1
00:00:17,517 --> 00:00:19,019
ผมรู้ตัวว่ามีปัญหา

2
00:00:19,102 --> 00:00:23,273
แค่อยากจะขอน่ะ ไอลา
ให้ผมอยู่เล่นเพลย์ออฟก่อน

3
00:00:23,356 --> 00:00:24,941
แล้วจะไม่ใช้ยาเลย

4
00:00:25,025 --> 00:00:27,068
ไวโคดิน เพอร์โคเซท ซาแน็กซ์ เลิกหมด

5
00:00:27,861 --> 00:00:28,737
สาบานต่อพระเจ้า

6
00:00:29,320 --> 00:00:30,613
เอาอีกละ

7
00:00:30,697 --> 00:00:33,033
ฉันต้องให้ทราวิสเล่นเพลย์ออฟถึงจะไม่ตกงาน

8
00:00:33,116 --> 00:00:36,411
ให้เขาเล่นก่อนแล้วค่อยไปบำบัด
มันผิดไหม ก็อาจจะผิด

9
00:00:36,494 --> 00:00:38,663
แต่ก็อีก บางทีการทำสิ่งที่ผิด

10
00:00:38,747 --> 00:00:40,290
สุดท้ายอาจกลายเป็นเรื่องดีที่สุดได้

11
00:00:40,373 --> 00:00:44,544
สมัยเรายังเด็ก เนสแอบบอกเราว่า
เขาอยากเข้าค่ายการละคร

12
00:00:44,627 --> 00:00:46,171
แคมกับฉันล้อเขาหนักมาก

13
00:00:46,254 --> 00:00:48,798
จนเขาไปซ้อมยิงบาสวันละห้าชั่วโมง

14
00:00:48,882 --> 00:00:50,925
สิบปีต่อมา เขาก็ได้เล่นทีมอาชีพ

15
00:00:51,009 --> 00:00:54,137
เท่ากับการล้อแบบใจร้ายนั่น
คือเรื่องดีที่สุดในชีวิตเขา

16
00:00:55,764 --> 00:00:59,267
นี่นิค สก็อตต์ คู่หมั้นของเจนนิเฟอร์เพื่อนฉัน

17
00:00:59,350 --> 00:01:01,186
ในสายตาคนที่ไร้ปัญญา

18
00:01:01,269 --> 00:01:03,730
การไปมีอะไรกับเขาทำให้ฉันเป็นอีร่านนิสัยเสีย

19
00:01:03,813 --> 00:01:06,316
แต่สิ่งที่คุณไม่รู้คือ
การที่ฉันทำให้สองคนนั้นเลิกกัน

20
00:01:06,399 --> 00:01:10,028
ทำให้เจนนิเฟอร์ได้เจอสามีคนปัจจุบัน
และใช้ชีวิตที่ดีสุดๆ ไปเลย

21
00:01:10,111 --> 00:01:12,489
ฉันก็อยากบอกเจนนิเฟอร์ว่า "ไม่ต้องขอบคุณ"

22
00:01:12,572 --> 00:01:13,782
แต่นางยังไม่ยอมคุยกับฉัน

23
00:01:16,242 --> 00:01:18,578
โอเค ฉันขับเฉี่ยวรถใครไม่รู้ที่ทำงาน

24
00:01:18,661 --> 00:01:20,705
แต่ถ้าจอดแวะเขียนโน้ตก่อน

25
00:01:20,789 --> 00:01:22,916
ฉันคงไม่ได้เดินผ่านห้องทำงานแซนดี้

26
00:01:22,999 --> 00:01:26,169
ทันเห็นตอนที่เขากำลังสำลักปลาโทโร่จะตาย

27
00:01:26,252 --> 00:01:29,547
บางครั้งการทำเรื่องที่ผิด
กลับกลายเป็นได้ผลลัพธ์ที่ถูกต้อง

28
00:01:32,467 --> 00:01:33,718
โอเค ลงเล่นก่อนได้

29
00:01:33,802 --> 00:01:38,098
แต่ทันทีที่จบการแข่งหลังฤดูกาลปกติ
นายต้องไปบำบัด ต้องเลิกยา

30
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
ไม่ใช่แค่ผ่อนหนักเป็นเบาเอาสังคมแค่นั้นนะ

31
00:01:40,266 --> 00:01:42,852
ต้องเลิกจริงจัง
ระดับโรเบิร์ต ดาวนีย์ จูเนียร์ เข้าใจมั้ย

32
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
เข้าใจ ขอบคุณครับ

33
00:01:46,272 --> 00:01:49,818
(บอสหญิงกีฬาเดือด)

34
00:01:59,994 --> 00:02:00,995
(ไบรสัน_เดอะเทรนเนอร์)

35
00:02:01,079 --> 00:02:02,205
(#โสด)

36
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
ไอ้ฉิบหาย

37
00:02:10,797 --> 00:02:12,757
เพลย์ออฟ ช่วงที่ชอบที่สุดของปี

38
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
ยกเว้นแค่ตอนสปอร์ตอิลลิสออกฉบับชุดว่ายน้ำ

39
00:02:15,718 --> 00:02:19,722
พูดถึงสาวที่เคยถ่ายแบบ
ให้นิตยสารอเมริกันหัวใหญ่

40
00:02:19,806 --> 00:02:23,601
พรุ่งนี้ไอลา กอร์ดอนจะมาคุยกับเราในห้องส่ง

41
00:02:23,685 --> 00:02:26,104
มาเอง ตัวเป็นๆ บุกถิ่นเมิร์ฟ

42
00:02:26,187 --> 00:02:29,232
ทางนี้ก็ไม่คิดจะหมอบหรือยั้งปากอะไรนะ

43
00:02:29,315 --> 00:02:31,025
แน่นอน ผมจะยังรักษามารยาท…

44
00:02:31,109 --> 00:02:34,070
อลิ ไม่น่ารับปากไปรายการฌอน เมอร์ฟีย์เลย
จะแคนเซิลละ

45
00:02:34,154 --> 00:02:35,697
มาดูกันว่าสัมภาษณ์แล้วจะเป็นไง

46
00:02:35,780 --> 00:02:38,032
ถ้านางไม่ยอมโผล่มา เราก็รู้ความจริง

47
00:02:38,116 --> 00:02:40,785
ว่าไอลา กอร์ดอนรับคำวิจารณ์ไม่เป็น

48
00:02:40,869 --> 00:02:43,997
- เพราะเวลาผมไล่บี้ใคร…
- อีเวร ช่างเถอะ

49
00:02:44,080 --> 00:02:46,291
- จะรับได้รึเปล่า เมียเก่าผม…
- นี่ พอว่างมั้ย

50
00:02:46,374 --> 00:02:51,004
- มีอะไรคะที่รัก ฟังอยู่
- กดพอสรายการไว้ก่อนได้มั้ย

51
00:02:51,087 --> 00:02:53,882
- ไปฟังโฆษณาจากแนตตี้ โบน เดี๋ยวกลับมา
- ปิดเสียงละ ว่าไง

52
00:02:55,258 --> 00:02:56,217
วันนี้หล่อจัง

53
00:02:56,301 --> 00:02:58,386
ขอบคุณ คืนพรุ่งนี้ชุดนี้โอเคมั้ย

54
00:02:58,469 --> 00:03:00,763
- คืนพรุ่งนี้มีอะไร
- ถามจริงเหรอ

55
00:03:01,931 --> 00:03:03,766
คืนรางวัลกุมารแพทย์แห่งอเมริกาไง

56
00:03:03,850 --> 00:03:06,394
โอ๊ย ตายแล้ว ใช่ๆ รางวัลเปโด

57
00:03:06,978 --> 00:03:10,690
- คุณจะได้รางวัล
- ใช่ ตอนนี้เขาเปลี่ยนชื่อเป็นรางวัลเพดี้

58
00:03:10,773 --> 00:03:13,735
อยากให้คนเลิกเรียกชื่อเก่า
ด้วยเหตุผลที่รู้กันอยู่

59
00:03:13,818 --> 00:03:17,488
คืองี้ ผมรู้ว่าคุณบอกว่าจะไปงาน
ก่อนรู้ว่าได้เข้ารอบเพลย์ออฟ

60
00:03:17,572 --> 00:03:21,826
ถ้าต้องพลาดงานผมเพื่อไปดูกีฬา ผมก็เข้าใจนะ

61
00:03:21,910 --> 00:03:24,412
แต่ถ้าคุณมาด้วยได้จะมีความหมายต่อผมมาก

62
00:03:24,495 --> 00:03:26,289
- แค่จะบอกว่า…
- แน่สิคะ ฉันไปแน่

63
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
ทันทีที่จบเกม

64
00:03:28,124 --> 00:03:31,085
ฉันจะพุ่งไปหาผู้ชายเพื่อดูเขารับรางวัลเปโด

65
00:03:31,169 --> 00:03:33,630
เพดี้ ถ้าใครถาม รางวัลเพดี้

66
00:03:33,713 --> 00:03:35,715
โอเค ต้องไปก่อนละ เจอกันคืนนี้

67
00:03:35,798 --> 00:03:36,633
บาย

68
00:03:37,467 --> 00:03:40,345
บอกเลยนะ จะเจาะลึกเรื่องของเกมรับ

69
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
ไม่มีคนตัวใหญ่ๆ และไม่ค่อยมีตัวสำรอง

70
00:03:44,641 --> 00:03:45,600
(ลอสแองเจลิส เวฟส์)

71
00:03:45,683 --> 00:03:47,769
โอเค ถ้าเขาพูดถึงภาพในเพลย์บอยล่ะ

72
00:03:47,852 --> 00:03:51,147
ยอมรับความจริง ฉันยังสาว
แถมสวยเริ่ด อิจฉาเหรอ ฌอน

73
00:03:51,731 --> 00:03:53,900
โอเค ขอโทษที่ขัดจังหวะ แต่เรื่องฉุกเฉิน

74
00:03:53,983 --> 00:03:57,946
- มีอะไร แซนดี้ แอบยุ่งอยู่
- ไบรอันอวดสคส.ในไอจี

75
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
สคส.นี้คืออะไร

76
00:03:59,781 --> 00:04:03,451
เส้นความเสียว หัดรู้จักคำพันธมิตรเกย์หน่อย

77
00:04:03,534 --> 00:04:06,412
- โอเค ขอโทษ
- ไม่เห็นว่ามันจะฉุกเฉินตรงไหน

78
00:04:06,496 --> 00:04:10,041
ไบรสันโสดแล้วไง ซึ่งแปลว่าชาร์ลีก็โสดนะ

79
00:04:10,124 --> 00:04:12,210
- ทำไงถึงจะได้เขาคืนมา
- มาถามฉันทำไม

80
00:04:12,293 --> 00:04:14,671
เพราะเมื่อวันก่อนพี่เพิ่งบอกว่าอย่ายอมแพ้

81
00:04:14,754 --> 00:04:17,090
- "กอร์ดอนแพ้ไม่เป็น" ลืมแล้วเหรอ
- ก็จริง

82
00:04:17,173 --> 00:04:19,425
แต่ตอนนั้นยังไม่ได้เข้าเพลย์ออฟ
ตอนนี้เข้าแล้ว

83
00:04:19,509 --> 00:04:22,971
ชาร์ลีท่าทางนิสัยดี
แต่ฉันไม่มีเซลล์สมองจะคิดเรื่องนี้

84
00:04:23,054 --> 00:04:25,139
เท่ากับจะบอกว่าเรื่องนี้ไม่สำคัญต่อพี่งั้นสิ

85
00:04:27,141 --> 00:04:28,643
นั่นคือสิ่งที่เธอบอกอยู่เลยล่ะ

86
00:04:29,602 --> 00:04:30,937
แซนดี้ ขอโทษนะ รักนะ

87
00:04:31,020 --> 00:04:33,106
- เธอไปช่วยเขาหน่อย
- ได้ ฉันคุยให้

88
00:04:34,148 --> 00:04:35,692
ให้ตาย แจ็คกี้

89
00:04:35,775 --> 00:04:38,319
เกือบทำมือถือตก นี่เคสอ็อตเตอร์บ็อกซ์ใหม่เอี่ยม

90
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
นี่ แซนดี้

91
00:04:39,779 --> 00:04:40,947
เขาเป็นอะไรน่ะ

92
00:04:41,531 --> 00:04:42,949
ก็แค่ชีวิตบัดซบ

93
00:04:43,032 --> 00:04:44,575
เฮ้อ ดี

94
00:04:44,659 --> 00:04:47,161
คือก็ไม่ดี ทีแรกคิดว่าเพราะพี่ไม่ชอบหน้าผม

95
00:04:48,079 --> 00:04:49,205
- ก็…
- อะไร

96
00:04:49,289 --> 00:04:50,581
พูดแล้วอย่าถือสา

97
00:04:50,665 --> 00:04:53,918
ตอนเริ่มทำงานที่นี่ฉันก็อยากให้กอร์ดอนชอบฉัน
แต่แซนดี้เอาใจยากสุด

98
00:04:54,002 --> 00:04:57,839
ฉันนั่งดูแดรกเรซตั้งสามปี
กว่าจะรู้ว่าเขาไม่ใช่เกย์แบบนั้น

99
00:04:57,922 --> 00:05:00,341
เขาเป็นเนิร์ดแบบที่ชอบดูเบื้องหลังวานด้าวิชั่น

100
00:05:00,425 --> 00:05:04,012
ไม่เข้าใจเลย ไอลาก็ชอบผม
เนสก็ชอบผม คุณก็ชอบผม

101
00:05:04,679 --> 00:05:06,723
นายน่ะชอบฉัน ฉันแค่ทนนายได้

102
00:05:07,390 --> 00:05:09,183
นี่ นายก็เป็นกอร์ดอนคนหนึ่ง

103
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
ดูเหมือนพ่อนายจะเคยพูดไว้ว่า
พวกนายไม่ใช่ขี้แพ้ ก็ทำตัวให้สมคำพูด

104
00:05:17,734 --> 00:05:19,319
ไง พี่ชาย

105
00:05:20,236 --> 00:05:21,237
ผม…

106
00:05:22,322 --> 00:05:26,826
ได้ยินที่คุยในห้องไอลา
อยากบอกว่าลงเรือลำเดียวกัน

107
00:05:27,827 --> 00:05:30,079
แต่เรือผมโดนสาวยิง เรือพี่เป็นผู้ชาย

108
00:05:30,163 --> 00:05:32,790
ขอบคุณที่ขยายความ พยายามจะพูดอะไรกันแน่

109
00:05:32,874 --> 00:05:35,710
ตอนยังเด็ก แม่ชอบเปิดหนังคลาสสิกเก่าๆ ให้ดู

110
00:05:35,793 --> 00:05:38,171
หนังสมัยยุคทองฮอลลีวู้ด หนังรอมคอมไรงี้

111
00:05:38,254 --> 00:05:39,672
พริตตี้วูแมน ยูแฮฟก็อตเมล

112
00:05:39,756 --> 00:05:44,093
ตอนนี้รู้สึกแก่งั่กด้วยละ
เพิ่มเติมจากที่โดนแฟนเก่าเมิน

113
00:05:44,677 --> 00:05:47,847
แต่นั่นแหละ ในหนังแบบนั้นตอนท้ายจะมีจังหวะ

114
00:05:47,930 --> 00:05:50,516
ที่ผู้ชายไปทำเรื่องโรแมนติกสุดๆ กัน

115
00:05:50,600 --> 00:05:52,769
จนได้สาวคืนมา พี่ก็ควรทำแบบนั้น

116
00:05:53,436 --> 00:05:56,481
แต่พี่จะได้ชาร์ลีคืนแทน… ซึ่งก็เป็นชาย

117
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
ใช่ๆ เรื่องนั้นรู้อยู่แล้ว ขอบคุณมาก

118
00:06:00,193 --> 00:06:02,362
วิธีนี้ใช้กับสาวที่นายชอบได้มั้ย

119
00:06:02,445 --> 00:06:05,865
ไม่เลย เธอไม่… ตอนนี้ไม่ยอมพูดกับผมด้วยซ้ำ

120
00:06:06,908 --> 00:06:08,242
แต่เราไปเดทกันมารอบเดียว

121
00:06:08,326 --> 00:06:10,578
ขอบคุณนะ แต่นี่คนละเรื่องกันเลย

122
00:06:10,661 --> 00:06:15,792
ฉัน… ตกหลุมรักชาร์ลี

123
00:06:16,876 --> 00:06:18,711
ก็อย่าปล่อยให้เขาหลุดมือไปสิพี่

124
00:06:29,847 --> 00:06:31,015
- ไง
- ไงมาร์คัส

125
00:06:31,099 --> 00:06:32,934
มาทำอะไรตรงนี้ รอยลาออกเหรอ

126
00:06:33,017 --> 00:06:35,228
รอยไปประชุมคณะกรรมการเพย์พอลแทน

127
00:06:35,311 --> 00:06:37,271
ผมแปลกใจที่เห็นทราวิสมาซ้อม

128
00:06:37,355 --> 00:06:40,483
ยิ่งแปลกใจเข้าไปใหญ่ที่เห็นชื่อเขา
อยู่ในทีมที่จะลงสนามพรุ่งนี้

129
00:06:40,566 --> 00:06:42,485
เขาต้องไปรักษา ให้ลงสนามไม่ได้

130
00:06:42,568 --> 00:06:43,778
ฉันคุยกับทราวิสแล้ว

131
00:06:43,861 --> 00:06:45,196
เขาบอกว่าจะเลิกยาช่วงนี้

132
00:06:45,279 --> 00:06:48,032
พอจบฤดูกาลก็จะไปบำบัดทันที

133
00:06:48,116 --> 00:06:50,701
ขี้ยาสัญญากับคุณเนี่ยนะ พวกนั้นพูดจริงตลอดเนอะ

134
00:06:50,785 --> 00:06:54,205
มาร์คัส บางครั้งเราก็ต้องตัดสินใจอะไรยากๆ
ถ้ายังอยากจะชนะ

135
00:06:54,288 --> 00:06:58,000
แล้วย้ำอีกที ทราวิสต้องการแบบนี้

136
00:07:01,045 --> 00:07:04,424
คือผมก็ชอบพ่อกับพี่ชายคุณนะ

137
00:07:05,007 --> 00:07:07,051
แต่รู้เหมือนกันว่าพวกนั้นมองเราเป็นม้าแข่ง

138
00:07:07,927 --> 00:07:10,221
ถ้าเราขาหักก็คือจบเห่

139
00:07:10,972 --> 00:07:12,390
ตอนแรกนึกว่าคุณจะแตกต่าง

140
00:07:13,599 --> 00:07:14,517
ปรากฏว่าก็ไม่ต่าง

141
00:07:14,600 --> 00:07:15,435
ฉัน…

142
00:07:15,518 --> 00:07:17,979
อยากได้แหวนนักใช่มะ เอาวงนี้ไป

143
00:07:18,813 --> 00:07:20,731
นั่นน่ะ ยินดีด้วย

144
00:07:20,815 --> 00:07:22,233
ขอบคุณ

145
00:07:22,316 --> 00:07:25,445
อุ๊ยตาย เอางี้มั้ย
เดี๋ยวเอาไปตึ๊งในรายการบ้านจำนำ

146
00:07:25,528 --> 00:07:27,572
- รายการนั้นโดนยกเลิกไปแล้ว
- อ๋อเหรอ

147
00:07:27,655 --> 00:07:30,324
เพราะฉันเพิ่งอ่านว่าเขาจะเปิดซีซั่น 23 อยู่แล้ว

148
00:07:35,288 --> 00:07:37,707
เพลงนั่นเพราะที่สุดเลย

149
00:07:37,790 --> 00:07:39,584
ฉันมีเรื่องอยากจะสารภาพ

150
00:07:40,168 --> 00:07:41,794
เพลงนี้เป็นเพลงเกี่ยวกับเธอ

151
00:07:45,506 --> 00:07:47,341
บ้าเอ๊ย อดัม แซนด์เลอร์

152
00:07:47,425 --> 00:07:50,052
ฉันหลงรักเธอหมดใจ

153
00:07:54,348 --> 00:07:56,142
แจ็คกี้

154
00:07:57,185 --> 00:07:58,644
- ไง
- โอเครึเปล่า

155
00:07:58,728 --> 00:07:59,562
ฮื่อ

156
00:08:00,271 --> 00:08:02,773
คืองี้ ฉันตัดสินใจจะฟังคำแนะนำนาย

157
00:08:03,483 --> 00:08:04,317
- เยส
- เออ

158
00:08:04,400 --> 00:08:07,987
บอกเลย การ์ดพาวเวอร์เดฟแอนด์บัสเตอร์
จ่ายแล้วไม่มีขาดทุน

159
00:08:08,070 --> 00:08:11,741
พี่ ถ้าเอาแต้มมารวมกัน
อาจแลกเครื่องทำสเลอปี้ไว้ในออฟฟิศได้

160
00:08:12,325 --> 00:08:14,911
ไม่ เรื่องทำอะไรโรแมนติก

161
00:08:14,994 --> 00:08:17,622
เมื่อคืนฉันนั่งดูหนังเรื่องเวดดิ้งซิงเกอร์

162
00:08:17,705 --> 00:08:20,208
แล้วเกิดไอเดียบรรเจิด คืนนี้…

163
00:08:20,291 --> 00:08:23,920
พี่จะพยายามง้อชาร์ลีในสนาม
ฉันต้องพาเขามาให้ได้

164
00:08:25,254 --> 00:08:30,134
เออ นายขโมยซีนฉันว่ะ แต่ก็ประมาณนั้นแหละ

165
00:08:30,718 --> 00:08:31,719
โอเค

166
00:08:31,802 --> 00:08:33,554
ขอบคุณที่มาคุยกับฉัน

167
00:08:33,638 --> 00:08:35,973
คือ สมมติว่า สมมตินะ

168
00:08:36,057 --> 00:08:39,560
นักกีฬาของเราคนหนึ่งมีปัญหาส่วนตัวหนักมาก

169
00:08:39,644 --> 00:08:42,480
แต่เขาอยากเล่าเพลย์ออฟให้จบ
ก่อนจะไปแก้ปัญหา

170
00:08:42,563 --> 00:08:44,106
คิดว่าควรจะยอมมั้ย

171
00:08:44,190 --> 00:08:47,151
ถ้าพูดถึงที่แบ้ดแร็กส่งเงินให้ฝ่ายแบ่งแยกดินแดน

172
00:08:47,235 --> 00:08:49,445
อันนั้นเราคุยกับกระทรวงต่างประเทศแล้ว

173
00:08:50,029 --> 00:08:54,951
ถ้าเป็นผมจะบอกนักกีฬาว่ามาถึงจุดนี้ของซีซั่น

174
00:08:55,034 --> 00:08:58,955
ทุกคนมีอาการบาดเจ็บหรือปัญหาส่วนตัวทั้งนั้น

175
00:08:59,038 --> 00:09:01,582
ส่วนหนึ่งของงานคือต้องฮึบไว้ เล่นต่อไป

176
00:09:02,542 --> 00:09:06,254
โห เจย์ ไม่นึกว่าจะพูดงั้น แต่ก็รับได้

177
00:09:07,129 --> 00:09:10,132
- เนส นายโอเคมั้ย
- อือ ฉันว่าเจย์พูดถูก

178
00:09:10,716 --> 00:09:12,552
ดูออกว่าไม่เห็นด้วย บอกมาเลย

179
00:09:12,635 --> 00:09:15,972
โอเค สมัยเล่นให้เวฟส์
ฉันแข่งทั้งที่เอ็นร้อยหวายเจ็บ

180
00:09:16,055 --> 00:09:18,140
ไอ้เรามันลูกเจ้าของทีม นั่งเป็นตัวสำรองอยู่แล้ว

181
00:09:18,224 --> 00:09:20,977
ไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่เลยตัดสินใจ "ฮึบไว้"

182
00:09:21,060 --> 00:09:24,063
สุดท้ายเอ็นร้อยหวายฉีก
หลังจากนั้นวิ่งไม่เหมือนเดิมอีกเลย

183
00:09:24,146 --> 00:09:26,524
เพราะงั้นวันแต่งงานถึงไม่เต้นเหรอ

184
00:09:26,607 --> 00:09:29,318
ใช่ แล้วต้องกินไข่ข้าวเยอะด้วย

185
00:09:29,402 --> 00:09:31,529
อาหารฟิลิปปินส์น่ะ ไข่ที่ปฏิสนธิแล้ว

186
00:09:31,612 --> 00:09:33,614
- ห่วยมาก
- ที่จริงก็ไม่แย่ขนาดนั้น

187
00:09:33,698 --> 00:09:35,658
แค่เอาซอสมะเขือเทศโปะเข้าไปเยอะๆ

188
00:09:35,741 --> 00:09:36,826
หมายถึงอาการบาดเจ็บ

189
00:09:36,909 --> 00:09:39,745
อ๋อ ใช่ นั่นห่วยจริง แต่ก็เป็นส่วนหนึ่งของเกม

190
00:09:40,246 --> 00:09:43,416
เมื่อรู้ว่าเล่นไม่ได้ คุณค่าตัวเองแถวนี้ก็เหลือศูนย์

191
00:09:43,499 --> 00:09:46,085
แต่นี่รอบเพลย์ออฟนะ มันไม่เหมือนกัน

192
00:09:46,168 --> 00:09:47,878
เธอควรฟังคำแนะนำของเจย์มากกว่า

193
00:09:48,546 --> 00:09:51,340
อ้อมไปสามโลกเพื่อจะบอกว่าเห็นด้วยกับเจย์

194
00:09:51,424 --> 00:09:54,760
- แต่นี่รู้แล้วล่ะว่าต้องทำยังไง
- ใช่ สำคัญสุดคือต้องชนะ

195
00:09:59,181 --> 00:10:01,684
ขอปัดแก้มเพิ่มหน่อย ตรงนี้…

196
00:10:01,767 --> 00:10:05,229
ขอบคุณ ที่หน้าผากด้วย
เอาว่าเพิ่มให้หมดทั่วๆ เลย

197
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
โห กอร์ดอน คุณเหงื่อแตกพลั่กเลยนะ

198
00:10:08,190 --> 00:10:10,234
- อย่าบอกนะว่าประหม่า
- ต้องประหม่าเหรอ

199
00:10:10,318 --> 00:10:11,902
- ก็อาจจะ
- พร้อมแล้ว

200
00:10:11,986 --> 00:10:13,321
โอเค เอาละนะ

201
00:10:13,404 --> 00:10:16,824
ประธานสโมสรแอลเอเวฟส์ ไอลา กอร์ดอน

202
00:10:16,907 --> 00:10:18,701
ใช่แล้ว ฌอน พร้อมจัด

203
00:10:18,784 --> 00:10:22,788
ตอนที่คุณเข้ามาคุมทีมเวฟส์
มีคนบอกว่าเป็นการตัดสินใจพลาด

204
00:10:22,872 --> 00:10:24,248
ชู้ตไม่เข้าแม้แต่กรอบ

205
00:10:24,332 --> 00:10:26,375
แบบทั้งสโมสรจุ๊งหมดแน่

206
00:10:26,459 --> 00:10:28,502
ก็คุณนั่นแหละ คุณพูดคำพวกนั้น

207
00:10:28,586 --> 00:10:31,130
ผมพูดไปจริงๆ แต่ตอนนี้ต้องขอบอก

208
00:10:31,213 --> 00:10:33,716
ดูจากสถานการณ์ที่เกิดในฤดูกาลนี้

209
00:10:34,592 --> 00:10:35,760
ผมคิดผิด

210
00:10:37,762 --> 00:10:39,513
เดี๋ยวนะ เมื่อกี้บอกว่าตัวเองคิดผิดเหรอ

211
00:10:39,597 --> 00:10:41,974
ใช่ คิดผิด คุณรับช่วงในจังหวะลำบาก

212
00:10:42,058 --> 00:10:44,352
คุณรับมือกับมันในแบบของคุณ

213
00:10:44,435 --> 00:10:47,063
แต่ตอนนี้ทั้งทีมกำลังเข้ารอบเพลย์ออฟ

214
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
สุดยอดเลย

215
00:10:48,064 --> 00:10:51,025
ฉันอุตส่าห์เตรียมแง่มกลับเจ็บๆ มา
คงไม่ต้องใช้แล้วสินะ

216
00:10:51,108 --> 00:10:54,403
ไม่ต้องเลยครับ ผมบอกว่า
คุณไม่เหมือนคุณพ่อหรือพี่ชายเลย

217
00:10:54,487 --> 00:10:56,614
เรื่องนั้นต้องขอโทษ

218
00:10:56,697 --> 00:10:59,659
คุณก็ฟาดฟันเก่งพอกัน โหดกว่าอีกมั้ง

219
00:10:59,742 --> 00:11:03,704
ทั้งวิธีที่ชิงอำนาจมา
ต้อนทุกอย่างเข้าคอกจนเรียบร้อย

220
00:11:03,788 --> 00:11:07,333
บีบให้ทำทุกอย่างตามใจ ผมยกนิ้วให้เลย

221
00:11:09,460 --> 00:11:10,378
ขอบคุณค่ะ ฌอน

222
00:11:10,461 --> 00:11:14,256
มาพูดถึงเรื่องเพลย์ออฟกัน
พวกคุณตัวเล็กกว่า เสียเปรียบ

223
00:11:14,340 --> 00:11:16,676
ต้องเล่นเกมรับอย่างหนักมาก

224
00:11:16,759 --> 00:11:19,470
ตัวยิงสามแต้มจะพอให้ผ่านได้มั้ย

225
00:11:39,031 --> 00:11:39,949
ให้ตายสิ

226
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
ขอโทษนะ ไม่รับหน้างาน วันนี้จองเต็มแล้ว

227
00:11:46,706 --> 00:11:50,835
หวัดดี ชาร์ลีใช่มั้ย ผมแจ็คกี้ น้องชายแซนดี้

228
00:11:50,918 --> 00:11:53,838
อ้อ ใช่ น้องคนใหม่ มาทำไม

229
00:11:53,921 --> 00:11:56,841
ผมอยากให้คุณไปดูบาสด้วยกันคืนนี้

230
00:11:56,924 --> 00:11:59,885
ล้อเล่นรึเปล่า อะไรน่ะ นี่ไอเดียแซนดี้เหรอ

231
00:11:59,969 --> 00:12:04,348
ผมเป็นคนออกไอเดียน่ะ
แต่ตอนนี้เขาก็อยากฮุบเครดิตละ

232
00:12:04,432 --> 00:12:06,434
ฉันไม่สนใจจะไปด้วย อีกอย่าง ไปไม่ได้

233
00:12:06,517 --> 00:12:08,811
มีลูกค้านัดเต็มเหยียดตลอดคืน

234
00:12:10,396 --> 00:12:12,356
ผมนัดเอง เพื่อให้แน่ใจว่าคุณว่าง

235
00:12:12,940 --> 00:12:16,652
เอาจริง นายจองตัดขน
น้องหมาลาซ่าแอพโซมาห้าตัวเนี่ยนะ

236
00:12:16,736 --> 00:12:18,863
รู้ไหมว่าฉันต้องได้เงินเท่าไหร่

237
00:12:19,447 --> 00:12:21,073
น่าจะได้หลายพัน

238
00:12:21,157 --> 00:12:22,908
เอางี้ มาทางไหนไปทางนั้น

239
00:12:22,992 --> 00:12:25,578
ผมไปโดยไม่มีคุณไม่ได้ สัญญากับพี่ชายไว้…

240
00:12:26,412 --> 00:12:28,914
- อย่าให้ต้องลากเลย
- นี่พร้อมเตะ

241
00:12:28,998 --> 00:12:31,542
อย่านะ ผมร่างบางขนาดนี้

242
00:12:32,168 --> 00:12:35,713
แถมนี่เป็นครั้งแรกที่แซนดี้
ไว้ใจให้ผมทำอะไรสักอย่าง

243
00:12:37,339 --> 00:12:38,174
ขอร้อง

244
00:12:41,761 --> 00:12:43,304
ก็ได้ ยอม

245
00:12:43,387 --> 00:12:46,265
แค่เพราะอยากให้เขาจ่ายค่าตัดขน
น้องหมาที่ไม่มีอยู่จริงหรอกนะ

246
00:12:46,348 --> 00:12:48,392
ขึ้นรถแล้วจะยอมฟังเพลงตามใจคุณเลย

247
00:12:48,476 --> 00:12:52,396
โอเค รีบไปก่อนฉันจะเปลี่ยนใจ
แล้วก็ฟังเทย์เลอร์ สวิฟท์

248
00:12:57,443 --> 00:12:58,277
สวัสดี

249
00:12:59,612 --> 00:13:00,446
ว่าไง

250
00:13:01,322 --> 00:13:03,783
จะมาติดรถไปสนามอะไรงั้นเหรอ

251
00:13:04,992 --> 00:13:06,577
นี่เมายาอยู่รึเปล่า

252
00:13:08,996 --> 00:13:11,832
มาสิ นั่งไปด้วยกันก็ได้ หยิบกุญแจรถก่อน

253
00:13:12,625 --> 00:13:15,461
ทราวิส นี่ ทราวิส

254
00:13:16,462 --> 00:13:17,922
ทราวิส ฟังก่อน

255
00:13:18,005 --> 00:13:18,839
อะไร

256
00:13:19,715 --> 00:13:21,091
เราจะพานายไปรักษา

257
00:13:22,301 --> 00:13:25,387
ผมแค่เหนื่อย เมื่อคืนนอนไม่ค่อยหลับ แต่ก็ไหว

258
00:13:25,471 --> 00:13:28,390
- ไม่ต้อง หยุดเลย
- เมื่อคืนแทบไม่ได้นอน

259
00:13:28,474 --> 00:13:30,184
ทราวิส นายลงสนามไม่ได้

260
00:13:32,019 --> 00:13:32,853
โอเคนะ

261
00:13:35,898 --> 00:13:38,609
นายยังมีที่ในทีมนี้ แต่คืนนี้ไม่ได้ลงเล่น

262
00:13:42,029 --> 00:13:43,447
ไปเก็บของกัน โอเคนะ

263
00:14:00,589 --> 00:14:03,300
คืนนี้ทราวิสไปไม่ได้ละ ไว้คุยกัน

264
00:14:06,762 --> 00:14:09,223
ทุกคน ปรับทีมนิดหน่อย ทราวิสไม่ลง

265
00:14:09,306 --> 00:14:11,934
มาร์คัส คืนนี้นายเล่นจ่ายแทน

266
00:14:18,858 --> 00:14:19,900
(สปอร์ตส์วิชั่น เวสต์)

267
00:14:19,984 --> 00:14:23,404
ขอต้อนรับสู่เกมบาสแอลเอเวฟส์
ช่องสปอร์ตส์วิชั่น เวสต์

268
00:14:23,487 --> 00:14:27,575
คืนนี้เวฟส์จะเริ่มเล่นเพลย์ออฟ
กับทีมมินเนโซตาฟรอสต์

269
00:14:32,538 --> 00:14:34,039
คุณนั่งตรงนี้

270
00:14:34,123 --> 00:14:35,666
เดี๋ยว แซนดี้ไม่มาด้วยซ้ำ

271
00:14:35,749 --> 00:14:36,625
ดูให้สนุกนะ

272
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
อย่า…

273
00:14:39,420 --> 00:14:41,338
ก็ได้ โอเค

274
00:14:42,172 --> 00:14:44,383
แค่มานั่งดูบาสสินะ

275
00:14:44,466 --> 00:14:50,014
ผู้จะมาร้องเพลงชาติอเมริกา
โปรดต้อนรับ บิลลี่ ไอลิช

276
00:14:54,310 --> 00:14:55,144
สวัสดีครับ

277
00:14:56,020 --> 00:14:57,688
ผมชื่อแซนดี้ กอร์ดอน

278
00:14:58,397 --> 00:15:01,525
ผมเป็นซีเอฟโอของทีมลอสแองเจลิสเวฟส์

279
00:15:01,609 --> 00:15:03,402
- บิลลี่ ไอลิชไปไหน
- เออ

280
00:15:03,485 --> 00:15:05,863
เดี๋ยวเธอก็ออกมาครับ

281
00:15:05,946 --> 00:15:12,077
แต่ผมมานี่เพราะผมเคยเป็นแฟน
กับผู้ชายแสนดีคนหนึ่ง

282
00:15:12,661 --> 00:15:14,955
ไม่สนโว้ย บิลลี่อยู่ไหน

283
00:15:15,039 --> 00:15:19,376
แต่ตอนที่คบกันผมไม่ได้จริงใจร้อยเปอร์เซ็นต์

284
00:15:19,877 --> 00:15:22,046
ผมบอกว่าตัวเองไม่ชอบแบ่งจานเรียกน้ำย่อย

285
00:15:22,129 --> 00:15:24,965
บอกว่าไม่ชอบเทย์เลอร์ สวิฟท์

286
00:15:25,966 --> 00:15:30,846
และบอกว่าเขาไม่ใช่เรื่องดีที่สุดในชีวิตของผม

287
00:15:31,972 --> 00:15:34,266
แต่นั่นโกหกทั้งเพ

288
00:15:34,350 --> 00:15:37,144
เขาเป็นเรื่องดีที่สุดในชีวิตของผม

289
00:15:38,020 --> 00:15:40,564
และถ้าเป็นเรื่องของเทย์เลอร์ สวิฟท์

290
00:15:41,649 --> 00:15:44,109
ชาร์ลส์ เบเนดิกต์ คอนเนลลี…

291
00:15:44,193 --> 00:15:46,028
เฮ้ย ออกไปจากสนาม!

292
00:15:48,447 --> 00:15:51,492
นายคือเรื่องรักของฉัน

293
00:15:55,663 --> 00:15:59,124
เราทั้งคู่ยังเด็กตอนเพิ่งเจอกัน

294
00:15:59,208 --> 00:16:02,127
หลับตาลงแล้วเห็นภาพอดีตพลัน

295
00:16:02,211 --> 00:16:04,004
ฉันยืนอยู่ตรงนั้น

296
00:16:04,964 --> 00:16:07,633
ที่ระเบียงรับลมฤดูร้อน…

297
00:16:07,716 --> 00:16:09,343
ขอเพลงบิลลี่ เอลิชได้มะ

298
00:16:09,426 --> 00:16:13,263
โรเมโอ พาฉันไปที่ซึ่งมีเพียงเราสอง

299
00:16:13,347 --> 00:16:16,934
ฉันจะรอ เหลือแค่ต้องรีบไปเท่านั้น

300
00:16:17,017 --> 00:16:20,104
เธอจะเป็นเจ้าชาย
ฉันก็เป็นเจ้าชายเหมือนกัน

301
00:16:20,187 --> 00:16:22,189
นี่คือเรื่องรักดั่งฝัน

302
00:16:22,272 --> 00:16:24,692
ที่รัก ตอบรับทีนะ

303
00:16:24,775 --> 00:16:25,609
แซนดี้!

304
00:16:25,693 --> 00:16:28,320
เดี๋ยวบิลลี่ ไอลิชจะมาที่สนามครับ

305
00:16:29,238 --> 00:16:32,116
นายเห็นใช่มั้ย อย่าบอกนะว่าเพิ่งมาถึง

306
00:16:32,992 --> 00:16:37,246
ไม่อยากเชื่อว่านายยอมขายหน้า
ต่อหน้าคนสองหมื่นเพื่อฉัน

307
00:16:39,498 --> 00:16:41,542
ชาร์ลี ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อนาย

308
00:16:51,468 --> 00:16:52,761
ที่จริงมีอีกท่อน

309
00:16:52,845 --> 00:16:54,555
- ไม่ ไม่มีใครอยากฟัง
- โอเค

310
00:16:59,476 --> 00:17:01,603
อีกนานแค่ไหนกว่าจะถึงศูนย์บำบัด

311
00:17:02,980 --> 00:17:05,649
หกสิบห้านาที คุณเลี้ยวผิด

312
00:17:05,733 --> 00:17:07,484
ตอนนี้มันบอกว่า 68 นาทีละ

313
00:17:07,568 --> 00:17:10,863
โอ๊ย ให้ตาย จะกลับไปงานของเลฟไม่ทันแล้ว

314
00:17:10,946 --> 00:17:13,991
เอ้า ส่งข้อความถึง "เลอ มือถือ"

315
00:17:14,074 --> 00:17:15,242
เลอนี่ใคร

316
00:17:15,325 --> 00:17:17,619
เลฟนั่นแหละ สะกดผิดแล้วไม่เคยแก้

317
00:17:17,703 --> 00:17:21,665
พิมพ์ไปว่า "ที่รักจ้ะ มีเรื่องฉุกเฉินในงานนิดนึง

318
00:17:21,749 --> 00:17:23,625
ไม่ใช่เรื่องใหญ่ แค่น่ารำคาญมาก

319
00:17:23,709 --> 00:17:26,128
อาจไปสายนิดๆ แต่ไปแน่นะ รักจ้ะ"

320
00:17:26,211 --> 00:17:27,629
อีโมจิหัวใจ อีโมจิจูบ

321
00:17:27,713 --> 00:17:29,882
- พิมพ์ทันมั้ย
- ทันแบบตัวเอง

322
00:17:34,887 --> 00:17:35,971
โย่ ว่าไงพี่

323
00:17:36,055 --> 00:17:37,431
คิดว่าน่าจะเลท

324
00:17:37,514 --> 00:17:39,183
งานแม่ง แต่ก็ยังไหว

325
00:17:39,266 --> 00:17:40,392
อะไรเนี่ย เมาเหรอ

326
00:17:40,476 --> 00:17:41,643
(ไอลา)

327
00:17:43,312 --> 00:17:44,396
เอาละ

328
00:17:44,480 --> 00:17:45,731
- ไง
- สวัสดี

329
00:17:45,814 --> 00:17:47,191
ไงคะ เอาขี้ยามาส่ง

330
00:17:47,274 --> 00:17:49,359
แถวนี้เราไม่พูดอย่างนั้น

331
00:17:49,443 --> 00:17:51,820
คุณเป็นตัวอย่างที่ดีให้ผู้หญิงทุกแห่ง

332
00:17:52,529 --> 00:17:54,698
ขอบคุณนะ ฟังนะ
ห่วงลูกหลานร่วมต้านยาเสพติด

333
00:17:54,782 --> 00:17:57,242
ฟังสปอนเซอร์ไว้ ถั่วงาๆ ไปละ

334
00:17:57,326 --> 00:17:59,495
- ดูสิว่าเรามาไกลแค่ไหน
- ก็ทางมันไกล

335
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
- แล้วตอนแรกคิดจะแลกตัวผมไป
- แล้วก็ไม่ได้แลก

336
00:18:02,206 --> 00:18:04,458
ฉันต้องไปแล้ว ภูมิใจในตัวนายนะ

337
00:18:04,541 --> 00:18:06,001
โรงแรมโฟร์ซีซั่นส์ เดี๋ยวนี้

338
00:18:06,085 --> 00:18:09,505
โย่ คือตอนนี้โคตรเมาเลย

339
00:18:09,588 --> 00:18:12,382
แอลเอนำไปห้าแต้ม เข้าควอเตอร์ที่สี่

340
00:18:12,466 --> 00:18:15,511
วันนี้เล่นดี ต่อให้ทราวิส บั๊กก์ไม่ได้ลง

341
00:18:15,594 --> 00:18:19,014
และยังไม่มีคำอธิบายว่าทำไม
เขาไม่ได้อยู่ในสนามนะ

342
00:18:19,098 --> 00:18:21,016
ฉันช่วยชีวิตเขาอยู่ไง ไอ้สะตวง

343
00:18:21,100 --> 00:18:22,684
ข้อความจากเลอ มือถือ

344
00:18:22,768 --> 00:18:26,105
"ใกล้ถึงหรือยัง
อีกประมาณหนึ่งชั่วโมงจะขึ้นรับรางวัลนะ"

345
00:18:26,188 --> 00:18:27,397
ให้ตอบไหม

346
00:18:27,481 --> 00:18:32,277
ตอบ
"ฉันไปแน่ค่ะ ที่รัก จีพีเอสบอกว่าอีก 45 นาที"

347
00:18:32,945 --> 00:18:34,947
เวร ฉิวเฉียดมากแน่

348
00:18:35,030 --> 00:18:37,199
เดี๋ยว อย่าพิมพ์ส่วนท้าย ลบๆ

349
00:18:38,867 --> 00:18:41,787
คือ เมียผมได้ทาร์ตผลไม้

350
00:18:41,870 --> 00:18:44,414
แต่อยากชิมเค้กมากๆ ขอของคู่หมั้นคุณได้มั้ย

351
00:18:44,498 --> 00:18:46,125
ฮาวเวิร์ด ไม่ได้ ยังไงเธอก็มา

352
00:18:46,208 --> 00:18:47,209
หลังจากนี้…

353
00:18:49,711 --> 00:18:52,506
เกมไม่ค่อยสวย แต่เวฟส์ก็ยื้อไว้ได้

354
00:18:52,589 --> 00:18:55,050
ชิงเกมแรกจากมินเนโซตาไป 91-83

355
00:18:55,134 --> 00:18:57,845
ถือว่าแอลเอเริ่มเพลย์ออฟได้ด้วยชัยชนะ

356
00:18:58,595 --> 00:19:00,389
โอเค อ้าว เอาไปด้วย

357
00:19:00,472 --> 00:19:01,765
เดี๋ยว ขอบคุณ

358
00:19:01,849 --> 00:19:05,018
และผู้ได้รับรางวัลเพดี้ผู้ควรจับตามองปีนี้

359
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
คือนพ.เลฟ เลเวนสัน

360
00:19:12,901 --> 00:19:13,735
ขอบคุณครับ

361
00:19:22,494 --> 00:19:26,915
(ขอต้อนรับสู่งานบาตมิตซวาห์ของฮันนาห์)

362
00:19:27,916 --> 00:19:31,587
ผมคงทำทั้งหมดนี้ไม่ได้หากไม่มีคู่หมั้นคนสวย

363
00:19:32,337 --> 00:19:36,800
เมื่อการมีเธออยู่ในชีวิต
ทำให้ผมพบแต่ความสุขเสมอมา

364
00:19:37,593 --> 00:19:38,427
รักนะ ที่รัก

365
00:19:40,637 --> 00:19:41,805
ขอบคุณมากครับ

366
00:19:44,975 --> 00:19:48,437
(ไอลา กอร์ดอน)

367
00:19:51,106 --> 00:19:54,276
ปืนยิงเสื้อยืดต้องมีแรงเยอะกว่านั้น

368
00:19:54,359 --> 00:19:58,780
อ้าว ว่าไงสองคน กล้องจูบดูดีมากนะ

369
00:19:58,864 --> 00:19:59,740
ขอบคุณ

370
00:20:01,158 --> 00:20:03,535
ที่จริงดีใจมากที่บังเอิญเจอนาย

371
00:20:04,870 --> 00:20:07,623
โทรไปร้านจาร์
จองโต๊ะให้ฉันกับชาร์ลีหน่อยได้มั้ย

372
00:20:12,461 --> 00:20:13,378
ได้สิ ได้เลย

373
00:20:13,462 --> 00:20:14,379
เยี่ยม ขอบใจ

374
00:20:16,131 --> 00:20:19,301
ที่จริง จองสี่ที่ได้มะ

375
00:20:20,636 --> 00:20:21,511
- เอาจริง
- ใช่สิ

376
00:20:22,638 --> 00:20:25,432
ไปชวนเนสกับบิทูอินด้วยดีกว่า ใช่มั้ยล่ะ

377
00:20:25,515 --> 00:20:27,351
- ใช่
- คืนนี้พวกนั้นน่าจะว่าง

378
00:20:27,434 --> 00:20:29,311
โหย อยากกินขนมปังที่จาร์อยู่เลย

379
00:20:39,321 --> 00:20:40,364
ไงคะ ที่รัก

380
00:20:40,948 --> 00:20:44,117
เรื่องมันขำนะ
ฉันบอกให้จีพีเอสพาไปที่โฟร์ซีซั่นส์

381
00:20:44,201 --> 00:20:46,954
แต่มันดันพาไปผิดที่ น่าจะฟ้องกูเกิ้ลแมพส์เลย

382
00:20:48,747 --> 00:20:52,834
ฉันรู้ว่าคืนนี้สำคัญมากต่อคุณ
แต่ฉันต้องพาทราวิสไปสถานบำบัดก่อน

383
00:20:52,918 --> 00:20:54,836
สภาพเขาแย่มากเลย

384
00:20:55,504 --> 00:20:57,297
แล้วทีมเราก็ชนะด้วย

385
00:20:57,381 --> 00:20:59,383
ใครจะคิดว่าการทำเรื่องที่ถูกก็มีผลดีตามมา

386
00:21:03,470 --> 00:21:07,432
ได้ถุงของขวัญมาจากงานบาตมิตซ์วาห์
ในนี้มีป๊อบคอร์นคาราเมลของโปรดคุณด้วย

387
00:21:09,726 --> 00:21:14,064
ป๊อปคอร์นจะติดฟันรากเทียมผม จำไม่ได้เหรอ

388
00:21:14,147 --> 00:21:17,109
อ้าวจริง ขอโทษ

389
00:21:19,736 --> 00:21:21,613
ผมไม่เคยทำรากเทียม ไอลา

390
00:21:26,285 --> 00:21:30,289
แปลว่าฉันไม่ค่อยใส่ใจ เข้าใจละ

391
00:21:30,372 --> 00:21:32,499
สอบกันพอหรือยัง

392
00:21:32,582 --> 00:21:34,334
มันไม่ใช่ว่าคุณไม่ค่อยใส่ใจ

393
00:21:34,418 --> 00:21:37,629
แต่ผมคิดว่าคุณไม่แคร์เลย มันไม่เหมือนกัน

394
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
- เลฟ
- อย่างคืนนี้

395
00:21:39,464 --> 00:21:42,092
คุณไม่มาเพราะคุณก็แค่ไม่แคร์

396
00:21:42,175 --> 00:21:45,887
ฉันจะรู้ได้ไงว่าสถานการณ์วันนี้มันจะบ้าบอสุดๆ

397
00:21:45,971 --> 00:21:48,432
นี่ คุณยืนยันเองว่าจะมา

398
00:21:48,515 --> 00:21:51,059
แล้วจะบอกให้นะ แต่ละวันของคุณก็บ้าบอแบบนี้

399
00:21:51,143 --> 00:21:53,854
แต่นั่นไม่ใช่ข้ออ้างที่คุณจะไม่สนอะไรเลย

400
00:21:53,937 --> 00:21:54,771
เกี่ยวกับชีวิตผม

401
00:21:55,355 --> 00:21:58,233
โอเค ไร้สาระแล้วนะ ฉันแค่พลาดไปนิดเดียว

402
00:21:58,317 --> 00:22:01,069
แต่จนป่านนี้ก็ยังไม่ขอโทษสักคำ

403
00:22:01,695 --> 00:22:03,905
โอเค ก็ได้ ฉันขอโทษ

404
00:22:03,989 --> 00:22:07,909
ขอโทษที่ฉันต้องช่วยชีวิตคน
จนไม่ได้ไปงานของคุณ ดีขึ้นมั้ย

405
00:22:07,993 --> 00:22:09,703
งานของผมก็สำคัญเหมือนกัน ไอลา

406
00:22:09,786 --> 00:22:12,080
แต่ผมยังใส่ใจกับทุกคำที่คุณพูด

407
00:22:12,164 --> 00:22:14,750
ผมหาเวลาให้คุณเสมอ
แต่ผมไม่ได้รับแบบนั้นตอบแทนเลย

408
00:22:14,833 --> 00:22:19,171
เรารอให้จบรอบเพลย์ออฟ
แล้วค่อยคุยกันได้มั้ย

409
00:22:19,254 --> 00:22:21,715
เพลย์ออฟมันไม่มีวันจบ

410
00:22:21,798 --> 00:22:26,511
เดี๋ยวก็จะมีเพลย์ออฟปีต่อไป
จะมีเรื่องด่วนอีกเรื่องที่คุณเลือกมาก่อนผม

411
00:22:31,683 --> 00:22:34,519
ฟังนะ ไอลา ผมดีใจมากที่คุณได้ตำแหน่งนี้

412
00:22:34,603 --> 00:22:37,397
ผมคิดจริงๆ ว่าคุณทำได้ดีมาก

413
00:22:37,481 --> 00:22:39,524
ผมไม่เคยอยากเป็นผู้ชายทุเรศ

414
00:22:39,608 --> 00:22:41,902
ที่ชอบบ่นว่าเมียตัวเองทำงานหนัก

415
00:22:41,985 --> 00:22:45,989
แต่… ไม่รู้สิ ผมอาจต้องการอะไร
มากกว่าที่คุณพร้อมจะให้ได้ในตอนนี้

416
00:22:49,076 --> 00:22:50,535
นี่คุณจะเลิกกับฉันเหรอ

417
00:22:51,578 --> 00:22:53,538
ผมแค่อยู่ไม่ได้สักพัก

418
00:22:54,039 --> 00:22:54,873
ผมต้องไปก่อน

419
00:24:21,918 --> 00:24:23,837
คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม

