1
00:00:19,144 --> 00:00:23,273
Étant la seule fille de ma famille,
on m'a toujours sous-estimée.

2
00:00:23,356 --> 00:00:26,943
Vous vous dites :
"C'est bon, arrête de te plaindre."

3
00:00:27,027 --> 00:00:30,989
Mais quand votre père vous traite
comme une jolie princesse inutile,

4
00:00:31,072 --> 00:00:33,199
beaucoup de portes vous sont fermées.

5
00:00:33,283 --> 00:00:36,369
Reprends-toi !
T'es censé être le plus intelligent !

6
00:00:36,453 --> 00:00:37,579
Dégage de ma vue !

7
00:00:38,079 --> 00:00:40,999
Comme son bureau,
ou comme on l'appelait :

8
00:00:41,082 --> 00:00:42,709
"le temple Maudit".

9
00:00:42,792 --> 00:00:47,464
Jack Gordon adorait imposer
des attentes ridicules à ses fils.

10
00:00:47,547 --> 00:00:51,217
T'as quoi dans la tête ?
De la merde à la place du cerveau ?

11
00:00:51,301 --> 00:00:54,804
Et leur crier dessus
quand ils n'étaient pas à la hauteur.

12
00:00:59,476 --> 00:01:01,853
Réfléchis un peu avant d'agir.

13
00:01:01,936 --> 00:01:04,522
Je refuse d'élever un idiot.

14
00:01:06,483 --> 00:01:09,819
Malgré nos différends,
papa ne m'a jamais crié dessus.

15
00:01:10,403 --> 00:01:13,823
Il aurait peut-être dû.
Ça m'aurait préparée à ça.

16
00:01:13,907 --> 00:01:18,620
On est nuls, et vous êtes la présidente.
Comment comptez-vous changer ça ?

17
00:01:18,703 --> 00:01:23,083
Voyons le positif : le partenariat
avec Sephora marche très bien.

18
00:01:23,166 --> 00:01:26,419
On a perdu de l'argent
avec le contrat de streaming,

19
00:01:26,503 --> 00:01:30,298
mais n'oubliez pas : chaque jour,
je brise un plafond de verre.

20
00:01:30,381 --> 00:01:32,133
Oui, les fans adorent.

21
00:01:32,217 --> 00:01:35,303
Aux matchs, ils achètent
des maillots plafond de verre.

22
00:01:35,386 --> 00:01:38,139
- Tu débloques ?
- On a perdu cinq matchs de suite.

23
00:01:38,223 --> 00:01:40,308
Je sais, je les ai tous vus.

24
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
Notre pire score depuis des années.

25
00:01:42,143 --> 00:01:45,772
L'audimat et les revenus publicitaires
chutent et on n'a plus Hoopli.

26
00:01:45,855 --> 00:01:48,358
Donc cette réunion était une embuscade ?

27
00:01:48,441 --> 00:01:50,902
Vous avez d'autres critiques à me faire ?

28
00:01:50,985 --> 00:01:52,821
Ta coiffure te donne l'air chauve.

29
00:01:52,904 --> 00:01:54,114
On doit évoluer.

30
00:01:54,197 --> 00:01:57,367
On devrait virer Dyson.
Il marque 12 % de lancers francs.

31
00:01:57,450 --> 00:02:00,161
- Moins qu'Archi Chambers.
- Dans les années 60 ?

32
00:02:00,245 --> 00:02:02,163
Il avait perdu un œil à la guerre.

33
00:02:02,247 --> 00:02:05,917
- On l'en remercie.
- Mais Dyson marque 45 % de trois points.

34
00:02:06,000 --> 00:02:09,504
Mais ils jouent la faute sur lui
car il rate ses lancers francs.

35
00:02:09,587 --> 00:02:11,131
Je crois en Dyson.

36
00:02:11,214 --> 00:02:15,802
Ce gars marquait 24 points par match
en début de saison.

37
00:02:15,885 --> 00:02:18,888
Pour les Raccoons qui partagent
un stade avec une mégaéglise.

38
00:02:18,972 --> 00:02:20,765
Ici, c'est la ligue pro.

39
00:02:20,849 --> 00:02:22,809
Même sans Dyson, l'équipe est nulle.

40
00:02:22,892 --> 00:02:25,979
On n'atteindra pas les playoffs
et les transferts vont se finir.

41
00:02:26,813 --> 00:02:28,857
Au pire, on transfère Marcus.

42
00:02:28,940 --> 00:02:31,818
On obtiendrait trois choix
au premier tour et un all-star.

43
00:02:31,901 --> 00:02:35,155
Transférer Marcus Winfield ?
C'est n'importe quoi !

44
00:02:35,238 --> 00:02:36,656
Ness, dis-leur.

45
00:02:36,739 --> 00:02:38,116
J'adore Marcus.

46
00:02:38,199 --> 00:02:41,119
Il a fait inviter mes gosses
à une lecture des Simpson.

47
00:02:41,202 --> 00:02:43,204
Mais si on rate les playoffs,

48
00:02:43,288 --> 00:02:46,791
il va falloir penser
à préparer la prochaine saison.

49
00:02:46,875 --> 00:02:49,210
Déjà, on pourrait encore se qualifier.

50
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
Ensuite, on se sépare pas de Marcus.

51
00:02:51,588 --> 00:02:54,591
Ça se voit pas,
mais c'est une composition gagnante.

52
00:02:54,674 --> 00:02:58,761
J'adore me faire gronder par vous trois,
mais j'ai une équipe à gérer.

53
00:02:58,845 --> 00:03:00,471
Si vous voulez m'excuser.

54
00:03:00,972 --> 00:03:02,223
Non, attendez.

55
00:03:02,307 --> 00:03:05,018
C'est mon bureau.
C'est à vous de partir.

56
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
Je vais travailler ici.

57
00:03:09,355 --> 00:03:11,024
- Défais ta queue.
- Ta gueule.

58
00:03:11,107 --> 00:03:15,486
Pour info, je trouve pas que ça te donne
l'air chauve, mais méchante.

59
00:03:19,866 --> 00:03:23,411
LA MENEUSE

60
00:03:26,497 --> 00:03:27,540
Hé !

61
00:03:28,124 --> 00:03:29,167
Attends !

62
00:03:32,962 --> 00:03:36,174
Désolé, j'accepte plus de cadeaux
pour les joueurs.

63
00:03:36,257 --> 00:03:38,384
L'autre fois, c'était des culottes sales.

64
00:03:38,468 --> 00:03:40,178
T'es trop drôle, Jackie.

65
00:03:40,762 --> 00:03:43,306
- Tu me connais ?
- Ben oui. Je fréquente les joueurs.

66
00:03:43,389 --> 00:03:45,767
Je suis Kyler.
Je t'ai vu sur l'Insta d'Isla.

67
00:03:45,850 --> 00:03:48,811
Je savais pas qu'elle avait
un nouveau petit frère canon.

68
00:03:48,895 --> 00:03:50,438
Ah bon ?

69
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
Oh, moi !

70
00:03:52,899 --> 00:03:56,069
Merci, mais je suis plus si petit.

71
00:03:56,152 --> 00:03:56,986
T'es marrant.

72
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
Donne ton portable.

73
00:03:59,155 --> 00:04:01,449
Désolé, j'ai les mains prises.

74
00:04:01,532 --> 00:04:02,367
Viens là.

75
00:04:09,165 --> 00:04:10,500
Voilà, tu me suis.

76
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
Oui.

77
00:04:18,424 --> 00:04:19,550
Hé, coach.

78
00:04:19,634 --> 00:04:20,468
Salut.

79
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
On peut parler de Dyson ?

80
00:04:22,762 --> 00:04:26,391
Bien sûr. C'est parce qu'il est
le pire lanceur en 60 ans ?

81
00:04:26,474 --> 00:04:28,393
Il se passe quoi avec ce gosse ?

82
00:04:28,476 --> 00:04:31,771
Il enchaîne les trois points,
mais pas un lancer franc ?

83
00:04:32,897 --> 00:04:36,609
Il est pas nul, il a le trac.
Il bosse avec des coachs de tir.

84
00:04:36,693 --> 00:04:38,987
Un blocage psy, génial.

85
00:04:39,612 --> 00:04:42,448
Je fais quoi ?
Je l'ai recruté, il doit réussir.

86
00:04:42,532 --> 00:04:46,077
Désolé, mais on va pas pouvoir
le garder longtemps comme ça.

87
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Je comprends.

88
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
Comme le dit ma mère pour les vaccins :
je vais creuser ça.

89
00:04:56,713 --> 00:04:58,172
- Salut, Marcus.
- Hé.

90
00:04:59,257 --> 00:05:01,092
Comment ça va, mec ?

91
00:05:02,176 --> 00:05:06,180
Je sais pas si t'as remarqué,
mais j'ai du mal au lancer franc.

92
00:05:07,015 --> 00:05:09,851
Oui, c'est assez évident.

93
00:05:12,395 --> 00:05:13,730
Ça t'est déjà arrivé ?

94
00:05:13,813 --> 00:05:15,064
Non.

95
00:05:15,148 --> 00:05:15,982
D'accord.

96
00:05:17,317 --> 00:05:18,860
T'as des conseils ?

97
00:05:18,943 --> 00:05:21,321
Oui. Signe pas de bail longue durée.

98
00:05:29,662 --> 00:05:34,042
Content que t'aies accepté ce dîner,
même s'il aura fallu cinq invitations.

99
00:05:34,125 --> 00:05:37,253
T'emballe pas. J'avais besoin
qu'on me ramène du taf.

100
00:05:37,837 --> 00:05:40,131
Crois pas être pardonné pour notre show.

101
00:05:40,214 --> 00:05:42,300
Encore désolé.

102
00:05:42,383 --> 00:05:44,677
Pour me racheter,
j'ai tout lu sur Celia Cruz.

103
00:05:45,261 --> 00:05:47,430
Tu savais qu'elle était née à Cuba ?

104
00:05:48,431 --> 00:05:50,767
T'es différent des dragueurs habituels.

105
00:05:50,850 --> 00:05:53,102
Merci. Vraiment ?

106
00:05:53,186 --> 00:05:54,979
- Ils sont comment ?
- Tu sais.

107
00:05:55,563 --> 00:05:58,858
Riches, grands, musclés. Se la pètent
en remboursant ton prêt étudiant.

108
00:05:58,941 --> 00:06:01,778
C'est très gentil.
Tu devrais sortir avec eux.

109
00:06:04,197 --> 00:06:06,908
OK, ta famille est riche,
mais on m'achète pas.

110
00:06:06,991 --> 00:06:08,034
J'ai pas un sou.

111
00:06:08,117 --> 00:06:11,120
J'ai refusé deux millions
pour être l'assistant de ma sœur.

112
00:06:11,704 --> 00:06:12,705
T'es un idiot.

113
00:06:12,789 --> 00:06:16,000
Toi alors.
Tu crois que je parle pas espagnol ?

114
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
Je suis né en roulant les R.

115
00:06:17,627 --> 00:06:18,586
Joli accent.

116
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
Donc, tu es mexicain.

117
00:06:21,714 --> 00:06:23,466
Oui. De Boyle Heights.

118
00:06:24,050 --> 00:06:24,926
Et tu es…

119
00:06:25,718 --> 00:06:26,719
du Salvador ?

120
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
Née et élevée à Lincoln Heights.

121
00:06:28,805 --> 00:06:29,680
Tu rigoles ?

122
00:06:30,807 --> 00:06:34,894
J'y allais souvent avec ma mère.
Son restau préféré : le Maya's Grill.

123
00:06:34,977 --> 00:06:36,354
Maya est ma grand-mère.

124
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
J'y crois pas !

125
00:06:37,563 --> 00:06:38,773
Elle est trop dure.

126
00:06:38,856 --> 00:06:42,527
Elle décide du montant de mon addition
en fonction de ma tenue.

127
00:06:42,610 --> 00:06:44,237
Critique pas ma grand-mère.

128
00:06:46,072 --> 00:06:47,865
Mais, oui, elle est très dure.

129
00:06:55,331 --> 00:06:58,209
C'était cool.
Merci de m'avoir laissé le pain complet.

130
00:06:58,292 --> 00:07:01,546
C'était stratégique :
je gardais de la place pour le dessert.

131
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
On se reverra peut-être.

132
00:07:06,801 --> 00:07:07,844
Doucement.

133
00:07:11,222 --> 00:07:12,181
Une autre fois.

134
00:07:23,526 --> 00:07:24,652
Tu fais quoi ?

135
00:07:29,699 --> 00:07:31,242
Je rentre chez moi.

136
00:07:44,630 --> 00:07:45,465
Trop sexy.

137
00:07:55,057 --> 00:07:57,310
- Bonjour, Dyson.
- Mlle Gordon.

138
00:07:57,393 --> 00:08:01,272
Je suis venu tôt pour m'entraîner.
J'ai du mal au lancer franc.

139
00:08:01,355 --> 00:08:02,607
Sans déconner.

140
00:08:02,690 --> 00:08:07,069
Dyson, tu me ridiculises.
On doit sortir des sentiers battus.

141
00:08:07,153 --> 00:08:09,197
Je ferai n'importe quoi. Vraiment.

142
00:08:09,280 --> 00:08:11,991
Tu sais quelle équipe domine
au lancer franc ?

143
00:08:12,074 --> 00:08:13,493
Franchement, non.

144
00:08:13,576 --> 00:08:15,453
L'équipe féminine d'Inde.

145
00:08:15,536 --> 00:08:17,997
Elles cartonnent au lancer franc.

146
00:08:18,080 --> 00:08:20,291
Et c'est grâce à cette personne.

147
00:08:26,130 --> 00:08:27,798
Cette vieille dame ?

148
00:08:27,882 --> 00:08:30,551
Dyson, voici ta coach de tir.

149
00:08:30,635 --> 00:08:31,886
Isha Aman.

150
00:08:31,969 --> 00:08:33,054
Isha Aman à vous.

151
00:08:33,137 --> 00:08:35,056
Dyson, c'est son nom.

152
00:08:35,139 --> 00:08:37,099
Pardon, mais comment elle m'aidera ?

153
00:08:37,183 --> 00:08:41,187
Pardon, mais t'es nul.
Et son vol m'a coûté tous mes Miles.

154
00:08:41,270 --> 00:08:43,564
En première classe.
Donc tu l'écoutes.

155
00:08:43,648 --> 00:08:46,400
Ou tu retournes chez les Raccoons
avant midi.

156
00:08:46,484 --> 00:08:48,152
Elle est super vieille.

157
00:08:48,236 --> 00:08:52,114
En 30 secondes, elle a mis
plus de paniers que toi cette saison.

158
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
Alors, vas-y.

159
00:08:59,330 --> 00:09:01,207
On a un problème.

160
00:09:01,832 --> 00:09:03,459
Sean Murphy recommence.

161
00:09:03,543 --> 00:09:08,798
Des sources sûres affirment que les Waves
veulent transférer Marcus Winfield.

162
00:09:08,881 --> 00:09:11,133
Isla Gordon a-t-elle perdu la tête ?

163
00:09:11,217 --> 00:09:12,218
L'enfoiré !

164
00:09:16,597 --> 00:09:17,807
Enlevez-moi ça !

165
00:09:18,391 --> 00:09:20,059
On va faire ce qu'on peut.

166
00:09:20,851 --> 00:09:23,062
Qui a pu dire ça à Sean Murphy ?

167
00:09:23,145 --> 00:09:25,815
- Pas moi.
- Je sais que c'était pas toi.

168
00:09:25,898 --> 00:09:28,025
Tu sais pas te servir du téléphone.

169
00:09:28,109 --> 00:09:30,111
- Et je suis hyper loyal.
- Merde.

170
00:09:30,194 --> 00:09:32,071
L'agent de Marcus. Tu réponds ?

171
00:09:32,154 --> 00:09:34,824
T'es prête à te faire botter le cul ?

172
00:09:34,907 --> 00:09:37,034
T'exagères. Passe-le-moi.

173
00:09:37,118 --> 00:09:41,747
Clint ! Comment ça va à la Big Apple ?
Y a des shows sympas à Broadway ?

174
00:09:41,831 --> 00:09:44,208
Écoutez-moi bien, espèce de C.

175
00:09:44,292 --> 00:09:47,295
Vous avez de la chance,
ma fille est avec moi.

176
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
"C" veut dire "chou".

177
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
Je vois pas ce que c'est.

178
00:09:53,175 --> 00:09:55,678
Vous déconnez ? Transférer Marcus ?

179
00:09:55,761 --> 00:09:58,764
C'est faux.
On adore Marcus. Il n'ira nulle part.

180
00:09:58,848 --> 00:10:00,766
- Vous voulez tuer l'équipe ?
- Non.

181
00:10:00,850 --> 00:10:04,103
Si c'est le cas,
j'ai un bon arrière à vous proposer.

182
00:10:04,186 --> 00:10:06,772
- Je viens de le signer. Pas cher.
- C'est faux.

183
00:10:06,856 --> 00:10:09,609
Marcus l'a vraiment mal pris.

184
00:10:09,692 --> 00:10:11,027
Il est furieux.

185
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
Toute sa vie est à Los Angeles.

186
00:10:13,112 --> 00:10:17,450
Sa femme vient d'accepter de coprésider
le Gala Baby2Baby avec Jen Garner.

187
00:10:17,533 --> 00:10:18,492
On a pris une table.

188
00:10:18,576 --> 00:10:22,872
Il a peur que vous l'envoyiez
à Salt Lake City ou un autre trou.

189
00:10:22,955 --> 00:10:24,415
C'est sympa, Park City.

190
00:10:24,498 --> 00:10:28,252
Park City est à une heure !
Vous avez déjà skié dans votre vie ?

191
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
Vous devez trouver la fuite

192
00:10:31,088 --> 00:10:33,591
et la colmater
ou Marcus est fini.

193
00:10:35,134 --> 00:10:38,512
Et dans ce cas,
Carl Andrews est un gars extra.

194
00:10:38,596 --> 00:10:41,223
Poste un ou deux, il en a assez de Dallas.

195
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
Au revoir, Clint.

196
00:10:42,683 --> 00:10:45,019
- Ça s'est bien passé ?
- Ça s'est passé.

197
00:10:45,102 --> 00:10:45,978
Mal.

198
00:10:46,062 --> 00:10:47,647
On est foutus.

199
00:10:47,730 --> 00:10:49,815
Merci de votre soutien.

200
00:10:55,071 --> 00:10:57,198
- Il se passe quoi ?
- Asseyez-vous.

201
00:10:57,281 --> 00:10:59,992
Mon plat de grains anciens va refroidir.

202
00:11:03,287 --> 00:11:04,246
Hé !

203
00:11:04,830 --> 00:11:05,998
T'es folle ?

204
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Lequel d'entre vous est l'informateur ?

205
00:11:12,338 --> 00:11:14,465
Où t'as eu ce pistolet de paintball ?

206
00:11:14,548 --> 00:11:17,218
- À l'EVG de Lev.
- Sérieux ?

207
00:11:17,301 --> 00:11:19,303
Pourquoi j'y étais pas ?
On est potes.

208
00:11:19,387 --> 00:11:22,139
Répondez !
Qui a parlé à Sean Murphy ?

209
00:11:22,223 --> 00:11:23,391
- Pas moi !
- Pas moi.

210
00:11:24,975 --> 00:11:27,061
Arrête ! T'as perdu la tête ?

211
00:11:27,895 --> 00:11:30,106
C'est un Troye Sivan de chez Bonobo !

212
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
Vous vouliez transférer Marcus.

213
00:11:32,274 --> 00:11:33,234
J'ai refusé.

214
00:11:33,317 --> 00:11:37,029
Et tout à coup, Murphy en parle
dans son émission ? Improbable.

215
00:11:37,113 --> 00:11:38,614
On y gagnerait quoi ?

216
00:11:38,698 --> 00:11:39,949
C'est votre plan.

217
00:11:40,032 --> 00:11:43,119
Vous lancez la rumeur
pour que Marcus doute de moi,

218
00:11:43,202 --> 00:11:46,163
que le comité me vire
et que votre petit couple

219
00:11:46,247 --> 00:11:49,208
récupère mon poste
et se vautre dans l'autosatisfaction.

220
00:11:49,291 --> 00:11:50,626
Hé !

221
00:11:50,710 --> 00:11:54,338
C'est offensant, et limite homophobe.

222
00:11:54,422 --> 00:11:57,425
On n'a rien balancé,
tu dois te ressaisir !

223
00:11:57,508 --> 00:11:58,884
Oui, c'est la vérité.

224
00:11:58,968 --> 00:11:59,969
On adore Marcus.

225
00:12:00,052 --> 00:12:03,180
Je lui ai dit que c'était faux,
mais il était furieux.

226
00:12:04,849 --> 00:12:06,392
Arrête ! J'appelle les RH.

227
00:12:07,601 --> 00:12:11,355
Si ça gâche ma sortie karaoké en couple,
Bituin va te tuer.

228
00:12:19,780 --> 00:12:21,115
- Tire.
- Je tire ?

229
00:12:24,076 --> 00:12:24,910
Non !

230
00:12:25,578 --> 00:12:26,412
À la cuillère.

231
00:12:26,495 --> 00:12:27,621
Quoi ?

232
00:12:28,956 --> 00:12:30,958
Un tir de grand-mère ?

233
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
Et alors ? J'en suis une.

234
00:12:32,835 --> 00:12:36,046
Je peux pas tirer comme ça
devant mes coéquipiers.

235
00:12:36,130 --> 00:12:39,508
- Ils peuvent être très durs.
- N'oublie pas les fans.

236
00:12:39,592 --> 00:12:41,051
Ils sont encore plus cruels.

237
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
D'accord.

238
00:12:49,226 --> 00:12:51,020
Comment ça se passe ?

239
00:12:51,103 --> 00:12:54,356
Isla m'envoie te surveiller,
vu que son poste en dépend.

240
00:12:54,440 --> 00:12:56,859
C'est peine perdue,
il ne tire pas à la cuillère.

241
00:12:56,942 --> 00:13:00,196
Tu veux retourner en D-league
où tu lavais les maillots ?

242
00:13:00,279 --> 00:13:03,240
Je tirerai pas à la cuillère.
C'est la honte.

243
00:13:03,324 --> 00:13:05,534
Plus qu'être viré pour incompétence ?

244
00:13:05,618 --> 00:13:06,702
Peut-être, oui.

245
00:13:07,787 --> 00:13:10,831
Si tu endures
le pire que tu puisses imaginer,

246
00:13:10,915 --> 00:13:14,084
tu pourras alors
abandonner la peur et avancer.

247
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
C'est magnifique.

248
00:13:15,836 --> 00:13:19,757
- Je t'ordonne de suivre ce conseil avisé.
- Très bien.

249
00:13:28,974 --> 00:13:30,643
C'était pas si bizarre.

250
00:13:30,726 --> 00:13:33,687
Ravie pour toi.
Continue de tirer.

251
00:13:42,404 --> 00:13:43,823
En approche.

252
00:13:44,490 --> 00:13:46,075
Attends, Marcus.

253
00:13:46,617 --> 00:13:47,743
On peut discuter ?

254
00:13:48,744 --> 00:13:51,539
Roy, tu peux passer à l'arrière ?

255
00:14:00,548 --> 00:14:02,091
Vous pouvez avancer le siège ?

256
00:14:03,592 --> 00:14:04,426
Encore un peu.

257
00:14:06,011 --> 00:14:07,096
- Écoute…
- Encore.

258
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
J'ignore comment cette rumeur a commencé,

259
00:14:14,144 --> 00:14:15,771
mais c'est n'importe quoi.

260
00:14:15,855 --> 00:14:17,398
Je ne te ferais jamais ça.

261
00:14:17,982 --> 00:14:19,525
Pigé. C'est du business.

262
00:14:19,608 --> 00:14:22,319
Non, pas du tout.
Il ne se passe rien.

263
00:14:22,820 --> 00:14:25,573
Y a quelque temps,
j'étais le deuxième choix de Seattle.

264
00:14:26,240 --> 00:14:28,158
Ils m'ont fait jouer.

265
00:14:28,242 --> 00:14:32,121
Le stade était rempli
de photos de moi avec des trophées.

266
00:14:33,038 --> 00:14:34,957
À jamais le pilier de l'équipe.

267
00:14:35,040 --> 00:14:39,336
J'ai acheté une maison, fait venir ma mère
et j'ai jeté mes lunettes de soleil.

268
00:14:40,546 --> 00:14:42,339
Un an plus tard, je partais.

269
00:14:44,216 --> 00:14:45,217
Le business.

270
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
C'était dur.

271
00:14:47,011 --> 00:14:50,431
J'avais adopté une chienne.
J'ai dû la laisser à Seattle.

272
00:14:50,514 --> 00:14:51,515
Tu l'as pas amenée ?

273
00:14:51,599 --> 00:14:54,602
Un terrier écossais ?
Il leur faut un climat humide.

274
00:14:54,685 --> 00:14:57,146
Arrête avec Gracie,
t'en parles chaque fois.

275
00:14:57,229 --> 00:14:59,523
Je vais découvrir qui a lancé cette rumeur

276
00:14:59,607 --> 00:15:02,902
et la dissiper,
même si je dois torturer Sean Murphy.

277
00:15:05,404 --> 00:15:08,449
Ramène ton cul devant,
je suis pas chauffeur.

278
00:15:09,033 --> 00:15:11,994
On est ravis de vous avoir enfin
dans l'émission.

279
00:15:12,077 --> 00:15:13,287
J'en rêvais.

280
00:15:13,370 --> 00:15:15,623
- Je jouais au tennis…
- Ding dong, Ducon.

281
00:15:16,957 --> 00:15:20,628
- Isla Gordon ? Que faites-vous ici ?
- Qui est l'informateur ?

282
00:15:21,253 --> 00:15:24,632
Je ne comprends pas.
Je suis en pleine interview, alors…

283
00:15:24,715 --> 00:15:27,718
Votre champion de MMA peut attendre.

284
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
Et éteignez-moi ça !

285
00:15:29,887 --> 00:15:31,180
C'est bon, les gars.

286
00:15:31,263 --> 00:15:34,224
C'est une chose de me dénigrer
dans votre podcast,

287
00:15:34,308 --> 00:15:37,394
sûrement parce que j'ai refusé
de rentrer avec vous

288
00:15:37,478 --> 00:15:39,688
après la fête de Noël Red Bull, en 2008.

289
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
Hé, y avait des filles plus sexy.

290
00:15:41,899 --> 00:15:43,275
Mais inventer des conneries

291
00:15:43,359 --> 00:15:46,904
compromettant ma relation
avec mon MVP ?

292
00:15:46,987 --> 00:15:49,573
Vous me voyez transférer Marcus Winfield ?

293
00:15:49,657 --> 00:15:52,409
Dites-moi qui est votre informateur !

294
00:15:52,493 --> 00:15:55,537
Je suis journaliste,
je révèle jamais mes sources.

295
00:15:55,621 --> 00:15:58,165
Un journaliste ? Vous en êtes loin !

296
00:15:58,248 --> 00:16:01,210
Espèce de Frasier du sport !

297
00:16:02,503 --> 00:16:04,046
- Mad Dog ?
- Quoi ?

298
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
Mad Dog, le gars qui animait
l'émission sportive dans Frasier.

299
00:16:07,591 --> 00:16:10,886
- Vous avez vu la série ?
- Vous, oui, l'éternel incel.

300
00:16:10,970 --> 00:16:15,265
Désolé que vous soyez si impopulaire
dans votre propre entreprise

301
00:16:15,349 --> 00:16:17,434
qu'un de vos proches m'ait appelé.

302
00:16:17,518 --> 00:16:20,270
Si vous aviez pris
des cours de leadership…

303
00:16:20,354 --> 00:16:22,648
Allez vous faire foutre !

304
00:16:22,731 --> 00:16:23,649
Excusez-moi ?

305
00:16:25,234 --> 00:16:26,318
Oh, mon Dieu.

306
00:16:26,402 --> 00:16:28,570
On me dit d'aller me faire foutre ?

307
00:16:28,654 --> 00:16:30,364
Oui, c'est Isla Gordon.

308
00:16:30,447 --> 00:16:33,158
Je suis désolée, Mme Evert.

309
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
Pas autant que moi.

310
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
Satisfaite ?

311
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Vous avez insulté une légende.

312
00:16:40,040 --> 00:16:41,125
Salut, Jackie.

313
00:16:42,751 --> 00:16:44,920
Jackie, c'est ça ?

314
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
Je peux vous aider ?

315
00:16:46,755 --> 00:16:50,884
Elles attendent des joueurs.
Moi, je t'en veux beaucoup.

316
00:16:50,968 --> 00:16:51,844
Pourquoi ?

317
00:16:51,927 --> 00:16:54,680
Tu suis mon amie Kyler sur Insta,
mais pas moi.

318
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
Tu me détestes ou quoi ?

319
00:16:56,432 --> 00:16:59,727
Quoi ? Non, je te déteste pas.

320
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
Prouve-le.

321
00:17:10,863 --> 00:17:12,698
Désolé pour l'haleine de chips.

322
00:17:12,781 --> 00:17:14,241
Passe.

323
00:17:14,867 --> 00:17:15,826
Déplace-toi.

324
00:17:16,493 --> 00:17:18,537
Marcus, tu te joins à nous ?

325
00:17:19,496 --> 00:17:21,582
Non, je dois avoir le COVID long.

326
00:17:28,338 --> 00:17:29,339
Hé.

327
00:17:29,423 --> 00:17:32,843
- Il est toujours fâché ?
- Non, il est très malade.

328
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
Il jouera pas ce soir,
mais point positif :

329
00:17:35,596 --> 00:17:37,347
ta mamie aurait aidé Dyson.

330
00:17:37,431 --> 00:17:39,725
Oui, c'est ce qu'Ali a dit.

331
00:17:39,808 --> 00:17:41,518
Vous allez pas en revenir.

332
00:17:41,602 --> 00:17:42,478
Voyons ça.

333
00:17:43,479 --> 00:17:45,189
Dyson, montre-nous.

334
00:17:45,814 --> 00:17:47,399
- C'est parti.
- Prêts ?

335
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
Donne-lui le ballon.

336
00:18:02,164 --> 00:18:05,084
Non, Dyson. C'est pas un tir de mec, ça.

337
00:18:05,167 --> 00:18:08,921
- Il est pas sérieux.
- Vas-y, D, refais-le pour mon TikTok.

338
00:18:18,347 --> 00:18:20,390
Voilà la mère l'Oie qui pond.

339
00:18:24,728 --> 00:18:25,729
Bon sang !

340
00:18:25,813 --> 00:18:26,772
Sérieux, mec.

341
00:18:26,855 --> 00:18:28,190
- Allez.
- Trop nul.

342
00:18:28,273 --> 00:18:29,733
C'est quoi, ce bordel ?

343
00:18:29,817 --> 00:18:32,528
Il en a mis une centaine hier.

344
00:18:32,611 --> 00:18:33,946
Il est juste gêné.

345
00:18:39,493 --> 00:18:41,286
Je serai quand même payée ?

346
00:18:46,083 --> 00:18:49,002
Chéri, désolée de débarquer,
je dois vider mon sac.

347
00:18:49,086 --> 00:18:49,920
Isla…

348
00:18:50,003 --> 00:18:52,214
Mon père avait peut-être raison
de m'évincer.

349
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
- Est-ce que je peux assumer ce poste ?
- Isla…

350
00:18:55,259 --> 00:18:58,178
Je sais,
mon père était un tyran émotionnel.

351
00:18:58,262 --> 00:19:01,932
Il traitait ses proches comme des employés
et ses employés comme des chiens,

352
00:19:02,015 --> 00:19:05,936
mais c'est peut-être
la seule recette du succès, putain.

353
00:19:06,019 --> 00:19:07,521
C'est un gros mot.

354
00:19:09,940 --> 00:19:10,941
C'est Wes.

355
00:19:11,024 --> 00:19:13,777
J'allais te proposer
d'en parler plus tard.

356
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
Non, c'est urgent.

357
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
Désolée, mon grand.

358
00:19:17,072 --> 00:19:18,532
Isla, s'il te plaît.

359
00:19:19,616 --> 00:19:22,035
Tu es l'opposé de ton père, d'accord ?

360
00:19:22,119 --> 00:19:25,998
Tu es attentionnée, prévenante
et tu sais reconnaître tes erreurs.

361
00:19:26,081 --> 00:19:28,375
Ça fait de toi une bonne patronne.

362
00:19:30,002 --> 00:19:31,128
Tu as raison.

363
00:19:31,211 --> 00:19:34,089
Je dois des excuses
à mes deux cons de frères.

364
00:19:34,173 --> 00:19:35,299
Deuxième gros mot.

365
00:19:35,382 --> 00:19:36,341
Il sait compter.

366
00:19:36,925 --> 00:19:37,759
Désolée.

367
00:19:40,095 --> 00:19:41,889
- Au revoir.
- Salut.

368
00:19:47,936 --> 00:19:50,439
Salut, Isla.
Autre chose à nous reprocher ?

369
00:19:50,522 --> 00:19:53,567
Ou tu veux encore mutiler
notre grand frère ?

370
00:19:53,650 --> 00:19:56,195
- J'ai visé l'œil ?
- Non, c'était un bâton de glace.

371
00:19:56,278 --> 00:19:59,573
Je veux pas en parler.
Mais la gorge, c'est toi.

372
00:19:59,656 --> 00:20:03,911
Et j'ai un énorme bleu à l'aine,
même si plus personne risque de le voir.

373
00:20:03,994 --> 00:20:06,705
Il avait le cœur brisé,
maintenant, les boules.

374
00:20:07,789 --> 00:20:09,166
- Satisfaite ?
- Non.

375
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
Asseyez-vous.

376
00:20:11,126 --> 00:20:11,960
S'il vous plaît.

377
00:20:14,671 --> 00:20:17,132
Je suis désolée. J'aurais dû le savoir.

378
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
Mais si c'est vous…

379
00:20:19,676 --> 00:20:22,137
- C'est pas nous !
- Je vous crois.

380
00:20:22,221 --> 00:20:25,182
J'ai cru le pire
car vous m'avez pas toujours soutenue.

381
00:20:25,974 --> 00:20:28,268
Comme quand vous avez voulu
me faire virer.

382
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
Depuis, on est loyaux et dévoués,

383
00:20:30,896 --> 00:20:34,107
ce qui est pas évident
avec une garce comme toi.

384
00:20:34,191 --> 00:20:36,526
Quand vas-tu nous refaire confiance ?

385
00:20:36,610 --> 00:20:40,906
Je le jure sur la vie de mon fiancé :
je vous fais confiance.

386
00:20:40,989 --> 00:20:44,243
Mais ça me tue de pas savoir
qui est l'informateur.

387
00:20:44,326 --> 00:20:48,872
Une fois, une rumeur en ligne
prétendait que j'avais un HPV.

388
00:20:49,373 --> 00:20:51,458
C'est vrai,
mais j'ignore qui l'a répandue.

389
00:20:51,541 --> 00:20:54,378
La rumeur, pas le HPV.
Ça, c'était moi.

390
00:20:54,461 --> 00:20:55,295
Et tu sais quoi ?

391
00:20:56,505 --> 00:20:59,216
- Je suis en paix avec ça.
- Super anecdote.

392
00:20:59,800 --> 00:21:02,636
Quand on dirige,
on est confronté à ces emmerdes.

393
00:21:02,719 --> 00:21:04,221
Tu dois t'en remettre.

394
00:21:05,347 --> 00:21:06,556
Alors, tout est OK ?

395
00:21:07,766 --> 00:21:08,600
Presque.

396
00:21:11,186 --> 00:21:13,272
Je vous donne 10 000 $ chacun
et on oublie.

397
00:21:14,523 --> 00:21:15,440
Dix mille !

398
00:21:16,775 --> 00:21:19,111
Attendez, arrêtez. Mon Dieu.

399
00:21:19,736 --> 00:21:21,697
Je devrais me changer parce que…

400
00:21:23,240 --> 00:21:25,701
Non ! Ça fait mal !

401
00:21:28,704 --> 00:21:30,831
Non ! Merde ! On est quittes !

402
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
Yo, le rookie.

403
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Tu vas te la jouer Betty White, ce soir ?

404
00:21:38,505 --> 00:21:41,508
Ma préférée des Craquantes.
Je me la ferais bien.

405
00:21:43,593 --> 00:21:44,636
Isla au Sean Murphy.

406
00:21:44,720 --> 00:21:47,889
Jamais, dans toute ma carrière
de journaliste,

407
00:21:47,973 --> 00:21:51,059
je n'ai été interpelé
de façon si choquante.

408
00:21:51,643 --> 00:21:54,479
Les images parlent d'elles-mêmes.
Regardez ça.

409
00:21:54,563 --> 00:21:55,647
Qui est l'informateur ?

410
00:21:55,731 --> 00:21:59,109
Votre champion de MMA peut attendre.

411
00:21:59,192 --> 00:22:01,194
Et éteignez-moi ça !

412
00:22:01,278 --> 00:22:03,947
Inventer des conneries
compromettant ma relation

413
00:22:04,031 --> 00:22:05,574
avec mon MVP ?

414
00:22:05,657 --> 00:22:08,452
Vous me voyez transférer Marcus Winfield ?

415
00:22:08,535 --> 00:22:10,370
Allez vous faire foutre !

416
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
La vache !

417
00:22:12,331 --> 00:22:16,001
Putain, Marcus.
La patronne se bastonnerait pour toi.

418
00:22:16,084 --> 00:22:17,502
Bon, les gars.

419
00:22:17,586 --> 00:22:20,714
Ce soir, on commence avec Travis,
Badrag, Owens.

420
00:22:20,797 --> 00:22:22,799
Lewis, tu couvres Marcus.

421
00:22:22,883 --> 00:22:24,593
Et Victor, tu couvres Dyson.

422
00:22:24,676 --> 00:22:26,887
Voyons si démarrer du banc t'aide.

423
00:22:33,894 --> 00:22:36,021
Comment t'as pu oublier l'audio ?

424
00:22:36,104 --> 00:22:38,940
J'aurai de la chance
si je garde mon poste.

425
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
Ça va, coach ?

426
00:22:52,037 --> 00:22:52,871
Ça va mieux ?

427
00:22:53,455 --> 00:22:54,414
Oui.

428
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
Sofia !

429
00:23:03,924 --> 00:23:07,427
Je me demandais si tu voudrais
dîner avec moi demain soir ?

430
00:23:07,511 --> 00:23:10,847
Mon ami bosse chez Outback
et peut nous offrir l'entrée.

431
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
Je suis pas dispo.

432
00:23:12,182 --> 00:23:13,600
D'accord. Et vendredi ?

433
00:23:13,683 --> 00:23:15,060
Non, je serai jamais dispo

434
00:23:15,143 --> 00:23:18,397
pour un sale queutard.

435
00:23:19,689 --> 00:23:20,982
De quoi tu parles ?

436
00:23:21,066 --> 00:23:23,693
Tape ton nom sur TikTok
et oublie mon numéro.

437
00:23:23,777 --> 00:23:24,903
Bien dit.

438
00:23:26,488 --> 00:23:27,322
T'as assuré.

439
00:23:32,077 --> 00:23:35,914
Incroyable : je me suis tapé un Gordon.

440
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
Sans déconner.

441
00:23:42,796 --> 00:23:45,632
Moitié du 3e quart-temps,
LA doit se ressaisir.

442
00:23:45,715 --> 00:23:47,759
Faute de Jonson sur Badrag.

443
00:23:47,843 --> 00:23:50,262
Dyson, remplace Victor.

444
00:23:50,345 --> 00:23:52,013
Victor, viens là.

445
00:23:52,097 --> 00:23:54,850
Numéro 6, Dyson Gibbs.

446
00:23:55,767 --> 00:23:59,020
Premier temps de jeu pour Dyson, ce soir.

447
00:24:00,564 --> 00:24:02,566
Winfield s'avance et marque.

448
00:24:04,860 --> 00:24:09,364
Marcus Winfield, deux points
et un lancer franc.

449
00:24:11,116 --> 00:24:16,246
Et regardez ça,
Winfield tire ce lancer à la cuillère.

450
00:24:16,329 --> 00:24:18,290
Pourquoi un tir de grand-mère ?

451
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
Pour soutenir Dyson.

452
00:24:25,172 --> 00:24:27,090
Et le tir de grand-mère rentre !

453
00:24:27,716 --> 00:24:30,844
Personne n'avait fait ça
depuis Archie Chambers.

454
00:24:34,264 --> 00:24:37,058
Belle victoire.
Pas facile de battre Portland.

455
00:24:37,142 --> 00:24:39,144
Et vous vouliez transférer Marcus.

456
00:24:42,189 --> 00:24:45,317
Les gens ont adoré
votre apparition dans l'émission.

457
00:24:45,400 --> 00:24:46,860
Il faudra revenir.

458
00:24:46,943 --> 00:24:51,573
Je viendrai, mais dites-moi une chose :
qui est votre informateur ?

459
00:24:52,282 --> 00:24:53,116
Bien tenté !

460
00:24:58,914 --> 00:25:00,624
Yo, elle m'a encore demandé.

461
00:25:04,628 --> 00:25:08,548
DROGUE

462
00:25:11,176 --> 00:25:12,719
ELLE M'A ENCORE DEMANDÉ

463
00:25:12,802 --> 00:25:13,887
Fais attention.

464
00:26:23,039 --> 00:26:24,666
Sous-titres : Cynthia Tardy

