1
00:00:13,034 --> 00:00:14,786
<font face="sans-serif" size="71">那...那是什麼?</font>

2
00:00:15,286 --> 00:00:16,538
<font face="sans-serif" size="71">怪物嗎?</font>

3
00:00:17,080 --> 00:00:19,207
<font face="sans-serif" size="71">怎麼會出現在市區裡?</font>

4
00:00:28,800 --> 00:00:29,717
<font face="sans-serif" size="71">掛了嗎?</font>

5
00:00:35,515 --> 00:00:36,766
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事?</font>

6
00:00:37,308 --> 00:00:38,810
<font face="sans-serif" size="71">異能沒有發揮效果?</font>

7
00:00:38,893 --> 00:00:41,187
<font face="sans-serif" size="71">喂!快點想辦法!</font>

8
00:00:41,813 --> 00:00:43,857
<font face="sans-serif" size="71">根本就不是對手啊</font>

9
00:00:43,940 --> 00:00:45,942
<font face="sans-serif" size="71">陸軍裡的賠錢貨!</font>

10
00:00:46,025 --> 00:00:46,860
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

11
00:00:46,943 --> 00:00:48,945
<font face="sans-serif" size="71">真是口不擇言</font>

12
00:00:52,949 --> 00:00:54,659
<font face="sans-serif" size="71">五...五道先生</font>

13
00:00:54,742 --> 00:00:58,121
<font face="sans-serif" size="71">幸好,那傢伙沒有太大</font>

14
00:01:03,042 --> 00:01:04,085
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

15
00:01:04,586 --> 00:01:06,838
<font face="sans-serif" size="71">如果直接用異能沒有效果</font>

16
00:01:08,298 --> 00:01:12,135
<font face="sans-serif" size="71">那就只能用蠻力了</font>

17
00:01:25,690 --> 00:01:27,609
<font face="sans-serif" size="71">大功告成</font>

18
00:01:28,818 --> 00:01:30,737
<font face="sans-serif" size="71">沒有變回原形啊...</font>

19
00:01:34,240 --> 00:01:35,283
<font face="sans-serif" size="71">那是什麼?</font>

20
00:01:35,825 --> 00:01:37,327
<font face="sans-serif" size="71">有東西在發光</font>

21
00:01:39,662 --> 00:01:43,958
<font face="sans-serif" size="71">這可能要請那個庸醫看一下了</font>

22
00:01:46,711 --> 00:01:50,173
<font face="sans-serif" size="71">閣下,我想消息會洩漏給媒體</font>

23
00:01:50,256 --> 00:01:53,635
<font face="sans-serif" size="71">應該是文部省的人在背後搞鬼吧</font>

24
00:01:54,260 --> 00:01:58,848
<font face="sans-serif" size="71">而且,我們也接獲報告
警告我們要小心</font>

25
00:01:58,932 --> 00:02:01,643
<font face="sans-serif" size="71">甘水率領的異能教派
會有的可疑活動</font>

26
00:02:01,726 --> 00:02:04,270
<font face="sans-serif" size="71">去他的異能教派</font>

27
00:02:04,354 --> 00:02:08,358
<font face="sans-serif" size="71">一群玩異能家家酒的人
能成什麼氣候?</font>

28
00:02:08,441 --> 00:02:10,151
<font face="sans-serif" size="71">別說那麼多廢話</font>

29
00:02:13,988 --> 00:02:17,408
<font face="sans-serif" size="71">話雖如此,我們該強化周邊的警戒</font>

30
00:02:17,492 --> 00:02:18,326
<font face="sans-serif" size="71">不用</font>

31
00:02:20,787 --> 00:02:22,247
<font face="sans-serif" size="71">沒有這個必要</font>

32
00:02:22,747 --> 00:02:23,790
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

33
00:02:29,128 --> 00:02:30,255
<font face="sans-serif" size="71">你是...</font>

34
00:02:44,352 --> 00:02:45,353
<font face="sans-serif" size="71">辛苦了</font>

35
00:02:48,022 --> 00:02:49,023
<font face="sans-serif" size="71">現在</font>

36
00:02:49,649 --> 00:02:52,193
<font face="sans-serif" size="71">我們來做個了結吧</font>

37
00:03:18,094 --> 00:03:22,682
<font face="sans-serif" size="71">《我的幸福婚約》</font>

38
00:04:29,123 --> 00:04:33,044
<font face="sans-serif" size="71">第22集: 夢的訊息</font>

39
00:04:56,150 --> 00:05:00,905
<font face="sans-serif" size="71">看來這就是讓異能沒什麼效果的原因</font>

40
00:05:00,988 --> 00:05:02,824
<font face="sans-serif" size="71">被植入了結界</font>

41
00:05:02,907 --> 00:05:05,576
<font face="sans-serif" size="71">對,而且是非常複雜的手法</font>

42
00:05:05,660 --> 00:05:08,454
<font face="sans-serif" size="71">做出這個人相當變態呢</font>

43
00:05:08,538 --> 00:05:11,082
<font face="sans-serif" size="71">現在不是佩服的時候</font>

44
00:05:11,666 --> 00:05:14,460
<font face="sans-serif" size="71">我們也必須採取對應措施才行</font>

45
00:05:14,544 --> 00:05:15,795
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

46
00:05:15,878 --> 00:05:19,340
<font face="sans-serif" size="71">我們必須儘快破解這個術法</font>

47
00:05:19,424 --> 00:05:21,926
<font face="sans-serif" size="71">這時就該我上場了</font>

48
00:05:22,927 --> 00:05:24,345
<font face="sans-serif" size="71">太晚來了</font>

49
00:05:24,429 --> 00:05:25,972
<font face="sans-serif" size="71">那有什麼辦法?</font>

50
00:05:26,055 --> 00:05:29,976
<font face="sans-serif" size="71">我本來就不應該出現在這裡</font>

51
00:05:31,519 --> 00:05:33,396
<font face="sans-serif" size="71">那麼,要我破解的東西是什麼?</font>

52
00:05:33,938 --> 00:05:34,981
<font face="sans-serif" size="71">這個</font>

53
00:05:41,696 --> 00:05:45,491
<font face="sans-serif" size="71">它被像鎖鍊一樣的東西牢牢固定住了</font>

54
00:05:46,868 --> 00:05:49,078
<font face="sans-serif" size="71">裡面到底有什麼?</font>

55
00:05:49,620 --> 00:05:51,455
<font face="sans-serif" size="71">事情愈來愈有趣了</font>

56
00:05:59,839 --> 00:06:00,756
<font face="sans-serif" size="71">這裡是</font>

57
00:06:01,883 --> 00:06:03,801
<font face="sans-serif" size="71">齋森宅邸</font>

58
00:06:26,824 --> 00:06:28,451
<font face="sans-serif" size="71">直?</font>

59
00:06:30,411 --> 00:06:34,081
<font face="sans-serif" size="71">我發現這一切都是愚蠢天皇幹的好事</font>

60
00:06:34,749 --> 00:06:38,044
<font face="sans-serif" size="71">所以我才創立了一個改變世界的組織</font>

61
00:06:38,127 --> 00:06:40,296
<font face="sans-serif" size="71">現在我來迎接你了</font>

62
00:06:40,379 --> 00:06:42,798
<font face="sans-serif" size="71">那不是我想要的</font>

63
00:06:44,133 --> 00:06:46,594
<font face="sans-serif" size="71">因為我嫁到齋森家</font>

64
00:06:47,094 --> 00:06:49,096
<font face="sans-serif" size="71">薄刃家能夠躲過一場危機</font>

65
00:06:49,680 --> 00:06:50,890
<font face="sans-serif" size="71">這樣就夠了</font>

66
00:06:51,933 --> 00:06:54,810
<font face="sans-serif" size="71">現在我非常幸福</font>

67
00:06:54,894 --> 00:06:55,978
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

68
00:06:56,062 --> 00:06:57,313
<font face="sans-serif" size="71">因為我</font>

69
00:06:57,897 --> 00:06:59,148
<font face="sans-serif" size="71">有了這個孩子</font>

70
00:07:00,149 --> 00:07:02,193
<font face="sans-serif" size="71">她是我的光</font>

71
00:07:03,194 --> 00:07:05,279
<font face="sans-serif" size="71">除了這個孩子以外,我什麼都不要</font>

72
00:07:08,491 --> 00:07:10,451
<font face="sans-serif" size="71">不要露出那種表情</font>

73
00:07:11,035 --> 00:07:12,161
<font face="sans-serif" size="71">意思是</font>

74
00:07:12,245 --> 00:07:15,456
<font face="sans-serif" size="71">你再也不需要我了?</font>

75
00:07:15,540 --> 00:07:19,544
<font face="sans-serif" size="71">直,你不用再保護我了</font>

76
00:07:20,044 --> 00:07:23,673
<font face="sans-serif" size="71">所以,去好好找出
對你來說真正重要的東西</font>

77
00:07:24,173 --> 00:07:27,051
<font face="sans-serif" size="71">和薄刃家的人一起過新生活</font>

78
00:07:30,555 --> 00:07:32,056
<font face="sans-serif" size="71">一直以來謝謝你了</font>

79
00:07:34,850 --> 00:07:38,437
<font face="sans-serif" size="71">母親大人希望這個人幸福</font>

80
00:07:38,521 --> 00:07:40,565
<font face="sans-serif" size="71">所以和他分開了</font>

81
00:07:43,067 --> 00:07:45,278
<font face="sans-serif" size="71">你看到了,是嗎?</font>

82
00:07:54,120 --> 00:07:56,247
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}我一直在等你,美世</font>

83
00:07:58,082 --> 00:08:00,418
<font face="sans-serif" size="71">你不用這麼警戒</font>

84
00:08:01,002 --> 00:08:04,880
<font face="sans-serif" size="71">在這個夢裡,我不會對你做任何事</font>

85
00:08:04,964 --> 00:08:06,674
<font face="sans-serif" size="71">夢?</font>

86
00:08:06,757 --> 00:08:08,134
<font face="sans-serif" size="71">什麼意思?</font>

87
00:08:08,217 --> 00:08:11,053
<font face="sans-serif" size="71">你以為自己夢見了過去吧?</font>

88
00:08:12,013 --> 00:08:14,390
<font face="sans-serif" size="71">這是我夢中的世界</font>

89
00:08:14,974 --> 00:08:18,102
<font face="sans-serif" size="71">你以夢見之力進到了我的夢裡</font>

90
00:08:18,185 --> 00:08:20,396
<font face="sans-serif" size="71">但是...為什麼?</font>

91
00:08:20,980 --> 00:08:23,774
<font face="sans-serif" size="71">自從澄美離開薄刃家</font>

92
00:08:23,858 --> 00:08:26,986
<font face="sans-serif" size="71">我沒有一天不夢到她</font>

93
00:08:27,486 --> 00:08:30,114
<font face="sans-serif" size="71">每晚都夢見了好幾次</font>

94
00:08:30,823 --> 00:08:33,951
<font face="sans-serif" size="71">或許是我對她的想念引導你來這裡</font>

95
00:08:36,662 --> 00:08:40,166
<font face="sans-serif" size="71">請問,你找到了
對你來說重要的東西嗎?</font>

96
00:08:41,292 --> 00:08:46,505
<font face="sans-serif" size="71">我媽媽叫你要這麼做
找出對你來說真正重要的東西</font>

97
00:08:48,507 --> 00:08:51,427
<font face="sans-serif" size="71">這個世界上不存在</font>

98
00:08:51,510 --> 00:08:53,929
<font face="sans-serif" size="71">比澄美還重要的東西</font>

99
00:08:55,139 --> 00:08:58,184
<font face="sans-serif" size="71">我當時應該把澄美救出來</font>

100
00:08:58,768 --> 00:09:01,520
<font face="sans-serif" size="71">即使要殺掉齋森家的人也在所不惜</font>

101
00:09:02,271 --> 00:09:05,733
<font face="sans-serif" size="71">我媽媽絕對不希望這種事情發生</font>

102
00:09:06,233 --> 00:09:07,443
<font face="sans-serif" size="71">我呢</font>

103
00:09:07,526 --> 00:09:10,696
<font face="sans-serif" size="71">希望世界回到原本的樣子</font>

104
00:09:11,364 --> 00:09:15,701
<font face="sans-serif" size="71">一個由擁有薄刃家之力的人
統治國家的世界</font>

105
00:09:16,827 --> 00:09:17,870
<font face="sans-serif" size="71">所以,美世</font>

106
00:09:19,038 --> 00:09:24,126
<font face="sans-serif" size="71">我想要把所有的東西一次摧毀
把全新的世界獻給你</font>

107
00:09:24,669 --> 00:09:25,961
<font face="sans-serif" size="71">怎麼這樣...</font>

108
00:09:26,045 --> 00:09:28,464
<font face="sans-serif" size="71">獻給澄美留下來的光</font>

109
00:09:28,964 --> 00:09:31,926
<font face="sans-serif" size="71">薄刃家夢見巫女的你</font>

110
00:09:32,426 --> 00:09:35,179
<font face="sans-serif" size="71">我不會聽從你的話</font>

111
00:09:35,763 --> 00:09:37,348
<font face="sans-serif" size="71">真是叛逆的孩子</font>

112
00:09:38,432 --> 00:09:39,767
<font face="sans-serif" size="71">但是沒關係</font>

113
00:09:40,726 --> 00:09:45,189
<font face="sans-serif" size="71">在夢見的異能覺醒之前
你什麼事情也不用做</font>

114
00:09:45,690 --> 00:09:48,651
<font face="sans-serif" size="71">我會一路引導你</font>

115
00:09:49,485 --> 00:09:51,862
<font face="sans-serif" size="71">你怎麼會知道還沒覺醒的事?</font>

116
00:09:53,239 --> 00:09:56,242
<font face="sans-serif" size="71">你的力量要儘快覺醒</font>

117
00:09:56,325 --> 00:09:59,870
<font face="sans-serif" size="71">成為操控人心的完美女神</font>

118
00:09:59,954 --> 00:10:01,789
<font face="sans-serif" size="71">操控人心?</font>

119
00:10:02,373 --> 00:10:04,166
<font face="sans-serif" size="71">我不想要這樣的力量...</font>

120
00:10:04,250 --> 00:10:05,084
<font face="sans-serif" size="71">不</font>

121
00:10:05,626 --> 00:10:08,921
<font face="sans-serif" size="71">你很快就會強烈渴望得到它</font>

122
00:10:10,381 --> 00:10:14,301
<font face="sans-serif" size="71">為此,我已經想到了妙方</font>

123
00:10:16,470 --> 00:10:19,140
<font face="sans-serif" size="71">你打算做什麼?</font>

124
00:10:21,726 --> 00:10:23,394
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}久堂清霞</font>

125
00:10:24,478 --> 00:10:26,564
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}我會殺了他</font>

126
00:10:44,248 --> 00:10:45,166
<font face="sans-serif" size="71">下雪了</font>

127
00:10:46,917 --> 00:10:49,336
<font face="sans-serif" size="71">因雪而紛亂的夢見草</font>

128
00:10:49,420 --> 00:10:51,839
<font face="sans-serif" size="71">會讓夜幕降下</font>

129
00:10:54,508 --> 00:10:55,718
<font face="sans-serif" size="71">老爺...</font>

130
00:11:03,809 --> 00:11:05,936
<font face="sans-serif" size="71">我必須快點讓老爺知道這件事</font>

131
00:11:12,485 --> 00:11:14,528
<font face="sans-serif" size="71">為什麼沒有人在?</font>

132
00:11:17,740 --> 00:11:20,242
<font face="sans-serif" size="71">拜託,誰來開門!</font>

133
00:11:20,993 --> 00:11:22,870
<font face="sans-serif" size="71">有人在嗎?</font>

134
00:11:23,537 --> 00:11:24,497
<font face="sans-serif" size="71">美世妹妹</font>

135
00:11:24,997 --> 00:11:26,373
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了?</font>

136
00:11:26,874 --> 00:11:28,501
<font face="sans-serif" size="71">姊姊...</font>

137
00:11:28,584 --> 00:11:32,296
<font face="sans-serif" size="71">那個,甘水出現在我夢裡
我必須快點告訴老爺</font>

138
00:11:32,379 --> 00:11:33,631
<font face="sans-serif" size="71">冷靜一點</font>

139
00:11:34,131 --> 00:11:36,175
<font face="sans-serif" size="71">美世小姐,你臉色蒼白...</font>

140
00:11:36,258 --> 00:11:38,344
<font face="sans-serif" size="71">老爺有危險了</font>

141
00:11:38,886 --> 00:11:40,262
<font face="sans-serif" size="71">甘水的目標...</font>

142
00:11:41,805 --> 00:11:43,682
<font face="sans-serif" size="71">別再靠近了</font>

143
00:11:46,519 --> 00:11:47,937
<font face="sans-serif" size="71">到底發生了什麼事?</font>

144
00:11:58,614 --> 00:12:01,575
<font face="sans-serif" size="71">真傷腦筋</font>

145
00:12:01,659 --> 00:12:04,286
<font face="sans-serif" size="71">我又迷路了</font>

146
00:12:06,080 --> 00:12:07,206
<font face="sans-serif" size="71">哎呀</font>

147
00:12:07,289 --> 00:12:11,085
<font face="sans-serif" size="71">齋森美世小姐親自出來迎接
太榮幸了</font>

148
00:12:11,168 --> 00:12:13,837
<font face="sans-serif" size="71">我說你啊,這裡是堯人大人的...</font>

149
00:12:13,921 --> 00:12:15,422
<font face="sans-serif" size="71">擋路...</font>

150
00:12:20,678 --> 00:12:22,471
<font face="sans-serif" size="71">- 姊姊!
- 葉月大人!</font>

151
00:12:22,555 --> 00:12:25,849
<font face="sans-serif" size="71">由里江...找人來幫忙</font>

152
00:12:25,933 --> 00:12:27,643
<font face="sans-serif" size="71">是</font>

153
00:12:28,561 --> 00:12:33,190
<font face="sans-serif" size="71">哎呀,異能真的很方便</font>

154
00:12:35,359 --> 00:12:36,735
<font face="sans-serif" size="71">美世妹妹</font>

155
00:12:36,819 --> 00:12:39,113
<font face="sans-serif" size="71">你也快點逃</font>

156
00:12:40,197 --> 00:12:42,950
<font face="sans-serif" size="71">我會用異能把他困在這裡</font>

157
00:12:43,617 --> 00:12:44,451
<font face="sans-serif" size="71">但是...</font>

158
00:12:49,456 --> 00:12:53,002
<font face="sans-serif" size="71">拜託,你很重要</font>

159
00:12:57,590 --> 00:13:02,011
<font face="sans-serif" size="71">哎呀,你不是來歡迎我的嗎?</font>

160
00:13:02,094 --> 00:13:04,263
<font face="sans-serif" size="71">別再過來了</font>

161
00:13:26,660 --> 00:13:27,995
<font face="sans-serif" size="71">等一下</font>

162
00:13:33,500 --> 00:13:36,920
<font face="sans-serif" size="71">鬼抓人的遊戲差不多該結束了</font>

163
00:14:02,154 --> 00:14:03,447
<font face="sans-serif" size="71">不會吧...</font>

164
00:14:24,051 --> 00:14:26,762
<font face="sans-serif" size="71">植入了那麼多層的結界</font>

165
00:14:26,845 --> 00:14:28,973
<font face="sans-serif" size="71">難怪我們的異能沒有效果</font>

166
00:14:43,821 --> 00:14:44,863
<font face="sans-serif" size="71">那是...</font>

167
00:14:47,700 --> 00:14:50,619
<font face="sans-serif" size="71">這些是異形的指甲,對吧?</font>

168
00:14:50,703 --> 00:14:52,287
<font face="sans-serif" size="71">原來如此</font>

169
00:14:52,830 --> 00:14:55,666
<font face="sans-serif" size="71">只要把異形的一部分實體化</font>

170
00:14:55,749 --> 00:15:00,337
<font face="sans-serif" size="71">就可能讓擁有它的人被惡鬼附身</font>

171
00:15:00,963 --> 00:15:05,009
<font face="sans-serif" size="71">辰石,必要的話
你可以當場立即破解嗎?</font>

172
00:15:05,092 --> 00:15:08,387
<font face="sans-serif" size="71">可以,我已經知道它的原理了
所以沒問題</font>

173
00:15:08,929 --> 00:15:09,763
<font face="sans-serif" size="71">很好</font>

174
00:15:12,057 --> 00:15:13,017
<font face="sans-serif" size="71">葉月大人</font>

175
00:15:13,851 --> 00:15:15,394
<font face="sans-serif" size="71">你沒事吧?</font>

176
00:15:17,229 --> 00:15:18,063
<font face="sans-serif" size="71">由里江...</font>

177
00:15:18,981 --> 00:15:20,399
<font face="sans-serif" size="71">還好你沒事</font>

178
00:15:20,983 --> 00:15:21,984
<font face="sans-serif" size="71">你受傷了嗎?</font>

179
00:15:22,901 --> 00:15:26,155
<font face="sans-serif" size="71">我的事情不重要
您應該快點接受治療</font>

180
00:15:31,827 --> 00:15:33,328
<font face="sans-serif" size="71">拜託你了,清霞</font>

181
00:15:35,622 --> 00:15:38,542
<font face="sans-serif" size="71">一定要保護美世妹妹</font>

182
00:15:57,644 --> 00:16:00,022
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}美世,你很害怕吧?</font>

183
00:16:01,774 --> 00:16:05,235
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}快點,大喊救命</font>

184
00:16:06,278 --> 00:16:09,823
<font face="sans-serif" size="71">這樣一來,你最愛的久堂清霞</font>

185
00:16:10,574 --> 00:16:12,868
<font face="sans-serif" size="71">一定會來救你</font>

186
00:16:13,535 --> 00:16:16,246
<font face="sans-serif" size="71">這種事...我不會做</font>

187
00:16:17,289 --> 00:16:19,291
<font face="sans-serif" size="71">快點,要不然</font>

188
00:16:20,084 --> 00:16:23,712
<font face="sans-serif" size="71">這個怪物會壓死你</font>

189
00:16:39,686 --> 00:16:41,355
<font face="sans-serif" size="71">老爺的式神!</font>

190
00:16:48,070 --> 00:16:50,948
<font face="sans-serif" size="71">來吧,快點大喊</font>

191
00:16:51,698 --> 00:16:54,910
<font face="sans-serif" size="71">我不想要再傷害你了</font>

192
00:16:56,578 --> 00:16:59,748
<font face="sans-serif" size="71">我不能讓老爺身陷危險</font>

193
00:17:01,125 --> 00:17:02,876
<font face="sans-serif" size="71">在老爺來之前</font>

194
00:17:03,585 --> 00:17:05,504
<font face="sans-serif" size="71">我必須做點什麼</font>

195
00:17:16,723 --> 00:17:18,016
<font face="sans-serif" size="71">甘水</font>

196
00:17:18,684 --> 00:17:21,061
<font face="sans-serif" size="71">不會有點太過火嗎?</font>

197
00:17:21,145 --> 00:17:22,771
<font face="sans-serif" size="71">毋須擔心</font>

198
00:17:22,855 --> 00:17:26,108
<font face="sans-serif" size="71">不會給大臣閣下添麻煩的</font>

199
00:17:27,359 --> 00:17:30,279
<font face="sans-serif" size="71">小心不要犯任何錯誤</font>

200
00:17:30,362 --> 00:17:33,532
<font face="sans-serif" size="71">萬一這件事情讓大眾知道</font>

201
00:17:33,615 --> 00:17:37,870
<font face="sans-serif" size="71">會影響我就任總理的仕途</font>

202
00:17:37,953 --> 00:17:39,288
<font face="sans-serif" size="71">當然</font>

203
00:17:39,955 --> 00:17:43,417
<font face="sans-serif" size="71">那就繼續拜託你了</font>

204
00:17:47,462 --> 00:17:48,714
<font face="sans-serif" size="71">這個卑賤的人...</font>

205
00:17:49,214 --> 00:17:50,048
<font face="sans-serif" size="71">祖師</font>

206
00:17:52,009 --> 00:17:55,554
<font face="sans-serif" size="71">對於軍事設施內部
我們已經完全控制住了</font>

207
00:17:56,972 --> 00:17:58,640
<font face="sans-serif" size="71">那個老糊塗怎麼樣了?</font>

208
00:17:59,141 --> 00:18:02,811
<font face="sans-serif" size="71">天皇得到了妥善的照顧,性命無礙</font>

209
00:18:02,895 --> 00:18:06,899
<font face="sans-serif" size="71">在我殺他之前,可別讓他死了</font>

210
00:18:07,399 --> 00:18:08,233
<font face="sans-serif" size="71">遵命</font>

211
00:18:17,367 --> 00:18:19,953
<font face="sans-serif" size="71">我想要保護老爺</font>

212
00:18:21,038 --> 00:18:23,207
<font face="sans-serif" size="71">但是我的能力不夠成熟</font>

213
00:18:24,041 --> 00:18:26,418
<font face="sans-serif" size="71">沒辦法再做更多的事了</font>

214
00:18:29,296 --> 00:18:31,173
<font face="sans-serif" size="71">我知道不可以</font>

215
00:18:32,466 --> 00:18:34,509
<font face="sans-serif" size="71">但我忍不住希望...</font>

216
00:18:37,763 --> 00:18:40,390
<font face="sans-serif" size="71">老...爺...</font>

217
00:18:54,238 --> 00:18:56,657
<font face="sans-serif" size="71">美世,你很努力了</font>

218
00:18:57,282 --> 00:18:58,700
<font face="sans-serif" size="71">已經沒事了</font>

219
00:18:59,785 --> 00:19:01,828
<font face="sans-serif" size="71">你不能來這裡...</font>

220
00:19:14,591 --> 00:19:15,592
<font face="sans-serif" size="71">辰石!</font>

221
00:19:16,426 --> 00:19:17,261
<font face="sans-serif" size="71">來了!</font>

222
00:19:29,940 --> 00:19:31,358
<font face="sans-serif" size="71">結束了</font>

223
00:19:53,964 --> 00:19:55,257
<font face="sans-serif" size="71">老爺</font>

224
00:19:55,966 --> 00:19:57,551
<font face="sans-serif" size="71">你不能來這裡</font>

225
00:19:57,634 --> 00:19:59,261
<font face="sans-serif" size="71">那個人的目標是...</font>

226
00:20:10,731 --> 00:20:12,149
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}老爺!</font>

227
00:20:15,944 --> 00:20:18,363
<font face="sans-serif" size="71">你太天真了,久堂先生</font>

228
00:20:23,118 --> 00:20:23,994
<font face="sans-serif" size="71">薄刃!</font>

229
00:20:24,536 --> 00:20:26,163
<font face="sans-serif" size="71">薄刃家的力量</font>

230
00:20:26,246 --> 00:20:28,498
<font face="sans-serif" size="71">是為了壓制異能者</font>

231
00:20:29,166 --> 00:20:30,917
<font face="sans-serif" size="71">你忘了這件事嗎?</font>

232
00:20:31,501 --> 00:20:33,670
<font face="sans-serif" size="71">新先生,為什麼?</font>

233
00:20:35,005 --> 00:20:38,675
<font face="sans-serif" size="71">在異能教派的協助下</font>

234
00:20:38,759 --> 00:20:40,677
<font face="sans-serif" size="71">天皇已經受到軍方的保護</font>

235
00:20:40,761 --> 00:20:42,929
<font face="sans-serif" size="71">天皇已經下令</font>

236
00:20:43,013 --> 00:20:48,185
<font face="sans-serif" size="71">立即逮捕久堂清霞</font>

237
00:20:48,268 --> 00:20:50,604
<font face="sans-serif" size="71">薄刃...你這傢伙!</font>

238
00:20:50,687 --> 00:20:52,439
<font face="sans-serif" size="71">新先生,為什麼?</font>

239
00:20:53,023 --> 00:20:54,691
<font face="sans-serif" size="71">一切都是為了薄刃家</font>

240
00:20:55,275 --> 00:20:56,777
<font face="sans-serif" size="71">還有你</font>

241
00:20:56,860 --> 00:20:59,196
<font face="sans-serif" size="71">這是不對的!</font>

242
00:21:01,740 --> 00:21:06,536
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}久堂清霞是想要傷害天皇的重大罪犯</font>

243
00:21:06,620 --> 00:21:08,580
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}立刻逮捕他!</font>

244
00:21:10,540 --> 00:21:11,792
<font face="sans-serif" size="71">久堂先生...</font>

245
00:21:16,129 --> 00:21:17,089
<font face="sans-serif" size="71">薄刃</font>

246
00:21:18,590 --> 00:21:22,010
<font face="sans-serif" size="71">可以給我一點時間嗎?</font>

247
00:21:22,636 --> 00:21:23,970
<font face="sans-serif" size="71">老爺...</font>

248
00:21:29,851 --> 00:21:30,685
<font face="sans-serif" size="71">美世</font>

249
00:21:35,565 --> 00:21:38,068
<font face="sans-serif" size="71">我不想要後悔,所以要跟你說</font>

250
00:21:39,528 --> 00:21:40,362
<font face="sans-serif" size="71">不要</font>

251
00:21:40,862 --> 00:21:42,406
<font face="sans-serif" size="71">我不想聽</font>

252
00:21:46,326 --> 00:21:47,285
<font face="sans-serif" size="71">我愛你</font>

253
00:21:52,666 --> 00:21:53,500
<font face="sans-serif" size="71">我應該</font>

254
00:21:54,376 --> 00:21:55,919
<font face="sans-serif" size="71">更早告訴你</font>

255
00:21:57,921 --> 00:21:58,964
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}這麼晚才說</font>

256
00:21:59,589 --> 00:22:01,550
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}對不起...</font>

257
00:22:02,092 --> 00:22:04,094
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}老爺!</font>

258
00:23:46,696 --> 00:23:50,992
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯:江霸子</font>

