1
00:00:10,010 --> 00:00:10,969
[Stift kritzelt]

2
00:00:17,017 --> 00:00:18,518
[rhythmische Musik]

3
00:00:19,102 --> 00:00:21,229
[Isla] Als einziges Mädchen
in meiner Familie

4
00:00:21,312 --> 00:00:23,064
wurde ich immer unterschätzt.

5
00:00:23,148 --> 00:00:26,985
Ich weiß schon, ihr denkt jetzt:
"Hör endlich auf zu heulen, Isla."

6
00:00:27,068 --> 00:00:30,947
Aber wenn dein Dad dich wie eine süße,
nutzlose kleine Prinzessin behandelt,

7
00:00:31,031 --> 00:00:33,199
bleiben einige Türen
für dich verschlossen.

8
00:00:33,283 --> 00:00:36,369
[Jack] Was zum Teufel ist los mit dir?
Du solltest doch der Schlaue sein!

9
00:00:36,453 --> 00:00:37,620
Geh mir aus den Augen!

10
00:00:38,121 --> 00:00:40,999
[Isla] Zum Beispiel zu seinem Büro,
oder, wie wir es nannten:

11
00:00:41,082 --> 00:00:42,709
den Tempel des Todes.

12
00:00:42,792 --> 00:00:44,044
Jack Gordon liebte es,

13
00:00:44,127 --> 00:00:47,464
utopisch hohe Erwartungen
an seine Söhne zu stellen…

14
00:00:47,547 --> 00:00:48,673
[Jack] Sag mal, Junge,

15
00:00:48,757 --> 00:00:51,217
hast du eigentlich
nur einen Haufen Scheiße im Kopf?

16
00:00:51,301 --> 00:00:54,929
[Isla] …um sie dann anzuschreien,
wenn sie ihnen nicht gerecht wurden.

17
00:00:55,013 --> 00:00:57,807
-[weiter rhythmische Musik]
-[schluchzt]

18
00:00:59,476 --> 00:01:01,853
[Jack] Du musst nachdenken,
bevor du handelst!

19
00:01:02,437 --> 00:01:04,105
Ich ziehe keinen Dummkopf groß!

20
00:01:06,483 --> 00:01:09,611
[Isla] Ich hatte auch Probleme mit Dad,
aber mich hat er nie angeschrien.

21
00:01:09,694 --> 00:01:11,029
Hätte er es getan,

22
00:01:11,112 --> 00:01:13,823
wär ich auf solche Momente
besser vorbereitet gewesen.

23
00:01:13,907 --> 00:01:15,325
Wir sind scheiße.

24
00:01:15,408 --> 00:01:18,620
Also, Präsidentin, was wirst du tun,
um dieses Scheiße-sein zu beenden?

25
00:01:18,703 --> 00:01:20,205
Sehen wir doch das Positive.

26
00:01:20,288 --> 00:01:23,083
Das Sephora-Sponsoring
läuft wirklich toll.

27
00:01:23,166 --> 00:01:26,669
Gut, was den Hoopli-Deal angeht,
hab ich ein bisschen Geld liegen lassen,

28
00:01:26,753 --> 00:01:30,298
aber jeden Morgen, wenn ich aufwache,
zerbreche ich die gläserne Decke.

29
00:01:30,381 --> 00:01:33,009
Ja, die Fans lieben Glasdecken,
sie gehen zu den Spielern

30
00:01:33,093 --> 00:01:35,512
und kaufen ihren Kindern
kleine Glasdecken-Trikots.

31
00:01:35,595 --> 00:01:38,139
-Wovon redest du?
-Wir haben fünf Spiele in Folge verloren.

32
00:01:38,223 --> 00:01:40,308
Ich war bei den Spielen,
ich weiß, wie es steht.

33
00:01:40,391 --> 00:01:43,645
Die Zuschauerzahlen sinken auch.
Das heißt weniger Werbeeinnahmen.

34
00:01:43,728 --> 00:01:45,772
Und wir sitzen jetzt
ohne Hoopli in der Klemme.

35
00:01:45,855 --> 00:01:48,358
Ich wusste nicht,
dass es ein Hinterhalt war.

36
00:01:48,441 --> 00:01:52,821
-War das jetzt alles an Kritik?
-Der Pferdeschwanz lässt dich kahl wirken.

37
00:01:52,904 --> 00:01:55,198
-Wir sollten das Team verändern.
-[Ness] Dyson muss weg.

38
00:01:55,281 --> 00:01:58,493
Er trifft nur 12 % seiner Freiwürfe.
Er ist schlechter als Archie Chambers.

39
00:01:58,576 --> 00:02:00,161
Archie Chambers aus den 60ern?

40
00:02:00,245 --> 00:02:03,373
-Ja, der hat in Korea 'n Auge verloren.
-Hm. Danke ihm für seinen Dienst.

41
00:02:03,456 --> 00:02:05,917
-Amen.
-Aber Dyson trifft 45 % von der Dreier.

42
00:02:06,000 --> 00:02:09,504
Er wird zum Ende gefoult, weil jeder weiß,
wie schlecht seine Freiwürfe sind.

43
00:02:09,587 --> 00:02:11,339
Ich glaube immer noch an Dyson.

44
00:02:11,422 --> 00:02:15,802
Dieser Kerl hatte 24 Punkte pro Spiel
zu Anfang der Saison.

45
00:02:15,885 --> 00:02:19,264
Bei den Long Beach Raccoons.
Die teilen sich die Arena mit 'ner Kirche.

46
00:02:19,347 --> 00:02:22,809
-Das hier ist aber die große Liga.
-Mit oder ohne Dyson, das Team ist mies.

47
00:02:22,892 --> 00:02:26,229
So kommen wir nicht in die Playoffs,
und bald können wir nicht mehr traden.

48
00:02:26,813 --> 00:02:28,857
Na ja, notfalls traden wir Marcus.

49
00:02:28,940 --> 00:02:31,818
Wir kriegen drei Erstrunden-Picks
und einen jüngeren All-Star für ihn.

50
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
Marcus Winfield traden?

51
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Das ist doch irre!

52
00:02:35,280 --> 00:02:38,074
-Ness, komm, sag's ihm.
-Ihr wisst, ich liebe Marcus.

53
00:02:38,158 --> 00:02:40,994
Klar, durch ihn durfte ich
bei den Simpsons mal hinter die Kulissen.

54
00:02:41,077 --> 00:02:43,079
Aber wenn wir
nicht in die Playoffs kommen,

55
00:02:43,163 --> 00:02:44,914
dann sollten wir das Team wohl…

56
00:02:45,957 --> 00:02:46,791
…neu besetzen.

57
00:02:46,875 --> 00:02:49,335
Erstens: Wir können es
noch in die Playoffs schaffen.

58
00:02:49,419 --> 00:02:51,504
Zweitens:
Wir trennen uns nicht von Marcus.

59
00:02:51,588 --> 00:02:54,591
Egal was die Zahlen sagen,
wir sind gut aufgestellt.

60
00:02:54,674 --> 00:02:57,051
Ich habe es sehr genossen,
mich beschimpfen zu lassen,

61
00:02:57,135 --> 00:03:00,972
doch ich habe ein Team zu leiten,
also wenn ihr mich entschuldigt…

62
00:03:01,055 --> 00:03:02,223
Nein, Moment!

63
00:03:02,307 --> 00:03:03,683
Das ist mein Büro.

64
00:03:04,184 --> 00:03:05,018
Ihr geht raus.

65
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
Und ich arbeite hier.

66
00:03:06,686 --> 00:03:08,771
[rhythmische Musik]

67
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
-Mach den Zopf auf.
-Fahr zur Hölle.

68
00:03:11,608 --> 00:03:15,486
Ich finde nicht, dass du kahl aussiehst.
Ich finde, du siehst damit fies aus.

69
00:03:18,489 --> 00:03:20,491
[weiter rhythmische Musik]

70
00:03:23,494 --> 00:03:25,496
[weiter rhythmische Musik]

71
00:03:26,664 --> 00:03:27,540
[Frau] Hey!

72
00:03:28,208 --> 00:03:29,292
Hey, warte mal!

73
00:03:29,792 --> 00:03:31,794
[rhythmische Musik verklingt]

74
00:03:32,962 --> 00:03:36,174
Oh, tut mir leid, ich nehme
für die Spieler keine Geschenke mehr an.

75
00:03:36,257 --> 00:03:38,384
Letztes Mal war es
eh nur getragene Unterwäsche.

76
00:03:38,468 --> 00:03:41,346
-[lacht] Du bist witzig, Jackie.
-Du weißt, wer ich bin?

77
00:03:41,429 --> 00:03:44,182
Klar, ich bin mit den Spielern befreundet.
Ich bin Kyler.

78
00:03:44,265 --> 00:03:46,601
Als ich dich auf Islas Insta gesehen hab,
dacht ich:

79
00:03:46,684 --> 00:03:48,811
"Seit wann hat sie
'n heißes kleines Brüderchen?"

80
00:03:48,895 --> 00:03:50,438
Hat sie?

81
00:03:50,521 --> 00:03:53,399
-Oh, kapiert!
-[beide lachen]

82
00:03:53,483 --> 00:03:56,069
Danke, ich bin nur… gar nicht mehr klein.

83
00:03:56,152 --> 00:03:57,362
Witzig.

84
00:03:58,112 --> 00:03:59,072
Gib mir dein Handy.

85
00:03:59,155 --> 00:04:01,449
Sorry, ich hab grad keine Hand frei.

86
00:04:01,532 --> 00:04:02,575
Oh, warte.

87
00:04:09,249 --> 00:04:10,500
Jetzt folgst du mir auch.

88
00:04:10,583 --> 00:04:12,252
[rhythmische Musik]

89
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
-Yeah.
-[lacht leise]

90
00:04:15,630 --> 00:04:17,632
[rhythmische Musik verklingt]

91
00:04:18,549 --> 00:04:20,426
-[Isla] Hey, Coach.
-[Jay] Ja?

92
00:04:21,261 --> 00:04:22,679
Ich wollte über Dyson reden.

93
00:04:22,762 --> 00:04:25,765
Geht's darum, dass er der schlechteste
Freiwerfer seit den 60ern ist?

94
00:04:25,848 --> 00:04:28,393
[seufzt] Jay, was ist los mit dem Jungen?

95
00:04:28,476 --> 00:04:32,230
Seine Dreier sind astrein,
aber er kriegt keinen Freiwurf hin?

96
00:04:33,106 --> 00:04:36,609
Seine Nerven, nicht seine Fähigkeiten.
Kriegt schon die ganze Woche Wurftraining.

97
00:04:36,693 --> 00:04:38,987
Dieses Psychozeug ist so langweilig.

98
00:04:39,654 --> 00:04:42,448
Was soll ich tun? Ich hab ihn berufen,
ich muss das hinbiegen.

99
00:04:42,532 --> 00:04:46,077
Wenn er nicht sehr bald besser wird,
muss ich ihn vom Feld nehmen.

100
00:04:46,160 --> 00:04:47,203
Verstehe.

101
00:04:47,954 --> 00:04:51,582
Ich kling wie meine Mutter beim Impfen,
aber ich werd das selbst recherchieren.

102
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
-Hey, Marcus.
-Hey.

103
00:04:59,257 --> 00:05:01,259
Hey, Mann. Na, wie läuft's?

104
00:05:02,677 --> 00:05:06,180
Weißt du, äh, ich hab grad
'n paar Probleme mit meinen Freiwürfen.

105
00:05:07,181 --> 00:05:08,016
Ja.

106
00:05:09,017 --> 00:05:09,851
Das weiß jeder.

107
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
[seufzt]

108
00:05:12,520 --> 00:05:13,730
Hattest du das auch mal?

109
00:05:14,314 --> 00:05:16,024
-Nein.
-Ok.

110
00:05:17,358 --> 00:05:18,860
Hast du 'nen Tipp für mich?

111
00:05:18,943 --> 00:05:19,861
Ja.

112
00:05:20,361 --> 00:05:21,779
Such dir hier keine Wohnung.

113
00:05:29,704 --> 00:05:32,123
[Jackie] Ich freu mich,
dass du heute mit mir essen gehst.

114
00:05:32,206 --> 00:05:34,042
Auch wenn ich fünfmal fragen musste.

115
00:05:34,125 --> 00:05:37,253
Freu dich mal nicht zu sehr.
Ich brauchte nur 'ne Mitfahrgelegenheit.

116
00:05:37,337 --> 00:05:40,131
Und die Sache mit unserer Show
hab ich auch noch nicht verziehen.

117
00:05:40,214 --> 00:05:42,425
Und das tut mir auch immer noch leid.

118
00:05:42,508 --> 00:05:44,677
Ich hab dafür
alles über Celia Cruz gelesen.

119
00:05:45,428 --> 00:05:48,014
Sie wurde in Havanna geboren,
hast du das gewusst?

120
00:05:48,514 --> 00:05:50,767
Du bist nicht wie die Jungs,
die hinter uns her sind.

121
00:05:50,850 --> 00:05:53,019
Oh, danke. Ehrlich.

122
00:05:53,102 --> 00:05:54,062
-Mhm.
-Wie sind die?

123
00:05:54,145 --> 00:05:58,858
Reich, groß, denken, du wärst beeindruckt,
wenn sie deinen Studienkredit zahlen.

124
00:05:58,941 --> 00:06:01,778
Das klingt unglaublich nett.
Geh mal lieber mit so einem aus.

125
00:06:04,113 --> 00:06:06,407
Du hast 'ne reiche Familie,
aber ich bin nicht käuflich.

126
00:06:06,491 --> 00:06:08,034
Ach so, ich hab kein Geld.

127
00:06:08,117 --> 00:06:11,120
Hab auf 2 Millionen verzichtet,
um Assistent meiner Schwester zu werden.

128
00:06:11,704 --> 00:06:12,705
[Spanisch] Du Idiot.

129
00:06:12,789 --> 00:06:16,000
[Spanisch] Schau einer an.
Dachtest du, ich sprech kein Spanisch?

130
00:06:16,084 --> 00:06:17,710
[Deutsch] Ich roll das R seit Geburt.

131
00:06:17,794 --> 00:06:18,920
[Spanisch] Süßer Akzent.

132
00:06:20,296 --> 00:06:21,631
Du bist also Mexikaner?

133
00:06:21,714 --> 00:06:23,966
-Richtig, aus Boyle Heights.
-Mh.

134
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Und du?

135
00:06:25,843 --> 00:06:26,719
Aus El Salvador?

136
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
Ich wurde in Lincoln Heights geboren.

137
00:06:28,805 --> 00:06:29,680
Ach was!

138
00:06:30,807 --> 00:06:34,894
Da war ich ständig mit meiner Mama.
Ihr Lieblingsrestaurant war Maya's Grill.

139
00:06:34,977 --> 00:06:36,354
[Deutsch] Maya ist meine Oma.

140
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
Nicht im Ernst! Sie ist so gemein.

141
00:06:39,357 --> 00:06:41,359
Sie berechnet mir jedes Mal was anderes.

142
00:06:41,442 --> 00:06:44,237
-Je nachdem was ich anhabe.
-Sprich nicht so über meine Großmutter.

143
00:06:46,072 --> 00:06:48,449
Du hast recht. Sie ist gemein.

144
00:06:48,533 --> 00:06:49,742
[Frau lacht leise]

145
00:06:50,243 --> 00:06:52,245
["Float Back To You" von Holy Hive]

146
00:06:55,331 --> 00:06:58,209
Das war ein schöner Abend.
Danke, dass ich dein Brot haben durfte.

147
00:06:58,292 --> 00:07:01,546
Das war Teil meines Plans,
damit ich mehr Cheesecake essen kann.

148
00:07:03,047 --> 00:07:04,632
Vielleicht wiederholen wir das.

149
00:07:06,968 --> 00:07:07,844
[Spanisch] Langsam.

150
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
[Deutsch] Nächstes Mal vielleicht.

151
00:07:15,726 --> 00:07:17,728
["Float Back To You" spielt weiter]

152
00:07:20,857 --> 00:07:21,774
[Handy vibriert]

153
00:07:23,651 --> 00:07:25,069
[Kyler] Was machst du grade?

154
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
[Jackie] Bin auf dem Weg nach Hause.

155
00:07:32,368 --> 00:07:33,369
[Handy vibriert]

156
00:07:36,914 --> 00:07:40,251
["I Can't Lose" von Aldous Finch]

157
00:07:40,835 --> 00:07:42,420
["I Can't Lose" spielt weiter]

158
00:07:42,503 --> 00:07:43,504
[lacht leise]

159
00:07:44,630 --> 00:07:45,465
Echt heiß.

160
00:07:45,548 --> 00:07:47,508
-[lacht]
-["I Can't Lose" verklingt]

161
00:07:47,592 --> 00:07:49,844
[rhythmische Musik]

162
00:07:53,347 --> 00:07:54,974
[rhythmische Musik verklingt]

163
00:07:55,057 --> 00:07:57,143
-Guten Morgen, Dyson.
-Hallo, Ms. Gordon.

164
00:07:57,226 --> 00:07:59,729
Ich wollte üben.
Deshalb bin ich schon früher hier.

165
00:07:59,812 --> 00:08:02,607
-Ich weiß, es hapert an meinen Freiwürfen.
-Ja. Was du nicht sagst.

166
00:08:02,690 --> 00:08:05,485
Und das sieht
überhaupt nicht gut aus für mich.

167
00:08:05,568 --> 00:08:09,197
-Es wird Zeit für ungewöhnliche Mittel.
-Ich werd alles tun, wirklich.

168
00:08:09,280 --> 00:08:11,991
Weißt du, welches Team
die beste Freiwurfquote der Welt hat?

169
00:08:12,074 --> 00:08:15,536
-So spontan weiß ich das nicht.
-Das indische Frauennationalteam.

170
00:08:15,620 --> 00:08:17,997
Die sind unglaublich,
jeder Wurf ein Treffer.

171
00:08:18,080 --> 00:08:20,500
Und das haben sie
dieser Frau zu verdanken.

172
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
[heitere Musik]

173
00:08:26,631 --> 00:08:28,716
-Die alte Dame? Nicht im Ernst.
-Dyson!

174
00:08:29,383 --> 00:08:31,886
-Sie ist die Wurftrainerin.
-Isha Aman.

175
00:08:31,969 --> 00:08:35,056
-Isha aman auch an Sie.
-Dyson! So heißt sie, Mann!

176
00:08:35,139 --> 00:08:37,099
Ich befürchte, dass die's nicht bringt.

177
00:08:37,183 --> 00:08:38,267
Du bringst es nicht.

178
00:08:38,351 --> 00:08:41,187
Ich hab meine Delta-Meilen aufgebraucht,
um sie einzufliegen, ok?

179
00:08:41,270 --> 00:08:43,564
In der ersten Klasse.
Du wirst auf sie hören.

180
00:08:43,648 --> 00:08:46,400
Ansonsten haben dich
die Long Beach Raccoons heute zurück.

181
00:08:46,484 --> 00:08:48,152
Weiß nicht, sie ist echt alt.

182
00:08:48,236 --> 00:08:50,571
Sie hat in 30 Sekunden
mehr Freiwürfe getroffen

183
00:08:50,655 --> 00:08:52,114
als du die ganze Saison.

184
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
[weiter heitere Musik]

185
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
Also los, geh zu ihr.

186
00:08:56,577 --> 00:08:58,913
[heitere Musik verklingt]

187
00:08:58,996 --> 00:09:01,207
Äh, ich hab hier was Dringendes.

188
00:09:01,791 --> 00:09:03,543
Sean Murphy legt schon wieder los.

189
00:09:03,626 --> 00:09:05,753
[Sean] Laut einer Quelle planen die Waves,

190
00:09:05,836 --> 00:09:08,673
ihren besten Spieler
Marcus Winfield zu traden.

191
00:09:08,756 --> 00:09:10,925
Was zum Teufel
denkt sich Isla Gordon dabei?

192
00:09:11,008 --> 00:09:12,218
Dieser Wichser!

193
00:09:13,302 --> 00:09:15,555
-[lauter Knall]
-Oh! Komm schon.

194
00:09:16,597 --> 00:09:20,017
-Ich will, dass die entfernt wird!
-Ich werde fragen, ob das geht.

195
00:09:20,851 --> 00:09:24,605
-Von wem hat Sean Murphy das?
-Er hat es sicher nicht von mir.

196
00:09:24,689 --> 00:09:25,940
Natürlich nicht.

197
00:09:26,023 --> 00:09:28,025
Du weißt nicht mal,
wie man nach draußen wählt.

198
00:09:28,109 --> 00:09:30,111
-Ja, und ich bin sehr loyal.
-[Handy vibriert]

199
00:09:30,194 --> 00:09:32,071
Scheiße, Marcus' Agent. Willst du?

200
00:09:32,154 --> 00:09:34,824
Sei darauf gefasst,
dass er dir 'n zweites Arschloch verpasst.

201
00:09:34,907 --> 00:09:37,034
Zu anschaulich. Gib mir das Handy.

202
00:09:37,618 --> 00:09:41,747
Hi, Clint. Wie läuft's im Big Apple?
Haben Sie 'ne Broadway-Show gesehen?

203
00:09:41,831 --> 00:09:44,208
Hören Sie zu, Sie dumme S.

204
00:09:44,292 --> 00:09:47,878
Sie können so froh sein,
dass meine Tochter neben mir sitzt.

205
00:09:48,379 --> 00:09:50,631
S steht für "Süße", Abigail.

206
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
Ich weiß nicht, was das sein soll.

207
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
Was tun Sie verfickt noch mal?

208
00:09:54,343 --> 00:09:55,678
-Sie traden Marcus?
-Clint.

209
00:09:55,761 --> 00:09:58,764
Das ist kompletter Blödsinn.
Wir lieben Marcus, er geht nirgendwohin.

210
00:09:58,848 --> 00:10:00,850
-Besetzen Sie das Team neu?
-Nein, Clint.

211
00:10:00,933 --> 00:10:03,894
Denn falls doch, hab ich vielleicht
einen guten Shooting Guard für Sie.

212
00:10:03,978 --> 00:10:05,771
Frisch unter Vertrag, superbillig.

213
00:10:05,855 --> 00:10:09,775
-Wir suchen keinen neuen Spieler.
-Aber Marcus fühlt sich völlig übergangen.

214
00:10:09,859 --> 00:10:11,027
Er ist wütend.

215
00:10:11,110 --> 00:10:12,987
Er will nicht aus LA weg.

216
00:10:13,070 --> 00:10:16,449
Seine Frau leitet
dieses Jahr die Baby2Baby-Gala.

217
00:10:16,532 --> 00:10:18,492
-Mit Jen Garner.
-Wir sind auch dabei.

218
00:10:18,576 --> 00:10:22,872
Er hat keine Lust, in einem Drecksloch
wie Salt Lake City sein Leben zu fristen.

219
00:10:22,955 --> 00:10:26,083
-Ich finde Park City ganz schön.
-Das ist eine Stunde entfernt!

220
00:10:26,167 --> 00:10:28,252
Wenn Sie Ski fahren würden,
wüssten Sie das!

221
00:10:28,336 --> 00:10:31,047
Sie müssen das Plappermaul finden

222
00:10:31,130 --> 00:10:32,506
und es stopfen.

223
00:10:32,590 --> 00:10:34,175
Oder Marcus ist raus.

224
00:10:35,134 --> 00:10:38,471
Und wenn das der Fall ist,
wäre Carl Andrews ein perfekter Ersatz.

225
00:10:38,554 --> 00:10:40,473
Er spielt auf der Zwei oder der Drei.

226
00:10:40,556 --> 00:10:42,600
-Er ist unglücklich in Dallas.
-Auf Wiederhören.

227
00:10:43,267 --> 00:10:45,019
-Findest du, das lief gut?
-Es lief.

228
00:10:45,102 --> 00:10:46,145
Beschissen.

229
00:10:46,228 --> 00:10:47,647
Wir sind so am Arsch.

230
00:10:47,730 --> 00:10:49,815
Vielen Dank auch fürs Aufmuntern,
ihr beiden.

231
00:10:55,279 --> 00:10:57,198
-Was ist denn?
-Bitte setzt euch.

232
00:10:57,281 --> 00:10:59,992
Jetzt wird
deinetwegen mein Mittagessen kalt.

233
00:11:00,076 --> 00:11:03,204
-[schnelle Schüsse]
-[beide schreien schmerzerfüllt]

234
00:11:04,830 --> 00:11:06,916
Hast du den Verstand verloren?

235
00:11:06,999 --> 00:11:08,501
-[Ness würgt]
-[Sandy kreischt]

236
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
Wer von euch ist die Plaudertasche? Hm?

237
00:11:11,629 --> 00:11:14,465
-Wer von euch?
-Wo hast du denn die Paintball-Kanone her?

238
00:11:14,548 --> 00:11:17,051
-Levs Junggesellenabschied.
-[heiser] Ist das dein Ernst?

239
00:11:17,134 --> 00:11:19,595
Wieso war ich nicht auf der Party?
Wir sind doch Kumpels.

240
00:11:19,679 --> 00:11:22,640
Raus damit,
von wem von euch wusste Sean Murphy das?

241
00:11:22,723 --> 00:11:23,808
[beide] Nicht von mir.

242
00:11:23,891 --> 00:11:24,892
[beide schreien]

243
00:11:24,975 --> 00:11:27,853
-Hör auf! Hast du sie noch alle?
-Oh mein Gott, das tut weh.

244
00:11:27,937 --> 00:11:30,606
Der hier ist 'ne Limited Edition
meines Lieblingsdesigners.

245
00:11:30,690 --> 00:11:33,234
Ihr wolltet, dass wir Marcus traden.
Ich war dagegen.

246
00:11:33,317 --> 00:11:35,945
Und dann landet genau dieses Thema
in der Sean Murphy Show?

247
00:11:36,028 --> 00:11:38,489
-Das kann kein Zufall sein.
-Aber was hätten wir davon?

248
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
Es ist Teil eures Plans:

249
00:11:40,032 --> 00:11:41,367
Ihr verbreitet das,

250
00:11:41,450 --> 00:11:44,787
Marcus verliert sein Vertrauen zu mir,
der Vorstand schmeißt mich raus,

251
00:11:44,870 --> 00:11:47,540
und ihr Flachwichser
kriegt endlich die Stelle,

252
00:11:47,623 --> 00:11:49,375
auf die ihr so scharf seid.

253
00:11:49,458 --> 00:11:52,253
-[Ness] Hey!
-Hey! Hey! Hey! Das hier ist beleidigend!

254
00:11:52,336 --> 00:11:54,338
-Stimmt genau.
-Und homophob ist es außerdem.

255
00:11:54,422 --> 00:11:56,090
Geplaudert hat keiner von uns.

256
00:11:56,173 --> 00:11:58,843
-Also krieg dich wieder ein.
-[Ness] Das ist die Wahrheit.

257
00:11:58,926 --> 00:12:01,095
Als ich Marcus gesagt hab,
dass das Quatsch ist,

258
00:12:01,178 --> 00:12:03,180
hat er mich ignoriert, so wütend war er.

259
00:12:04,306 --> 00:12:07,143
-Ah! Das sag ich der Personalabteilung.
-Ich schwöre dir.

260
00:12:07,226 --> 00:12:11,564
Wenn das unseren Karaoke-Abend ruiniert,
ist Bituin stinksauer auf dich.

261
00:12:11,647 --> 00:12:13,774
[rhythmische Musik]

262
00:12:17,361 --> 00:12:19,697
-Oh! Schon gut.
-[rhythmische Musik verklingt]

263
00:12:19,780 --> 00:12:21,574
-Nun wirf.
-Na dann.

264
00:12:24,076 --> 00:12:24,994
Nein.

265
00:12:25,578 --> 00:12:26,412
Von unten.

266
00:12:26,495 --> 00:12:27,621
[lacht] Was?

267
00:12:29,206 --> 00:12:32,752
-Ich soll wie 'ne Oma werfen?
-Was ist falsch daran? Ich bin auch eine.

268
00:12:32,835 --> 00:12:36,046
Ja, aber so kann ich auf keinen Fall
vor meinen Mitspielern werfen.

269
00:12:36,130 --> 00:12:39,467
-Einige sind echt gemein.
-Und vergiss nur nicht die Fans.

270
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
Die sind noch viel gemeiner.

271
00:12:41,552 --> 00:12:43,554
[heitere Musik]

272
00:12:44,597 --> 00:12:45,556
Na gut.

273
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
-[Klappern]
-[Isha seufzt]

274
00:12:49,560 --> 00:12:52,480
Hey. Na, wie läuft's?
Isla wollte 'nen Zwischenstand.

275
00:12:52,563 --> 00:12:55,733
-Weil ihr Job quasi davon abhängt.
-Er verschwendet nur meine Zeit.

276
00:12:55,816 --> 00:12:58,694
-Er will nicht von unten werfen.
-Willst du zurück in die D-League?

277
00:12:58,778 --> 00:13:02,281
-Musstest du da nicht die Trikots waschen?
-Ich werf auf keinen Fall von unten.

278
00:13:02,364 --> 00:13:03,240
Das ist peinlich.

279
00:13:03,324 --> 00:13:05,534
Peinlicher als gefeuert werden,
weil du versagt hast?

280
00:13:05,618 --> 00:13:07,578
Ich weiß nicht, was schlimmer ist.

281
00:13:07,661 --> 00:13:11,040
Wenn du einfach zulassen würdest,
was du am meisten fürchtest,

282
00:13:11,123 --> 00:13:14,084
geht die Angst fort,
und du kommst endlich voran.

283
00:13:14,668 --> 00:13:15,753
Das war wunderschön.

284
00:13:15,836 --> 00:13:18,589
Und du wirst den Rat
dieser weisen Frau befolgen!

285
00:13:18,672 --> 00:13:20,508
[seufzt] Meinetwegen.

286
00:13:20,591 --> 00:13:22,593
[kuriose Musik]

287
00:13:27,264 --> 00:13:28,974
-[japst]
-[Isha lacht]

288
00:13:29,058 --> 00:13:31,268
Wow, so wild war das gar nicht.

289
00:13:31,352 --> 00:13:33,687
Ich freu mich für dich.
Und jetzt wirf weiter!

290
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
["So Good" von DijahSB]

291
00:13:35,856 --> 00:13:37,274
Super, weiter so.

292
00:13:38,442 --> 00:13:39,568
Ah!

293
00:13:40,945 --> 00:13:42,905
-Yes!
-Uh, der geht rein.

294
00:13:44,490 --> 00:13:46,534
-[Isla] Warte! Marcus!
-["So Good" verklingt]

295
00:13:46,617 --> 00:13:47,952
Können wir reden?

296
00:13:49,245 --> 00:13:51,539
Roy, gehst du bitte auf den Rücksitz?

297
00:13:59,713 --> 00:14:02,091
-[seufzt] Also, ich…
-[Roy] 'n Stück nach vorne.

298
00:14:02,174 --> 00:14:04,426
-[Sitz surrt]
-[stöhnt] Noch weiter.

299
00:14:06,303 --> 00:14:07,513
-Also ich…
-[Roy] Weiter.

300
00:14:08,138 --> 00:14:10,057
-[Sitz surrt]
-[atmet ein] Äh…

301
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
Ich weiß nicht,
woher dieses Gerücht kommt.

302
00:14:14,186 --> 00:14:15,813
Aber da ist absolut nichts dran.

303
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
-Marcus, ich würde dich nie traden.
-Schon ok, so läuft das Geschäft.

304
00:14:19,608 --> 00:14:22,736
Nein, auch nicht fürs Geschäft
oder sonst was.

305
00:14:22,820 --> 00:14:25,656
Vor einer Weile
war ich der zweite Pick von Seattle.

306
00:14:26,282 --> 00:14:30,202
Sie haben in ihrer Arena
unzählige Bilder von mir aufgehängt,

307
00:14:30,286 --> 00:14:32,454
wie ich Meisterschaftstrophäen halte.

308
00:14:33,080 --> 00:14:34,957
Sagten, ich wär ihr Schlüsselspieler.

309
00:14:35,040 --> 00:14:37,877
Ich bin da hingezogen mit meiner Mom,

310
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
hab all meine Sonnenbrillen verkauft,

311
00:14:40,546 --> 00:14:42,756
und ein Jahr später war ich raus.

312
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
So ist das.

313
00:14:46,176 --> 00:14:48,846
Es war fürchterlich.
Ich hatte eine Hündin adoptiert.

314
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
Musste sie da lassen.

315
00:14:50,514 --> 00:14:52,516
-Wieso?
-Sie war ein Scottish Terrier.

316
00:14:52,600 --> 00:14:54,685
-Oh.
-Ohne feuchtes Klima werden die krank.

317
00:14:54,768 --> 00:14:57,146
Das erzählst du jedes Mal,
wenn wir über Seattle reden.

318
00:14:57,229 --> 00:15:00,482
Ich werde rausfinden,
wer das Gerücht in die Welt gesetzt hat,

319
00:15:00,566 --> 00:15:03,152
selbst wenn ich
Sean Murphy dafür waterboarden muss.

320
00:15:05,571 --> 00:15:08,449
Komm wieder nach vorne.
Ich bin doch nicht dein Chauffeur.

321
00:15:09,241 --> 00:15:12,369
Es ist echt eine Ehre,
Sie heute in der Show zu begrüßen.

322
00:15:12,453 --> 00:15:14,622
Für mich wird ein Traum wahr.
Ich hab Tennis schon…

323
00:15:14,705 --> 00:15:17,708
-Dingdong, Wichser.
-Äh, Isla Gordon!

324
00:15:17,791 --> 00:15:21,170
-Wow! Was… was tust du hier?
-Wer war es? Hm?

325
00:15:21,253 --> 00:15:24,632
Ich weiß nicht, was du meinst.
Und ich bin grade in einem Interview, ok?

326
00:15:24,715 --> 00:15:27,718
Ist mir egal, welchen frauenhassenden,
aufgepumpten Macho du interviewst.

327
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
-Jetzt schalt das aus!
-[Mann] Hey!

328
00:15:29,887 --> 00:15:31,180
-Schon gut.
-[Mann] Vorsicht.

329
00:15:31,263 --> 00:15:34,224
Es ist eine Sache,
in deinem Podcast über mich zu lästern.

330
00:15:34,308 --> 00:15:36,143
Vermutlich bist du noch gekränkt

331
00:15:36,226 --> 00:15:39,730
von meiner Abfuhr
auf der Red-Bull-Weihnachtsfeier 2008.

332
00:15:39,813 --> 00:15:41,815
Moment mal, da waren viel heißere Frauen.

333
00:15:41,899 --> 00:15:43,275
Aber dass du lügst

334
00:15:43,359 --> 00:15:47,154
und damit meine Beziehung
zu meinem wertvollsten Spieler gefährdest…

335
00:15:47,237 --> 00:15:49,615
Dachtest du wirklich,
ich trade Marcus Winfield?

336
00:15:49,698 --> 00:15:52,409
Sag mir: Von wem hast du diesen Blödsinn?

337
00:15:52,493 --> 00:15:53,452
Ich bin Journalist.

338
00:15:53,535 --> 00:15:55,537
Und ich würde niemals
meine Quellen preisgeben.

339
00:15:55,621 --> 00:15:58,207
Journalist? Du bist kein Journalist!

340
00:15:58,290 --> 00:16:01,210
Du bist ein Frasier für Sportidioten.

341
00:16:01,293 --> 00:16:04,171
-[lacht] Du… du meinst Mad Dog.
-Was?

342
00:16:04,254 --> 00:16:06,715
Mad Dog war der Kerl
mit der Sportshow in der Serie.

343
00:16:06,799 --> 00:16:08,801
-Oh Gott.
-Hast du die überhaupt gesehen?

344
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
Du Nerd. So was weißt du.

345
00:16:11,095 --> 00:16:15,224
Tut mir echt leid, dass du
als Chefin so viel Hass auf dich ziehst,

346
00:16:15,307 --> 00:16:17,559
dass jemand von euch zu mir kommt.

347
00:16:17,643 --> 00:16:22,815
-Beleg mal ein Seminar für Führungskräfte.
-Oh-oh! Leck mich, du Arsch!

348
00:16:22,898 --> 00:16:24,233
[Frau] Entschuldigung?

349
00:16:25,484 --> 00:16:26,318
Oh Gott.

350
00:16:26,402 --> 00:16:28,570
Hat mich da grade jemand Arsch genannt?

351
00:16:28,654 --> 00:16:30,864
Äh, ja, das war die gute Isla Gordon.

352
00:16:30,948 --> 00:16:33,158
[Isla] Das, äh, tut mir wirklich leid,
Ms. Evert.

353
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
Ja. Ja, mir auch.

354
00:16:36,412 --> 00:16:37,371
Toll gemacht.

355
00:16:37,997 --> 00:16:39,540
Du hast 'ne Legende beleidigt.

356
00:16:42,751 --> 00:16:44,920
Hey. Jackie, richtig?

357
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
Kann ich euch helfen?

358
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
Die zwei warten bloß auf die Spieler.

359
00:16:48,841 --> 00:16:50,884
Ich bin… echt böse auf dich.

360
00:16:50,968 --> 00:16:51,844
Was? Wieso?

361
00:16:51,927 --> 00:16:54,680
Du folgst meiner Freundin Kyler,
aber nicht mir.

362
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Jackie, wieso hasst du mich?

363
00:16:56,432 --> 00:16:57,599
Quatsch.

364
00:16:57,683 --> 00:16:59,727
Nein. Ich hasse dich nicht.

365
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
Beweis es mir.

366
00:17:01,186 --> 00:17:03,355
-[lacht leise]
-["So Good" von DijahSB]

367
00:17:03,439 --> 00:17:05,691
-["So Good" spielt weiter]
-[beide atmen laut]

368
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
[Jackie stöhnt leise]

369
00:17:10,863 --> 00:17:12,698
Sorry, falls ich nach Chips schmeck.

370
00:17:12,781 --> 00:17:14,783
Geh durch, geh durch, geh durch.

371
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
Außen vorbei.

372
00:17:16,493 --> 00:17:18,746
Marcus, machst du mit?

373
00:17:19,621 --> 00:17:22,041
Nein, ich leide anscheinend an Long Covid.

374
00:17:22,124 --> 00:17:23,459
[hustet halbherzig]

375
00:17:27,838 --> 00:17:29,339
-Hey.
-Hey.

376
00:17:29,423 --> 00:17:32,843
-Ist er immer noch wütend?
-Nein, nein, er ist nur krank, weißt du?

377
00:17:32,926 --> 00:17:34,178
-Er fällt heute aus.
-Oh.

378
00:17:34,261 --> 00:17:37,848
Aber anscheinend hat diese süße Oma
Dyson wieder hingekriegt.

379
00:17:37,931 --> 00:17:41,518
-Ja, das hat Ali zumindest gesagt.
-Ihr werdet es kaum fassen können.

380
00:17:41,602 --> 00:17:42,895
-Na, mal sehen.
-[Pfiff]

381
00:17:43,479 --> 00:17:45,147
Dyson, Freiwurf!

382
00:17:46,023 --> 00:17:47,316
-Na dann.
-[Dyson] Fertig?

383
00:17:47,399 --> 00:17:48,734
[Mann] Gib ihm einen Ball.

384
00:17:48,817 --> 00:17:50,194
[lacht]

385
00:17:50,277 --> 00:17:52,404
["It's All on Me" von BAER]

386
00:18:02,414 --> 00:18:05,084
Nein, nein, nein. Dyson!
So wirft doch kein Mann!

387
00:18:05,167 --> 00:18:06,710
[Mann] Will er uns verarschen?

388
00:18:06,794 --> 00:18:08,921
Ey, geil, wirf noch mal,
ich pack das auf TikTok.

389
00:18:09,004 --> 00:18:11,090
[Spieler lachen leise]

390
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
["It's All on Me" spielt weiter]

391
00:18:16,929 --> 00:18:18,263
[Travis lacht hämisch]

392
00:18:18,347 --> 00:18:20,974
Klasse, Bro,
du machst 'nen geilen Entenarsch.

393
00:18:23,894 --> 00:18:26,772
-[Spieler rufen und lachen]
-[Travis] Oh mein Gott!

394
00:18:26,855 --> 00:18:28,190
Komm schon, Bro.

395
00:18:28,273 --> 00:18:30,400
-[Isla] Was war das?
-[Badrag] Peinlich.

396
00:18:30,484 --> 00:18:32,528
Gestern hat er
mit der Technik perfekt getroffen.

397
00:18:32,611 --> 00:18:34,696
-Jetzt schämt er sich nur.
-[Isla seufzt]

398
00:18:36,073 --> 00:18:37,074
[Ali seufzt]

399
00:18:39,576 --> 00:18:41,495
Ich werde trotzdem bezahlt, oder?

400
00:18:44,998 --> 00:18:46,208
[Tür geht auf]

401
00:18:46,291 --> 00:18:47,376
[Isla] Sorry, Schatz.

402
00:18:47,459 --> 00:18:49,920
-Ich muss mal kurz Frust ablassen.
-Isla, warte.

403
00:18:50,003 --> 00:18:52,256
Was, wenn Dad mich
aus dem Geschäft rausgehalten hat,

404
00:18:52,339 --> 00:18:54,424
weil ich unfähig bin für so einen Job?

405
00:18:54,508 --> 00:18:56,218
-Isla, ich…
-Ich weiß.

406
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
Mein Dad war ein emotionaler Tyrann,

407
00:18:58,512 --> 00:19:01,849
er hat uns behandelt wie Personal
und sein Personal wie Hunde.

408
00:19:01,932 --> 00:19:06,103
Aber vielleicht ist das das Verhalten,
das dich in diesem Scheißjob voranbringt.

409
00:19:06,186 --> 00:19:07,771
[Junge] Das ist ein böses Wort.

410
00:19:09,940 --> 00:19:10,941
Das ist Wes.

411
00:19:12,151 --> 00:19:15,612
-Deswegen wollte ich lieber nachher reden.
-Nein, ich will jetzt darüber reden.

412
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
Tut mir leid, Kleiner.

413
00:19:17,072 --> 00:19:18,448
Ok, Isla, bitte.

414
00:19:18,532 --> 00:19:19,575
[sanfte Musik]

415
00:19:19,658 --> 00:19:21,827
Du bist kein bisschen wie dein Dad.

416
00:19:21,910 --> 00:19:26,039
Du bist fürsorglich und rücksichtsvoll,
du gestehst dir deine Fehler ein.

417
00:19:26,123 --> 00:19:28,792
-Und deshalb bist du eine gute Chefin.
-[seufzt]

418
00:19:29,918 --> 00:19:31,253
-Da hast du recht.
-Mhm.

419
00:19:31,336 --> 00:19:34,131
Natürlich, ich entschuldige mich
bei meinen scheißdämlichen Brüdern.

420
00:19:34,214 --> 00:19:36,341
-[Wes] Zwei böse Wörter.
-Er kann zählen.

421
00:19:36,925 --> 00:19:37,926
Tut mir leid.

422
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
[Lev] Mach's gut.

423
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
-Tschüs.
-Ja.

424
00:19:41,972 --> 00:19:44,558
[weiter sanfte Musik]

425
00:19:44,641 --> 00:19:46,393
HEIMSPIELSTÄTTE DER LOS ANGELES WAVES

426
00:19:46,476 --> 00:19:47,853
[sanfte Musik verklingt]

427
00:19:47,936 --> 00:19:50,480
Was gibt's?
Willst du uns noch etwas vorwerfen?

428
00:19:50,564 --> 00:19:53,108
Oder deinen großen Bruder
weiter verstümmeln?

429
00:19:53,609 --> 00:19:56,195
-War ich das mit dem Auge?
-Nein, das war von einem Eisstil.

430
00:19:56,278 --> 00:19:59,573
Ich will nicht darüber reden.
Aber der Hals, das warst du.

431
00:19:59,656 --> 00:20:04,203
Ich hab 'ne Riesenbeule an meiner Leiste,
auch wenn die niemandem auffallen wird.

432
00:20:04,286 --> 00:20:06,705
Er hat ein gebrochenes Herz
und einen blauen Fleck am Sack.

433
00:20:07,831 --> 00:20:10,626
-Bist du zufrieden?
-Nein. Setzt ihr euch kurz?

434
00:20:11,543 --> 00:20:12,544
Bitte.

435
00:20:14,171 --> 00:20:15,672
[seufzt] Tut mir leid.

436
00:20:16,173 --> 00:20:17,132
Das war nicht fair.

437
00:20:17,841 --> 00:20:19,593
Aber falls ihr es doch wart…

438
00:20:19,676 --> 00:20:22,137
-[beide] Wir waren's nicht!
-Gut, ich glaube euch ja.

439
00:20:22,221 --> 00:20:26,016
Ich hatte euch nur unter Verdacht,
weil ihr nicht auf meiner Seite wart.

440
00:20:26,099 --> 00:20:28,268
Wisst ihr noch,
euer gescheiterter Putschversuch?

441
00:20:28,352 --> 00:20:31,313
Seitdem waren wir loyal
und haben dich immer unterstützt.

442
00:20:31,396 --> 00:20:34,107
Auch wenn das nicht leicht war,
weil du ein Arschloch sein kannst.

443
00:20:34,191 --> 00:20:36,526
Mal ehrlich,
wann wirst du uns denn wieder vertrauen?

444
00:20:36,610 --> 00:20:39,738
Ich schwöre euch beiden
auf das Leben meines Verlobten:

445
00:20:39,821 --> 00:20:41,406
Ich vertraue euch.

446
00:20:41,490 --> 00:20:44,243
Aber es quält mich,
nicht zu wissen, wer gequatscht hat.

447
00:20:44,326 --> 00:20:46,495
Hey, weißt du, was?

448
00:20:46,578 --> 00:20:49,373
Es ging mal ein Gerücht durchs Netz,
dass ich HPV hätte.

449
00:20:49,456 --> 00:20:50,290
Ich hab HPV.

450
00:20:50,374 --> 00:20:53,126
Ich weiß nicht, wer's verbreitet hat.
Das Gerücht, nicht das HPV.

451
00:20:53,210 --> 00:20:55,295
Das hab ich verbreitet,
aber ich sag dir was.

452
00:20:56,505 --> 00:20:58,340
-Ich bin jetzt damit im Reinen.
-Ah.

453
00:20:58,423 --> 00:20:59,967
Tolle Geschichte, Ness.

454
00:21:00,050 --> 00:21:01,593
Du bist Chefin, ok?

455
00:21:01,677 --> 00:21:04,346
Das kann vorkommen.
Lass es einfach nicht an dich ran.

456
00:21:05,180 --> 00:21:06,556
Alles wieder gut?

457
00:21:07,891 --> 00:21:08,767
Da wär noch was.

458
00:21:09,268 --> 00:21:11,103
[Rockmusik]

459
00:21:11,186 --> 00:21:13,814
Ich geb euch beiden zehn Riesen,
wenn wir das abblasen.

460
00:21:14,606 --> 00:21:15,607
10.000 Dollar.

461
00:21:16,775 --> 00:21:19,069
Schon gut, nur nicht atmen. Oh Gott.

462
00:21:19,945 --> 00:21:23,156
Wisst ihr, was?
Ich sollte mich umziehen, weil… [schreit]

463
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
-Nein! [schreit]
-[Sandy lacht laut]

464
00:21:25,284 --> 00:21:26,785
Das tut weh! Scheiße!

465
00:21:26,868 --> 00:21:28,620
Au! Au!

466
00:21:29,454 --> 00:21:30,831
Fickt euch! Wir sind quitt!

467
00:21:30,914 --> 00:21:32,833
[Rockmusik verklingt]

468
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
Ey, yo, Rookie.

469
00:21:34,084 --> 00:21:36,878
Machst du heute wieder
deine Betty-White-Freiwürfe?

470
00:21:36,962 --> 00:21:38,422
-[schnaubt]
-[Mann lacht]

471
00:21:38,505 --> 00:21:41,508
Die war beste Golden Girl.
Ich würde sie immer noch knallen.

472
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
Yo, yo.

473
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
Isla ist bei Sean Murphy.

474
00:21:45,304 --> 00:21:48,974
In all meinen Jahren als Journalist
wurde ich noch nie zuvor

475
00:21:49,057 --> 00:21:51,643
auf so ungeheuerliche Art angegangen.

476
00:21:51,727 --> 00:21:54,688
Ich lasse die Aufnahmen für sich sprechen.
Hört euch das an.

477
00:21:54,771 --> 00:21:55,689
[Isla] Wer war es?

478
00:21:55,772 --> 00:21:59,192
Ist mir egal, welchen frauenhassenden,
aufgepumpten Macho du interviewst.

479
00:21:59,276 --> 00:22:01,194
Jetzt schalt das aus. Schalt das aus!

480
00:22:01,278 --> 00:22:02,404
Aber dass du lügst

481
00:22:02,487 --> 00:22:06,325
und damit meine Beziehung
zu meinem wertvollsten Spieler gefährdest…

482
00:22:06,408 --> 00:22:08,452
Dachtest du wirklich,
ich trade Marcus Winfield?

483
00:22:08,535 --> 00:22:10,954
Leck mich, du Arsch!

484
00:22:11,038 --> 00:22:12,247
[Spieler lachen]

485
00:22:12,331 --> 00:22:13,749
Verdammt, Marcus.

486
00:22:13,832 --> 00:22:16,001
Die Chefin zeigt ja
echt ihre Zähne für dich.

487
00:22:16,084 --> 00:22:18,712
[Jay] Hey, Jungs.
Die Starting Five für heute.

488
00:22:18,795 --> 00:22:20,964
Travis, Badrag, Owens,

489
00:22:21,048 --> 00:22:22,841
Lewis, du für Marcus,

490
00:22:22,924 --> 00:22:24,801
und Victor, du für Dyson.

491
00:22:24,885 --> 00:22:27,637
Vielleicht spielst du heute besser,
wenn du von der Bank kommst.

492
00:22:27,721 --> 00:22:29,097
[rhythmischer Hip-Hop]

493
00:22:31,224 --> 00:22:33,226
[weiter rhythmischer Hip-Hop]

494
00:22:33,894 --> 00:22:36,021
Wie konntest du vergessen,
dass der Ton noch läuft?

495
00:22:36,104 --> 00:22:38,940
Ich hoffe nur,
dass ich heute Abend nicht gefeuert werde.

496
00:22:39,024 --> 00:22:41,026
[Publikum jubelt und applaudiert]

497
00:22:48,825 --> 00:22:50,035
Na, wie läuft's, Coach?

498
00:22:52,204 --> 00:22:54,414
-Alles gut?
-Alles gut.

499
00:22:54,498 --> 00:22:57,000
-[weiter rhythmischer Hip-Hop]
-[Jubel schwillt an]

500
00:23:01,713 --> 00:23:02,631
[Jackie] Sofia.

501
00:23:03,840 --> 00:23:04,883
Hey.

502
00:23:04,966 --> 00:23:07,427
Wollen wir morgen
noch mal was essen gehen?

503
00:23:07,511 --> 00:23:10,764
Ein Freund von mir arbeitet bei Outback,
der gibt uns sicher was aus.

504
00:23:10,847 --> 00:23:13,600
-Tja, ich hab keine Zeit.
-Oh, ist ok. Wie wärs dann mit Freitag?

505
00:23:13,683 --> 00:23:16,144
Ich werd nie mehr Zeit haben,
denn du bist 'n schäbiger,

506
00:23:16,228 --> 00:23:18,397
schwanzgesteuerter kleiner Fuckboy.

507
00:23:19,689 --> 00:23:20,982
Wovon sprichst du?

508
00:23:21,066 --> 00:23:23,693
Geh mal auf Danicas TikTok.
Und lösch meine Nummer.

509
00:23:23,777 --> 00:23:26,405
-[Frau 1] Ja, richtig so.
-[Frau 2] Dem hat sie es gezeigt.

510
00:23:26,488 --> 00:23:28,490
[melancholische Musik]

511
00:23:32,077 --> 00:23:35,956
[leise] Leute, ich habe grade
mit einem der Gordons gevögelt.

512
00:23:36,039 --> 00:23:36,998
No cap.

513
00:23:40,127 --> 00:23:42,212
[melancholische Musik verklingt]

514
00:23:42,295 --> 00:23:44,297
[lauter Jubel]

515
00:23:46,466 --> 00:23:47,759
[Publikum stöhnt]

516
00:23:47,843 --> 00:23:50,178
Dyson, rein für Victor.

517
00:23:50,262 --> 00:23:52,055
Victor, komm her.

518
00:23:52,139 --> 00:23:54,850
[Ansager 1] Eingewechselt,
Nummer sechs, Dyson Gibbs.

519
00:23:54,933 --> 00:23:56,685
-[Applaus]
-[Pfiff]

520
00:24:00,063 --> 00:24:03,066
-[Ansager 2] Winfield holt zwei Punkte.
-[Pfiff]

521
00:24:03,150 --> 00:24:03,984
[Jubel]

522
00:24:05,068 --> 00:24:07,154
[Ansager 1] Marcus Winfield, zwei Punkte.

523
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
Er geht an die Freiwurflinie.

524
00:24:11,241 --> 00:24:13,535
[Ansager 2]
Sieht so aus, als ob Winfield sein Glück

525
00:24:13,618 --> 00:24:16,204
mit einem
sogenannten Granny Shot versucht.

526
00:24:16,288 --> 00:24:18,206
Wieso wirft Marcus jetzt von unten?

527
00:24:18,290 --> 00:24:19,458
[spannungsvolle Musik]

528
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
Er etabliert den Wurf für Dyson.

529
00:24:24,504 --> 00:24:27,090
-[Jubel]
-[Ansager 2] Und der Wurf geht rein!

530
00:24:27,174 --> 00:24:30,844
Wow, die Technik hab ich zuletzt
bei Archie Chambers gesehen.

531
00:24:30,927 --> 00:24:32,929
["I'm No Cassanova" von Aceyalone]

532
00:24:34,389 --> 00:24:37,058
Ein voller Erfolg!
Wir haben ein starkes Team besiegt.

533
00:24:37,142 --> 00:24:39,311
Und du wolltest, dass ich Marcus trade.

534
00:24:40,812 --> 00:24:41,897
[Handysignalton]

535
00:24:42,397 --> 00:24:45,108
[Sean] Alle haben deinen Auftritt geliebt.
Krasse Quoten.

536
00:24:45,192 --> 00:24:46,860
Wir wollen dich noch mal haben.

537
00:24:46,943 --> 00:24:50,363
[Isla] Ich komme in deine Show,
wenn du mir eins verrätst.

538
00:24:50,447 --> 00:24:51,740
Wer war deine Quelle?

539
00:24:51,823 --> 00:24:53,700
[Sean] Haha! Netter Versuch.

540
00:24:54,493 --> 00:24:55,327
[stöhnt]

541
00:24:55,410 --> 00:24:57,412
["I'm No Cassanova" spielt weiter]

542
00:24:59,080 --> 00:25:01,166
[Sean] Hey, sie hat schon wieder gefragt.

543
00:25:01,249 --> 00:25:03,251
["I'm No Cassanova" spielt weiter]

544
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
DROGEN

545
00:25:07,005 --> 00:25:08,089
[Handysignalton]

546
00:25:12,844 --> 00:25:14,179
[Sean] Ich wär vorsichtig.

547
00:25:18,683 --> 00:25:20,685
["I'm No Cassanova" spielt weiter]

548
00:26:18,577 --> 00:26:20,579
["I'm No Cassanova" verklingt]

