1
00:00:19,144 --> 00:00:23,273
身為家中唯一的女孩，我總是被低估

2
00:00:23,356 --> 00:00:26,985
我知道，你們會說
“不要當小賤賤，別再抱怨了”

3
00:00:27,068 --> 00:00:30,989
但如果你在你爸眼裡
只是個可愛又沒用的小公主

4
00:00:31,072 --> 00:00:33,199
很多房間你都不能進去

5
00:00:33,283 --> 00:00:36,369
你是怎麼了？你應該是有腦袋那個！

6
00:00:36,453 --> 00:00:37,579
離開我的視線！

7
00:00:38,079 --> 00:00:40,999
舉例，像他的辦公室
或是我們口中的

8
00:00:41,082 --> 00:00:42,709
《魔宮傳奇》

9
00:00:42,792 --> 00:00:46,546
傑克葛登喜歡他每個兒子都能超越

10
00:00:46,629 --> 00:00:47,464
他的期待

11
00:00:47,547 --> 00:00:51,217
你腦袋裡裝什麼？大便嗎？

12
00:00:51,301 --> 00:00:54,804
當期待落空時
他就會對他們大吼大叫

13
00:00:59,476 --> 00:01:01,853
做事情要先動腦

14
00:01:01,936 --> 00:01:04,522
我不是養一個笨蛋

15
00:01:06,483 --> 00:01:09,861
儘管我跟他有我們的問題
爸從來沒對我大吼大叫過

16
00:01:10,361 --> 00:01:11,613
但是也許他應該

17
00:01:11,696 --> 00:01:13,823
這樣我就知道該怎麼面對這種情況

18
00:01:13,907 --> 00:01:18,620
我們爛透了，你是球隊總裁
你打算怎麼阻止我們繼續爛下去？

19
00:01:18,703 --> 00:01:23,083
我們先往好處看
找絲芙蘭當贊助商，成效非常好

20
00:01:23,166 --> 00:01:26,419
沒錯，我沒有簽下
影音串流平台的交易是一大損失

21
00:01:26,503 --> 00:01:28,546
但是要記住，每天早上我醒來

22
00:01:28,630 --> 00:01:30,298
都代表女性在職籃闖出了一片天

23
00:01:30,381 --> 00:01:32,133
球迷愛死這件事了

24
00:01:32,217 --> 00:01:35,303
他們來看球
替他們的小孩買一片天小球衣

25
00:01:35,386 --> 00:01:38,139
-你在說什麼？
-我們連輸五場球

26
00:01:38,223 --> 00:01:40,308
我知道，我知道我們的戰績

27
00:01:40,391 --> 00:01:42,268
這是多年來最差的戰績

28
00:01:42,352 --> 00:01:44,229
看球人數下滑，廣告收入下降

29
00:01:44,312 --> 00:01:45,772
又沒簽下尬籃影音平台

30
00:01:45,855 --> 00:01:48,358
我不知道這次開會是突襲

31
00:01:48,441 --> 00:01:50,902
你們還要批評我什麼嗎？

32
00:01:50,985 --> 00:01:52,821
某些角度，綁馬尾讓你看起來像禿頭

33
00:01:52,904 --> 00:01:54,114
我們應該談談改變

34
00:01:54,197 --> 00:01:57,450
應該叫戴森走
他的罰球命中率只有百分之12

35
00:01:57,534 --> 00:02:00,161
-比阿奇錢伯斯還差
-1960年代那個阿奇？

36
00:02:00,245 --> 00:02:02,163
對，他還只有一隻眼睛
因為打韓戰受傷

37
00:02:02,247 --> 00:02:05,917
-謝謝他為國盡忠
-但是戴森三分球命中率是百分之45

38
00:02:06,000 --> 00:02:09,504
但是第四節對手會故意犯他規
知道他罰球罰不進

39
00:02:09,587 --> 00:02:11,131
我還是相信戴森

40
00:02:11,214 --> 00:02:15,802
他球季剛開始時
一場比賽平均攻下24分

41
00:02:15,885 --> 00:02:18,888
當時他打長灘浣熊隊
他們跟一個超級教會共用場地

42
00:02:18,972 --> 00:02:20,765
打大聯盟沒那麼簡單

43
00:02:20,849 --> 00:02:22,809
就算我們換掉戴森
這支球隊還是很爛

44
00:02:22,892 --> 00:02:25,979
現在我們打不進季後賽
交易球員的截止日期又快到了

45
00:02:26,813 --> 00:02:28,857
殺手鐧就是交易馬可仕

46
00:02:28,940 --> 00:02:31,818
能換到三次第一輪選秀權
和一個年輕的全明星球員

47
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
交易馬可仕溫菲爾德？

48
00:02:33,486 --> 00:02:35,155
太誇張了

49
00:02:35,238 --> 00:02:36,656
奈斯，你要挺我

50
00:02:36,739 --> 00:02:38,283
我愛馬可仕，好嗎？

51
00:02:38,366 --> 00:02:41,119
是他讓我跟孩子有機會看到
《辛普森家庭》演員讀劇本

52
00:02:41,202 --> 00:02:43,204
但是既然我們打不進季後賽

53
00:02:43,288 --> 00:02:46,791
那麼也許現在該…談談重建球隊

54
00:02:46,875 --> 00:02:49,210
首先，我們並不知道
我們打不進季後賽

55
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
其次，我們不會交易馬可仕

56
00:02:51,588 --> 00:02:54,591
我知道從戰績看不出來
但是這批先發球員會贏球

57
00:02:54,674 --> 00:02:57,719
儘管我很喜歡被你們三個人數落

58
00:02:57,802 --> 00:02:58,761
我要經營一個球隊

59
00:02:58,845 --> 00:03:00,471
所以如果你們恕我失陪…

60
00:03:00,972 --> 00:03:02,223
不，等等

61
00:03:02,307 --> 00:03:05,018
這是我的辦公室，你們出去

62
00:03:05,101 --> 00:03:06,603
好讓我在這裡上班

63
00:03:09,480 --> 00:03:10,940
-不要綁馬尾
-你去死

64
00:03:11,024 --> 00:03:13,693
我要聲明
綁馬尾不會讓你看起像禿頭

65
00:03:13,776 --> 00:03:15,486
只是讓你看起來很兇

66
00:03:19,866 --> 00:03:23,411
《逆轉狂籃》

67
00:03:26,497 --> 00:03:27,540
嘿！

68
00:03:28,124 --> 00:03:29,167
嘿，等等！

69
00:03:32,962 --> 00:03:36,174
不好意思，我不能再替球員收禮物

70
00:03:36,257 --> 00:03:38,384
上一次拿到一堆用過的內衣褲

71
00:03:38,468 --> 00:03:40,178
傑基，你很風趣

72
00:03:40,762 --> 00:03:43,306
-你知道我是誰？
-當然，我跟幾個球員是朋友

73
00:03:43,389 --> 00:03:45,767
我是凱勒，我在艾拉的IG上看到你

74
00:03:45,850 --> 00:03:48,811
我不知道葛登家
多了一個性感的寶貝弟弟

75
00:03:48,895 --> 00:03:50,438
真的？

76
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
哦，是我！

77
00:03:52,899 --> 00:03:56,069
哦，謝謝，但我不是寶貝

78
00:03:56,152 --> 00:03:56,986
你很風趣

79
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
手機給我

80
00:03:59,155 --> 00:04:01,449
不好意思，我沒手拿

81
00:04:01,532 --> 00:04:02,367
哦，我來

82
00:04:09,165 --> 00:04:10,500
現在你也追蹤我了

83
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
好

84
00:04:18,424 --> 00:04:19,550
嘿，教練

85
00:04:19,634 --> 00:04:20,468
嘿

86
00:04:21,261 --> 00:04:22,679
我們可以談談戴森嗎？

87
00:04:22,762 --> 00:04:26,391
當然，因為他是六十年來
罰球線命中率最低的球員？

88
00:04:26,474 --> 00:04:28,393
傑，這個小鬼是怎麼回事？

89
00:04:28,476 --> 00:04:31,771
他投三分球易如反掌
站在罰球線卻投不進？

90
00:04:32,814 --> 00:04:36,609
是緊張，跟技巧無關
有個投球教練在幫他

91
00:04:36,693 --> 00:04:38,987
我討厭心理問題，好無聊

92
00:04:39,570 --> 00:04:42,448
我要怎麼辦？
他是我找的，我不能砸自己的招牌

93
00:04:42,532 --> 00:04:46,077
我不想告訴你壞消息
但我不知道還能讓他打多久

94
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
我知道了

95
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
我媽碰到疫苗時都會這樣說
我要自己做功課

96
00:04:56,713 --> 00:04:58,172
-嘿，馬可仕
-嘿

97
00:04:59,257 --> 00:05:01,092
嘿，你好嗎？

98
00:05:02,176 --> 00:05:06,180
好，我不知道你有沒有注意到
但是我站上罰球線就沒準頭了

99
00:05:07,015 --> 00:05:09,851
對，大家都看得出來

100
00:05:12,437 --> 00:05:13,730
你碰過這種事嗎？

101
00:05:13,813 --> 00:05:15,064
沒有

102
00:05:15,148 --> 00:05:15,982
好

103
00:05:17,317 --> 00:05:18,860
那你有什麼建議嗎？

104
00:05:18,943 --> 00:05:21,321
有，租房子不要簽長約

105
00:05:29,662 --> 00:05:31,664
我很高興你同意跟我一起吃晚餐

106
00:05:31,748 --> 00:05:34,042
即使約了五次你才答應

107
00:05:34,125 --> 00:05:37,253
不要太興奮
我只是需要有人下班載我回家

108
00:05:37,837 --> 00:05:40,131
不要以為我原諒你取消我們中場表演

109
00:05:40,214 --> 00:05:42,300
再說一次，那件事我真的很抱歉

110
00:05:42,383 --> 00:05:44,677
為了彌補你
我翻遍西莉亞克魯茲相關資料

111
00:05:45,261 --> 00:05:47,430
你知道她在古巴哈瓦那出生嗎？

112
00:05:48,431 --> 00:05:50,767
你不像大多數想追波濤啦啦隊的人

113
00:05:50,850 --> 00:05:53,102
哦，謝了，真的？

114
00:05:53,186 --> 00:05:54,979
-他們是什麼樣的人？
-哦，你知道

115
00:05:55,480 --> 00:05:58,858
有錢、又高又壯
認為能幫你付清學貸就能讓你傾心

116
00:05:58,941 --> 00:06:01,778
那種人很好啊，也許你該跟他們出去

117
00:06:04,197 --> 00:06:06,908
我知道你現在是有錢人的小孩
但我不會被收買

118
00:06:06,991 --> 00:06:08,034
我沒有錢

119
00:06:08,117 --> 00:06:11,120
我為了當我姊的助理拒絕兩百萬

120
00:06:11,704 --> 00:06:12,705
你是笨蛋

121
00:06:12,789 --> 00:06:13,956
看看你

122
00:06:14,040 --> 00:06:16,000
你真的以為我不會說西班牙文？

123
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
我一出生就會彈舌

124
00:06:17,627 --> 00:06:18,586
很可愛的腔調

125
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
你是墨西哥人

126
00:06:21,714 --> 00:06:23,466
對，博伊爾高地

127
00:06:24,050 --> 00:06:24,926
你…

128
00:06:25,718 --> 00:06:26,719
薩爾瓦多？

129
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
在林肯高地土生土長

130
00:06:28,805 --> 00:06:29,680
不會吧！

131
00:06:30,807 --> 00:06:32,934
我以前經常跟我媽到林肯高地

132
00:06:33,017 --> 00:06:34,894
她最喜歡的餐廳是瑪雅燒烤

133
00:06:34,977 --> 00:06:36,354
瑪雅是我奶奶的店

134
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
不會吧！

135
00:06:37,563 --> 00:06:38,773
她好壞

136
00:06:38,856 --> 00:06:42,527
她每次都根據我的穿著
決定要收多少錢

137
00:06:42,610 --> 00:06:44,237
不要那樣說我奶奶

138
00:06:46,072 --> 00:06:47,865
還有，對，她的確很壞

139
00:06:55,331 --> 00:06:58,209
跟你聊天很開心
謝謝你把全麥麵包都給我吃

140
00:06:58,292 --> 00:06:59,836
那是策略性考量

141
00:06:59,919 --> 00:07:02,130
那樣我才吃得下乳酪布丁蛋糕

142
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
我說不定會再跟你出來

143
00:07:06,801 --> 00:07:07,844
別那麼急

144
00:07:11,222 --> 00:07:12,181
也許下次吧

145
00:07:24,110 --> 00:07:25,027
你在做什麼？

146
00:07:29,699 --> 00:07:31,242
正要回家

147
00:07:44,630 --> 00:07:45,465
好火辣

148
00:07:55,057 --> 00:07:57,310
-戴森，早安
-嘿，葛登小姐

149
00:07:57,393 --> 00:08:01,272
我提早來練罰球
我知道我罰球有點問題

150
00:08:01,355 --> 00:08:02,607
對，還用說

151
00:08:02,690 --> 00:08:05,276
戴森，你真的讓我很沒面子

152
00:08:05,359 --> 00:08:07,069
所以我們要跳脫框架思考

153
00:08:07,153 --> 00:08:09,197
我什麼都願意，真的

154
00:08:09,280 --> 00:08:11,991
你知道哪支球隊罰球命中率最高？

155
00:08:12,074 --> 00:08:13,493
我一時想不起來，不知道

156
00:08:13,576 --> 00:08:15,453
印地安女子國家代表隊

157
00:08:15,536 --> 00:08:17,997
她們好厲害，在罰球線上無人能及

158
00:08:18,080 --> 00:08:20,291
都是因為這個人

159
00:08:26,130 --> 00:08:27,798
你說的不是這位老女士吧？

160
00:08:27,882 --> 00:08:30,551
戴森，這位是你的投球教練

161
00:08:30,635 --> 00:08:31,886
伊莎阿曼

162
00:08:31,969 --> 00:08:33,054
你也伊莎阿曼

163
00:08:33,137 --> 00:08:35,056
戴森，那是她的名字啦

164
00:08:35,139 --> 00:08:37,099
我要鄭重表達，我不認為她能幫上忙

165
00:08:37,183 --> 00:08:41,187
我要鄭重表達你很爛，為了找她來
我用掉達美航空全部累積里程好嗎？

166
00:08:41,270 --> 00:08:42,104
換頭等艙

167
00:08:42,188 --> 00:08:43,564
所以你要聽她的

168
00:08:43,648 --> 00:08:46,400
不然午餐前就回長灘浣熊隊報到

169
00:08:46,484 --> 00:08:48,152
我不知道，她真的很老了

170
00:08:48,236 --> 00:08:50,863
我們講話這30秒，她罰進的球

171
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
比你整個球季還多

172
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
現在，過去好好學

173
00:08:59,330 --> 00:09:01,207
我們有狀況

174
00:09:01,791 --> 00:09:03,459
尚恩莫菲又來亂了

175
00:09:03,543 --> 00:09:08,798
內部消息來源指出波濤隊
想交易最有價值球員馬可仕溫菲爾德

176
00:09:08,881 --> 00:09:11,133
艾拉葛登在想什麼？

177
00:09:11,217 --> 00:09:12,218
那個渾蛋

178
00:09:16,597 --> 00:09:17,807
把這個玻璃門弄走！

179
00:09:18,391 --> 00:09:20,059
我看看要怎麼弄

180
00:09:20,851 --> 00:09:23,062
誰爆料給尚恩莫菲？

181
00:09:23,145 --> 00:09:25,898
-我想你應該知道不是我
-我知道不是你

182
00:09:25,982 --> 00:09:28,025
你連外線電話都不會打

183
00:09:28,109 --> 00:09:30,111
-那個，還有我很忠誠
-哦，要命

184
00:09:30,194 --> 00:09:32,113
是馬可仕的經紀人，你要接嗎？

185
00:09:32,196 --> 00:09:34,824
我是說你夠不夠冷靜
可以忍受被罵到狗血淋頭？

186
00:09:34,907 --> 00:09:37,034
形容得太生動了，電話給我

187
00:09:37,118 --> 00:09:40,121
嘿，克林特，紐約怎麼樣？

188
00:09:40,204 --> 00:09:41,747
最近有去看百老匯舞台劇？

189
00:09:41,831 --> 00:09:44,208
聽我說，你這個蠢雞

190
00:09:44,292 --> 00:09:47,295
算你運氣好
今天剛好是帶女兒上班日

191
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
艾比蓋兒，雞很可愛

192
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
親愛的，我不知道那是什麼

193
00:09:53,092 --> 00:09:55,678
你他媽的瘋了嗎？想要交易馬可仕？

194
00:09:55,761 --> 00:09:58,764
百分之百沒有
我們愛馬可仕，他哪裡也不會去

195
00:09:58,848 --> 00:10:00,766
-你想搞垮自己的球隊嗎？
-沒有

196
00:10:00,850 --> 00:10:04,103
如果是，我可能有個得分後衛
可以滿足你的需求

197
00:10:04,186 --> 00:10:06,772
-簽下他就好，很便宜
-我沒有要搞砸球隊

198
00:10:06,856 --> 00:10:09,609
好，馬可仕覺得非常不受尊重

199
00:10:09,692 --> 00:10:11,027
他很不爽

200
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
他在洛杉磯定下來了，好嗎？

201
00:10:13,112 --> 00:10:17,450
他太太才同意跟珍妮佛嘉納
一起擔任兒童慈善晚會的主席

202
00:10:17,533 --> 00:10:18,492
我們有捐款

203
00:10:18,576 --> 00:10:22,872
他擔心你把他交易到
鹽湖城或某個爛地方

204
00:10:22,955 --> 00:10:24,415
帕克市不錯

205
00:10:24,498 --> 00:10:28,252
帕克市要開一個小時的車！
你這輩子滑過雪嗎？

206
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
聽著，你要找出爆料的是誰

207
00:10:31,088 --> 00:10:33,591
趕快下封口令，不然馬可仕就完了

208
00:10:35,134 --> 00:10:38,512
如果是那樣，卡爾安德魯再好不過了

209
00:10:38,596 --> 00:10:41,223
他可以打得分後衛或小前鋒
在達拉斯並不開心

210
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
克林特，再見

211
00:10:42,683 --> 00:10:45,019
-談得還順利？
-談得…

212
00:10:45,102 --> 00:10:45,978
糟透了

213
00:10:46,062 --> 00:10:47,647
我們完了

214
00:10:47,730 --> 00:10:49,815
謝謝兩位的支持

215
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
要幹麼？

216
00:10:56,197 --> 00:10:57,198
請坐

217
00:10:57,281 --> 00:10:59,992
我的原生穀物午餐快涼了

218
00:11:03,287 --> 00:11:04,246
嘿！

219
00:11:04,830 --> 00:11:05,998
你哪裡有問題？

220
00:11:09,543 --> 00:11:12,254
你們兩個是誰爆料？誰？

221
00:11:12,338 --> 00:11:14,465
那是漆彈槍嗎？你怎麼會有？

222
00:11:14,548 --> 00:11:17,218
-李維的單身漢派對上用的
-真的？

223
00:11:17,301 --> 00:11:19,303
我怎麼沒受邀？我以為我們是哥兒們

224
00:11:19,387 --> 00:11:22,139
回答問題！
你們誰爆料給尚恩莫菲？

225
00:11:22,223 --> 00:11:23,391
-不是我！
-不是我

226
00:11:24,975 --> 00:11:27,061
住手！你瘋了嗎？

227
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
這是特洛伊希文
為邦諾柏代言的西裝！

228
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
你說交易馬可仕

229
00:11:32,274 --> 00:11:33,234
我說不行

230
00:11:33,317 --> 00:11:37,029
但《尚恩莫菲秀》就很神奇得
知道這件事？機率有多少？

231
00:11:37,113 --> 00:11:38,614
我們為什麼要爆料？

232
00:11:38,698 --> 00:11:39,949
都是你們陰謀的一部份

233
00:11:40,032 --> 00:11:43,119
先散播謠言，讓馬可仕不信任我

234
00:11:43,202 --> 00:11:46,163
然後要董事會開除我
這樣你們兩個爛貨雙人組

235
00:11:46,247 --> 00:11:49,208
就可以接手我的辦公室
然後在這裡胡搞瞎搞

236
00:11:49,291 --> 00:11:50,626
嘿！

237
00:11:50,710 --> 00:11:54,338
這樣說太過分了
而且幾乎算得上恐同言論，好嗎？

238
00:11:54,422 --> 00:11:57,425
爆料的不是我們，你不要再鬧了

239
00:11:57,508 --> 00:11:58,884
對，他說的是實話

240
00:11:58,968 --> 00:12:01,387
我們喜歡馬可仕
當我跟他說那不是真的時

241
00:12:01,470 --> 00:12:03,180
他氣到連看不意我一眼

242
00:12:04,849 --> 00:12:06,392
夠了！我要跟人力資源申訴

243
00:12:07,601 --> 00:12:11,355
如果這樣毀了我的夫妻卡拉OK夜
碧兔茵就會找你算帳

244
00:12:19,780 --> 00:12:21,031
-好，投啊
-投？

245
00:12:24,076 --> 00:12:24,910
不是！

246
00:12:25,578 --> 00:12:26,412
用拋的

247
00:12:26,495 --> 00:12:27,621
什麼？

248
00:12:28,956 --> 00:12:30,958
你要我用阿嬤式罰球？

249
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
有什麼不好？我就是阿嬤

250
00:12:32,835 --> 00:12:36,046
但是你不能要我在隊友面前那樣罰球

251
00:12:36,130 --> 00:12:39,508
-他們有些人很壞
-不要忘了球迷

252
00:12:39,592 --> 00:12:41,051
最狠的是他們

253
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
好

254
00:12:49,226 --> 00:12:51,020
嘿，怎麼樣？

255
00:12:51,103 --> 00:12:54,356
艾拉要我過來看看
因為她是否能保住工作就看你了

256
00:12:54,440 --> 00:12:56,859
他根本是浪費我的時間
他不願意用拋的

257
00:12:56,942 --> 00:13:00,196
你要被打回小聯盟嗎？
你不是要替全隊洗球衣？

258
00:13:00,279 --> 00:13:03,240
我不要用拋的罰球，太丟臉了

259
00:13:03,324 --> 00:13:05,534
比因為很爛被開除更丟臉？

260
00:13:05,618 --> 00:13:06,702
我不知道，也許吧

261
00:13:07,787 --> 00:13:10,831
一旦你能面對你想得到最慘的窘境

262
00:13:10,915 --> 00:13:14,084
就能放下恐懼往前看

263
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
好感人

264
00:13:15,836 --> 00:13:18,088
我命令你聽這個明智女人的建議

265
00:13:18,172 --> 00:13:19,757
好，好啦

266
00:13:28,974 --> 00:13:30,643
哇，不覺得有那麼怪

267
00:13:30,726 --> 00:13:33,687
我真替你高興，現在繼續投

268
00:13:42,404 --> 00:13:43,823
進了

269
00:13:44,490 --> 00:13:46,075
等等，馬可仕

270
00:13:46,617 --> 00:13:47,743
我們可以談談嗎？

271
00:13:48,744 --> 00:13:51,539
洛伊，你可以坐到後座嗎？

272
00:14:00,548 --> 00:14:02,091
座椅往前移好嗎？

273
00:14:03,592 --> 00:14:04,426
再多一點

274
00:14:06,011 --> 00:14:07,012
-好，我…
-再往前

275
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
我不知道謠言是怎麼開始的

276
00:14:14,144 --> 00:14:15,855
但是百分之百不是真的

277
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
馬可仕，我絕對不會交易你

278
00:14:17,982 --> 00:14:19,525
我知道，只是生意

279
00:14:19,608 --> 00:14:22,319
不，不是，什麼都不是

280
00:14:22,820 --> 00:14:25,489
不算太久之前
我是西雅圖選秀的第二順位

281
00:14:26,240 --> 00:14:28,158
他們帶我到球場

282
00:14:28,242 --> 00:14:32,121
整個球場掛滿我拿總冠軍獎盃的照片

283
00:14:33,038 --> 00:14:34,957
我的職籃生涯都會幫他們凝聚球隊

284
00:14:35,040 --> 00:14:39,336
我買了房子，把我媽安頓在那裡
甚至把每一副太陽眼鏡都送人

285
00:14:40,546 --> 00:14:42,339
一年之後，我就走了

286
00:14:44,216 --> 00:14:45,217
生意

287
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
真殘忍

288
00:14:47,011 --> 00:14:50,431
我還領養了一隻狗
最後只能把狗留在西雅圖

289
00:14:50,514 --> 00:14:52,516
-不能帶狗一起走？
-牠是蘇格蘭梗犬

290
00:14:52,600 --> 00:14:54,560
需要潮濕的環境，不然會生病

291
00:14:54,643 --> 00:14:57,146
不要每次說到西雅圖都提葛瑞絲

292
00:14:57,229 --> 00:14:59,523
我會找出是誰開始這個謠言

293
00:14:59,607 --> 00:15:02,902
我會阻止這個謠言
就算我得灌水刑求尚恩莫菲

294
00:15:05,404 --> 00:15:08,449
給我坐到前座，我不是司機

295
00:15:09,033 --> 00:15:11,994
我實在太高興了
今天終於邀請到你上我們的節目

296
00:15:12,077 --> 00:15:13,245
這是我夢想成真

297
00:15:13,329 --> 00:15:15,623
-我在夏令營打網球
-賤人，我來了

298
00:15:16,957 --> 00:15:20,628
-艾拉葛登？你怎麼會在這裡？
-告訴我爆料的是誰？

299
00:15:21,253 --> 00:15:24,632
我不知道你的意思
我正在訪問來賓，所以…

300
00:15:24,715 --> 00:15:27,718
叫那個來自達吉斯坦
會打老婆的綜合格鬥選手旁邊等

301
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
不要錄了！關機！

302
00:15:29,887 --> 00:15:31,180
沒關係

303
00:15:31,263 --> 00:15:34,224
你在你的播客上說我壞話是一回事

304
00:15:34,308 --> 00:15:37,519
我猜是因為你還在氣我
2008年的紅牛聖誕派對結束後

305
00:15:37,603 --> 00:15:39,688
我沒有跟你回家

306
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
暫停，當時還有很多更辣的女生

307
00:15:41,899 --> 00:15:43,275
但是造謠生事

308
00:15:43,359 --> 00:15:46,904
危及我跟我最有價值球員的關係？

309
00:15:46,987 --> 00:15:49,573
你真的以為
我會交易馬可仕溫菲爾德？

310
00:15:49,657 --> 00:15:52,409
告訴我是誰跟你鬼扯這件事？

311
00:15:52,493 --> 00:15:55,537
我是記者
我絕對不會洩漏我的消息來源

312
00:15:55,621 --> 00:15:58,165
記者？你才不是記者！

313
00:15:58,248 --> 00:16:01,210
你是他媽運動圈的弗雷澤！

314
00:16:02,503 --> 00:16:04,046
-你是說瘋狗？
-什麼？

315
00:16:04,129 --> 00:16:07,508
就是在《歡樂一家親》
主持運動節目那個傢伙

316
00:16:07,591 --> 00:16:10,886
-你有看那個喜劇嗎？
-老天，你當然知道，你很可悲

317
00:16:10,970 --> 00:16:15,265
我很遺憾
你在自己的球團那麼不受歡迎

318
00:16:15,349 --> 00:16:17,434
會有你認識的人會來找我爆料

319
00:16:17,518 --> 00:16:20,270
也許如果你有修碩士班的領導統御…

320
00:16:20,354 --> 00:16:22,648
吃我的屎！

321
00:16:22,731 --> 00:16:23,649
嗨？

322
00:16:25,234 --> 00:16:26,318
哦，我的天

323
00:16:26,402 --> 00:16:28,570
剛才是誰叫我吃屎？

324
00:16:28,654 --> 00:16:30,364
對，是艾拉葛登

325
00:16:30,447 --> 00:16:33,158
艾佛特小姐，我很遺憾

326
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
對，我也是

327
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
你現在高興了？

328
00:16:37,830 --> 00:16:39,373
惹火一個傳奇人物

329
00:16:40,040 --> 00:16:41,125
嘿，傑基

330
00:16:42,751 --> 00:16:44,920
嘿，你叫傑基，對吧？

331
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
有什麼事嗎？

332
00:16:46,755 --> 00:16:50,884
她們只是在等幾個球員
但我很生你的氣

333
00:16:50,968 --> 00:16:51,844
哇，為什麼？

334
00:16:51,927 --> 00:16:54,680
因為你追蹤我朋友凱勒的IG
卻沒有追蹤我的

335
00:16:54,763 --> 00:16:56,348
好像你很恨我

336
00:16:56,432 --> 00:16:59,727
什麼？不，我才沒有

337
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
那就用行動證明

338
00:17:10,988 --> 00:17:12,698
抱歉，如果我滿嘴洋芋片的味道

339
00:17:12,781 --> 00:17:14,241
攻進去

340
00:17:14,867 --> 00:17:15,826
繞過去

341
00:17:16,493 --> 00:17:18,537
馬可仕，你要跟我們一起練球嗎？

342
00:17:19,496 --> 00:17:21,582
不，我想我得了那個新冠肺炎

343
00:17:28,338 --> 00:17:29,339
嘿

344
00:17:29,423 --> 00:17:32,843
-他還在生氣？
-不，他是真的生病了

345
00:17:32,926 --> 00:17:35,471
他今晚沒辦法下場，但是有好消息

346
00:17:35,554 --> 00:17:37,347
你找來一個可愛的老奶奶搞定戴森？

347
00:17:37,431 --> 00:17:39,725
對，至少阿莉是這樣說的

348
00:17:39,808 --> 00:17:41,518
你們絕對不敢相信

349
00:17:41,602 --> 00:17:42,478
來看看吧

350
00:17:43,479 --> 00:17:45,189
戴森，來吧

351
00:17:45,814 --> 00:17:47,399
-好了
-準備好了嗎？

352
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
球給他

353
00:18:02,164 --> 00:18:05,084
不行，戴森，男人不可以這樣罰球

354
00:18:05,167 --> 00:18:07,795
-他不會當真吧
-嘿，戴森，再來一次

355
00:18:07,878 --> 00:18:08,921
讓我放到抖音

356
00:18:18,347 --> 00:18:20,390
好了，鵝媽媽要下蛋了

357
00:18:24,728 --> 00:18:25,729
哦，老天

358
00:18:25,813 --> 00:18:26,772
拜託，兄弟

359
00:18:26,855 --> 00:18:28,190
-拜託
-那樣不行啦

360
00:18:28,273 --> 00:18:29,733
搞什麼啊？

361
00:18:29,817 --> 00:18:32,528
他昨天罰進一百球

362
00:18:32,611 --> 00:18:33,946
他只是覺得難為情

363
00:18:39,493 --> 00:18:41,286
你們還是會付錢給我，對吧？

364
00:18:46,083 --> 00:18:49,002
嘿，寶貝，不好意思闖進來
但我需要發洩

365
00:18:49,086 --> 00:18:49,920
好，艾拉…

366
00:18:50,003 --> 00:18:52,214
也許我爸不讓我進辦公室是對的

367
00:18:52,297 --> 00:18:54,633
我真的能勝任這樣的工作嗎？

368
00:18:54,716 --> 00:18:56,218
-艾拉，我…
-我知道你要說什麼

369
00:18:56,301 --> 00:18:58,220
我爸情緒起伏像暴君

370
00:18:58,303 --> 00:19:01,890
把家人當員工，把員工當狗

371
00:19:01,974 --> 00:19:05,936
但是也許就是要那樣
才有辦法他媽的在這一行立足

372
00:19:06,019 --> 00:19:07,521
你剛罵髒話

373
00:19:09,940 --> 00:19:10,941
是衛斯

374
00:19:11,024 --> 00:19:13,777
我本來是要跟你說
也許我們應該晚點再討論這件事

375
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
不，我一定要現在討論

376
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
小子，對不起

377
00:19:17,072 --> 00:19:18,532
好，艾拉，拜託

378
00:19:19,616 --> 00:19:22,035
你跟你爸相反，好嗎？

379
00:19:22,119 --> 00:19:24,079
你關心別人，會替別人著想

380
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
你會承認自己錯了

381
00:19:26,081 --> 00:19:28,375
所以你才是個好老闆

382
00:19:30,002 --> 00:19:31,128
你說得對

383
00:19:31,211 --> 00:19:34,089
現在我要開車回公司
跟我那兩個笨死了的兄弟道歉

384
00:19:34,173 --> 00:19:35,299
你第二次說不該說的話

385
00:19:35,382 --> 00:19:36,341
他會算

386
00:19:36,925 --> 00:19:37,759
對不起

387
00:19:39,595 --> 00:19:40,721
再見

388
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
-掰
-好

389
00:19:44,641 --> 00:19:46,393
（洛杉磯波濤隊的家）

390
00:19:47,936 --> 00:19:50,439
艾拉，怎樣？你又想怪我們什麼？

391
00:19:50,522 --> 00:19:53,567
還是你又想害你哥殘廢？

392
00:19:53,650 --> 00:19:56,361
-我有射到你的眼睛嗎？
-沒有，那是冰棒棍造成的

393
00:19:56,445 --> 00:19:59,573
我不想談，但喉嚨是你

394
00:19:59,656 --> 00:20:03,911
我的鼠蹊有好大一道鞭痕
我不是說最近有人到下面去過

395
00:20:03,994 --> 00:20:06,705
他已經心碎了
你還把他鳥蛋打到烏青

396
00:20:07,789 --> 00:20:09,166
-滿意了？
-不

397
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
先坐下

398
00:20:11,126 --> 00:20:11,960
拜託？

399
00:20:14,671 --> 00:20:17,132
對不起，我不應該那樣

400
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
但如果爆料的是你們…

401
00:20:19,676 --> 00:20:20,677
-不是！
-不是！

402
00:20:20,761 --> 00:20:22,137
好，我相信你們

403
00:20:22,221 --> 00:20:25,182
我只是做最壞的假設
因為你們並不是每次都挺我

404
00:20:26,099 --> 00:20:28,268
就像你們去找董事會
企圖把我拉下來

405
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
從那時候起
我們就很忠心，也很支持你

406
00:20:30,896 --> 00:20:34,107
有時候並不容易，因為你真的很渾蛋

407
00:20:34,191 --> 00:20:36,526
還要多久你才會徹底信任我們？

408
00:20:36,610 --> 00:20:40,906
我用我未婚夫的生命保證
我信任你們

409
00:20:40,989 --> 00:20:44,243
但是不知道是誰爆料快把我搞瘋了

410
00:20:44,326 --> 00:20:48,872
嘿，有一次網路上盛傳
我得了人類乳突病毒

411
00:20:49,373 --> 00:20:51,458
是真的，但我不知道是散播的是誰

412
00:20:51,541 --> 00:20:54,378
我是說謠言，不是病毒
我的確有散播病毒

413
00:20:54,461 --> 00:20:55,295
但是你知道嗎？

414
00:20:56,505 --> 00:20:59,216
-我不會再計較了
-奈斯，這個故事很精彩

415
00:20:59,800 --> 00:21:02,636
當老闆就會碰上這種鳥事，好嗎？

416
00:21:02,719 --> 00:21:04,221
你不能老是放在心上

417
00:21:05,389 --> 00:21:06,556
那你們就不跟我計較？

418
00:21:07,766 --> 00:21:08,600
還差一點

419
00:21:11,186 --> 00:21:13,272
我各給你們一萬，我們不要這樣

420
00:21:14,523 --> 00:21:15,440
一萬！

421
00:21:16,775 --> 00:21:19,111
等等，不要啦，我的天

422
00:21:19,736 --> 00:21:21,697
知道嗎？我應該換件衣服，因為…

423
00:21:23,240 --> 00:21:25,701
不！會痛耶！

424
00:21:28,704 --> 00:21:30,831
不要！你們去死！現在扯平了！

425
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
嘿，菜鳥

426
00:21:34,584 --> 00:21:37,212
你今晚罰球要使出
老奶奶貝蒂懷特那一招？

427
00:21:38,505 --> 00:21:41,508
她是三個黃金女郎裡最讚的
即使她老成那樣，我還是會上她

428
00:21:41,591 --> 00:21:42,426
嘿

429
00:21:43,510 --> 00:21:44,636
艾拉上了《尚恩莫菲》

430
00:21:44,720 --> 00:21:47,889
我的記者生涯中

431
00:21:47,973 --> 00:21:51,059
還沒有人
用這麼惡劣的口氣跟我說過話

432
00:21:51,643 --> 00:21:53,478
我們讓畫面說話

433
00:21:53,562 --> 00:21:54,604
大家看看

434
00:21:54,688 --> 00:21:58,317
爆料的是誰？
叫那個來自達吉斯坦會打老婆的

435
00:21:58,400 --> 00:22:01,194
綜合格鬥選手旁邊等
不要錄了！關機！

436
00:22:01,278 --> 00:22:03,864
造謠生事，危及我跟我

437
00:22:03,947 --> 00:22:05,574
最有價值球員的關係？

438
00:22:05,657 --> 00:22:08,452
你真的以為
我會交易馬可仕溫菲爾德？

439
00:22:08,535 --> 00:22:10,370
吃我的屎

440
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
要命！

441
00:22:12,331 --> 00:22:16,001
要命，馬可仕，女老闆為了你拼了

442
00:22:16,084 --> 00:22:18,712
好，聽好，今晚的先發

443
00:22:18,795 --> 00:22:22,799
崔維斯、貝瑞格、歐文斯
路易斯，你代替馬可仕上場

444
00:22:22,883 --> 00:22:24,593
還有維克多，你代替戴森

445
00:22:24,676 --> 00:22:26,887
看看先當板凳球員對你會不會有幫助

446
00:22:33,894 --> 00:22:36,021
要命，你怎麼會忘了還在收音？

447
00:22:36,104 --> 00:22:38,940
說真的，今晚結束時
要是我還能保住工作，就算我運氣好

448
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
教練，怎麼樣？

449
00:22:52,037 --> 00:22:52,871
你好了？

450
00:22:53,455 --> 00:22:54,414
好了

451
00:23:01,713 --> 00:23:02,547
索菲亞！

452
00:23:03,924 --> 00:23:07,427
嘿，明天晚上要不要一起吃飯？

453
00:23:07,511 --> 00:23:10,847
我朋友在澳美客牛排館上班
可以送我們一份炸洋蔥花球

454
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
對，我沒空

455
00:23:12,182 --> 00:23:13,600
沒關係，那星期五呢？

456
00:23:13,683 --> 00:23:15,060
不，我永遠都沒空

457
00:23:15,143 --> 00:23:18,397
沒空跟一個到處搞的渣男出去

458
00:23:19,689 --> 00:23:20,982
你在說什麼？

459
00:23:21,066 --> 00:23:23,693
上抖音搜尋你的名字
刪除我的手機號碼

460
00:23:23,777 --> 00:23:24,903
好姊妹

461
00:23:26,488 --> 00:23:27,322
好猛

462
00:23:32,077 --> 00:23:35,914
你們不會相信
但我剛跟葛登家的人打了一炮

463
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
真的

464
00:23:42,796 --> 00:23:45,632
第三節進行到一半
洛杉磯需要打出一波攻勢

465
00:23:45,715 --> 00:23:47,759
傑森對貝瑞格犯規

466
00:23:47,843 --> 00:23:50,262
戴森，上場換維克多

467
00:23:50,345 --> 00:23:52,013
維克多，來吧

468
00:23:52,097 --> 00:23:54,850
現在上場的背號6號的戴森吉柏斯

469
00:23:55,767 --> 00:23:59,020
這是戴森今晚第一次上場

470
00:24:00,564 --> 00:24:02,566
溫菲爾德上籃得分，還要加罰一球

471
00:24:04,860 --> 00:24:09,364
馬可仕溫菲爾德拿下兩分
現在站上罰球線準備拿下第三分

472
00:24:11,116 --> 00:24:16,246
大家看，溫菲爾德罰球打算用拋的

473
00:24:16,329 --> 00:24:18,290
為什麼馬可仕要用阿嬤式罰球？

474
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
他要讓戴森知道可以這樣罰球

475
00:24:25,172 --> 00:24:27,090
阿嬤式罰球進了！

476
00:24:27,716 --> 00:24:30,844
我想阿奇錢伯斯之後
就沒有人這樣罰過球

477
00:24:34,264 --> 00:24:37,058
今晚贏得很漂亮，打敗波特蘭不容易

478
00:24:37,142 --> 00:24:39,144
而你卻想要我交易馬可仕

479
00:24:42,189 --> 00:24:45,317
大家好愛在節目上看到你
收視率破表

480
00:24:45,400 --> 00:24:46,860
一定要再請你上節目

481
00:24:46,943 --> 00:24:51,573
我會上你的節目
但你要告訴我一件事，爆料的是誰？

482
00:24:52,282 --> 00:24:53,116
想得美

483
00:24:58,914 --> 00:25:00,624
嘿，她又問我了

484
00:25:04,628 --> 00:25:08,548
（毒品）

485
00:25:11,176 --> 00:25:12,719
（尚恩莫菲：她又問我了）

486
00:25:12,802 --> 00:25:13,887
換成是我，會小心點

487
00:26:23,248 --> 00:26:24,666
字幕翻譯：韋家瑤

