face="sans-serif" size="71">hogy keresd meg azt,
ami számodra sokat jelent.</font>

89
00:08:48,507 --> 00:08:53,512
<font face="sans-serif" size="71">Számomra Sumi létezésénél nem
létezik fontosabb dolog.</font>

90
00:08:55,056 --> 00:08:58,100
<font face="sans-serif" size="71">Segítenem kellett volna,
és magammal vinni.</font>

91
00:08:58,768 --> 00:09:01,729
<font face="sans-serif" size="71">A Saimori család élete árán is.</font>

92
00:09:02,271 --> 00:09:05,650
<font face="sans-serif" size="71">Azt nem lehet.
Anyám biztos nem akarta volna.</font>

93
00:09:06,150 --> 00:09:10,613
<font face="sans-serif" size="71">Azt akarom,
a világ térjen vissza eredeti állapotába.</font>

94
00:09:11,113 --> 00:09:15,242
<font face="sans-serif" size="71">És ebben a világban az Usubák
ereje fog irányítani mindent.</font>

95
00:09:16,744 --> 00:09:17,745
<font face="sans-serif" size="71">Tehát, Miyo,</font>

96
00:09:18,954 --> 00:09:22,375
<font face="sans-serif" size="71">először lerombolok mindent,
és felajánlok neked egy</font>

97
00:09:22,458 --> 00:09:23,959
<font face="sans-serif" size="71">életet az új világban.</font>

98
00:09:24,585 --> 00:09:25,544
<font face="sans-serif" size="71">Lehetetlen.</font>

99
00:09:26,045 --> 00:09:28,589
<font face="sans-serif" size="71">Neked, Sumi szeme fényének,</font>

100
00:09:28,673 --> 00:09:32,343
<font face="sans-serif" size="71">az Usuba család álomlátó lányának.</font>

101
00:09:32,426 --> 00:09:35,096
<font face="sans-serif" size="71">Soha nem fogok engedelmeskedni neked.</font>

102
00:09:35,680 --> 00:09:37,014
<font face="sans-serif" size="71">Problémás gyermek.</font>

103
00:09:38,432 --> 00:09:39,600
<font face="sans-serif" size="71">De ez nem baj.</font>

104
00:09:40,643 --> 00:09:45,189
<font face="sans-serif" size="71">Semmit sem kell tenned,
amíg nem ébred fel az álomlátó képességed.</font>

105
00:09:45,690 --> 00:09:48,567
<font face="sans-serif" size="71">Én végigkísérlek ezen az úton.</font>

106
00:09:49,402 --> 00:09:51,862
<font face="sans-serif" size="71">Honnan tudod, hogy felébredt?</font>

107
00:09:53,155 --> 00:09:56,158
<font face="sans-serif" size="71">Amint felébred benned ez
a különleges képesség,</font>

108
00:09:56,242 --> 00:09:59,870
<font face="sans-serif" size="71">úgy uralod majd az emberek elméjét,
akár egy istennő.</font>

109
00:09:59,954 --> 00:10:01,706
<font face="sans-serif" size="71">Uralni az elméjüket?</font>

110
00:10:02,206 --> 00:10:04,125
<font face="sans-serif" size="71">Nekem nem kell ilyen hatalom.</font>

111
00:10:04,208 --> 00:10:08,796
<font face="sans-serif" size="71">Ó, de. Biztos vagyok benne,
hogy ezt kívánod majd a jövőben.</font>

112
00:10:10,297 --> 00:10:14,176
<font face="sans-serif" size="71">Erre az esetre már támadt
is egy jó ötletem.</font>

113
00:10:16,470 --> 00:10:19,098
<font face="sans-serif" size="71">Mi az? Mit terveltél ki?</font>

114
00:10:21,726 --> 00:10:23,310
<font face="sans-serif" size="71">Kudo Kiyoka.</font>

115
00:10:24,478 --> 00:10:26,689
<font face="sans-serif" size="71">Meg fogom ölni őt.</font>

116
00:10:44,248 --> 00:10:45,166
<font face="sans-serif" size="71">Havazik.</font>

117
00:10:46,834 --> 00:10:51,839
<font face="sans-serif" size="71">A zűrzavaros havazásban az álomfű
leengedte az éj függönyét.</font>

118
00:10:54,508 --> 00:10:55,551
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

119
00:10:57,178 --> 00:11:00,097
<font face="sans-serif" size="71">VAN REMÉNY A BOLDOGSÁGRA</font>

120
00:11:03,726 --> 00:11:06,187
<font face="sans-serif" size="71">Azonnal értesítenem kell Kudo-szant erről.</font>

121
00:11:12,401 --> 00:11:14,361
<font face="sans-serif" size="71">Hová tűnt el mindenki?</font>

122
00:11:17,740 --> 00:11:20,201
<font face="sans-serif" size="71">Kérem! Valaki nyissa ki az ajtót!</font>

123
00:11:20,701 --> 00:11:22,745
<font face="sans-serif" size="71">Van itt valaki, aki hall engem?</font>

124
00:11:23,412 --> 00:11:24,330
<font face="sans-serif" size="71">Miyo drágám!</font>

125
00:11:25,498 --> 00:11:26,373
<font face="sans-serif" size="71">Valami baj van?</font>

126
00:11:26,874 --> 00:11:32,296
<font face="sans-serif" size="71">Nővérkém! Tudod, az álmomban Usui...
Beszélnem kell Kudo-szannal!</font>

127
00:11:32,379 --> 00:11:33,506
<font face="sans-serif" size="71">Nyugodj meg!</font>

128
00:11:34,006 --> 00:11:36,050
<font face="sans-serif" size="71">Miyo kisasszony, olyan sápadt.</font>

129
00:11:36,133 --> 00:11:37,843
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan nagy veszélyben van.</font>

130
00:11:38,344 --> 00:11:40,221
<font face="sans-serif" size="71">Usui azt akarja, hogy...</font>

131
00:11:41,764 --> 00:11:43,432
<font face="sans-serif" size="71">Azonnal álljon meg!</font>

132
00:11:46,477 --> 00:11:47,937
<font face="sans-serif" size="71">Mi történik odakint?</font>

133
00:11:58,572 --> 00:12:01,075
<font face="sans-serif" size="71">Tudják, ez elkeserítő.</font>

134
00:12:01,617 --> 00:12:04,161
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálatosan újfent eltévedtem.</font>

135
00:12:06,038 --> 00:12:11,085
<font face="sans-serif" size="71">Nahát, nahát! Olyan hálás vagyok,
hogy személyesen Saimori Miyo köszönt.</font>

136
00:12:11,168 --> 00:12:14,380
<font face="sans-serif" size="71">Ott álljon meg! Ez
Takaihito herceg reziden...</font>

137
00:12:14,463 --> 00:12:15,673
<font face="sans-serif" size="71">Az utamban áll.</font>

138
00:12:20,678 --> 00:12:21,303
<font face="sans-serif" size="71">Nővérkém!</font>

139
00:12:21,804 --> 00:12:26,016
<font face="sans-serif" size="71">- Hazuki kisasszony!
- Yurie! Hívj segítséget!</font>

140
00:12:26,517 --> 00:12:27,643
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

141
00:12:29,061 --> 00:12:32,773
<font face="sans-serif" size="71">Hát, praktikus a különleges képesség.</font>

142
00:12:35,359 --> 00:12:39,113
<font face="sans-serif" size="71">Miyo drágám! Fuss! Menekülj el innen!</font>

143
00:12:40,197 --> 00:12:44,118
<font face="sans-serif" size="71">- A képességemmel fel tudom tartóztatni.
- De én...</font>

144
00:12:49,957 --> 00:12:53,002
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek! Te sokkal fontosabb vagy.</font>

145
00:12:57,590 --> 00:13:02,011
<font face="sans-serif" size="71">Nocsak, nocsak!
Hát nem azért jöttél, hogy üdvözölj engem?</font>

146
00:13:02,094 --> 00:13:04,263
<font face="sans-serif" size="71">Egy lépéssel se gyere közelebb!</font>

147
00:13:26,619 --> 00:13:27,995
<font face="sans-serif" size="71">Várj meg ott!</font>

148
00:13:33,500 --> 00:13:36,837
<font face="sans-serif" size="71">Ideje, hogy abbahagyjuk a fogócskázást.</font>

149
00:14:02,154 --> 00:14:03,447
<font face="sans-serif" size="71">Lehetetlen.</font>

150
00:14:16,710 --> 00:14:17,461
<font face="sans-serif" size="71">Hm.</font>

151
00:14:24,051 --> 00:14:28,973
<font face="sans-serif" size="71">Többszörös védelmet fűztek össze benne.
Ezért nem működött a képesség.</font>

152
00:14:43,779 --> 00:14:44,446
<font face="sans-serif" size="71">Ez...</font>

153
00:14:47,658 --> 00:14:50,619
<font face="sans-serif" size="71">Ezek egy démon karmai, ugye?</font>

154
00:14:50,703 --> 00:14:55,040
<font face="sans-serif" size="71">Most már értem.
Valamely démoni testrész megjelenése</font>

155
00:14:55,124 --> 00:14:58,377
<font face="sans-serif" size="71">lehetővé teszi azt, hogy a felhasználóját</font>

156
00:14:58,460 --> 00:15:00,254
<font face="sans-serif" size="71">megszállja egy démon.</font>

157
00:15:00,963 --> 00:15:05,009
<font face="sans-serif" size="71">Tatsuishi,
ha szükséges, azonnal megsemmisíthető?</font>

158
00:15:05,092 --> 00:15:08,137
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Most már értem a szerkezetét.</font>

159
00:15:08,971 --> 00:15:09,805
<font face="sans-serif" size="71">Jó.</font>

160
00:15:11,974 --> 00:15:13,350
<font face="sans-serif" size="71">Hazuki kisasszony!</font>

161
00:15:13,851 --> 00:15:15,310
<font face="sans-serif" size="71">Hogy érzi magát?</font>

162
00:15:17,396 --> 00:15:18,272
<font face="sans-serif" size="71">Yurie!</font>

163
00:15:18,856 --> 00:15:20,399
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy jól vagy.</font>

164
00:15:21,108 --> 00:15:22,067
<font face="sans-serif" size="71">Megsérültél?</font>

165
00:15:22,735 --> 00:15:26,155
<font face="sans-serif" size="71">Ne miattam aggódjon!
Önt kell mielőbb ellátni.</font>

166
00:15:31,744 --> 00:15:33,037
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon kérlek, Kiyoka!</font>

167
00:15:35,622 --> 00:15:38,125
<font face="sans-serif" size="71">Védd meg Miyót! Nagyon vigyázz rá!</font>

168
00:15:57,686 --> 00:16:00,022
<font face="sans-serif" size="71">Miyo! Te nem félsz?</font>

169
00:16:01,774 --> 00:16:05,277
<font face="sans-serif" size="71">Rajta, kiálts! Kérj segítséget!</font>

170
00:16:06,278 --> 00:16:09,823
<font face="sans-serif" size="71">Kiálts, és a szeretett Kudo Kiyoka</font>

171
00:16:10,532 --> 00:16:12,618
<font face="sans-serif" size="71">egész biztosan eljön.</font>

172
00:16:13,535 --> 00:16:16,080
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nem teszem. Soha nem.</font>

173
00:16:17,289 --> 00:16:19,333
<font face="sans-serif" size="71">Igyekezned kell, vagy...</font>

174
00:16:20,042 --> 00:16:23,504
<font face="sans-serif" size="71">különben ez a szörnyeteg
szétmorzsol téged.</font>

175
00:16:39,645 --> 00:16:41,230
<font face="sans-serif" size="71">Ez Kudo-szan shikigamija.</font>

176
00:16:49,613 --> 00:16:51,406
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk! Igyekezz, és kiálts!</font>

177
00:16:52,116 --> 00:16:54,952
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarok még nagyobb
fájdalmat okozni neked.</font>

178
00:16:56,620 --> 00:16:59,873
<font face="sans-serif" size="71">Lehetetlen,
nem sodorhatom veszélybe Kudo-szant.</font>

179
00:17:01,083 --> 00:17:05,170
<font face="sans-serif" size="71">Valamit tennem kell,
még mielőtt megjelenne itt.</font>

180
00:17:16,682 --> 00:17:20,602
<font face="sans-serif" size="71">Usui!
Nem gondolja, hogy túl messzire megy?</font>

181
00:17:21,103 --> 00:17:26,233
<font face="sans-serif" size="71">Nincs miért aggódnia. Gondoskodom róla,
hogy önnek kedvező eredménye legyen.</font>

182
00:17:26,316 --> 00:17:29,570
<font face="sans-serif" size="71">Hm. Vigyázzon, ne kövessen el hibát!</font>

183
00:17:30,070 --> 00:17:33,115
<font face="sans-serif" size="71">Ha nyilvánosságra kerülne,
hogy mi történt,</font>

184
00:17:33,198 --> 00:17:37,202
<font face="sans-serif" size="71">az rossz hatással lenne arra,
hogy egy nap miniszterelnök legyek.</font>

185
00:17:37,703 --> 00:17:39,288
<font face="sans-serif" size="71">Igen, értem.</font>

186
00:17:39,913 --> 00:17:43,625
<font face="sans-serif" size="71">Hát akkor azt kívánom, csak így tovább!</font>

187
00:17:47,379 --> 00:17:49,089
<font face="sans-serif" size="71">Az az aljas...</font>

188
00:17:49,590 --> 00:17:50,424
<font face="sans-serif" size="71">Uram!</font>

189
00:17:51,925 --> 00:17:55,554
<font face="sans-serif" size="71">Átvettük az irányítást minden
katonai létesítményben.</font>

190
00:17:56,889 --> 00:17:58,473
<font face="sans-serif" size="71">És hogy van most az öreg?</font>

191
00:17:59,141 --> 00:18:02,269
<font face="sans-serif" size="71">Épp annyi ellátást kap az uralkodó,
hogy életben maradjon.</font>

192
00:18:02,769 --> 00:18:06,773
<font face="sans-serif" size="71">Figyeljetek arra,
hogy meg ne haljon, mielőtt megölhetném!</font>

193
00:18:07,357 --> 00:18:08,192
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

194
00:18:17,326 --> 00:18:19,536
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szant védeni akarom, de...</font>

195
00:18:21,079 --> 00:18:26,126
<font face="sans-serif" size="71">a gyenge képességemmel ennél
többet most nem tehetek érte.</font>

196
00:18:29,254 --> 00:18:31,131
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, hogy ez nagyon rossz.</font>

197
00:18:32,549 --> 00:18:34,259
<font face="sans-serif" size="71">Azt kívánom, bár itt lenne.</font>

198
00:18:37,638 --> 00:18:39,097
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan...</font>

199
00:18:54,279 --> 00:18:56,531
<font face="sans-serif" size="71">Miyo! Nagyon jól tetted.</font>

200
00:18:57,282 --> 00:18:58,533
<font face="sans-serif" size="71">Minden rendben lesz.</font>

201
00:18:59,743 --> 00:19:01,828
<font face="sans-serif" size="71">Nem kellett volna eljönnöd.</font>

202
00:19:14,675 --> 00:19:15,592
<font face="sans-serif" size="71">Tatsuishi!</font>

203
00:19:16,385 --> 00:19:17,219
<font face="sans-serif" size="71">Igen!</font>

204
00:19:29,940 --> 00:19:30,941
<font face="sans-serif" size="71">Itt a vége.</font>

205
00:19:54,464 --> 00:19:55,299
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

206
00:19:55,882 --> 00:19:57,509
<font face="sans-serif" size="71">Nem kellett volna eljönnöd.</font>

207
00:19:57,592 --> 00:19:58,844
<font face="sans-serif" size="71">Azt akarja, hogy...</font>

208
00:20:10,731 --> 00:20:11,732
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

209
00:20:15,902 --> 00:20:18,196
<font face="sans-serif" size="71">Olyan naiv vagy, Kudo.</font>

210
00:20:23,035 --> 00:20:23,869
<font face="sans-serif" size="71">Usuba...</font>

211
00:20:24,494 --> 00:20:28,832
<font face="sans-serif" size="71">Az Usuba erő a különleges
képességűeket uralja.</font>

212
00:20:28,915 --> 00:20:30,500
<font face="sans-serif" size="71">Talán megfeledkeztél róla?</font>

213
00:20:31,501 --> 00:20:33,545
<font face="sans-serif" size="71">Arata, de miért?</font>

214
00:20:34,755 --> 00:20:40,385
<font face="sans-serif" size="71">A katonák már gondoskodtak őfelségéről
az Áldottak együttműködésével.</font>

215
00:20:41,053 --> 00:20:46,308
<font face="sans-serif" size="71">Utána pedig őfelsége azonnal elrendelte
Kudo Kiyoka letartóztatását.</font>

216
00:20:46,391 --> 00:20:47,768
<font face="sans-serif" size="71">Máris intézkednek.</font>

217
00:20:48,268 --> 00:20:49,728
<font face="sans-serif" size="71">Usuba, te...</font>

218
00:20:50,645 --> 00:20:52,439
<font face="sans-serif" size="71">Arata, miért tetted?</font>

219
00:20:53,023 --> 00:20:56,193
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Mindent az Usubákért és érted.</font>

220
00:20:56,693 --> 00:20:59,196
<font face="sans-serif" size="71">De ez rossz. Ezt nem teheted.</font>

221
00:21:01,740 --> 00:21:06,036
<font face="sans-serif" size="71">Kudo Kiyoka bűnöző,
aki az uralkodó ellen szervezkedett.</font>

222
00:21:06,620 --> 00:21:08,413
<font face="sans-serif" size="71">Azonnal tartóztassátok le!</font>

223
00:21:10,540 --> 00:21:11,708
<font face="sans-serif" size="71">Ó, Kudo!</font>

224
00:21:16,088 --> 00:21:16,963
<font face="sans-serif" size="71">Usuba!</font>

225
00:21:18,548 --> 00:21:19,383
<font face="sans-serif" size="71">Adnál</font>

226
00:21:20,175 --> 00:21:21,760
<font face="sans-serif" size="71">néhány percet Miyóval?</font>

227
00:21:22,636 --> 00:21:23,970
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

228
00:21:29,810 --> 00:21:30,644
<font face="sans-serif" size="71">Miyo!</font>

229
00:21:35,440 --> 00:21:38,485
<font face="sans-serif" size="71">Azért mondom, hogy ne bánjak semmit.</font>

230
00:21:39,444 --> 00:21:40,112
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

231
00:21:40,612 --> 00:21:42,447
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarom hallani.</font>

232
00:21:46,201 --> 00:21:47,202
<font face="sans-serif" size="71">Szeretlek.</font>

233
00:21:52,791 --> 00:21:53,500
<font face="sans-serif" size="71">Már rég</font>

234
00:21:54,334 --> 00:21:55,794
<font face="sans-serif" size="71">mondanom kellett volna.</font>

235
00:21:57,921 --> 00:22:00,924
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, hogy későn.</font>

236
00:22:02,092 --> 00:22:03,552
<font face="sans-serif" size="71">Kudo-szan!</font>

