1
00:00:17,642 --> 00:00:20,103
PAKAO ZA SAMCE, RAJ ZA PAROVE

2
00:00:20,186 --> 00:00:23,273
Treba nam reći sva tri
ako je podjednako zainteresiran.

3
00:00:23,356 --> 00:00:24,733
-Imaš pravo.
-Da.

4
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
Sva tri imena?

5
00:00:25,942 --> 00:00:27,402
Ona, ona i ona.

6
00:00:27,986 --> 00:00:29,195
Sva tri imena?

7
00:00:29,279 --> 00:00:30,530
Ona, ona i ona.

8
00:00:30,613 --> 00:00:31,448
Tko?

9
00:00:31,531 --> 00:00:33,908
-Ona, ona…
-Tko? Imaju imena, znaš?

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,786
-Ona, ona…
-Tko? Imaju imena, znaš?

11
00:00:43,126 --> 00:00:44,961
-Što?
-„Ona, ona i ona”?

12
00:00:45,045 --> 00:00:46,129
„Ona, ona i ona.”

13
00:00:47,130 --> 00:00:48,506
To je malo nepristojno.

14
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
-To je…
-Ovo mu ne ide u prilog.

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
-Ona, ona…
-Tko? Imaju imena, znaš?

16
00:00:54,179 --> 00:00:55,513
Hye-seon.

17
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
Ha-jeong.

18
00:01:01,436 --> 00:01:02,687
Gyu-ri. Njih tri.

19
00:01:03,396 --> 00:01:04,856
Nisam ovo očekivala.

20
00:01:10,862 --> 00:01:11,863
U redu.

21
00:01:12,822 --> 00:01:14,115
Koji neugodnjak.

22
00:01:14,199 --> 00:01:15,116
Zanimljivo.

23
00:01:15,200 --> 00:01:16,201
Ovo je zabavno.

24
00:01:16,284 --> 00:01:20,872
Nisam skužila
zašto je to rekao pred svima.

25
00:01:20,955 --> 00:01:24,334
Nije dobar osjećaj
kad te tako izdvoje pred svima.

26
00:01:26,086 --> 00:01:29,589
Mislim da ne dijelimo iste vrijednosti,

27
00:01:29,672 --> 00:01:31,674
tako da sam se malo ohladila.

28
00:01:35,303 --> 00:01:38,097
-Kužim zašto se ohladila.
-Pretjerao je.

29
00:01:38,181 --> 00:01:40,225
-Slažem se.
-I ja bih se tako osjećala.

30
00:01:40,308 --> 00:01:42,101
Što da si ti u toj situaciji?

31
00:01:42,185 --> 00:01:45,313
Da sam jedna od djevojaka,
jako bih se uvrijedila.

32
00:01:45,396 --> 00:01:47,190
Rekla bih mu nešto.

33
00:01:47,273 --> 00:01:48,733
Bio je baš bezobrazan.

34
00:01:49,359 --> 00:01:51,152
-Naljutila bih se.
-Popustljiva je.

35
00:01:51,236 --> 00:01:52,987
-Ha-jeong, mislim.
-Da.

36
00:01:53,071 --> 00:01:56,407
Ali ovaj je put pretjerao.

37
00:01:56,491 --> 00:02:01,329
Gyu-ri ga je možda htjela upoznati,
a on je pokazao prstom na tri djevojke.

38
00:02:01,412 --> 00:02:04,666
Umjesto da je sretna
što je iskazao zanimanje za nju,

39
00:02:04,749 --> 00:02:07,919
možda je pomislila:
„Ne mogu vjerovati. Jako nepristojno.”

40
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
Gwan-hee je pogrešno procijenio.

41
00:02:10,171 --> 00:02:12,215
Čak i ako uistinu tako misli,

42
00:02:12,298 --> 00:02:15,009
ne bi to trebao reći pred toliko ljudi.

43
00:02:15,093 --> 00:02:16,928
Postoji vrijeme i mjesto za to.

44
00:02:17,011 --> 00:02:18,972
On je pokazao prstom na njih

45
00:02:19,055 --> 00:02:20,932
pred svima. To je jednostavno…

46
00:02:21,015 --> 00:02:24,644
U njegovu obranu,
mislim da on tako komunicira.

47
00:02:24,727 --> 00:02:27,438
Mislim da je želio biti iskren,

48
00:02:27,522 --> 00:02:29,357
ali ispalo je nepristojno.

49
00:02:29,440 --> 00:02:31,484
-Promijenit ću majicu.
-I ja ću.

50
00:02:31,568 --> 00:02:33,444
Tko želi sa mnom po vodu?

51
00:02:33,528 --> 00:02:35,321
-Ja.
-Tko želi vode?

52
00:02:35,405 --> 00:02:36,239
Idemo.

53
00:02:36,322 --> 00:02:37,740
Svi ćemo otići.

54
00:02:37,824 --> 00:02:38,741
Vas dvoje ostanite.

55
00:02:38,825 --> 00:02:39,951
Kamo svi idete?

56
00:02:43,329 --> 00:02:47,584
Ne sjećam se našeg prvog susreta.

57
00:02:48,668 --> 00:02:50,211
Uopće ga se ne sjećam.

58
00:02:50,295 --> 00:02:51,546
Ni ti, zar ne?

59
00:02:52,213 --> 00:02:54,048
Ja? Ne, ja se sjećam.

60
00:02:54,132 --> 00:02:55,633
-Stvarno?
-Zašto ne bih?

61
00:02:56,175 --> 00:03:00,889
Bilo mi je drago kad sam te vidjela
jer sam ugledala poznato lice.

62
00:03:01,431 --> 00:03:04,392
Bilo ti je drago,
ali nisi me ni pozdravila?

63
00:03:07,353 --> 00:03:08,438
Nisi.

64
00:03:09,522 --> 00:03:11,190
-Bok, Gwan-hee.
-Mislim…

65
00:03:11,274 --> 00:03:14,235
Mislim da smo se pogledali u oči

66
00:03:14,319 --> 00:03:17,655
samo prilikom upoznavanja.

67
00:03:18,156 --> 00:03:19,949
Mislim da je to bilo to.

68
00:03:20,867 --> 00:03:23,369
Razgovarao sam sa svima.

69
00:03:23,453 --> 00:03:27,498
Samo s tobom nisam.

70
00:03:27,582 --> 00:03:30,335
Počeo sam se pitati

71
00:03:31,127 --> 00:03:34,047
zašto me izbjegavaš.

72
00:03:34,672 --> 00:03:36,507
Tako sam se osjećao.

73
00:03:37,216 --> 00:03:38,343
Koji je razlog?

74
00:03:38,426 --> 00:03:41,054
-Misliš da te izbjegavam?
-Mislim.

75
00:03:43,389 --> 00:03:44,224
Da.

76
00:03:45,266 --> 00:03:46,893
Ti izbjegavaš mene.

77
00:03:48,853 --> 00:03:50,521
Nisam te izbjegavala.

78
00:03:51,522 --> 00:03:53,733
Onda si čekala da ti priđem?

79
00:03:54,609 --> 00:03:56,402
Tome se nadaš?

80
00:03:56,986 --> 00:03:59,530
Ne, nisam dobio taj dojam.

81
00:04:00,156 --> 00:04:04,827
Ja sam čekao da započneš razgovor sa mnom.

82
00:04:04,911 --> 00:04:06,829
-Stvarno?
-Tako je bilo.

83
00:04:09,040 --> 00:04:10,083
Kužim.

84
00:04:11,918 --> 00:04:15,380
Koliko te muškaraca trenutačno zanima?

85
00:04:16,089 --> 00:04:18,925
Možda jedan, možda više.

86
00:04:20,343 --> 00:04:21,844
Ne mogu ti reći.

87
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
Tebe zanima jedna žena, zar ne?
Dao si jedan bombon.

88
00:04:29,227 --> 00:04:30,436
Da, ti.

89
00:04:31,646 --> 00:04:32,522
Dao sam ga tebi.

90
00:04:32,605 --> 00:04:36,067
Dobila si četiri. Od ta četiri bombona,

91
00:04:37,068 --> 00:04:39,237
osim Jin-seokova…

92
00:04:39,320 --> 00:04:41,739
Izgleda da nisam dobro izračunala.

93
00:04:41,823 --> 00:04:43,950
Ne idu ti brojevi.

94
00:04:45,118 --> 00:04:48,121
Oprosti. Mislila sam
da si ga dao nekoj drugoj.

95
00:04:48,204 --> 00:04:51,082
Pokazao si prstom na nekoliko osoba.

96
00:04:51,165 --> 00:04:53,751
Kad smo igrali igru u parovima,

97
00:04:54,252 --> 00:04:55,753
želio sam biti s tobom.

98
00:04:55,837 --> 00:05:02,176
Mislio sam da ćemo tako
imati priliku porazgovarati.

99
00:05:04,679 --> 00:05:07,724
Imao sam osjećaj da smo prilično slični.

100
00:05:08,766 --> 00:05:10,143
Zato sam to želio.

101
00:05:12,895 --> 00:05:15,648
Sigurno si presretna
što si dobila toliko bombona.

102
00:05:15,732 --> 00:05:17,734
-Ne, nego…
-Sve ih možeš imati.

103
00:05:18,860 --> 00:05:19,777
Želiš li jedan?

104
00:05:20,320 --> 00:05:21,904
-Želiš li bombon?
-Ne.

105
00:05:21,988 --> 00:05:23,197
Ne želim tvoj bombon.

106
00:05:31,205 --> 00:05:34,000
-Ona sjedi na mom mjestu.
-Koji ti je plan?

107
00:05:34,083 --> 00:05:35,084
Plan?

108
00:05:38,212 --> 00:05:42,717
Želim što prije odlučiti.

109
00:05:42,800 --> 00:05:44,343
I želio bih reći

110
00:05:45,428 --> 00:05:48,347
da nam nije ostalo mnogo vremena.

111
00:05:49,474 --> 00:05:51,059
Ako te zanimam,

112
00:05:51,142 --> 00:05:55,438
moramo mnogo toga nadoknaditi

113
00:05:55,521 --> 00:06:00,151
jer mislim da zaostajemo
u usporedbi s ostalima.

114
00:06:00,860 --> 00:06:03,738
Ako te izaberem,

115
00:06:03,821 --> 00:06:07,158
voljan si pokušati? To hoćeš reći?

116
00:06:07,241 --> 00:06:08,076
Pa…

117
00:06:08,701 --> 00:06:11,079
Želio bih te upoznati.

118
00:06:11,162 --> 00:06:13,790
Još nismo ozbiljno porazgovarali.

119
00:06:16,751 --> 00:06:19,712
Kako god bilo,
prilično opušteno razgovaraš sa mnom.

120
00:06:19,796 --> 00:06:21,005
-Da.
-Tako da…

121
00:06:21,089 --> 00:06:24,675
Shvatit ću to kao znak da smo se zbližili.

122
00:06:24,759 --> 00:06:26,302
I ja. Sviđa mi se to.

123
00:06:26,969 --> 00:06:31,933
Ne mogu reći da sam blizak s tobom
kao s osobama s kojima sam bio u Raju,

124
00:06:32,016 --> 00:06:34,102
ali na trećem si mi mjestu.

125
00:06:36,312 --> 00:06:38,439
Kakva čast. Treće mjesto.

126
00:06:38,523 --> 00:06:39,690
-Zar ne?
-Da.

127
00:06:39,774 --> 00:06:42,652
-Nije lako dospjeti na popis.
-Naravno da nije.

128
00:06:43,778 --> 00:06:48,282
Gwan-hee je otvoreno iskazao
zanimanje za Gyu-ri.

129
00:06:48,366 --> 00:06:50,701
To mi se nije svidjelo.

130
00:06:50,785 --> 00:06:52,912
Mislim da je bio svjestan činjenice

131
00:06:52,995 --> 00:06:56,666
da mi se ona sviđa
i da sam joj izrazio svoje osjećaje.

132
00:06:56,749 --> 00:06:58,835
Nije mi se svidio njegov postupak.

133
00:07:00,711 --> 00:07:02,255
Min-young, imaš minutu?

134
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
-Imaš minutu?
-Naravno.

135
00:07:04,298 --> 00:07:05,424
U redu.

136
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
-Bit ću iskren.
-Može.

137
00:07:07,051 --> 00:07:08,052
Dobro sam.

138
00:07:08,136 --> 00:07:11,055
-Ali sam se osjećao loše.
-Da?

139
00:07:11,139 --> 00:07:13,182
-Nemoj se tako osjećati.
-Ne, vidi…

140
00:07:13,266 --> 00:07:14,642
Ja sam se osjećala loše.

141
00:07:14,725 --> 00:07:16,978
Možeš mi reći sve.

142
00:07:17,061 --> 00:07:20,481
-Što to?
-Danas sam nešto shvatio.

143
00:07:21,023 --> 00:07:23,276
-Cilj je razgovarati sa svima.
-Da.

144
00:07:23,359 --> 00:07:25,903
-I saznati tko nas privlači.
-Da.

145
00:07:25,987 --> 00:07:30,450
Znam da smo nas dvoje kliknuli
od samog početka,

146
00:07:31,242 --> 00:07:34,078
ali to nas ne bi trebalo spriječiti

147
00:07:35,371 --> 00:07:37,165
da upoznamo druge ljude.

148
00:07:37,707 --> 00:07:39,625
Želiš upoznati druge?

149
00:07:39,709 --> 00:07:41,294
Ne, ne želim to reći.

150
00:07:41,377 --> 00:07:44,380
Govorim ti ovo jer si se osjećala loše.

151
00:07:44,464 --> 00:07:46,549
-Da.
-Zato što si dala bombone drugima.

152
00:07:47,133 --> 00:07:51,637
Dala si bombone drugim muškarcima

153
00:07:51,721 --> 00:07:53,681
i ispričala si mi se zbog toga.

154
00:07:53,764 --> 00:07:55,766
Nisi se trebala ispričavati.

155
00:07:55,850 --> 00:07:58,227
Objasnit ću. Bila sam…

156
00:07:58,311 --> 00:08:03,065
Ne, stani. Ne moraš mi ništa reći.
Ne moraš objašnjavati.

157
00:08:03,149 --> 00:08:07,236
Šarmantna si i prelijepa žena.

158
00:08:07,945 --> 00:08:10,573
Ali mislim da su se
zbog mene ostali muškarci…

159
00:08:10,656 --> 00:08:12,575
-Suzdržavali?
-Da.

160
00:08:12,658 --> 00:08:14,952
Misle da si šarmantna, ali se suzdržavaju.

161
00:08:16,454 --> 00:08:21,751
Imao sam osjećaj da stojim
između tebe i njih poput tjelohranitelja.

162
00:08:21,834 --> 00:08:23,211
Čak sam i ja to osjećao.

163
00:08:23,294 --> 00:08:25,463
Zato nemoj da ti smetam.

164
00:08:27,131 --> 00:08:30,551
-Pogodio je u sridu.
-Sad će ga više cijeniti.

165
00:08:30,635 --> 00:08:33,095
-Jin-seok je pravi muškarac.
-Da.

166
00:08:33,179 --> 00:08:34,972
Želi dati Min-young prostora.

167
00:08:35,056 --> 00:08:36,849
-Obziran je.
-Da.

168
00:08:37,391 --> 00:08:39,435
Zato nemoj da ti smetam.

169
00:08:39,519 --> 00:08:40,478
Također…

170
00:08:40,561 --> 00:08:42,647
Znači da si se predomislio?

171
00:08:42,730 --> 00:08:44,106
Ne, nisam.

172
00:08:44,190 --> 00:08:46,025
Govoriš to samo zbog mene?

173
00:08:46,108 --> 00:08:47,235
Da.

174
00:08:47,318 --> 00:08:48,528
-Stvarno?
-Da.

175
00:08:48,611 --> 00:08:51,697
Mislila sam da želiš reći
da trebamo upoznati druge.

176
00:08:51,781 --> 00:08:53,032
Ja ne trebam.

177
00:08:53,115 --> 00:08:55,243
Ti si mi broj jedan.

178
00:08:55,326 --> 00:08:56,494
I…

179
00:08:58,829 --> 00:09:00,331
-Što je bilo?
-Ništa.

180
00:09:00,414 --> 00:09:01,249
Reci mi.

181
00:09:03,543 --> 00:09:05,419
-Ma ništa.
-Možeš mi reći.

182
00:09:07,421 --> 00:09:09,674
-Ne, samo…
-Malo si me živcirao.

183
00:09:10,216 --> 00:09:11,801
-Malo.
-Živcirao?

184
00:09:11,884 --> 00:09:14,428
-Malo.
-Zašto? Kako to?

185
00:09:14,512 --> 00:09:15,805
Molim?

186
00:09:15,888 --> 00:09:17,139
-Što?
-Što?

187
00:09:17,223 --> 00:09:20,226
-Zašto ju je živcirao?
-Djevojke, objasnite nam.

188
00:09:20,309 --> 00:09:21,978
Nešto smo propustili?

189
00:09:22,061 --> 00:09:24,188
-Naježio sam se.
-Zašto je živcira?

190
00:09:25,273 --> 00:09:27,483
-Ne, samo…
-Malo si me živcirao.

191
00:09:28,067 --> 00:09:29,610
-Malo.
-Živcirao?

192
00:09:29,694 --> 00:09:32,280
-Malo.
-Zašto? Kako to?

193
00:09:33,030 --> 00:09:36,325
Sviđa mi se što otvoreno
govoriš o svojim osjećajima.

194
00:09:36,993 --> 00:09:38,494
-Stvarno?
-Da.

195
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
-Ali…
-Ali… Nastavi.

196
00:09:39,912 --> 00:09:42,790
Ali nas su smatrali parom
već od samog početka,

197
00:09:43,291 --> 00:09:45,835
a ti si to još dodatno naglasio.

198
00:09:45,918 --> 00:09:48,504
Možda bi bilo bolje da smo to tajili,

199
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
ali je bilo na sva zvona.

200
00:09:50,673 --> 00:09:52,800
-Kužim.
-To mi je malo zasmetalo.

201
00:09:52,883 --> 00:09:53,718
Imaš pravo.

202
00:09:53,801 --> 00:09:56,095
Ti si moj broj jedan,

203
00:09:56,178 --> 00:09:58,639
ali želim razgovarati i s drugima.

204
00:09:58,723 --> 00:10:01,726
Nitko ne zna što će se dogoditi,
ali bit ću iskren.

205
00:10:01,809 --> 00:10:05,438
Mogla bi se zaljubiti u nekoga
nakon što razgovaraš s njim.

206
00:10:05,521 --> 00:10:07,023
To se može dogoditi i tebi.

207
00:10:10,359 --> 00:10:11,652
To je tajna, ali…

208
00:10:11,736 --> 00:10:13,779
-Zašto je to tajna? Reci.
-Poslije.

209
00:10:13,863 --> 00:10:14,739
Ne, reci mi sad.

210
00:10:14,822 --> 00:10:15,656
Ne želim.

211
00:10:15,740 --> 00:10:16,991
Reci mi.

212
00:10:19,994 --> 00:10:22,371
Evo što ja mislim.

213
00:10:23,080 --> 00:10:26,042
Možeš upoznavati druge ljude.

214
00:10:26,584 --> 00:10:30,379
Ako upoznaš nekog tko ti se više svidi,
slobodno ga izaberi.

215
00:10:30,963 --> 00:10:33,841
Ali ja ću se
i dalje truditi da te osvojim.

216
00:10:33,924 --> 00:10:36,302
I dalje ću ti se sviđati?

217
00:10:39,305 --> 00:10:41,557
Pokušavat ću te osvojiti,

218
00:10:42,224 --> 00:10:44,018
ali vjerojatno ne kao prije

219
00:10:44,101 --> 00:10:47,647
jer tako sprečavam
druge muškarce da ti se približe.

220
00:10:48,939 --> 00:10:51,651
Mislim da je to ispravno.

221
00:10:52,318 --> 00:10:54,070
Zahvalna sam ti, ali i razočarana.

222
00:10:54,153 --> 00:10:56,656
-Zašto… Nemoj biti.
-Nemam pojma zašto.

223
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
-Ne znam zašto.
-U redu.

224
00:11:00,826 --> 00:11:03,120
Idemo. Hoćeš se osvježiti?

225
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Što je bilo?

226
00:11:13,506 --> 00:11:14,548
Ništa.

227
00:11:15,299 --> 00:11:16,884
Zašto plačeš? Dođi.

228
00:11:18,260 --> 00:11:19,929
Zašto plačeš?

229
00:11:20,012 --> 00:11:21,806
-Jesi li pijana?
-Da, to je.

230
00:11:23,057 --> 00:11:24,433
Obrisat ću ti suze.

231
00:11:24,517 --> 00:11:26,018
Možda ti pokvarim šminku.

232
00:11:27,812 --> 00:11:28,646
ZAŠTO SI PLAKALA?

233
00:11:28,729 --> 00:11:30,648
Ne znam. Komplicirano je.

234
00:11:31,482 --> 00:11:36,612
I mislim da nisam posve razumjela
što mi je želio reći.

235
00:11:37,113 --> 00:11:38,197
Nisam sigurna.

236
00:11:40,449 --> 00:11:44,161
Min-young želi upoznati druge muškarce.

237
00:11:44,245 --> 00:11:46,580
-Ali on…
-Ali također želi…

238
00:11:46,664 --> 00:11:48,499
Želi da joj on ostane vjeran.

239
00:11:48,582 --> 00:11:50,835
-Ona smije varati, on ne.
-Točno.

240
00:11:50,918 --> 00:11:55,297
Koliko god obziran i drag Jin-seok bio,

241
00:11:55,381 --> 00:11:57,133
to je ipak malo…

242
00:11:57,216 --> 00:11:58,968
Ona kao da se duri.

243
00:11:59,051 --> 00:11:59,885
Slažem se.

244
00:11:59,969 --> 00:12:04,390
Pokušala je biti slatka,
ali to su znakovi upozorenja.

245
00:12:04,473 --> 00:12:05,307
Rekla je…

246
00:12:05,391 --> 00:12:06,851
-„Živcirao si me.”
-Da.

247
00:12:06,934 --> 00:12:08,310
-Bila sam…
-„Razočarana.”

248
00:12:08,894 --> 00:12:11,021
Nisam shvatio što želi reći.

249
00:12:11,105 --> 00:12:12,773
Ne znam zašto se naživcirala.

250
00:12:12,857 --> 00:12:15,860
Ja sam se naživcirala
kad je podijelila četiri bombona.

251
00:12:15,943 --> 00:12:16,986
Da.

252
00:12:17,069 --> 00:12:23,325
Jin-seok je raščistio stvari unatoč tome
što Min-young nije rekla ništa.

253
00:12:23,409 --> 00:12:24,785
Želio joj je dati prostora,

254
00:12:24,869 --> 00:12:27,538
a ona ga je stalno ispitivala
hoće li izabrati nju.

255
00:12:27,621 --> 00:12:30,332
Kao da je htjela to naglasiti.

256
00:12:30,416 --> 00:12:32,251
-Trebala je šutjeti.
-Da.

257
00:12:32,334 --> 00:12:35,212
-To mi se nije svidjelo.
-Mogla mu je samo zahvaliti.

258
00:12:35,296 --> 00:12:39,383
Znate što? Zbilja smo se uživjeli.

259
00:12:41,051 --> 00:12:42,720
Svi smo napeti.

260
00:12:42,803 --> 00:12:45,264
Šokiralo me ovo maloprije.

261
00:12:45,806 --> 00:12:48,392
Trebamo uzeti u obzir da su pili.

262
00:12:48,476 --> 00:12:53,022
Katkad je teško u potpunosti
razumjeti što se ondje događa.

263
00:12:53,105 --> 00:12:55,608
-Bila je nacvrcana.
-Djelovala je pijano.

264
00:12:57,318 --> 00:12:58,444
Četvrti je dan.

265
00:12:58,527 --> 00:12:59,403
ČETVRTI DAN

266
00:13:25,513 --> 00:13:27,181
Izađite. Doručak je gotov.

267
00:13:30,017 --> 00:13:31,727
-Peciva.
-Pecivo?

268
00:13:32,895 --> 00:13:33,979
I jabuka?

269
00:13:34,647 --> 00:13:36,607
Možemo početi?

270
00:13:36,690 --> 00:13:37,608
Jedimo.

271
00:13:45,616 --> 00:13:47,201
Nije li teško tako jesti?

272
00:13:47,743 --> 00:13:49,370
Nikad nisam rezao jabuku.

273
00:13:49,453 --> 00:13:51,247
-Stvarno?
-Loše baratam noževima.

274
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Uzmi.

275
00:13:54,124 --> 00:13:55,292
Mogu pojesti bilo što.

276
00:13:56,585 --> 00:13:57,795
Ovako se jede jabuka.

277
00:14:03,217 --> 00:14:05,177
-Zdravo.
-Bok.

278
00:14:05,261 --> 00:14:06,470
-Bok.
-Dobro si spavala?

279
00:14:06,554 --> 00:14:07,930
Jako dobro.

280
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
Baš slatko.

281
00:14:10,099 --> 00:14:11,183
„Dobro si spavala?”

282
00:14:12,685 --> 00:14:13,894
Dobro si spavala?

283
00:14:13,978 --> 00:14:15,396
Jako dobro.

284
00:14:15,896 --> 00:14:17,606
-Jedi.
-Dobro.

285
00:14:17,690 --> 00:14:19,066
Imamo jabuke.

286
00:14:19,900 --> 00:14:21,860
Jedeš li ih narezane?

287
00:14:22,403 --> 00:14:24,864
-Da. Gdje je nož?
-Posluži se.

288
00:14:25,614 --> 00:14:26,824
-Hvala.
-Podijelit ćemo.

289
00:14:26,907 --> 00:14:29,159
I ja moram jesti, nemoj sve pojesti.

290
00:14:33,789 --> 00:14:34,748
Dobro si spavala?

291
00:14:41,505 --> 00:14:44,341
-Osmjehnuo joj se.
-Jin-seok misli da je slatka.

292
00:14:44,425 --> 00:14:45,926
Jin-seok je prilično kul.

293
00:14:46,010 --> 00:14:47,177
Ima veliko srce.

294
00:14:47,261 --> 00:14:48,679
-Da.
-Slažem se.

295
00:14:55,311 --> 00:14:56,186
Ukusno?

296
00:14:59,189 --> 00:15:00,649
Hoćeš li sok ili mlijeko?

297
00:15:00,733 --> 00:15:02,276
-Sok, molim te.
-Sok?

298
00:15:06,155 --> 00:15:09,950
-Što želiš piti?
-Može malo soka.

299
00:15:10,576 --> 00:15:12,411
-Voliš sok od naranče?
-Da.

300
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
Smijemo samo jedno?

301
00:15:13,829 --> 00:15:16,332
-Hvala.
-Mogla bih živjeti ovdje.

302
00:15:21,837 --> 00:15:25,174
Svježe iscijeđena naranča.

303
00:15:36,769 --> 00:15:39,021
-Dobro guliš jabuke.
-Što?

304
00:15:39,939 --> 00:15:41,690
Kakav iznenadan kompliment.

305
00:15:41,774 --> 00:15:44,944
Kladim se da bi pobijedila
na natjecanju u guljenju.

306
00:15:48,113 --> 00:15:49,365
Nisam baš tako dobra.

307
00:15:49,448 --> 00:15:52,826
Ali jedem ih svaki dan,
pa sam se uvježbala.

308
00:15:58,582 --> 00:15:59,500
Što je?

309
00:16:01,043 --> 00:16:03,587
-„Što je?”
-Kreće u napad.

310
00:16:03,671 --> 00:16:05,965
Znam kako ga gleda unatoč kosi.

311
00:16:06,048 --> 00:16:06,882
I ja.

312
00:16:08,300 --> 00:16:09,176
Što je?

313
00:16:10,177 --> 00:16:11,428
Način na koji si to rekla.

314
00:16:12,096 --> 00:16:13,013
Način?

315
00:16:13,097 --> 00:16:14,556
-Dobar si.
-To je to.

316
00:16:14,640 --> 00:16:16,350
-To je taj pogled.
-„Što je?”

317
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
Obožavam Jin-seoka.

318
00:16:23,691 --> 00:16:25,025
-Dobar si.
-To je to.

319
00:16:25,109 --> 00:16:26,527
-To je taj pogled.
-„Što je?”

320
00:16:28,946 --> 00:16:29,947
„Što sa mnom?”

321
00:16:33,867 --> 00:16:35,995
Dobro si me skinuo. Duhovit si.

322
00:16:36,537 --> 00:16:38,706
-Borit ćemo se pred zrcalom.
-Može.

323
00:16:38,789 --> 00:16:40,457
-Pred zrcalom?
-„Može.”

324
00:16:41,166 --> 00:16:42,209
Stidljivo.

325
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Ovo je bio lagan doručak,
ali najeo sam se.

326
00:16:46,422 --> 00:16:47,256
Pa da.

327
00:16:47,881 --> 00:16:49,925
-Zdravo.
-Bok.

328
00:16:50,676 --> 00:16:52,428
Što nas čeka?

329
00:16:52,511 --> 00:16:53,595
Nemam pojma.

330
00:16:53,679 --> 00:16:55,097
Tko te zanima?

331
00:16:55,180 --> 00:16:56,390
Zanimaju me

332
00:16:56,473 --> 00:16:58,642
Won-ik i…

333
00:17:00,269 --> 00:17:02,229
Nemam pojma čime se Min-woo bavi.

334
00:17:02,312 --> 00:17:03,939
-Ni ja.
-I…

335
00:17:04,023 --> 00:17:06,942
-To me jako zanima.
-I mene.

336
00:17:07,026 --> 00:17:09,778
Što ako je rođen nakon 2000. godine?

337
00:17:09,862 --> 00:17:11,572
Zanima me koliko godina ima.

338
00:17:11,655 --> 00:17:13,866
-Imam mnogo pitanja za Min-wooa.
-I ja.

339
00:17:14,450 --> 00:17:16,910
Jako me zanima kakva je osoba.

340
00:17:16,994 --> 00:17:18,912
Željela sam ga izabrati,

341
00:17:19,705 --> 00:17:21,331
ali na kraju nisam.

342
00:17:21,790 --> 00:17:22,791
Da.

343
00:17:22,875 --> 00:17:26,128
Sve žele upoznati Min-wooa.

344
00:17:26,211 --> 00:17:31,216
Ne znaju ništa o njemu,
tako da im je jako intrigantan.

345
00:17:31,300 --> 00:17:32,676
Da, i tih je.

346
00:17:33,218 --> 00:17:34,595
Mene je zanimao Ha-bin.

347
00:17:34,678 --> 00:17:36,680
-Ali?
-Ali malo mi je odbojan.

348
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
-Da, jest.
-Kužim.

349
00:17:38,891 --> 00:17:41,935
Zar ne? Bio mi je čudan sinoć
kad smo bili oko vatre.

350
00:17:42,686 --> 00:17:43,937
Bit ću vaš domaćin.

351
00:17:44,021 --> 00:17:45,230
SINOĆ

352
00:17:45,314 --> 00:17:46,523
Zapalit ću vatru.

353
00:17:47,733 --> 00:17:49,401
Naplatit ću vam dvostruko.

354
00:17:50,402 --> 00:17:51,528
Ovo je baš teško.

355
00:17:52,154 --> 00:17:54,531
Rekao sam vam da ću naplatiti dvostruko.

356
00:17:54,615 --> 00:17:56,825
Pravi je pastuh.

357
00:17:58,911 --> 00:18:00,954
Ha-bine, kamo ideš?

358
00:18:05,667 --> 00:18:07,461
-Zaboga, Ha-bine.
-Ajme meni.

359
00:18:07,544 --> 00:18:09,546
-To je…
-Ajme.

360
00:18:10,380 --> 00:18:11,757
Takav je zbog bombona.

361
00:18:11,840 --> 00:18:13,509
-Što?
-Jer ih je dobio mnogo.

362
00:18:13,592 --> 00:18:15,052
-Ha-bin?
-Zato je takav.

363
00:18:15,135 --> 00:18:16,637
-Dobio ih je mnogo?
-Da.

364
00:18:16,720 --> 00:18:18,055
Dala si mu glas?

365
00:18:18,138 --> 00:18:19,139
Smijem pitati?

366
00:18:19,223 --> 00:18:20,516
-Da.
-Da.

367
00:18:20,599 --> 00:18:21,517
-Jesi?
-I ti?

368
00:18:21,600 --> 00:18:23,393
-I ja.
-Jesi?

369
00:18:23,477 --> 00:18:24,853
-Jesam.
-Znači, sve smo.

370
00:18:24,937 --> 00:18:25,854
Pet.

371
00:18:25,938 --> 00:18:27,439
Sve smo mu dale bombon?

372
00:18:27,523 --> 00:18:28,774
-Svih pet.
-Sve.

373
00:18:28,857 --> 00:18:30,234
Rekla sam četiri ili pet.

374
00:18:30,317 --> 00:18:32,069
Dobio je pet bombona. Poslušajte.

375
00:18:32,152 --> 00:18:33,946
-Poslušajte.
-Dobro.

376
00:18:34,029 --> 00:18:36,115
-Glasala sam za jednu osobu.
-Da.

377
00:18:36,198 --> 00:18:41,245
A on me pitao hoću li ići u Raj
s osobom koju sam izabrala.

378
00:18:42,329 --> 00:18:44,706
-Naježila sam se.
-Zato te to pitao.

379
00:18:44,790 --> 00:18:47,668
Kužim. Htio je znati
hoćeš li s njim u Raj.

380
00:18:47,751 --> 00:18:49,461
Zato te pitao.

381
00:18:49,545 --> 00:18:52,756
Kad sam rekla da hoću,

382
00:18:52,840 --> 00:18:54,216
razveselio se.

383
00:18:55,259 --> 00:18:58,679
Sigurno je bio oduševljen
što je dobio sve glasove.

384
00:18:58,762 --> 00:19:00,013
Sve smo ga izabrale.

385
00:19:00,097 --> 00:19:02,266
Pa i ona koju je on izabrao.

386
00:19:02,349 --> 00:19:04,726
-Točno.
-Ali nismo ga zato izabrale.

387
00:19:05,394 --> 00:19:07,646
-Da.
-Nismo ga zato izabrale.

388
00:19:07,729 --> 00:19:08,772
Sad sve znaju.

389
00:19:09,523 --> 00:19:10,482
Ovo je ludo.

390
00:19:11,859 --> 00:19:14,278
Kad sam rekla da sam izabrala četvoricu,

391
00:19:14,361 --> 00:19:17,030
Ha-bin je rekao Jin-seoku
da pazi na svoju ženu.

392
00:19:17,114 --> 00:19:20,117
Kao da silom žele da postanete par.

393
00:19:20,200 --> 00:19:21,660
-Zar ne?
-Da.

394
00:19:21,743 --> 00:19:24,621
On me zanima,
ali ne želim da bude isforsirano.

395
00:19:24,705 --> 00:19:25,831
To je moja stvar.

396
00:19:26,415 --> 00:19:28,000
-Točno.
-Da.

397
00:19:28,083 --> 00:19:29,376
Sinoć…

398
00:19:30,586 --> 00:19:33,422
-Razgovarala si s Gwan-heejem?
-Što je rekao?

399
00:19:34,006 --> 00:19:36,633
Bilo mu je neugodno
jer je izabrao tri žene.

400
00:19:36,717 --> 00:19:38,969
Već sam skinula šminku kad je došao.

401
00:19:39,052 --> 00:19:41,555
Rekao je da želi razgovarati sa mnom.

402
00:19:41,638 --> 00:19:45,517
Rekao mi je da želi otići u Raj s Gyu-ri

403
00:19:45,601 --> 00:19:47,811
jer je želi bolje upoznati.

404
00:19:47,895 --> 00:19:50,606
Rekao je i da želi ići
s Ha-jeong ili sa mnom

405
00:19:50,689 --> 00:19:52,983
jer mu je ugodno u našem društvu.

406
00:19:53,066 --> 00:19:55,611
Iako je danas mnogo razgovarao s Gyu-ri,

407
00:19:55,694 --> 00:19:58,071
to nije značilo da ne želi ići sa mnom.

408
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
Kad je to rekao…

409
00:19:59,239 --> 00:20:01,366
-Osjećala sam se kao rezerva.
-Da.

410
00:20:01,450 --> 00:20:04,411
-Imaš pravo.
-On uvijek ima rezervni plan.

411
00:20:04,494 --> 00:20:06,788
-Smiješno.
-Znaš što je meni rekao?

412
00:20:07,664 --> 00:20:08,957
O, ne.

413
00:20:09,041 --> 00:20:10,042
Ovo je loše.

414
00:20:11,752 --> 00:20:14,171
Otišla sam k njemu i rekla mu da izađe.

415
00:20:14,254 --> 00:20:15,964
Kad je izašao,

416
00:20:16,548 --> 00:20:21,178
rekao mi je da sam dobila plusić
jer sam pokazala inicijativu

417
00:20:21,261 --> 00:20:22,596
i prva mu prišla.

418
00:20:22,679 --> 00:20:25,307
Urnebesno je što mu se sviđaju tri žene.

419
00:20:25,390 --> 00:20:27,768
-Baš smiješno.
-Ne znam što je mislio.

420
00:20:27,851 --> 00:20:30,520
Da ćemo biti sretne zbog toga?

421
00:20:30,604 --> 00:20:34,358
E, da. Znaš što mi je rekao?
Rekao mi je da ga izbjegavam.

422
00:20:36,276 --> 00:20:39,196
Misli da zato nismo dosad razgovarali.

423
00:20:39,780 --> 00:20:41,156
Ono: „Molim?”

424
00:20:41,698 --> 00:20:43,283
Baš me briga za njega.

425
00:20:43,367 --> 00:20:44,952
To je suludo.

426
00:20:49,414 --> 00:20:50,791
Strašna prostorija.

427
00:20:50,874 --> 00:20:52,042
Ovo je bilo okrutno.

428
00:20:52,125 --> 00:20:53,252
Jeziva prostorija.

429
00:20:53,335 --> 00:20:56,880
Neke se doimaju zatvorenima,
ali otvoreno razgovaraju o svemu.

430
00:20:56,964 --> 00:20:58,507
-Zar ne?
-Zaboga.

431
00:20:58,590 --> 00:21:01,593
-Neću se miješati.
-Zato budite dobri prema ženama.

432
00:21:01,677 --> 00:21:04,304
Neću se miješati. Završila sam s ovime.

433
00:21:04,888 --> 00:21:08,350
Otvoreno ću ga pitati koje su mu namjere.

434
00:21:08,433 --> 00:21:11,436
Ja sam ga to gotovo pitala
kad smo jučer razgovarali.

435
00:21:11,520 --> 00:21:13,563
Dovde mi ga je.

436
00:21:13,647 --> 00:21:16,525
Ja sam kao u onoj izreci:
„Što na umu, to na drumu.”

437
00:21:16,608 --> 00:21:18,402
-Ne mogu se suzdržati.
-Vidi nju.

438
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
Nabrijana je.

439
00:21:19,611 --> 00:21:21,738
Jedva čekam spoj s njim.

440
00:21:22,698 --> 00:21:24,741
Volim razgovarati s Jin-seokom,

441
00:21:26,410 --> 00:21:28,412
ali mrzim kad nas ljudi spajaju.

442
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
Znam, čudna sam.

443
00:21:30,664 --> 00:21:32,040
-Kužim te.
-Da.

444
00:21:32,541 --> 00:21:33,750
-I ja.
-Da.

445
00:21:34,543 --> 00:21:36,378
Gwan-hee je najapsurdniji.

446
00:21:36,461 --> 00:21:39,172
-Da. Trebamo takvog negativca.
-Njegovi postupci…

447
00:21:39,256 --> 00:21:42,301
-Zabavno je kad je netko takav.
-Trebamo negativca.

448
00:21:42,384 --> 00:21:45,887
U njegovom tajnom planu
ona i ja smo rezerve.

449
00:21:45,971 --> 00:21:50,142
Zar je zbilja mislio
da ga nećemo prozrijeti?

450
00:21:50,225 --> 00:21:54,396
Stalno mi je ponavljao da će ga barem
jedna ili dvije žene izabrati.

451
00:21:54,479 --> 00:21:56,023
Bio je uvjeren u to.

452
00:21:56,565 --> 00:21:59,067
-Samouvjeren je.
-Jako je samouvjeren.

453
00:21:59,151 --> 00:22:00,110
A onda…

454
00:22:00,193 --> 00:22:04,614
Rekao je da će izabrati djevojku
koja bude najviše zainteresirana za njega.

455
00:22:04,698 --> 00:22:06,658
Meni je rekao nešto slično.

456
00:22:06,742 --> 00:22:10,829
Pitao me zašto nisam preuzela inicijativu
i prva mu se obratila.

457
00:22:10,912 --> 00:22:12,789
Želi da netko trči za njim.

458
00:22:12,873 --> 00:22:15,709
Da, to se dalo iščitati.

459
00:22:15,792 --> 00:22:18,086
Želio je da pokazujem da mi se sviđa,

460
00:22:18,170 --> 00:22:22,007
ali uopće mi nije rekao da će me izabrati.

461
00:22:22,090 --> 00:22:24,468
Rekao je „možda”.

462
00:22:24,551 --> 00:22:26,094
To je suludo.

463
00:22:34,227 --> 00:22:36,063
Ajme, ne mogu disati.

464
00:22:36,688 --> 00:22:38,398
Nevjerojatno su otvorene.

465
00:22:38,482 --> 00:22:40,484
-Udružile su se.
-Gwan-hee je gotov.

466
00:22:40,567 --> 00:22:41,401
Sve su…

467
00:22:41,485 --> 00:22:44,988
Nadam se da će Gwan-hee
biti u inozemstvu kad ovo bude na TV-u.

468
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
-Na gostovanju.
-Da.

469
00:22:47,074 --> 00:22:50,035
-Trebao bi otići daleko.
-Gdje nema signala.

470
00:22:50,118 --> 00:22:51,286
Daleko od svijeta.

471
00:22:51,369 --> 00:22:53,538
Košarka se igra zimi.

472
00:22:53,622 --> 00:22:54,623
-To je dobro.
-Da.

473
00:22:54,706 --> 00:22:56,500
Tek je četvrti dan.

474
00:22:56,583 --> 00:22:58,210
Što će se dogoditi Gwan-heeju?

475
00:22:58,794 --> 00:23:01,546
Prvi sam dan rekla da će gorko plakati.

476
00:23:02,923 --> 00:23:07,385
Iskreno, sam je kriv za ovo.

477
00:23:07,469 --> 00:23:09,429
Ovo su posljedice.

478
00:23:09,513 --> 00:23:10,972
-Njegovih postupaka.
-Da.

479
00:23:11,056 --> 00:23:14,101
Možda im se i dalje sviđa,
ali su također bijesne.

480
00:23:14,184 --> 00:23:18,021
Dok su sjedili oko vatre,
bilo je napeto između Ha-jeong i Hye-seon.

481
00:23:18,105 --> 00:23:20,816
Zatim se umiješala Gyu-ri
i tad su svi saznali.

482
00:23:20,899 --> 00:23:23,819
-Potisnuti osjećaji su eksplodirali.
-Da.

483
00:23:23,902 --> 00:23:27,989
Sve su to držale u sebi
dok jedna osoba nije spomenula.

484
00:23:28,073 --> 00:23:30,033
-A onda je sve izašlo.
-Da.

485
00:23:30,117 --> 00:23:34,204
Razmišljam li samo ja ovako?
Mislim da će, unatoč svemu,

486
00:23:34,287 --> 00:23:36,832
jedna od njih završiti…

487
00:23:36,915 --> 00:23:38,291
-S Gwan-heejem.
-Definitivno.

488
00:23:38,375 --> 00:23:40,669
-Mislim da će tako biti.
-I ja.

489
00:23:40,752 --> 00:23:41,878
Ali tko?

490
00:23:41,962 --> 00:23:43,463
-Ha-jeong.
-I ja mislim.

491
00:23:43,547 --> 00:23:44,548
Kužim.

492
00:23:44,631 --> 00:23:45,632
Nakon onih riječi?

493
00:23:45,715 --> 00:23:47,342
-Da.
-Vratit će mu se.

494
00:23:47,425 --> 00:23:49,761
-Stvarno misliš da je takva?
-Samo gledaj.

495
00:23:49,845 --> 00:23:52,097
-Zbilja mislim…
-Borbena je.

496
00:23:52,180 --> 00:23:54,641
-Možda je ljuta…
-Opet će se držati za ruke?

497
00:23:54,724 --> 00:23:57,435
Ako se Gwan-hee vrati i pozove je,

498
00:23:57,519 --> 00:23:59,604
glumit će da ne želi, ali otići će.

499
00:24:00,814 --> 00:24:02,440
-Mislim da će tako biti.
-I ja.

500
00:24:04,276 --> 00:24:06,945
-Samo smo to dobili?
-Tko želi pileća prsa?

501
00:24:07,028 --> 00:24:07,863
Pileća prsa?

502
00:24:10,407 --> 00:24:12,868
-Daj mi.
-Kako da…

503
00:24:12,951 --> 00:24:14,411
-Trebaš pomoć?
-Hvala.

504
00:24:14,494 --> 00:24:16,788
Jeste li čuli kako je duboko to rekao?

505
00:24:16,872 --> 00:24:17,956
„Trebaš pomoć?”

506
00:24:18,707 --> 00:24:19,583
-Daj mi.
-Kako da…

507
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
-Trebaš pomoć?
-Hvala.

508
00:24:23,420 --> 00:24:24,337
Preukusno je.

509
00:24:25,463 --> 00:24:27,591
Bez ulja?

510
00:24:27,674 --> 00:24:28,633
Da.

511
00:24:29,676 --> 00:24:32,387
-Trebaš ga oguliti.
-Hvala.

512
00:24:32,470 --> 00:24:33,763
Nema više ulja.

513
00:24:33,847 --> 00:24:36,349
Kad su u ulju, izgledaju kao mačja hrana.

514
00:24:36,433 --> 00:24:37,726
Bilo je mnogo ulja.

515
00:24:45,400 --> 00:24:46,651
I ti ga jedeš s ljuskom.

516
00:24:47,360 --> 00:24:50,030
Da. Volim ljusku.

517
00:24:51,156 --> 00:24:52,574
-Hoćeš?
-Što?

518
00:24:53,158 --> 00:24:55,076
-Imam je puno.
-Izvoli, imam i ja.

519
00:24:55,160 --> 00:24:57,537
-Posluži se.
-Ne volim je jesti samu.

520
00:24:57,621 --> 00:24:59,164
Čuvam je za poslije.

521
00:24:59,247 --> 00:25:00,332
Pojest ću je poslije.

522
00:25:03,752 --> 00:25:05,754
Imale smo komarca. Nije me ugrizao.

523
00:25:05,837 --> 00:25:06,671
-Stvarno?
-Da.

524
00:25:06,755 --> 00:25:08,590
-Ja sam vidjela žohara.
-Što?

525
00:25:09,132 --> 00:25:10,300
-Što?
-On ga je ulovio.

526
00:25:11,051 --> 00:25:13,970
-Žohar.
-Izašao sam i čuo je kako vrišti.

527
00:25:14,054 --> 00:25:15,972
I ti si me čuo, ali nisi došao.

528
00:25:16,848 --> 00:25:17,849
Dojurit ću.

529
00:25:18,558 --> 00:25:20,101
Molim te, zavrišti opet.

530
00:25:20,185 --> 00:25:21,853
Pustit ćemo deset žohara.

531
00:25:24,773 --> 00:25:25,857
Obožavam Jin-seoka.

532
00:25:26,733 --> 00:25:28,151
Jako je muževan.

533
00:25:28,235 --> 00:25:30,278
To ne možeš naučiti.

534
00:25:30,362 --> 00:25:32,989
-Uči od njega.
-Da, urnebesan je.

535
00:25:33,073 --> 00:25:35,283
„Pustit ćemo deset žohara.”

536
00:25:35,367 --> 00:25:37,535
„Molim te, zavrišti opet.” Takve stvari.

537
00:25:38,245 --> 00:25:39,496
Već sam mnogo naučio.

538
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
Baš si introvertan.

539
00:25:44,042 --> 00:25:45,043
-Što?
-Introvertan.

540
00:25:45,126 --> 00:25:45,961
Kužim.

541
00:25:48,755 --> 00:25:50,131
-Reci nešto.
-„Kužim.”

542
00:25:51,383 --> 00:25:53,051
-Da kažem nešto duže?
-Da.

543
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
Recimo: „To je zanimljivo.”

544
00:25:59,140 --> 00:26:01,142
Ne volim biti u središtu pažnje.

545
00:26:02,644 --> 00:26:05,981
Postaneš muževniji nakon pića ili dva.

546
00:26:06,064 --> 00:26:08,275
-Stvarno?
-Oči ti zaiskre.

547
00:26:08,358 --> 00:26:09,567
Kužim.

548
00:26:09,651 --> 00:26:11,444
-Što?
-Min-woo će krivo shvatiti.

549
00:26:11,528 --> 00:26:15,282
Mislit će da se sviđa Hye-seon.

550
00:26:15,365 --> 00:26:16,950
Mislim da joj se sviđa.

551
00:26:17,033 --> 00:26:19,119
Rekla je da je on zanima.

552
00:26:19,202 --> 00:26:22,998
-Zato je Si-eun malo neugodno.
-Drži ih na oku.

553
00:26:23,623 --> 00:26:25,917
-Oči ti zaiskre.
-Kužim.

554
00:26:26,543 --> 00:26:28,420
Inače je kao štene,

555
00:26:28,503 --> 00:26:30,880
ali nakon što popije, oči su mu ovakve.

556
00:26:30,964 --> 00:26:32,799
Ima vatru u očima.

557
00:26:33,550 --> 00:26:34,551
Ovako.

558
00:26:36,052 --> 00:26:37,095
-Takav sam bio?
-Da.

559
00:26:37,178 --> 00:26:40,056
Trudio se da ne padne u nesvijest
nakon treće žestice.

560
00:26:40,140 --> 00:26:43,393
-Vjerojatno sam bio pijan.
-Ili nakon pete žestice.

561
00:26:43,476 --> 00:26:45,895
Ne, mislim da sam popio bocu ili dvije.

562
00:26:46,646 --> 00:26:48,732
Won-ik, jesi li puno popio sinoć?

563
00:26:48,815 --> 00:26:50,984
Ne. Pivo ili dva.

564
00:26:51,067 --> 00:26:52,235
Nisi puno popio?

565
00:26:52,319 --> 00:26:54,738
-Brzo se napijem.
-Ne voliš piti?

566
00:26:54,821 --> 00:26:57,073
Volim popiti tu i tamo.

567
00:26:58,283 --> 00:27:01,745
Ali kad pijem… Rekao sam ti.
Mogu popiti bocu sojua.

568
00:27:01,828 --> 00:27:04,664
Mogu popiti bocu, ali mi lice pocrveni.

569
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
Gledaju se?

570
00:27:07,876 --> 00:27:09,294
-Ajme meni.
-Zaboga.

571
00:27:09,377 --> 00:27:10,962
-Won-ik je…
-Što?

572
00:27:11,046 --> 00:27:13,465
-Won-ik je pričao.
-Što se događa?

573
00:27:14,132 --> 00:27:15,967
…ali mi lice pocrveni.

574
00:27:16,718 --> 00:27:19,179
S Min-woom nikad ne znaš.

575
00:27:21,014 --> 00:27:24,726
Si-eun i ja pogledavali smo se
za vrijeme ručka.

576
00:27:24,809 --> 00:27:26,853
Nisam je mogao prestati gledati.

577
00:27:29,856 --> 00:27:31,483
A ti? Piješ li…

578
00:27:32,025 --> 00:27:33,276
Ja sam amaterka.

579
00:27:34,944 --> 00:27:38,823
Što se tiče izgleda, Min-woo je
najbliži mom idealnom muškarcu.

580
00:27:38,907 --> 00:27:42,494
Zaključila sam da moram
biti aktivnija i prići mu.

581
00:27:45,288 --> 00:27:46,289
Preukusno je.

582
00:27:46,873 --> 00:27:48,166
-Batata?
-Da.

583
00:27:48,666 --> 00:27:50,085
Možeš li mi je oguliti?

584
00:27:50,168 --> 00:27:51,044
Ne.

585
00:27:53,004 --> 00:27:54,172
Nema više.

586
00:27:57,342 --> 00:27:59,052
Ima li hladne vode?

587
00:28:00,845 --> 00:28:02,430
Zvučiš jako razmaženo.

588
00:28:04,015 --> 00:28:06,893
Odmah sam otišao u Raj,
mislim da me to razmazilo.

589
00:28:06,976 --> 00:28:10,480
Odsad ćeš mnogo vremena
provoditi ovdje, tako da se navikni.

590
00:28:15,902 --> 00:28:17,946
Kako mu je samo odgovorila.

591
00:28:18,029 --> 00:28:19,447
Uništila ga je.

592
00:28:19,531 --> 00:28:22,367
-Da joj se ne sviđa, ignorirala bi ga.
-Tako je.

593
00:28:22,450 --> 00:28:24,536
-Ajme.
-Ovo je bilo okrutno.

594
00:28:24,619 --> 00:28:25,954
Kao brat i sestra.

595
00:28:26,037 --> 00:28:28,039
-Kao brat i sestra smo?
-Da.

596
00:28:28,123 --> 00:28:29,999
Da je tako, ne bismo razgovarali.

597
00:28:31,584 --> 00:28:32,877
To ćemo tek vidjeti.

598
00:28:33,503 --> 00:28:35,672
Dosad sam bila strpljiva s njim.

599
00:28:36,297 --> 00:28:39,008
Molim? Kad si bila strpljiva sa mnom?

600
00:28:39,759 --> 00:28:41,761
Toleriram te jer sam dobra osoba.

601
00:28:41,845 --> 00:28:43,471
Tko bi te inače trpio?

602
00:28:46,891 --> 00:28:49,227
Kako vam je bilo u Raju?

603
00:28:49,853 --> 00:28:52,981
-Ujutro je bilo super.
-Da, ujutro je bilo super.

604
00:28:53,064 --> 00:28:55,066
-Kužim.
-Uvečer je bilo čudno.

605
00:28:55,150 --> 00:28:57,861
Posvađali smo se. Izribala me.

606
00:28:57,944 --> 00:29:00,196
Nisam. Pravio me ludom.

607
00:29:00,280 --> 00:29:02,198
Ne govori takve stvari!

608
00:29:02,699 --> 00:29:04,659
Rekao mi je: „Popij to!”

609
00:29:05,243 --> 00:29:06,911
Jako sam se uzrujala.

610
00:29:06,995 --> 00:29:10,123
Uzeo je pokrivač i spavao
u dnevnoj jer je bio ljut.

611
00:29:10,749 --> 00:29:13,710
Nagovarala sam ga da se vrati u spavaću,

612
00:29:13,793 --> 00:29:16,379
ali bio je tvrdoglav i nije htio.

613
00:29:16,463 --> 00:29:17,881
Jasno sam mu rekla.

614
00:29:17,964 --> 00:29:21,843
Bilo je jako čudno,
nisam se mogao vratiti u sobu.

615
00:29:21,926 --> 00:29:23,845
Zato sam ti rekla da se vratiš.

616
00:29:23,928 --> 00:29:26,723
Rekla… Trebala si me odvući.

617
00:29:26,806 --> 00:29:28,767
Imaš prevelika očekivanja.

618
00:29:28,850 --> 00:29:31,770
Ponudila sam ti maslinovu grančicu,
a ti si je odbio.

619
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
Ne možeš samo uzimati.
To se zove sebičnost.

620
00:29:34,647 --> 00:29:36,858
Prokrvarit ću iz oba uha.

621
00:29:37,442 --> 00:29:38,777
Presladak je.

622
00:29:39,319 --> 00:29:40,779
-Savršen trenutak.
-O, ne.

623
00:29:40,862 --> 00:29:42,572
Prekini ih.

624
00:29:43,239 --> 00:29:45,033
Odvjetniče, iznesite protuargument.

625
00:29:46,326 --> 00:29:47,494
-Smiješno je.
-Da.

626
00:29:47,577 --> 00:29:48,495
Izgubio sam.

627
00:29:49,454 --> 00:29:52,081
Morat će na savjetovanje za parove.

628
00:29:56,085 --> 00:29:57,962
Gwan-hee joj je prepustio pobjedu.

629
00:29:58,046 --> 00:30:02,383
Ha-jeong osjeća nešto prema njemu.
Izgledali su kao par koji se svađa.

630
00:30:02,467 --> 00:30:03,510
-Da.
-Kao par.

631
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
Da je on ne zanima,
uopće ne bi razgovarala s njim.

632
00:30:07,680 --> 00:30:09,599
Da, samo je bila naživcirana.

633
00:30:09,682 --> 00:30:12,227
Mislim da i dalje osjeća
nešto prema njemu.

634
00:30:12,310 --> 00:30:14,687
Sviđa joj se samo Gwan-hee.

635
00:30:14,771 --> 00:30:15,647
Prestani.

636
00:30:17,565 --> 00:30:18,858
Upravo sam čula da…

637
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
Preplašio sam se.

638
00:30:26,449 --> 00:30:27,450
Preplašio sam se.

639
00:30:27,534 --> 00:30:28,660
Choi Min-woo.

640
00:30:31,204 --> 00:30:33,748
Idi na plažu na drugoj strani otoka.

641
00:30:33,832 --> 00:30:34,916
-Što?
-Druga strana?

642
00:30:35,542 --> 00:30:37,252
-Što?
-Nema šanse.

643
00:30:37,335 --> 00:30:38,211
Što se događa?

644
00:30:38,920 --> 00:30:40,213
Na drugu stranu?

645
00:30:40,296 --> 00:30:41,798
-Što je ondje?
-Čekaj.

646
00:30:41,881 --> 00:30:43,258
-Netko je došao?
-Opet?

647
00:30:43,842 --> 00:30:45,635
Imaju jednu ženu manjka.

648
00:30:46,135 --> 00:30:47,554
-Baš me zanima.
-Da.

649
00:30:49,681 --> 00:30:51,933
Imamo novu natjecateljicu.

650
00:30:52,016 --> 00:30:54,686
Ajme! Bojim se!

651
00:30:54,769 --> 00:30:55,979
Nema šanse!

652
00:30:56,062 --> 00:30:58,523
-Mislim da ima pravo.
-Kakvo iznenađenje.

653
00:31:03,611 --> 00:31:05,572
-Nova natjecateljica.
-Naježio sam se.

654
00:31:05,655 --> 00:31:06,781
-Ajme.
-I ja sam.

655
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Ajme meni.

656
00:31:19,377 --> 00:31:20,461
Zdravo.

657
00:31:29,554 --> 00:31:30,388
Bok.

658
00:31:30,471 --> 00:31:31,514
-Zdravo.
-Zdravo.

659
00:31:33,099 --> 00:31:34,058
Baš je vruće.

660
00:31:34,767 --> 00:31:37,145
Zdravo, ja sam Cho Min-ji.

661
00:31:39,230 --> 00:31:41,941
Ajme, prelijepa je.

662
00:31:42,025 --> 00:31:44,736
Prodrmat će otok.

663
00:31:44,819 --> 00:31:46,654
Ajme, ovo je…

664
00:31:46,738 --> 00:31:51,784
Moji aduti? Slatka sam,
pozitivna sam osoba i imam dobro dupe.

665
00:31:52,452 --> 00:31:54,495
Imam dobre gene.

666
00:31:55,788 --> 00:32:00,251
Dok sam pohađala školu,
svi su znali za Cho Min-ji iz Yeouida.

667
00:32:01,461 --> 00:32:03,171
Tako sam bar čula.

668
00:32:04,380 --> 00:32:07,884
Kad se našminkam i dotjeram,

669
00:32:07,967 --> 00:32:11,679
barem će mi se jedan muškarac
pokušati nabacivati.

670
00:32:13,973 --> 00:32:17,560
Vjerujete mi, zar ne? Neugodnjak.

671
00:32:18,519 --> 00:32:19,979
Prijavila sam se u emisiju

672
00:32:20,063 --> 00:32:24,025
u nadi da ću upoznati nevjerojatnu osobu

673
00:32:24,108 --> 00:32:26,986
koja će me raspametiti.

674
00:32:28,821 --> 00:32:32,575
Sigurno postoji razlog
što dolazim na pola sezone.

675
00:32:33,534 --> 00:32:35,828
Poslušajte pjesmu koju sam napisala.

676
00:32:36,621 --> 00:32:38,498
Min-ji je tu, pazite se svi.

677
00:32:38,581 --> 00:32:40,166
Došla sam pobijediti.

678
00:32:43,753 --> 00:32:45,088
Ozbiljna konkurencija.

679
00:32:45,171 --> 00:32:46,422
Zaljubio se.

680
00:32:46,506 --> 00:32:47,715
Ajme.

681
00:32:47,799 --> 00:32:49,467
Kad je pogledala u kameru…

682
00:32:49,550 --> 00:32:52,345
-Šokirao sam se.
-Jako se uzbudio.

683
00:32:52,428 --> 00:32:55,682
-Ono…
-Znojim se.

684
00:32:55,765 --> 00:32:58,851
Znate li što mi je palo na pamet
kad sam je ugledao?

685
00:32:58,935 --> 00:33:02,772
Izgleda kao kombinacija
ostalih pet djevojaka.

686
00:33:03,398 --> 00:33:04,232
Stvarno?

687
00:33:04,315 --> 00:33:07,026
-To je teško nadmašiti.
-Zatreskao si se, zar ne?

688
00:33:07,110 --> 00:33:09,195
-Nisam.
-Reci mi iskreno.

689
00:33:09,278 --> 00:33:11,990
Doima se jako vrckavom i ima super tijelo.

690
00:33:12,073 --> 00:33:13,950
Privlačna je na mnoge načine.

691
00:33:14,033 --> 00:33:17,996
-Jedva čekam vidjeti je u akciji.
-Muškarci će je obožavati.

692
00:33:18,079 --> 00:33:20,081
Svi će se zatreskati u nju.

693
00:33:20,164 --> 00:33:21,290
Novo lice.

694
00:33:21,374 --> 00:33:22,792
Djevojke neka se pripreme.

695
00:33:22,875 --> 00:33:24,669
-Bit će gadno.
-Da.

696
00:33:25,294 --> 00:33:27,005
-Drago mi je.
-Također.

697
00:33:27,088 --> 00:33:28,464
SPOJ - MIN-JI I MIN-WOO

698
00:33:28,548 --> 00:33:29,549
Kako se zoveš?

699
00:33:29,632 --> 00:33:30,883
Cho Min-ji.

700
00:33:30,967 --> 00:33:32,218
-Cho Min-ji?
-Da.

701
00:33:32,301 --> 00:33:33,177
A ja Choi Min-woo.

702
00:33:33,261 --> 00:33:34,262
-Choi Min-woo.
-Da.

703
00:33:34,929 --> 00:33:36,931
-Čula sam na razglasu.
-Stvarno?

704
00:33:37,015 --> 00:33:39,058
Sigurno si nervozna.

705
00:33:39,142 --> 00:33:40,059
Jesam.

706
00:33:40,143 --> 00:33:41,602
-Ovo kida živce.
-Da.

707
00:33:41,686 --> 00:33:44,147
Sigurno ti je čudno doći na pola.

708
00:33:44,856 --> 00:33:45,773
Što trebam raditi?

709
00:33:46,941 --> 00:33:50,111
Prvi dan nije lak. I ja sam bio nervozan.

710
00:33:50,194 --> 00:33:54,240
-Imaš pravo.
-Nadam se da ćeš se malo opustiti.

711
00:33:54,323 --> 00:33:55,825
Da. Hvala ti.

712
00:33:55,908 --> 00:33:57,076
Već sam opuštenija.

713
00:33:57,160 --> 00:33:58,453
-Stvarno? Već?
-Da.

714
00:33:59,078 --> 00:34:00,788
-Super ćeš se uklopiti.
-U redu.

715
00:34:01,789 --> 00:34:03,249
-Ako si nervozna…
-Pomozi mi.

716
00:34:03,791 --> 00:34:05,626
-Pomozi mi da se uklopim.
-Hoću.

717
00:34:07,128 --> 00:34:09,005
Stanovnik Pakla, drago mi je.

718
00:34:09,088 --> 00:34:10,298
SPOJ - MIN-JI I MIN-KYU

719
00:34:10,381 --> 00:34:12,800
Bez brige. Trebaš se veseliti.

720
00:34:12,884 --> 00:34:14,093
-Stvarno?
-Da.

721
00:34:14,177 --> 00:34:15,303
Osjećam se bolje.

722
00:34:15,386 --> 00:34:17,305
-Bila sam malo zabrinuta.
-U redu je.

723
00:34:17,388 --> 00:34:18,931
Čini se kao da je nešto…

724
00:34:19,015 --> 00:34:20,058
Lee Gwan-hee.

725
00:34:20,141 --> 00:34:23,269
Idi na plažu s druge strane otoka.

726
00:34:23,352 --> 00:34:24,687
-Vratit ću se.
-Sretno.

727
00:34:24,771 --> 00:34:25,772
Bit ću brz.

728
00:34:28,357 --> 00:34:30,026
Gwan-hee je jako uzbuđen.

729
00:34:31,736 --> 00:34:33,321
„Gwan-hee je jako uzbuđen.”

730
00:34:33,946 --> 00:34:36,074
O, ne. Mislim da je sad…

731
00:34:36,157 --> 00:34:39,577
-Sad ga svi smatraju takvim.
-On je „taj tip”.

732
00:34:39,660 --> 00:34:43,247
Mislite li da je to rekla
zato što joj je još uvijek sladak?

733
00:34:43,331 --> 00:34:45,041
-Ili je to ili…
-Valjda.

734
00:34:53,716 --> 00:34:55,009
Zdravo.

735
00:34:56,469 --> 00:34:59,263
-Sjediš ovdje već neko vrijeme.
-Kako si znao?

736
00:34:59,347 --> 00:35:00,848
SPOJ - MIN-JI I GWAN-HEE

737
00:35:01,808 --> 00:35:03,935
-Imamo i pića.
-Da.

738
00:35:04,727 --> 00:35:07,438
Pijem ovo zahvaljujući tebi.

739
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
Kako se zoveš?

740
00:35:10,733 --> 00:35:12,485
Zašto me nisi pitao kako se zovem?

741
00:35:13,945 --> 00:35:15,404
Zato što ti nisi mene.

742
00:35:15,488 --> 00:35:16,697
Kako se zoveš?

743
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Cho Min-ji.

744
00:35:17,865 --> 00:35:18,950
-Min-ji?
-Da.

745
00:35:19,033 --> 00:35:20,368
Lako se pamti.

746
00:35:20,451 --> 00:35:22,161
-Da.
-Moje se ne pamti lako.

747
00:35:22,245 --> 00:35:24,997
-Kako se zoveš?
-Gwan-hee.

748
00:35:25,081 --> 00:35:26,582
-Gwan-hee?
-Lee Gwan-hee.

749
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
-Lee Gwan-hee?
-Da.

750
00:35:27,959 --> 00:35:29,168
Upamtit ću to.

751
00:35:29,252 --> 00:35:32,255
Ono, Min-ji je često ime.

752
00:35:32,338 --> 00:35:33,172
Da.

753
00:35:33,256 --> 00:35:35,800
Ali Gwan-hee baš i nije.

754
00:35:36,342 --> 00:35:38,427
-Imamo…
-Izgledaš kao Gwan-hee.

755
00:35:41,764 --> 00:35:43,266
Ajme. Ali ima pravo.

756
00:35:43,975 --> 00:35:45,726
Tako Gwan-hee izgleda.

757
00:35:46,310 --> 00:35:48,020
Izgledaš kao Gwan-hee.

758
00:35:49,313 --> 00:35:51,149
Ime ti pristaje.

759
00:35:51,232 --> 00:35:53,359
Što znači izgledati kao Gwan-hee?

760
00:35:53,442 --> 00:35:54,777
-Izgledati kao ti.
-Aha.

761
00:35:55,611 --> 00:35:56,487
Hvala.

762
00:35:56,571 --> 00:36:00,741
Ako se sretnemo danas
do kraja dana ili sutra,

763
00:36:00,825 --> 00:36:03,286
provjerit ću jesi li mi zapamtila ime.

764
00:36:07,331 --> 00:36:09,834
Haljina ti se slaže s ovime.

765
00:36:09,917 --> 00:36:11,711
Stvarno? Više se slaže s ovime.

766
00:36:11,794 --> 00:36:14,297
Nikad nisam vidio da netko nosi tu boju.

767
00:36:14,380 --> 00:36:16,048
-Nikad u životu?
-Nikad.

768
00:36:16,132 --> 00:36:18,259
-Viđao sam je, da.
-Danas je tvoj dan.

769
00:36:18,342 --> 00:36:19,844
Ali na modnim dodacima.

770
00:36:19,927 --> 00:36:21,512
Stoji li mi dobro?

771
00:36:21,596 --> 00:36:24,807
Da, izgledaš kao trava.
Podsjećaš me na travu.

772
00:36:24,891 --> 00:36:28,352
-Rekla si da izgledam kao Gwan-hee.
-To je bio kompliment.

773
00:36:28,436 --> 00:36:29,562
-I ovo je.
-Stvarno?

774
00:36:29,645 --> 00:36:32,106
Trava je lijepa.

775
00:36:32,190 --> 00:36:33,149
Jest.

776
00:36:34,942 --> 00:36:37,361
Nitko se ne odijeva tako, isticat ćeš se.

777
00:36:40,239 --> 00:36:45,536
Moj je idealan tip
osoba koja je smirena i nježna.

778
00:36:45,620 --> 00:36:48,706
Tijekom našeg prvog razgovora
dobio sam dojam

779
00:36:48,789 --> 00:36:51,709
da bi Min-ji mogla biti takva osoba.

780
00:36:55,421 --> 00:36:57,924
Ajme, Gwan-hee. Obožavam te.

781
00:36:58,507 --> 00:37:00,092
Je li ovo sitcom?

782
00:37:00,176 --> 00:37:01,928
-Sad je na 25 %.
-Da.

783
00:37:02,011 --> 00:37:03,387
Sad je na 25 %.

784
00:37:04,472 --> 00:37:06,724
Nikad ne razočara.

785
00:37:08,768 --> 00:37:10,269
Još ih je sedmero.

786
00:37:10,353 --> 00:37:12,063
-Da.
-Sve si ih upoznao?

787
00:37:12,146 --> 00:37:13,189
Da.

788
00:37:13,272 --> 00:37:14,357
Je li zabavno?

789
00:37:15,066 --> 00:37:16,025
Jako je zabavno.

790
00:37:16,108 --> 00:37:17,443
-Stvarno?
-Da.

791
00:37:18,402 --> 00:37:20,196
-Trebam li se veseliti?
-Da.

792
00:37:20,279 --> 00:37:21,739
-Stvarno?
-Da.

793
00:37:21,822 --> 00:37:24,075
-Zovem se Yun Ha-bin.
-Yun Ha-bin?

794
00:37:24,158 --> 00:37:25,618
-Da.
-Ja sam Cho Min-ji.

795
00:37:25,701 --> 00:37:26,827
-Cho Min-ji?
-Da.

796
00:37:28,704 --> 00:37:30,456
-Furaš se na Dipsyja?
-Što?

797
00:37:30,539 --> 00:37:32,083
Koji vrag?

798
00:37:32,166 --> 00:37:33,584
-Ha-bine.
-Na Dipsyja?

799
00:37:34,126 --> 00:37:35,127
Ha-bine, dosta.

800
00:37:35,211 --> 00:37:36,629
Dipsy iz Teletubbiesa.

801
00:37:37,588 --> 00:37:39,298
-Furaš se na Dipsyja?
-Što?

802
00:37:39,382 --> 00:37:40,341
Ne.

803
00:37:40,424 --> 00:37:42,510
-Željela sam izgledati svježe.
-Stvarno?

804
00:37:42,593 --> 00:37:43,761
„Dipsy”?

805
00:37:43,844 --> 00:37:45,137
Čekaj malo.

806
00:37:45,221 --> 00:37:46,472
-Izgledam kao Dipsy?
-Ne.

807
00:37:46,555 --> 00:37:47,848
Nego… Boja mi je super.

808
00:37:47,932 --> 00:37:49,600
-Lažeš.
-Istina. Ozbiljno.

809
00:37:49,684 --> 00:37:50,768
Ma da, hvala.

810
00:37:53,562 --> 00:37:55,189
SPOJ - MIN-JI I JIN-SEOK

811
00:37:55,273 --> 00:37:56,774
-Zdravo.
-Zdravo.

812
00:37:56,857 --> 00:37:57,692
Zdravo.

813
00:37:58,359 --> 00:37:59,610
-Idemo, Jin-seok.
-Da.

814
00:37:59,694 --> 00:38:00,736
Možeš ti to.

815
00:38:00,820 --> 00:38:01,904
Bit će zanimljivo.

816
00:38:01,988 --> 00:38:04,907
Bit će jako zanimljivo.

817
00:38:05,533 --> 00:38:08,035
-Drago mi je.
-I meni.

818
00:38:08,744 --> 00:38:10,162
-Jesi li dobro?
-Molim?

819
00:38:10,246 --> 00:38:11,330
Jesi li dobro?

820
00:38:11,414 --> 00:38:12,415
Jesam li dobro?

821
00:38:12,498 --> 00:38:13,874
-Da.
-Kako to misliš?

822
00:38:13,958 --> 00:38:15,334
Samo sam pristojan.

823
00:38:20,923 --> 00:38:22,300
Hoćemo se upoznati?

824
00:38:22,383 --> 00:38:24,552
-Može.
-Ja sam Lee Jin-seok.

825
00:38:24,635 --> 00:38:25,928
-Lee Jin…
-Jin-seok.

826
00:38:26,012 --> 00:38:27,096
-Seok?
-Da.

827
00:38:27,179 --> 00:38:28,639
-A ti?
-Ja sam Cho Min-ji.

828
00:38:28,723 --> 00:38:30,349
Min-ji. U redu.

829
00:38:30,433 --> 00:38:32,935
Jedan mi je rekao da izgledam kao trava.

830
00:38:33,019 --> 00:38:33,936
-Zbog haljine?
-Da.

831
00:38:34,020 --> 00:38:35,938
A drugi je rekao da sam Dipsy.

832
00:38:36,022 --> 00:38:37,690
-Dipsy?
-Nije li to grozno?

833
00:38:38,733 --> 00:38:39,650
Malo je…

834
00:38:40,234 --> 00:38:43,237
Mislim da se šalio kad je rekao
da izgledam kao Dipsy.

835
00:38:43,321 --> 00:38:45,281
To ime budi nostalgiju.

836
00:38:45,364 --> 00:38:46,949
Voljela sam Teletubbiese.

837
00:38:47,033 --> 00:38:48,075
-I ja.
-Stvarno?

838
00:38:48,159 --> 00:38:49,994
-Da.
-Ja sam ih obožavala.

839
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
-I ja.
-Stvarno?

840
00:38:51,370 --> 00:38:53,289
-Da.
-Imala sam lutke.

841
00:38:53,372 --> 00:38:54,957
-Daš mi jednu?
-Nemam ih više.

842
00:38:55,041 --> 00:38:57,251
-Volio sam Tinky Winkyja.
-I ja.

843
00:38:57,335 --> 00:38:59,670
Kužim. Što još voliš?

844
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
-Osim Tinky Winkyja?
-Da.

845
00:39:01,213 --> 00:39:03,507
-Osim Teletubbiesa.
-Pričam gluposti.

846
00:39:05,009 --> 00:39:08,929
Kad već govorimo o tvojoj haljini,
mislim da izgledaš sjajno u njoj.

847
00:39:09,013 --> 00:39:10,348
-Stvarno?
-Da.

848
00:39:10,431 --> 00:39:12,016
Ne stoji svakome.

849
00:39:14,935 --> 00:39:16,187
Unervozio sam se.

850
00:39:18,105 --> 00:39:19,106
Nov osjećaj.

851
00:39:20,649 --> 00:39:22,234
Hoće li se Jin-seok pokolebati?

852
00:39:24,028 --> 00:39:26,364
Podsjeća me na Min-young.

853
00:39:26,447 --> 00:39:28,616
-Vrckava je.
-Da, tako je.

854
00:39:29,325 --> 00:39:31,994
Teško je isfurati ovu boju,
ali tebi super stoji.

855
00:39:32,078 --> 00:39:34,121
-Hvala ti.
-Ništa.

856
00:39:34,205 --> 00:39:37,333
-Dobijem li ja što zauzvrat?
-Mogu ti ponuditi samo ovo.

857
00:39:37,416 --> 00:39:38,376
Hvala.

858
00:39:39,001 --> 00:39:41,921
Moj prvi dojam o Min-ji jest

859
00:39:42,004 --> 00:39:48,010
da je prilično slatka i šarmantna.

860
00:39:57,019 --> 00:39:58,062
Bok.

861
00:39:58,145 --> 00:40:00,064
-Bok. Dobro je prošlo?
-Da.

862
00:40:00,147 --> 00:40:01,482
Kako je bilo?

863
00:40:01,565 --> 00:40:03,275
Mnogo drukčije.

864
00:40:03,359 --> 00:40:05,194
-Novopridošlica.
-Bio si zadnji.

865
00:40:05,277 --> 00:40:06,362
I? Kakva je?

866
00:40:07,696 --> 00:40:09,990
Doima se vrlo dragom.

867
00:40:10,074 --> 00:40:12,827
Potpuno je drukčija od djevojaka ovdje.

868
00:40:12,910 --> 00:40:14,495
Tebi se sviđaju drage cure.

869
00:40:15,538 --> 00:40:18,207
-Ispituješ me?
-Ne, samo kažem.

870
00:40:18,833 --> 00:40:21,293
-Ispituješ me?
-Ne, samo kažem.

871
00:40:21,377 --> 00:40:23,712
-Sviđaju ti se drage djevojke.
-Svi imamo…

872
00:40:23,796 --> 00:40:25,256
Won-ik bježi.

873
00:40:25,339 --> 00:40:27,508
-Odlazi.
-„Neugodnjak. Odoh ja.”

874
00:40:27,591 --> 00:40:30,010
-Pametan je.
-Brzo razmišlja.

875
00:40:30,594 --> 00:40:35,266
-Sviđaju ti se drage djevojke.
-Svi imamo svoje adute.

876
00:40:35,349 --> 00:40:36,350
Kužim.

877
00:40:36,434 --> 00:40:39,770
Tko zna? Mislim, tek sam je upoznao.

878
00:40:43,023 --> 00:40:44,817
-Zašto? Nervozna si?
-Zašto?

879
00:40:44,900 --> 00:40:45,901
Nisam nervozna.

880
00:40:45,985 --> 00:40:47,069
-Izgledaš tako.
-Ne.

881
00:40:47,153 --> 00:40:48,654
-Izgledaš.
-Nisam.

882
00:40:48,737 --> 00:40:50,865
-Ispituješ me?
-Da.

883
00:40:56,745 --> 00:40:57,621
Luckasta si.

884
00:40:58,831 --> 00:41:00,541
Pripisat ću to nervozi.

885
00:41:01,208 --> 00:41:03,544
Kako god želiš. Što ti je draže?

886
00:41:03,627 --> 00:41:04,753
Trebaš biti nervozna.

887
00:41:06,797 --> 00:41:08,132
Možda malo i jesam.

888
00:41:08,215 --> 00:41:09,425
-Što?
-Malo.

889
00:41:10,050 --> 00:41:11,927
-Što?
-Ne bih trebala biti.

890
00:41:12,928 --> 00:41:15,389
-Budi dobra prema njemu.
-Da.

891
00:41:15,890 --> 00:41:17,475
-Ili ćeš ga izgubiti.
-Da.

892
00:41:21,812 --> 00:41:24,523
Danas će samo nova natjecateljica

893
00:41:25,232 --> 00:41:27,526
imati priliku izabrati partnera za Raj.

894
00:41:27,610 --> 00:41:29,445
-Znao sam.
-Min-ji.

895
00:41:30,362 --> 00:41:33,407
-Što misliš, tko će ići?
-Nemam pojma. Samo…

896
00:41:34,909 --> 00:41:36,952
Zanima me koga će odabrati.

897
00:41:37,036 --> 00:41:40,664
Izabrat će dva natjecatelja
s kojima će odmah poći u Raj.

898
00:41:40,748 --> 00:41:42,124
-Dva natjecatelja?
-Dva?

899
00:41:42,750 --> 00:41:43,584
Svi…

900
00:41:43,667 --> 00:41:45,503
-Što?
-Dvojicu?

901
00:41:45,586 --> 00:41:47,087
-Dva muškarca?
-Dva?

902
00:41:47,671 --> 00:41:48,631
Dva…

903
00:41:50,299 --> 00:41:52,885
Mi je još nismo ni upoznale.

904
00:41:52,968 --> 00:41:53,802
Da.

905
00:41:55,095 --> 00:41:57,598
Najprije sam bila
ljubomorna jer ide u Raj.

906
00:41:58,682 --> 00:42:01,644
A onda još i više jer ide s dva muškarca.

907
00:42:01,727 --> 00:42:06,440
Kako će izgledati
ode li u Raj s dva muškarca?

908
00:42:06,524 --> 00:42:07,608
Bila sam…

909
00:42:07,691 --> 00:42:10,277
Bila sam znatiželjna. To je nešto novo.

910
00:42:11,487 --> 00:42:13,072
-Prvi put to imamo.
-Da.

911
00:42:13,155 --> 00:42:15,741
Izabrat će dva muškarca
s kojima će ići u Raj.

912
00:42:16,659 --> 00:42:17,743
Koga će izabrati?

913
00:42:17,826 --> 00:42:19,828
Nadam se da će Jin-seok ići u Raj.

914
00:42:19,912 --> 00:42:20,913
-I ja.
-Također.

915
00:42:20,996 --> 00:42:24,124
Tako će Min-young moći
razgovarati s drugim muškarcima.

916
00:42:24,208 --> 00:42:26,085
-Siguran sam da će Jin-seok ići.
-Da.

917
00:42:26,168 --> 00:42:29,171
A što se tiče drugoga,
mislim da će to biti Gwan-hee.

918
00:42:29,255 --> 00:42:31,173
-I ja to mislim.
-I ja.

919
00:42:31,257 --> 00:42:33,425
-I ti?
-Min-woo i Gwan-hee.

920
00:42:33,509 --> 00:42:35,344
-Čekaj, tko?
-Njih dvojica?

921
00:42:35,427 --> 00:42:36,512
Min-woo i Gwan-hee?

922
00:42:36,595 --> 00:42:40,099
-Mislim da će Gwan-hee ići.
-On ostavlja dobar prvi dojam.

923
00:42:40,182 --> 00:42:41,642
Možda joj se svidio.

924
00:42:41,725 --> 00:42:42,935
Da, duhovit je.

925
00:42:43,018 --> 00:42:44,103
-Da.
-Duhovit je.

926
00:42:44,186 --> 00:42:46,105
Svi mislimo da će Gwan-hee ići.

927
00:42:46,188 --> 00:42:47,648
-Da
-Imaš pravo.

928
00:42:49,525 --> 00:42:53,195
Spojit ćemo parove
koji će ići na spoj u Raj.

929
00:43:11,088 --> 00:43:15,134
Prva osoba s kojom želim ići u Raj je…

930
00:43:17,428 --> 00:43:19,388
Prva osoba je…

931
00:43:19,471 --> 00:43:21,098
-Zašto sam tako napeta?
-I ja.

932
00:43:21,181 --> 00:43:23,767
-Nervozna sam. Tko će ići?
-A nije riječ o meni.

933
00:43:23,851 --> 00:43:25,227
Da, i mi smo nervozni.

934
00:43:28,439 --> 00:43:31,233
Doživjet ću živčani slom.

935
00:43:31,317 --> 00:43:32,401
Točno tako.

936
00:43:33,902 --> 00:43:35,321
Jin-seok je nervozan.

937
00:43:35,404 --> 00:43:37,489
-Zar ne?
-Sigurno mu se sviđa.

938
00:43:37,573 --> 00:43:38,407
-Da.
-Zakon.

939
00:43:38,490 --> 00:43:39,325
Ovo je super.

940
00:43:39,408 --> 00:43:40,618
Ovo je zakon.

941
00:43:43,412 --> 00:43:46,332
Imam osjećaj
da će izabrati Jin-seoka. Duhovit je.

942
00:43:47,416 --> 00:43:48,334
Da.

943
00:43:55,007 --> 00:43:57,301
Prva je osoba…

944
00:43:58,010 --> 00:43:59,511
Daj više reci.

945
00:44:01,680 --> 00:44:02,973
Choi Min-woo.

946
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
Choi Min-woo.

947
00:44:06,894 --> 00:44:07,728
-Što?
-Da.

948
00:44:07,811 --> 00:44:08,896
Min-woo ide.

949
00:44:08,979 --> 00:44:10,022
Znao sam.

950
00:44:10,522 --> 00:44:12,650
-Znala sam.
-Kao što smo i mislili.

951
00:44:13,442 --> 00:44:15,110
-Min-woo ide.
-Choi Min-woo.

952
00:44:15,194 --> 00:44:17,071
Izađi iz svoje spavaonice.

953
00:44:17,154 --> 00:44:19,657
Ajme, Min-woo ide u Raj.

954
00:44:32,127 --> 00:44:33,003
Zdravo.

955
00:44:35,381 --> 00:44:36,465
Zdravo.

956
00:44:40,678 --> 00:44:41,887
Opet se srećemo.

957
00:44:45,724 --> 00:44:48,394
Drugi će biti Gwan-hee ili Jin-seok.

958
00:44:48,477 --> 00:44:49,853
Gwan-hee, rekla bih.

959
00:44:49,937 --> 00:44:51,355
-Gwan-hee?
-Da.

960
00:44:51,438 --> 00:44:52,523
Izaberi Jin-seoka.

961
00:44:53,273 --> 00:44:55,109
-Nadam se da hoće.
-Da.

962
00:44:55,192 --> 00:44:59,696
Druga osoba s kojom želim ići u Raj je…

963
00:45:11,500 --> 00:45:13,085
Druga je osoba…

964
00:45:15,295 --> 00:45:16,463
Dlanovi mi se znoje.

965
00:45:19,758 --> 00:45:23,971
Druga osoba s kojom želim ići u Raj je…

966
00:45:25,097 --> 00:45:27,266
Lee Jin-seok.

967
00:45:29,226 --> 00:45:30,185
Ajme meni!

968
00:45:30,269 --> 00:45:31,437
Jin-seok!

969
00:45:32,813 --> 00:45:35,149
Zašto plješćemo?

970
00:45:36,275 --> 00:45:37,860
Sad mogu ići kući.

971
00:45:37,943 --> 00:45:39,445
Zaslužio je ići.

972
00:45:40,237 --> 00:45:42,156
-Ovo je prilika i za Min-young.
-Da.

973
00:45:42,239 --> 00:45:44,533
Prilika da razgovara s drugima.

974
00:45:44,616 --> 00:45:46,452
-Ovo me usrećilo.
-Totalno.

975
00:45:46,535 --> 00:45:48,662
-Da.
-Treba pokazati svoj šarm.

976
00:45:50,330 --> 00:45:51,290
Lee Jin-seok.

977
00:45:51,373 --> 00:45:52,207
Što?

978
00:45:52,291 --> 00:45:55,169
Lee Jin-seok, izađi iz svoje spavaonice.

979
00:45:55,919 --> 00:45:57,004
Lee Jin-seok.

980
00:45:57,087 --> 00:45:57,921
Što?

981
00:45:58,005 --> 00:46:00,382
Lee Jin-seok, izađi iz svoje spavaonice.

982
00:46:01,008 --> 00:46:02,885
Jin-seok? Imala sam predosjećaj.

983
00:46:03,510 --> 00:46:06,513
Rekao je da je ona
moja totalna suprotnost.

984
00:46:13,103 --> 00:46:13,979
Zdravo.

985
00:46:17,816 --> 00:46:19,276
-Zdravo.
-Zdravo.

986
00:46:28,952 --> 00:46:33,999
Jin-seok bi se mogao zaljubiti u nju
i staviti sve karte na nju.

987
00:46:34,875 --> 00:46:36,710
-To je moguće.
-Da.

988
00:46:36,793 --> 00:46:38,962
-Min-young ne bi smjela to reći.
-Da.

989
00:46:39,046 --> 00:46:40,506
I ona je nervozna.

990
00:46:41,298 --> 00:46:42,925
Sve je moguće.

991
00:46:43,008 --> 00:46:44,259
-Što?
-Sve je moguće.

992
00:46:44,343 --> 00:46:46,512
-Da.
-Nemoj da te išta iznenadi.

993
00:46:52,184 --> 00:46:53,185
Hoćemo li?

994
00:46:58,232 --> 00:46:59,399
Dolje.

995
00:46:59,483 --> 00:47:00,609
-Dolje?
-Da.

996
00:47:00,692 --> 00:47:02,653
Nisam još bila ondje.

997
00:47:02,736 --> 00:47:04,154
-Ajme.
-Oprezno.

998
00:47:04,238 --> 00:47:06,323
-U redu.
-Drži se za mene dok silaziš.

999
00:47:06,406 --> 00:47:07,241
Čekaj.

1000
00:47:07,324 --> 00:47:09,034
-Hvala.
-Pazi kuda hodaš.

1001
00:47:09,660 --> 00:47:11,828
-Zaboga.
-Hodaj po pijesku.

1002
00:47:11,912 --> 00:47:12,955
Možda bih trebala.

1003
00:47:13,038 --> 00:47:14,206
Mogla bi se ozlijediti.

1004
00:47:15,249 --> 00:47:17,543
Nisam još upoznala djevojke.

1005
00:47:17,626 --> 00:47:18,919
-Da.
-Ne poznaješ ih.

1006
00:47:19,002 --> 00:47:20,504
-Ne.
-Nijednu?

1007
00:47:20,587 --> 00:47:23,715
Od sutra ćeš provoditi
mnogo vremena s njima.

1008
00:47:23,799 --> 00:47:25,133
Dobre su.

1009
00:47:25,217 --> 00:47:26,468
I ja sam.

1010
00:47:26,552 --> 00:47:27,469
Izgledaš tako.

1011
00:47:28,512 --> 00:47:29,680
Ti si najbolja.

1012
00:47:32,558 --> 00:47:34,601
Izabrala je dvije suprotnosti.

1013
00:47:34,685 --> 00:47:36,144
Zbilja jest.

1014
00:47:36,228 --> 00:47:37,938
-Bit će zabavno u Raju.
-Da.

1015
00:47:38,021 --> 00:47:39,565
-Jin-seok je zabavan.
-Da.

1016
00:47:41,525 --> 00:47:43,944
Znači, danas Min-woo ide u Raj.

1017
00:47:44,027 --> 00:47:46,405
Da. Samo ja još nisam bio u Raju.

1018
00:47:47,281 --> 00:47:49,032
Oni su totalno različiti.

1019
00:47:50,993 --> 00:47:52,995
Izabrala je štene i vuka.

1020
00:47:58,458 --> 00:48:00,085
Šokirana sam.

1021
00:48:05,382 --> 00:48:07,634
Danas sam željela razgovarati s Min-woom,

1022
00:48:07,718 --> 00:48:09,469
ali otišao je u Raj.

1023
00:48:09,553 --> 00:48:11,013
I to ne na par sati.

1024
00:48:11,096 --> 00:48:13,890
Provest će noć ondje i vratiti se sutra.

1025
00:48:13,974 --> 00:48:16,685
Nismo imali priliku družiti se ovdje,

1026
00:48:16,768 --> 00:48:19,855
pa sam prilično razočarana.

1027
00:48:21,732 --> 00:48:24,318
Min-woo se jako sviđa Si-eun.

1028
00:48:24,901 --> 00:48:27,988
Željela je razgovarati s njim,
ali otišao je u Raj.

1029
00:48:28,071 --> 00:48:29,323
-Zar ne?
-Da.

1030
00:48:29,406 --> 00:48:31,658
A tek su počeli međusobno razgovarati.

1031
00:48:31,742 --> 00:48:36,455
I Si-eun i Min-young,
koje su ostale u Paklu, čine se malo…

1032
00:48:36,538 --> 00:48:38,624
-Vidi se da su nervozne.
-Da.

1033
00:48:38,707 --> 00:48:42,461
Sve će ovisiti o tome
kako će se muškarci ponašati.

1034
00:48:42,544 --> 00:48:45,672
-Kad se vrate iz Raja.
-Tako je.

1035
00:48:45,756 --> 00:48:49,176
Mnogo će se toga promijeniti
sad kad je Min-ji došla.

1036
00:48:49,259 --> 00:48:50,093
-Da.
-Točno.

1037
00:48:53,180 --> 00:48:54,514
Hoćemo ostati unutra?

1038
00:48:56,558 --> 00:48:57,392
Zašto?

1039
00:48:58,060 --> 00:49:00,979
Sjedni. Ja sam ti jedina karta
za ulazak ovamo.

1040
00:49:02,105 --> 00:49:03,732
Misliš da nisam popularna.

1041
00:49:04,399 --> 00:49:05,484
Mislim da jesi.

1042
00:49:05,567 --> 00:49:06,526
-Misliš?
-Da.

1043
00:49:06,610 --> 00:49:07,986
Onda dobro misliš.

1044
00:49:08,487 --> 00:49:10,072
-Izgledaš popularno.
-Da.

1045
00:49:11,281 --> 00:49:13,325
-Ha-jeong.
-Jeste li vidjeli?

1046
00:49:14,326 --> 00:49:17,037
Ajme, Ha-jeong treba biti s Gwan-heejem.

1047
00:49:18,914 --> 00:49:20,248
O čemu razmišljaš?

1048
00:49:20,332 --> 00:49:21,291
-O čemu?
-Da.

1049
00:49:22,292 --> 00:49:23,460
Ja…

1050
00:49:24,211 --> 00:49:25,087
Ja…

1051
00:49:25,170 --> 00:49:29,299
Ne mogu te prokužiti
otkako smo se vratili.

1052
00:49:29,383 --> 00:49:32,010
-Iz Raja?
-Da, otkad smo se vratili.

1053
00:49:32,094 --> 00:49:33,261
-Ti i ja?
-Da.

1054
00:49:35,639 --> 00:49:37,391
O čemu razmišljaš?

1055
00:49:38,183 --> 00:49:40,519
Nisam sigurna u svoje osjećaje.

1056
00:49:44,439 --> 00:49:46,316
A tebe zanima mnogo toga.

1057
00:49:48,360 --> 00:49:50,737
Pa, kao prvo,

1058
00:49:51,363 --> 00:49:54,741
jučer sam rekao
da me zanimaju tri djevojke.

1059
00:49:54,825 --> 00:49:57,494
-Da.
-S obzirom na to da sam to rekao…

1060
00:49:57,577 --> 00:50:02,249
Mislio sam da će mi jedna
od njih tri ili prići ili…

1061
00:50:02,332 --> 00:50:04,251
Zašto ti ne bi prišao prvi?

1062
00:50:04,334 --> 00:50:08,130
Mislio sam da sam odradio svoje
tako što sam pokazao prstom na njih.

1063
00:50:08,213 --> 00:50:09,381
-Ali…
-Ne bih rekla.

1064
00:50:09,464 --> 00:50:13,760
Od vas tri, ako me Gyu-ri
poželi bolje upoznati…

1065
00:50:13,844 --> 00:50:17,305
Rekao si da te sve tri
podjednako zanimamo.

1066
00:50:17,389 --> 00:50:20,892
To baš i nije bilo ugodno čuti. A ti si…

1067
00:50:20,976 --> 00:50:24,020
Uglavnom, mislim da nisi to trebao reći.

1068
00:50:25,480 --> 00:50:28,483
-Točno.
-Ha-jeong ima pravo.

1069
00:50:28,567 --> 00:50:31,528
-Mora naučiti lekciju.
-Treba se spustiti na zemlju.

1070
00:50:34,030 --> 00:50:35,490
Evo kako mi to vidimo.

1071
00:50:36,700 --> 00:50:40,245
„Sad kad sam vam to rekao,
na vama je da učinite nešto.”

1072
00:50:40,328 --> 00:50:41,329
Tako je zvučalo.

1073
00:50:42,330 --> 00:50:43,665
-Shvaćaš?
-To sam i rekao.

1074
00:50:43,749 --> 00:50:44,583
-Točno.
-Da.

1075
00:50:44,666 --> 00:50:47,753
Ali to nas nije potaknulo
da nešto učinimo. Zašto i bi?

1076
00:50:50,255 --> 00:50:51,965
Znači, želiš reći da…

1077
00:50:52,048 --> 00:50:56,011
Stavi se u žensku kožu.
Žene žele da muškarci učine prvi korak.

1078
00:50:57,345 --> 00:50:59,222
Budimo iskreni.

1079
00:50:59,306 --> 00:51:02,392
Sve smo lijepe
i mnogi nam se tipovi upucavaju.

1080
00:51:03,185 --> 00:51:05,437
-Jeste li čuli?
-Zaboga, Ha-jeong.

1081
00:51:05,520 --> 00:51:07,731
-Najbolja je.
-Ima pravo.

1082
00:51:07,814 --> 00:51:09,941
-Obožavam je.
-Iskrena je.

1083
00:51:11,276 --> 00:51:14,446
Sve smo lijepe
i mnogi nam se tipovi upucavaju.

1084
00:51:14,529 --> 00:51:17,115
Uvrijedio si nas kad si to rekao.

1085
00:51:19,242 --> 00:51:20,577
Što da sam ja rekla ovo:

1086
00:51:20,660 --> 00:51:24,247
„Sviđa mi se Gwan-hee,
sviđa mi se taj i sviđa mi se taj.

1087
00:51:24,331 --> 00:51:27,292
Želim bolje upoznati svu trojicu.”

1088
00:51:27,375 --> 00:51:29,628
Zar se ne bi osjećao isto?

1089
00:51:29,711 --> 00:51:31,463
Stavi se na moje mjesto.

1090
00:51:33,507 --> 00:51:37,677
Pa, mislim da sam možda

1091
00:51:37,761 --> 00:51:39,095
to i želio.

1092
00:51:39,179 --> 00:51:41,139
-Ma daj.
-Ne budi tvrdoglav.

1093
00:51:41,223 --> 00:51:42,766
-Točno.
-Ne pretjeruj.

1094
00:51:44,100 --> 00:51:46,102
Svaka od vas reagira drukčije.

1095
00:51:46,686 --> 00:51:51,024
Ti si mogla odlučiti
da mi nećeš prići prva.

1096
00:51:51,107 --> 00:51:56,112
Ali Gyu-ri i Hye-seon
mogle su odlučiti prići mi prve.

1097
00:51:56,196 --> 00:52:00,033
Uzvratio bih im tako
što bih ih bolje upoznao.

1098
00:52:00,116 --> 00:52:02,577
Ako tako misliš, slobodno nastavi s time.

1099
00:52:03,662 --> 00:52:05,205
-Pa…
-Mislim da…

1100
00:52:08,124 --> 00:52:12,629
Mislim da sam dosad jasno pokazala
koliko mi se sviđaš.

1101
00:52:12,712 --> 00:52:14,965
Ako ti nije bilo dovoljno jasno, žalim.

1102
00:52:15,841 --> 00:52:17,717
Ne mogu učiniti ništa više…

1103
00:52:17,801 --> 00:52:19,845
Ne, jasno mi je. Osjetili smo to.

1104
00:52:19,928 --> 00:52:24,224
Rekao si mi da ti nije jasno
i da želiš da jasnije to pokažem.

1105
00:52:24,307 --> 00:52:26,476
-Ali ja ne želim…
-Osjetio sam to, ali…

1106
00:52:26,560 --> 00:52:28,728
Ne želim to više raditi.

1107
00:52:33,024 --> 00:52:36,236
Mislim da sam učinila dovoljno,
ali ti tražiš još.

1108
00:52:36,319 --> 00:52:39,781
Govoriš da ćeš mi uzvratiti,
ali želiš da ja odradim sve.

1109
00:52:41,616 --> 00:52:42,576
To nije istina.

1110
00:52:42,659 --> 00:52:45,537
Ali tako se ponašaš. Tako se osjećam.

1111
00:52:49,291 --> 00:52:52,711
Od početka sam iskrena prema tebi.

1112
00:52:52,794 --> 00:52:54,880
Rekla sam ti da mi se sviđaš.

1113
00:52:55,422 --> 00:52:56,381
-Iskreno.
-Da.

1114
00:52:57,048 --> 00:52:59,593
A što si ti učinio? Ništa.

1115
00:52:59,676 --> 00:53:01,970
-U tom slučaju…
-Želiš da ja odradim sve.

1116
00:53:02,053 --> 00:53:05,307
Očekuješ da ti kažem
da mi se najviše sviđaš.

1117
00:53:05,390 --> 00:53:06,474
Tako se ponašaš.

1118
00:53:08,101 --> 00:53:10,061
Dovoljno sam se trudila.

1119
00:53:10,145 --> 00:53:15,233
Nije me briga ako digneš ruke od mene
zbog svega što sam upravo rekla.

1120
00:53:15,317 --> 00:53:16,526
Dovoljno sam se trudila.

1121
00:53:18,069 --> 00:53:19,946
Ako je to to, završili smo.

1122
00:53:24,117 --> 00:53:25,285
Dobro mu je rekla.

1123
00:53:25,368 --> 00:53:26,578
-Široko ti polje.
-Da.

1124
00:53:26,661 --> 00:53:27,829
Rekla je istinu.

1125
00:53:29,039 --> 00:53:32,626
Što kad bih ti sad rekla
da sam zatreskana u tebe?

1126
00:53:32,709 --> 00:53:36,379
Bi li mi rekao da ćeš se
usredotočiti samo na mene?

1127
00:53:36,463 --> 00:53:37,422
Ne bi, zar ne?

1128
00:53:38,173 --> 00:53:39,925
-Da mi kažeš da ti se sviđam?
-Da.

1129
00:53:44,429 --> 00:53:47,891
I dalje ćeš htjeti upoznati Gyu-ri,
Hye-seon i ostale.

1130
00:53:48,934 --> 00:53:51,895
Zato sam rekao da me sve tri zanimate.

1131
00:53:51,978 --> 00:53:56,524
Ali ako se budeš večeras potrudila
i napravila još jedan korak,

1132
00:53:56,608 --> 00:53:59,569
bila bi mi prvi izbor od vas tri.

1133
00:53:59,653 --> 00:54:00,487
To i želim reći.

1134
00:54:00,570 --> 00:54:05,283
Poanta je da želiš
da ti djevojke priđu prve.

1135
00:54:05,951 --> 00:54:07,786
Ne, ne morate.

1136
00:54:07,869 --> 00:54:09,871
Samo se nadam da jedna od vas hoće.

1137
00:54:09,955 --> 00:54:12,207
Ali nemam pravo to zahtijevati.

1138
00:54:12,999 --> 00:54:15,835
Nije me briga ako nijedna
od vas ne učini to.

1139
00:54:15,919 --> 00:54:16,962
Nema veze.

1140
00:54:17,045 --> 00:54:19,506
Ne kažem da nisi u pravu,

1141
00:54:19,589 --> 00:54:23,635
ali mislim da je to malo bezobrazno.

1142
00:54:24,260 --> 00:54:27,764
Otvoreno kalkuliraš i imaš rezerve.

1143
00:54:27,847 --> 00:54:29,432
Ispalo je bezobrazno.

1144
00:54:31,226 --> 00:54:32,519
-Stvarno?
-Da.

1145
00:54:35,605 --> 00:54:37,899
Slažem se da je to što sam rekao…

1146
00:54:37,983 --> 00:54:39,651
-Da je možda zvučalo…
-Zar ne?

1147
00:54:39,734 --> 00:54:41,569
Možda je zvučalo bezobrazno.

1148
00:54:41,653 --> 00:54:44,322
Da, bilo je bezobrazno.

1149
00:54:45,865 --> 00:54:47,450
U redu. Žao mi je.

1150
00:54:47,534 --> 00:54:51,204
Ne, ne moraš mi se ispričavati.

1151
00:54:58,712 --> 00:55:02,340
Nadam se da nisi ljuta
zbog onoga što sam sinoć rekao.

1152
00:55:02,424 --> 00:55:03,800
Nisam ljuta.

1153
00:55:03,883 --> 00:55:05,635
Očito je da jesi.

1154
00:55:05,719 --> 00:55:06,845
Nisam zato ljuta.

1155
00:55:06,928 --> 00:55:09,681
Nisam uvrijeđena jer si izabrao tri žene.

1156
00:55:09,764 --> 00:55:11,933
-Kako god.
-Ljuta sam zbog tvog ponašanja.

1157
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
Misliš da sam ljubomorna?

1158
00:55:19,441 --> 00:55:20,275
Dođi.

1159
00:55:22,360 --> 00:55:23,486
Sama ću izaći.

1160
00:55:29,451 --> 00:55:31,828
Ne sjećam se baš. Bila sam jako živčana

1161
00:55:31,911 --> 00:55:34,831
i jako sam brzo govorila, kao da repam.

1162
00:55:34,914 --> 00:55:38,209
Ne želim visjeti po njemu
samo da bih bila s njim.

1163
00:55:40,587 --> 00:55:42,839
-Ajme.
-Ha-jeong zna što želi.

1164
00:55:42,922 --> 00:55:45,300
Ima pravo u vezi sa svim.

1165
00:55:45,383 --> 00:55:47,552
-Nije rekla ništa pogrešno.
-Ništa.

1166
00:55:47,635 --> 00:55:49,262
U posljednjem intervjuu

1167
00:55:49,345 --> 00:55:52,057
rekla je da ne želi biti
jedina koja se trudi,

1168
00:55:52,140 --> 00:55:55,977
ali mislim da bi dala priliku
Gwan-heeju da se on potrudi.

1169
00:55:56,061 --> 00:55:57,729
I ja to mislim.

1170
00:55:57,812 --> 00:56:00,940
Mislim da samo želi
da Gwan-hee učini nešto.

1171
00:56:01,024 --> 00:56:05,278
Imam osjećaj da bi se Gwan-hee
mogao distancirati od Ha-jeong.

1172
00:56:05,361 --> 00:56:08,073
-Da.
-Profesionalni je sportaš.

1173
00:56:08,156 --> 00:56:09,949
-Vjerojatno je tvrdoglav.
-Da.

1174
00:56:10,575 --> 00:56:15,830
Mislim da mu se Ha-jeong ne sviđa toliko
da bi zaboravio na svoj ego.

1175
00:56:15,914 --> 00:56:19,584
Mislim da mu je očitala
važnu životnu lekciju.

1176
00:56:19,667 --> 00:56:20,919
-Da.
-Tako je.

1177
00:56:21,002 --> 00:56:24,005
Ali zanima me
kako će se situacija razviti.

1178
00:56:24,089 --> 00:56:25,757
Hoće li se on promijeniti?

1179
00:56:25,840 --> 00:56:28,635
-Ili će mu ego biti najvažniji?
-Ili će je prekrižiti?

1180
00:56:28,718 --> 00:56:30,929
Mogao bi joj oduzeti bodove.

1181
00:56:31,012 --> 00:56:33,348
Da, jako me zanima kako će ispasti.

1182
00:56:35,433 --> 00:56:39,104
RAJ - CHO MIN-JI,
CHOI MIN-WOO I LEE JIN-SEOK

1183
00:56:45,693 --> 00:56:47,112
Ovo je nevjerojatno.

1184
00:56:50,448 --> 00:56:51,991
Otvorimo joj vrata.

1185
00:56:52,075 --> 00:56:54,244
-Lijep je.
-Hoćemo li?

1186
00:56:57,122 --> 00:56:58,498
I iznutra je lijep.

1187
00:56:58,581 --> 00:57:00,333
Odjednom sam uzbuđena.

1188
00:57:01,334 --> 00:57:03,503
-Nisam ovo očekivala.
-Ni ja.

1189
00:57:03,586 --> 00:57:04,462
Zar ne?

1190
00:57:04,546 --> 00:57:06,798
Još sam uvijek u šoku što sam ovdje.

1191
00:57:09,717 --> 00:57:10,635
Zdravica?

1192
00:57:13,638 --> 00:57:15,807
-Ne kužim se u alkohol.
-Ne?

1193
00:57:15,890 --> 00:57:17,183
-Ne.
-Ne piješ ga?

1194
00:57:17,267 --> 00:57:19,269
Mogu nazdraviti.

1195
00:57:19,352 --> 00:57:20,186
Mogu popiti malo.

1196
00:57:20,270 --> 00:57:21,396
-Malo?
-Žedna sam.

1197
00:57:22,397 --> 00:57:23,815
O, ne! Zaboga.

1198
00:57:23,898 --> 00:57:24,732
Ajme meni.

1199
00:57:24,816 --> 00:57:27,026
-Ajme.
-U redu je.

1200
00:57:27,110 --> 00:57:29,237
Mislim da nemamo ubruse.

1201
00:57:29,320 --> 00:57:30,530
-U redu je.
-Što ćemo?

1202
00:57:30,613 --> 00:57:31,448
U redu je.

1203
00:57:31,531 --> 00:57:32,782
-Ja…
-Ne smeta ti?

1204
00:57:32,866 --> 00:57:33,700
Ne.

1205
00:57:33,783 --> 00:57:35,493
Smrdjet ćeš na alkohol.

1206
00:57:35,577 --> 00:57:36,911
Ne smeta mi.

1207
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Obožavam Jin-seoka.

1208
00:57:43,501 --> 00:57:45,211
Ajme, Jin-seok.

1209
00:57:45,295 --> 00:57:47,046
-Želim ga zvati „buraz”.
-Da.

1210
00:57:47,130 --> 00:57:48,047
„Buraz.”

1211
00:57:49,591 --> 00:57:51,217
-Izvoli.
-Hvala.

1212
00:57:58,725 --> 00:58:01,060
Zabavimo se i uživajmo u ukusnoj hrani.

1213
00:58:02,145 --> 00:58:04,314
Zaželjeli smo se ukusne hrane.

1214
00:58:04,397 --> 00:58:06,107
-Kužim.
-Dosad nisam bio u Raju.

1215
00:58:06,649 --> 00:58:08,485
Pitam se što je za večeru.

1216
00:58:09,277 --> 00:58:10,236
Batata?

1217
00:58:11,529 --> 00:58:14,199
-Ureći ćeš nas.
-Aha, misliš na večeru u Paklu.

1218
00:58:14,282 --> 00:58:15,617
-Ne, u Raju.
-Na našu.

1219
00:58:15,700 --> 00:58:18,077
-Mislio je na nas.
-Aha, na nas.

1220
00:58:18,828 --> 00:58:21,664
Jesi li zabrinut za nekoga u Paklu?

1221
00:58:21,748 --> 00:58:22,665
Ne, nimalo.

1222
00:58:22,749 --> 00:58:24,334
Ustvari…

1223
00:58:24,417 --> 00:58:25,335
Ni za koga?

1224
00:58:28,254 --> 00:58:29,464
-O, ne.
-Malo je zabrinut.

1225
00:58:29,547 --> 00:58:30,798
Da.

1226
00:58:30,882 --> 00:58:32,300
Tako je kako je.

1227
00:58:34,052 --> 00:58:36,513
Šarmantna si na svoj način.

1228
00:58:36,596 --> 00:58:38,473
-Došla si na pola.
-Da.

1229
00:58:38,556 --> 00:58:40,892
Netko tko dođe na pola

1230
00:58:40,975 --> 00:58:43,895
mora biti jako šarmantan.

1231
00:58:43,978 --> 00:58:46,356
-Nisi očekivao da će biti šarmantna?
-Pa…

1232
00:58:46,439 --> 00:58:47,649
-Znači, tako?
-Da.

1233
00:58:48,274 --> 00:58:49,234
-Znači, tako?
-Da.

1234
00:58:49,317 --> 00:58:50,944
-Šarmantna sam?
-Da, jesi.

1235
00:58:51,027 --> 00:58:55,198
Samo kažem da moraš biti
jako šarmantna da bi dospjela ovamo.

1236
00:58:55,281 --> 00:58:59,285
Mi ostali već smo proveli
neko vrijeme zajedno

1237
00:58:59,369 --> 00:59:02,914
i izrazili svoje osjećaje jedni drugima.

1238
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
Ali sad znam zašto si tu.

1239
00:59:08,169 --> 00:59:09,420
Jin-seok se zaljubio.

1240
00:59:09,504 --> 00:59:11,172
Ovo nije dobro. Zaljubio se.

1241
00:59:11,256 --> 00:59:13,091
Min-woo nema šanse.

1242
00:59:13,174 --> 00:59:15,093
Da, stalno pogledava Jin-seoka.

1243
00:59:17,345 --> 00:59:19,847
Netko je rekao da u haljini
izgledam kao trava.

1244
00:59:21,140 --> 00:59:22,225
Tko je to rekao?

1245
00:59:22,308 --> 00:59:25,812
-Gwan-hee?
-Izgledao je osjetljivo.

1246
00:59:25,895 --> 00:59:27,438
Won-ik?

1247
00:59:28,022 --> 00:59:29,315
Da, on.

1248
00:59:29,399 --> 00:59:31,859
Ne bih od njega očekivao takvo što.

1249
00:59:31,943 --> 00:59:33,152
Tko je rekao „Dipsy”?

1250
00:59:33,236 --> 00:59:35,238
-Tko je to bio?
-Vjerojatno Gwan-hee.

1251
00:59:35,321 --> 00:59:38,283
-Gwan-hee? Crvena majica?
-Da, mislim da je on.

1252
00:59:38,366 --> 00:59:39,617
-Crvena majica.
-Da.

1253
00:59:40,368 --> 00:59:41,869
-Dipsy?
-Urnebesan je.

1254
00:59:41,953 --> 00:59:44,080
-Duhovit je?
-Da.

1255
00:59:45,373 --> 00:59:47,584
-I rječit.
-Iskren je i rječit.

1256
00:59:47,667 --> 00:59:49,627
-Da?
-Djeluje grubo, ali duhovit je.

1257
00:59:52,964 --> 00:59:54,048
Znači, zabavan je.

1258
00:59:55,758 --> 00:59:57,552
Ima poseban šarm.

1259
01:00:00,972 --> 01:00:02,765
-Dugo se vozimo.
-Da.

1260
01:00:02,849 --> 01:00:03,808
Sunce je zašlo.

1261
01:00:05,560 --> 01:00:08,396
Što bi njih troje moglo raditi?

1262
01:00:08,479 --> 01:00:10,565
-Mislim da ne idu u Raj.
-Ne.

1263
01:00:10,648 --> 01:00:12,108
Idu li u vikendicu?

1264
01:00:13,484 --> 01:00:15,820
Stakla su zatamnjena, ništa ne vidim.

1265
01:00:17,030 --> 01:00:19,115
Odjednom sam se unervozila.

1266
01:00:25,663 --> 01:00:27,206
Uplašilo me.

1267
01:00:27,790 --> 01:00:29,584
Možda će morati izabrati jednog.

1268
01:00:29,667 --> 01:00:30,793
-Ovdje?
-Stvarno?

1269
01:00:32,545 --> 01:00:34,005
Daj, to je ludo.

1270
01:00:35,089 --> 01:00:37,592
Cho Min-ji, danas si u Raju.

1271
01:00:38,176 --> 01:00:42,096
Čekaju te spoj u restoranu
i spoj u bazenu.

1272
01:00:43,139 --> 01:00:46,643
Izaberi muškarca s kojim želiš večerati.

1273
01:00:47,769 --> 01:00:49,395
-Ajme, ovo je…
-Okrutno.

1274
01:00:50,021 --> 01:00:52,315
-Zaboga.
-Jedan od vas neće večerati?

1275
01:00:53,191 --> 01:00:54,692
Vjerojatno.

1276
01:00:54,776 --> 01:00:55,652
Ovo je suludo.

1277
01:00:57,945 --> 01:00:59,489
Min-ji je sigurno teško.

1278
01:00:59,572 --> 01:01:01,783
Da sam na mjestu jednog od njih,

1279
01:01:01,866 --> 01:01:05,703
želio bih otići na večeru,
ali ne bih želio propustiti bazen.

1280
01:01:06,621 --> 01:01:08,373
U bazenu se događa svašta.

1281
01:01:08,456 --> 01:01:10,249
Jin-young to zna najbolje.

1282
01:01:10,333 --> 01:01:12,126
Da, ti si to doživio.

1283
01:01:12,210 --> 01:01:13,795
-Tako je.
-Doživio si to.

1284
01:01:14,379 --> 01:01:15,380
Istina.

1285
01:01:16,130 --> 01:01:17,256
Večera…

1286
01:01:18,758 --> 01:01:20,134
Ajme, žao mi je.

1287
01:01:20,218 --> 01:01:21,427
U redu je.

1288
01:01:23,554 --> 01:01:24,764
-Vidimo se.
-Može.

1289
01:01:34,607 --> 01:01:36,275
Predivno je.

1290
01:01:36,359 --> 01:01:37,860
-Zar ne?
-Predivan pogled.

1291
01:01:39,320 --> 01:01:40,613
Znači, tako će biti?

1292
01:01:44,617 --> 01:01:46,369
-Hoćemo li?
-Slijedi me.

1293
01:01:46,452 --> 01:01:47,995
Samo za mnom.

1294
01:01:48,079 --> 01:01:49,831
-Oprosti.
-Pogled je predivan.

1295
01:01:50,581 --> 01:01:52,917
Volim ovakva mjesta.

1296
01:01:57,130 --> 01:02:01,175
RAJ - CHO MIN-JI I CHOI MIN-WOO

1297
01:02:05,805 --> 01:02:06,973
Ono je naš stol.

1298
01:02:11,853 --> 01:02:13,146
-To je to?
-Neugodnjak…

1299
01:02:14,147 --> 01:02:15,022
Da.

1300
01:02:18,109 --> 01:02:20,194
Baš me zanima što će nam poslužiti.

1301
01:02:20,278 --> 01:02:21,738
Pogled je divan.

1302
01:02:22,488 --> 01:02:24,157
-Da.
-Skoro nisam primijetila.

1303
01:02:25,366 --> 01:02:27,118
-Otok Jeju je predivan.
-Zar ne?

1304
01:02:27,201 --> 01:02:28,119
Da.

1305
01:02:28,202 --> 01:02:30,455
Ovaj pogled opušta.

1306
01:02:30,538 --> 01:02:31,539
Imaš pravo.

1307
01:02:39,422 --> 01:02:42,675
-Natočit ću vam vino.
-Zdravo.

1308
01:02:53,603 --> 01:02:54,645
Hvala.

1309
01:02:54,729 --> 01:02:55,646
Dobar tek.

1310
01:02:55,730 --> 01:02:56,939
-Hvala.
-Hvala.

1311
01:02:57,565 --> 01:02:58,441
Živjeli.

1312
01:03:00,651 --> 01:03:02,111
-Ne moraš piti.
-Dobro.

1313
01:03:05,865 --> 01:03:07,533
Želiš li me što pitati?

1314
01:03:07,617 --> 01:03:08,659
-Pitati?
-Da.

1315
01:03:10,203 --> 01:03:11,704
Čime se baviš?

1316
01:03:12,246 --> 01:03:15,416
Imam osjećaj da ima veze s kamerama.

1317
01:03:15,500 --> 01:03:18,211
Ne. Smijem li reći? Jesam li nestrpljiva?

1318
01:03:18,294 --> 01:03:19,337
Ne, reci mi.

1319
01:03:19,420 --> 01:03:22,340
Želim postati voditeljica vijesti.

1320
01:03:22,423 --> 01:03:23,841
Kužim. Pristaje ti.

1321
01:03:23,925 --> 01:03:24,842
-Stvarno?
-Da.

1322
01:03:24,926 --> 01:03:27,386
Još nisam diplomirala.

1323
01:03:27,470 --> 01:03:29,806
-Želiš postati voditeljica?
-Da.

1324
01:03:30,598 --> 01:03:34,268
Studiram ekonomiju
na Ženskom sveučilištu Ewha

1325
01:03:34,352 --> 01:03:36,646
i želim postati voditeljica vijesti.

1326
01:03:37,355 --> 01:03:39,023
Pripremam se za taj posao,

1327
01:03:39,106 --> 01:03:42,235
učim u skupini i pohađam privatnu školu.

1328
01:03:42,819 --> 01:03:46,197
Preko tjedna čitam novine

1329
01:03:47,281 --> 01:03:49,534
i čitam vijesti naglas

1330
01:03:49,617 --> 01:03:51,828
kako bih vježbala izgovor.

1331
01:03:52,370 --> 01:03:55,790
Ministarstvo kulture,
sporta i turizma provelo je istragu

1332
01:03:55,873 --> 01:03:56,958
sportske organizacije.

1333
01:03:58,084 --> 01:03:59,377
Glas joj je drukčiji.

1334
01:04:00,086 --> 01:04:03,381
I lijepa i pametna?

1335
01:04:03,464 --> 01:04:04,423
Život nije fer.

1336
01:04:04,507 --> 01:04:07,093
Taj ti posao pristaje.

1337
01:04:07,176 --> 01:04:08,553
-Stvarno?
-Voditeljica.

1338
01:04:08,636 --> 01:04:12,056
To mi je cilj. U posljednje vrijeme
jako naporno radim.

1339
01:04:13,057 --> 01:04:15,017
Ti izgledaš kao maneken.

1340
01:04:15,101 --> 01:04:16,269
Jako si visok.

1341
01:04:18,271 --> 01:04:20,189
Imaš pravo. Maneken sam.

1342
01:04:20,273 --> 01:04:21,899
Kužim. Pristaje ti.

1343
01:04:21,983 --> 01:04:25,695
Manekenstvom se bavim oko šest godina.

1344
01:04:25,778 --> 01:04:30,783
Najčešće snimam reklame za odjeću

1345
01:04:31,409 --> 01:04:34,954
i nastupam na modnim revijama,
kao na Tjednu mode u Seoulu.

1346
01:04:35,496 --> 01:04:37,456
Volim svoj posao

1347
01:04:37,540 --> 01:04:41,294
jer volim uzbuđenje koje nosi
nastup pred ljudima.

1348
01:04:41,377 --> 01:04:43,045
Zato volim ovaj posao.

1349
01:04:43,129 --> 01:04:45,464
CHOI MIN-WOO - MANEKEN

1350
01:04:45,548 --> 01:04:47,383
Kužim. Pristaje ti.

1351
01:04:48,926 --> 01:04:51,137
Čekaj, možda si mlađi od mene.

1352
01:04:51,220 --> 01:04:52,763
-Baš sam, ono…
-Što…

1353
01:04:52,847 --> 01:04:54,390
-Zar ne?
-Zašto to misliš?

1354
01:04:54,473 --> 01:04:56,183
-Možda si mlađi.
-Da.

1355
01:04:56,767 --> 01:04:58,644
U srednjim si dvadesetima?

1356
01:04:59,186 --> 01:05:02,315
-Srednjim dvadesetima?
-Možda imamo jednako godina.

1357
01:05:02,398 --> 01:05:03,733
Imaš li 25 godina?

1358
01:05:03,816 --> 01:05:04,775
Dvadeset pet?

1359
01:05:04,859 --> 01:05:05,902
Hoćemo li reći?

1360
01:05:05,985 --> 01:05:07,278
-Hoćemo?
-Imam 26 godina.

1361
01:05:07,361 --> 01:05:10,072
-Dvadeset šest.
-Ne moramo to kriti.

1362
01:05:11,449 --> 01:05:12,742
Mlađi si od mene?

1363
01:05:14,118 --> 01:05:16,412
Nemaš valjda 23 godine?

1364
01:05:17,538 --> 01:05:19,081
Ne. Da ti kažem?

1365
01:05:20,374 --> 01:05:21,334
Imam 24 godine.

1366
01:05:22,293 --> 01:05:23,252
Imam 24 godine.

1367
01:05:25,212 --> 01:05:26,047
Imam 24 godine.

1368
01:05:26,130 --> 01:05:27,256
-Što?
-Ajme!

1369
01:05:28,007 --> 01:05:29,008
Stvarno?

1370
01:05:29,592 --> 01:05:31,010
-Rođen je 2000.
-Ajme.

1371
01:05:32,011 --> 01:05:33,679
-Čekaj, 2000.?
-A ima takav glas?

1372
01:05:33,763 --> 01:05:35,848
Nije riječ samo o glasu nego i o stasu.

1373
01:05:35,932 --> 01:05:38,184
Možda je zato tako šutljiv.

1374
01:05:40,394 --> 01:05:42,021
Imaš 24 godine? Starija sam.

1375
01:05:42,688 --> 01:05:45,399
Kakav bi bio tvoj idealan muškarac?

1376
01:05:46,567 --> 01:05:50,279
Voliš li muškarce
koji imaju smisao za humor?

1377
01:05:50,363 --> 01:05:52,740
-Da. Kako si znao?
-Duhovite tipove?

1378
01:05:52,823 --> 01:05:54,992
-Palo mi je na pamet.
-Kužim. Da.

1379
01:05:55,076 --> 01:05:57,745
-Što još?
-Volim duhovite i dosjetljive tipove.

1380
01:05:57,828 --> 01:06:00,164
-Tipove koji znaju što reći.
-Kužim.

1381
01:06:00,247 --> 01:06:01,082
Nekoga poput…

1382
01:06:01,165 --> 01:06:03,501
Ovo mu ne odgovara.

1383
01:06:03,584 --> 01:06:05,252
On nema smisla za humor.

1384
01:06:06,087 --> 01:06:08,005
-Min-woo ga uopće nema.
-Min-woo?

1385
01:06:08,089 --> 01:06:10,633
Nisam očekivao da ćeš me izabrati.

1386
01:06:11,217 --> 01:06:13,260
-Zašto ne?
-Prebrzo sam otišao.

1387
01:06:14,053 --> 01:06:16,847
Nisam mislio da imaš razloga izabrati me.

1388
01:06:16,931 --> 01:06:20,393
Nisam te izabrala zbog razgovora.

1389
01:06:20,476 --> 01:06:21,519
Da.

1390
01:06:21,602 --> 01:06:24,480
Nego zato što si izgledom
najbliži mom idealnom tipu.

1391
01:06:24,563 --> 01:06:25,815
-Stvarno?
-Da.

1392
01:06:25,898 --> 01:06:27,692
Vrlo si iskrena.

1393
01:06:27,775 --> 01:06:30,069
Da? Možda bih trebala biti suptilnija?

1394
01:06:30,152 --> 01:06:32,196
-Ne, sviđa mi se.
-Zgodan si.

1395
01:06:32,279 --> 01:06:34,407
-Sviđa mi se iskrenost.
-Dovoljno suptilno?

1396
01:06:34,490 --> 01:06:36,867
-Stvarno?
-Htjela sam se družiti s tobom.

1397
01:06:36,951 --> 01:06:38,411
Mislila sam da će biti lijepo.

1398
01:06:39,954 --> 01:06:41,038
-Kužim.
-Da.

1399
01:06:42,373 --> 01:06:46,585
Također, bio si jako ljubazan prema meni.

1400
01:06:47,211 --> 01:06:48,045
-Stvarno?
-Da.

1401
01:06:49,005 --> 01:06:50,631
Dovoljno si me ohrabrila.

1402
01:06:50,715 --> 01:06:51,924
-Stvarno?
-Da.

1403
01:06:53,259 --> 01:06:56,303
Mnogo sam razmišljao dok sam bio u Paklu.

1404
01:06:57,304 --> 01:07:00,474
-Trebao sam biti aktivniji.
-Ti si tu od početka.

1405
01:07:00,558 --> 01:07:01,684
Da.

1406
01:07:06,355 --> 01:07:10,067
PAKAO

1407
01:07:10,151 --> 01:07:12,445
Zanima me tko će učiniti prvi potez

1408
01:07:13,571 --> 01:07:15,823
kad nova natjecateljica dođe.

1409
01:07:16,407 --> 01:07:18,075
-Sigurno će…
-Kakva je?

1410
01:07:18,826 --> 01:07:20,161
Mi je nismo upoznale.

1411
01:07:21,245 --> 01:07:22,246
Pa…

1412
01:07:23,080 --> 01:07:24,999
-Staložena je.
-Dobro.

1413
01:07:25,541 --> 01:07:28,127
I doima se kao osoba koja čini prvi korak.

1414
01:07:28,210 --> 01:07:31,630
Voli razgovarati s ljudima.

1415
01:07:31,714 --> 01:07:33,883
Kužim. Jedva je čekam upoznati.

1416
01:07:36,719 --> 01:07:38,804
-O čemu razmišljaš?
-Ja?

1417
01:07:38,888 --> 01:07:43,601
Da. Pokušavam skužiti
tko te trenutačno najviše zanima,

1418
01:07:43,684 --> 01:07:45,269
ali ne mogu te pročitati.

1419
01:07:46,020 --> 01:07:49,106
Danas sam željela razgovarati s Min-woom.

1420
01:07:49,190 --> 01:07:51,901
-Kužim.
-Bili smo previše stidljivi prvi put.

1421
01:07:51,984 --> 01:07:55,613
U međuvremenu smo se družili.
Mislila sam da je samo tih,

1422
01:07:55,696 --> 01:07:58,115
ali čini se da je muževan i hrabar.

1423
01:07:58,199 --> 01:08:01,619
Mislila sam da će biti drukčiji
ako ozbiljno porazgovaramo,

1424
01:08:01,702 --> 01:08:03,829
ali ga je nova natjecateljica ukrala.

1425
01:08:04,413 --> 01:08:05,915
Sigurno si u depri.

1426
01:08:08,042 --> 01:08:11,253
Htjela sam učiniti prvi potez,
ali bila sam spriječena.

1427
01:08:11,337 --> 01:08:13,756
Ja samo razmišljam, ali rijetko djelujem.

1428
01:08:15,716 --> 01:08:18,761
Trebaš pronaći priliku
da razgovaraš s njim.

1429
01:08:20,846 --> 01:08:21,764
Hoću.

1430
01:08:23,349 --> 01:08:25,976
Pobijedi novu u sljedećoj igri.

1431
01:08:26,060 --> 01:08:27,686
-Da je pobijedim?
-Da.

1432
01:08:27,770 --> 01:08:28,854
Pobijedit ću je.

1433
01:08:30,731 --> 01:08:34,485
RAJ - CHO MIN-JI I LEE JIN-SEOK

1434
01:08:53,379 --> 01:08:55,422
-Zdravo.
-Zdravo.

1435
01:08:55,506 --> 01:08:58,592
-Oslovljavavamo se imenom?
-Bok. Da, može.

1436
01:09:00,761 --> 01:09:02,721
Bit će ih zabavno gledati.

1437
01:09:03,347 --> 01:09:05,599
-Jesi li jeo?
-Jesam.

1438
01:09:05,683 --> 01:09:07,268
-Fino.
-Jesi li ti večerala?

1439
01:09:07,977 --> 01:09:09,520
Jeste li lijepo porazgovarali?

1440
01:09:11,564 --> 01:09:13,732
Bilo je malo čudno.

1441
01:09:13,816 --> 01:09:15,693
-S Min-woom?
-Da.

1442
01:09:17,486 --> 01:09:19,196
Možda jer ste se tek upoznali.

1443
01:09:19,280 --> 01:09:21,699
Da, i ja mislim.

1444
01:09:21,782 --> 01:09:23,993
Bilo je čudno kad smo ostali sami.

1445
01:09:24,076 --> 01:09:26,704
Tek ste se upoznali, normalno da je čudno.

1446
01:09:27,371 --> 01:09:28,747
-Evo što ja mislim.
-Da?

1447
01:09:28,831 --> 01:09:31,792
Mislim da si bila jako obzirna.

1448
01:09:31,876 --> 01:09:33,210
-To mislim.
-Zašto?

1449
01:09:33,294 --> 01:09:35,588
Shvatio sam da si obazriva osoba.

1450
01:09:35,671 --> 01:09:37,089
-U tri sekunde?
-Da.

1451
01:09:37,173 --> 01:09:40,593
Min-woo je stalno govorio da je gladan.

1452
01:09:41,385 --> 01:09:42,511
Zar ne?

1453
01:09:43,137 --> 01:09:46,891
Nisi li uzela to u obzir
kada si donosila odluku?

1454
01:09:47,641 --> 01:09:48,851
Jesam.

1455
01:09:48,934 --> 01:09:50,811
Ti si već bio u Raju.

1456
01:09:50,895 --> 01:09:53,898
-Tako da si jeo ukusnu hranu.
-Istina.

1457
01:09:53,981 --> 01:09:57,902
Zato sam ga povela na večeru.
A i bio je gladan.

1458
01:09:57,985 --> 01:09:59,069
Zato.

1459
01:09:59,695 --> 01:10:02,281
Prilično si obzirna osoba.

1460
01:10:02,364 --> 01:10:06,368
-Stvarno?
-Ostavila si snažan dojam.

1461
01:10:06,452 --> 01:10:08,120
Pomislio sam: „Obazriva je.”

1462
01:10:08,787 --> 01:10:11,665
-Uspio si to skužiti.
-Da.

1463
01:10:12,416 --> 01:10:15,211
Čekaj, koliko godina imaš?
Možda si mlađi od mene.

1464
01:10:16,503 --> 01:10:17,546
-Da.
-Vidi ovo.

1465
01:10:17,630 --> 01:10:19,215
Rajf da budem slatka.

1466
01:10:19,298 --> 01:10:20,466
Sjajno izgledaš.

1467
01:10:20,549 --> 01:10:22,468
Mislim da si slatka.

1468
01:10:22,551 --> 01:10:24,011
Lijepo je.

1469
01:10:24,595 --> 01:10:26,263
Dobro ti stoje slatke stvari.

1470
01:10:26,347 --> 01:10:27,932
-Stvarno?
-Da.

1471
01:10:29,683 --> 01:10:30,643
I to je slatko.

1472
01:10:31,644 --> 01:10:32,895
Ovo dvoje su…

1473
01:10:34,271 --> 01:10:36,357
-Zaljubio se u nju.
-O, ne.

1474
01:10:36,440 --> 01:10:38,776
Već se zaljubio.

1475
01:10:38,859 --> 01:10:41,070
Min-young je trebala
biti bolja prema njemu.

1476
01:10:41,153 --> 01:10:42,404
Želiš ga staviti?

1477
01:10:42,488 --> 01:10:43,864
-To? Daj mi.
-Stvarno?

1478
01:10:43,948 --> 01:10:45,532
-Što je to?
-Rajf.

1479
01:10:45,616 --> 01:10:47,618
Ovo će me progoniti do smrti.

1480
01:10:49,662 --> 01:10:50,788
Dobro ti stoji.

1481
01:10:50,871 --> 01:10:52,248
-Hvala.
-Ostavi ga.

1482
01:10:52,331 --> 01:10:55,501
Bit ćeš jako popularan u Paklu
ako ga budeš nosio ondje.

1483
01:10:56,210 --> 01:10:58,254
Nitko me neće izabrati.

1484
01:10:59,463 --> 01:11:00,756
Nije istina.

1485
01:11:00,839 --> 01:11:02,967
-Ne.
-Lijep si.

1486
01:11:03,050 --> 01:11:04,677
-Ne.
-Lijep si.

1487
01:11:04,760 --> 01:11:06,053
Lijep sam?

1488
01:11:06,136 --> 01:11:08,597
I ti si lijepa.

1489
01:11:08,681 --> 01:11:10,849
-Izgledam kao ti?
-Izgledaš lijepo.

1490
01:11:10,933 --> 01:11:12,559
Šalim se. I ti.

1491
01:11:14,395 --> 01:11:15,980
-Što je?
-Pa…

1492
01:11:20,025 --> 01:11:21,277
-Hoćeš?
-Može.

1493
01:11:23,612 --> 01:11:25,489
-Zaboga.
-Ajme meni.

1494
01:11:26,073 --> 01:11:27,950
-Nježna je.
-Dražesna je.

1495
01:11:28,033 --> 01:11:28,951
Da.

1496
01:11:29,868 --> 01:11:31,120
-Hoćeš?
-Može.

1497
01:11:33,289 --> 01:11:34,707
Preslatka si.

1498
01:11:34,790 --> 01:11:36,792
-Što? Ja?
-Da.

1499
01:11:36,875 --> 01:11:38,252
Ne slažeš se?

1500
01:11:39,128 --> 01:11:40,129
Ukusno je.

1501
01:11:41,213 --> 01:11:44,091
-Želiš još?
-Ne isto. Nešto drugo.

1502
01:11:44,174 --> 01:11:45,801
-Ovaj izgleda dobro.
-U redu.

1503
01:11:48,095 --> 01:11:49,263
I ovaj.

1504
01:11:49,346 --> 01:11:50,222
Nego, jesi li…

1505
01:11:50,306 --> 01:11:51,765
Čekaj, možda nisi stariji.

1506
01:11:51,849 --> 01:11:53,183
Možda si mlađi.

1507
01:11:53,267 --> 01:11:55,227
Mislim da znam koliko godina imaš.

1508
01:11:55,311 --> 01:11:56,895
-Imaš 26?
-Pogodio si.

1509
01:11:56,979 --> 01:11:57,813
Imaš 26 godina.

1510
01:11:59,064 --> 01:12:01,275
Imaš 26 godina? U redu.

1511
01:12:01,358 --> 01:12:02,860
Ti imaš 30? Ili 31?

1512
01:12:02,943 --> 01:12:06,071
-Da, 31.
-Kužim, imaš 31 godinu.

1513
01:12:06,155 --> 01:12:07,364
Imam pitanje.

1514
01:12:07,448 --> 01:12:10,743
Jesam li ostavila dojam
vedre i vesele osobe?

1515
01:12:10,826 --> 01:12:13,787
-Da. Ali si bila i elegantna.
-Šik?

1516
01:12:13,871 --> 01:12:16,582
Negdje u sredini
između vedrog i elegantnog.

1517
01:12:16,665 --> 01:12:17,666
-Stvarno?
-Da.

1518
01:12:17,750 --> 01:12:21,587
Bilo je osvježenje upoznati
osobu poput tebe.

1519
01:12:22,671 --> 01:12:25,966
A kad smo počeli razgovarati,

1520
01:12:26,050 --> 01:12:28,969
doimala si se druželjubivom
iako smo se tek upoznali.

1521
01:12:30,137 --> 01:12:32,181
Nisi bila stidljiva.

1522
01:12:32,848 --> 01:12:35,225
Vodila si razgovor

1523
01:12:35,768 --> 01:12:37,227
i bila si vrlo rječita.

1524
01:12:37,311 --> 01:12:39,021
To su sve komplimenti.

1525
01:12:41,774 --> 01:12:43,901
Nije mi cilj laskati ti.

1526
01:12:44,651 --> 01:12:46,070
To je moje mišljenje.

1527
01:12:48,197 --> 01:12:49,448
Uglavnom, zanimljivo.

1528
01:12:49,531 --> 01:12:51,200
Kako si se odlučila?

1529
01:12:51,909 --> 01:12:53,660
-Za tebe?
-Za Min-wooa i mene.

1530
01:12:53,744 --> 01:12:54,828
Pa…

1531
01:12:54,912 --> 01:12:58,540
-Ne možemo biti različitiji.
-Da.

1532
01:12:58,624 --> 01:13:00,042
Pogodi moj idealan tip.

1533
01:13:00,125 --> 01:13:03,253
-Tko je tvoj idealan tip?
-Netko zabavan.

1534
01:13:03,921 --> 01:13:05,381
-Stvarno? Kužim.
-Da.

1535
01:13:06,215 --> 01:13:08,384
-Nije loše.
-Da, mora biti zabavan.

1536
01:13:08,467 --> 01:13:11,845
S tobom je bilo zabavno razgovarati.
A dok smo razgovarali,

1537
01:13:13,180 --> 01:13:16,392
imala sam osjećaj
da je razgovor kvalitetan.

1538
01:13:16,475 --> 01:13:17,768
Mnogo sam se smijala.

1539
01:13:17,851 --> 01:13:21,188
Često se smijem,
ali s tobom sam se smijala još više.

1540
01:13:25,943 --> 01:13:27,319
Kakav je tvoj idealan tip?

1541
01:13:27,861 --> 01:13:29,405
Volim zabavne osobe.

1542
01:13:29,488 --> 01:13:31,115
-Kužim.
-A ti si zabavna.

1543
01:13:31,198 --> 01:13:32,241
-Jesam?
-Da.

1544
01:13:32,324 --> 01:13:33,534
Drago mi je.

1545
01:13:33,617 --> 01:13:36,703
-Ne volim dosadne ljude.
-Jako si poletna.

1546
01:13:37,621 --> 01:13:39,456
Sviđa mi se što se smiješ.

1547
01:13:43,794 --> 01:13:44,878
Često se smiješ.

1548
01:13:47,589 --> 01:13:49,675
To su najvažnije vrline.

1549
01:13:52,636 --> 01:13:53,929
Da, imaš pravo.

1550
01:13:59,017 --> 01:14:01,019
Je li tvoja idealna cura u Paklu?

1551
01:14:04,648 --> 01:14:05,899
Više ne.

1552
01:14:08,610 --> 01:14:10,070
„Više ne.”

1553
01:14:15,033 --> 01:14:16,201
Predobro.

1554
01:14:19,746 --> 01:14:22,040
-„Više ne.”
-Jako se zaljubio.

1555
01:14:22,124 --> 01:14:23,959
-Ajme meni.
-„Više ne.”

1556
01:14:24,960 --> 01:14:25,878
Više ne.

1557
01:14:35,387 --> 01:14:37,306
-Ajme meni.
-„Više ne.”

1558
01:14:38,307 --> 01:14:40,142
Jako dovitljiv odgovor.

1559
01:14:40,225 --> 01:14:43,562
-Totalno.
-Nije mogao lagati i reći „ne”.

1560
01:14:43,645 --> 01:14:44,813
Ni da.

1561
01:14:44,897 --> 01:14:46,857
-Nije lagao.
-Ne, nije lagao.

1562
01:14:46,940 --> 01:14:47,858
-„Više ne.”
-Da.

1563
01:14:47,941 --> 01:14:49,026
„Više ne.”

1564
01:14:49,109 --> 01:14:50,944
-Fantastično.
-Najbolji odgovor.

1565
01:14:51,028 --> 01:14:52,988
-U povijesti.
-Najbolji je.

1566
01:14:53,071 --> 01:14:55,574
-Zaljubio sam se u Jin-seoka.
-I ja.

1567
01:14:55,657 --> 01:14:57,075
-Prekul je.
-Moj buraz.

1568
01:14:57,743 --> 01:15:00,621
PAKAO

1569
01:15:00,704 --> 01:15:02,206
Kad se Jin-seok vraća?

1570
01:15:03,248 --> 01:15:04,666
Želim se družiti s njim.

1571
01:15:05,667 --> 01:15:08,003
Možda je tako samo meni, ali samotno je

1572
01:15:08,086 --> 01:15:10,380
kad osoba s kojom imaš nešto ode.

1573
01:15:10,464 --> 01:15:12,508
Da, tako se sad osjećam.

1574
01:15:12,591 --> 01:15:15,928
Željela sam razgovarati s njim danas.

1575
01:15:16,011 --> 01:15:18,764
-Jer mi je bilo žao zbog jučer.
-Da, kužim.

1576
01:15:18,847 --> 01:15:21,850
Iskreno, jučer sam se naživcirala.

1577
01:15:24,561 --> 01:15:26,688
-Kako ju je on naživcirao?
-Da.

1578
01:15:26,772 --> 01:15:28,899
Pogrešan izbor trenutka.

1579
01:15:29,733 --> 01:15:32,027
Da, trebala je biti bolja prema njemu.

1580
01:15:32,110 --> 01:15:33,779
Dobila je opaku konkurenciju.

1581
01:15:34,363 --> 01:15:36,406
Osjećaš se zbunjeno otkad je otišao?

1582
01:15:36,490 --> 01:15:37,991
U početku sam bila dobro.

1583
01:15:38,075 --> 01:15:41,203
Pa sam pomislila
da mi se i ne sviđa toliko.

1584
01:15:41,286 --> 01:15:44,498
Ali onda sam shvatila
da bi se mogao predomisliti.

1585
01:15:44,581 --> 01:15:45,624
Da, mogao bi.

1586
01:15:45,707 --> 01:15:47,751
-Što ako se predomisli?
-Nervozna si.

1587
01:15:47,834 --> 01:15:49,336
-To znači…
-To je to?

1588
01:15:49,419 --> 01:15:52,548
Osjećaš nešto prema njemu.

1589
01:15:52,631 --> 01:15:55,467
-Jer se bojiš da se ne predomisli.
-Misliš?

1590
01:15:55,551 --> 01:15:57,261
Kad razgovaram o tome,

1591
01:15:57,344 --> 01:16:00,973
imam dojam da stvarno
osjećam nešto prema njemu.

1592
01:16:01,473 --> 01:16:02,391
-Kužiš?
-Da.

1593
01:16:02,474 --> 01:16:06,061
Ali živciralo me kad je
pred svima pokazivao da nešto postoji.

1594
01:16:06,144 --> 01:16:09,773
Ali ako prestane to raditi,
osjećat ćeš se prazno.

1595
01:16:09,856 --> 01:16:12,317
A kad se netko tko je nekoć trčao za tobom

1596
01:16:12,943 --> 01:16:16,363
zbliži s nekim drugim,
to će te jako uzrujati.

1597
01:16:16,446 --> 01:16:18,532
Naživcirat ću se ako se to dogodi.

1598
01:16:18,615 --> 01:16:21,201
-Naravno. To je ljubomora.
-Ne želim to.

1599
01:16:22,327 --> 01:16:24,079
Sigurno će se zbližiti.

1600
01:16:24,162 --> 01:16:25,163
To je ljubomora.

1601
01:16:25,247 --> 01:16:26,123
-Stvarno?
-Da.

1602
01:16:26,206 --> 01:16:27,124
Pazi ovo.

1603
01:16:27,207 --> 01:16:29,501
Što ako se on svidi novoj natjecateljici?

1604
01:16:29,585 --> 01:16:31,753
Imat ćeš konkurenciju. Ako bude tako…

1605
01:16:31,837 --> 01:16:33,130
Mrzim konkurenciju.

1606
01:16:33,213 --> 01:16:34,548
Došli smo se natjecati.

1607
01:16:34,631 --> 01:16:36,008
Mrzim se natjecati.

1608
01:16:37,634 --> 01:16:39,845
Poduzmi nešto. Razgovaraj s njim sutra.

1609
01:16:39,928 --> 01:16:42,014
Što ako ga prestanem zanimati?

1610
01:16:42,556 --> 01:16:44,891
Iskoristi priliku i pokušaj sutra.

1611
01:16:49,646 --> 01:16:51,773
Min-kyu joj daje dobre savjete.

1612
01:16:51,857 --> 01:16:54,276
-Min-young je teško.
-Sigurno jest.

1613
01:16:54,359 --> 01:16:56,695
-Čeka je mnogo plača.
-Da.

1614
01:16:56,778 --> 01:17:00,240
RAJ - CHO MIN-JI I LEE JIN-SEOK

1615
01:17:01,491 --> 01:17:03,201
Jako dugo nisam plivala.

1616
01:17:03,285 --> 01:17:04,369
-Stvarno? I ja.
-Da.

1617
01:17:04,995 --> 01:17:07,122
Nedavno si bio u Raju.

1618
01:17:07,205 --> 01:17:09,708
Daj, čula sam što si rekao.

1619
01:17:09,791 --> 01:17:10,709
Ma daj.

1620
01:17:12,919 --> 01:17:15,172
-Imaš pravo.
-Kakva mi je frizura?

1621
01:17:15,255 --> 01:17:16,506
-Izgledaš super.
-Da?

1622
01:17:16,590 --> 01:17:17,507
Da.

1623
01:17:18,342 --> 01:17:20,302
Mislim da trebamo ovuda.

1624
01:17:20,385 --> 01:17:21,428
Stvarno?

1625
01:17:24,348 --> 01:17:26,975
-Prvi si put ovdje?
-Da.

1626
01:17:30,145 --> 01:17:31,355
Ja ću ti ga složiti.

1627
01:17:31,438 --> 01:17:32,356
Dobro.

1628
01:17:34,441 --> 01:17:35,692
-Hoćemo li?
-Može.

1629
01:17:35,776 --> 01:17:36,610
U redu.

1630
01:17:36,693 --> 01:17:38,070
Želiš ući prva?

1631
01:17:38,153 --> 01:17:39,404
-Da uđem?
-Da.

1632
01:17:43,492 --> 01:17:45,911
-Dublje je nego što sam mislila.
-Oprezno.

1633
01:17:45,994 --> 01:17:47,245
-Duboko je?
-Da.

1634
01:17:49,331 --> 01:17:51,375
-I nije baš toplo.
-Nije.

1635
01:17:51,458 --> 01:17:53,543
Bazen je prilično velik.

1636
01:17:54,252 --> 01:17:56,254
-Možeš plivati.
-Volim se kupati.

1637
01:17:56,338 --> 01:17:57,547
-Zabavno je.
-Da.

1638
01:18:07,849 --> 01:18:09,476
Zašto se samo vrtiš?

1639
01:18:11,687 --> 01:18:12,938
Pokaži mi trik.

1640
01:18:13,021 --> 01:18:14,106
Trik?

1641
01:18:14,189 --> 01:18:16,233
-Da zaronim?
-Trik.

1642
01:18:16,316 --> 01:18:18,193
-Da vidim kako plivaš.
-Ne mogu.

1643
01:18:19,986 --> 01:18:21,363
Vruće je, zar ne?

1644
01:18:22,114 --> 01:18:24,324
-Izgledaš kao da dobro plivaš.
-Da?

1645
01:18:24,408 --> 01:18:26,785
Vidi mi se na licu?

1646
01:18:26,868 --> 01:18:29,830
Izgledaš druželjubivo.
To je najveći kompliment.

1647
01:18:29,913 --> 01:18:30,997
Misliš?

1648
01:18:31,081 --> 01:18:34,543
Da. Ako imaš grube crte,
izgledaš nepristupačno.

1649
01:18:34,626 --> 01:18:35,669
-Zar ne?
-Slažem se.

1650
01:18:38,213 --> 01:18:40,006
Uglavnom, lijepo je.

1651
01:18:41,800 --> 01:18:43,260
-Prvi sam put ovdje.
-Da?

1652
01:18:43,343 --> 01:18:46,096
Kako je biti drugi put u Raju?

1653
01:18:46,179 --> 01:18:47,597
I ja sam prvi put ovdje.

1654
01:18:48,306 --> 01:18:49,516
-Stvarno?
-Da.

1655
01:18:49,599 --> 01:18:51,268
-Da?
-Na ovom mjestu.

1656
01:18:51,351 --> 01:18:53,520
-Aha, u bazenu.
-Prvi sam put ovdje.

1657
01:18:53,603 --> 01:18:54,604
Gdje ti je bolje?

1658
01:18:57,232 --> 01:18:59,401
Prošli je bazen bio unutarnji.

1659
01:18:59,943 --> 01:19:01,153
Danas nije toliko hladno.

1660
01:19:01,236 --> 01:19:02,654
-Ondje je bilo.
-Stvarno?

1661
01:19:02,738 --> 01:19:03,572
Da.

1662
01:19:04,114 --> 01:19:05,240
I, koji je odgovor?

1663
01:19:05,323 --> 01:19:08,201
-Ondje ti je bilo bolje?
-Ne, ovdje mi je bolje.

1664
01:19:08,285 --> 01:19:09,119
Zašto?

1665
01:19:10,245 --> 01:19:11,705
-Ondje?
-Ne, ovdje.

1666
01:19:11,788 --> 01:19:13,123
-Ovdje?
-Da.

1667
01:19:13,790 --> 01:19:15,250
Sviđa mi se što smo vani.

1668
01:19:17,919 --> 01:19:19,337
To nije pravi odgovor.

1669
01:19:19,421 --> 01:19:20,881
Dobro zna što ga pita.

1670
01:19:20,964 --> 01:19:22,340
-Sramežljiv je.
-Da.

1671
01:19:22,924 --> 01:19:25,051
-Ovdje je toplo. Ostanimo tu.
-Može.

1672
01:19:25,635 --> 01:19:28,597
Topla voda dolazi odavde. Stani ovamo.

1673
01:19:29,556 --> 01:19:30,932
-Toplo je.
-Sviđa ti se?

1674
01:19:31,016 --> 01:19:33,143
-Da.
-Stani ovako.

1675
01:19:33,226 --> 01:19:35,228
-Stoj tu deset minuta.
-Neću.

1676
01:19:36,062 --> 01:19:37,898
Žao mi je, ali neću.

1677
01:19:38,523 --> 01:19:39,608
Ne znam baš.

1678
01:19:39,691 --> 01:19:42,694
Voda je topla pa hladna.
Kao da se bazen igra s nama.

1679
01:19:43,612 --> 01:19:45,197
Glumiš nedostupnog?

1680
01:19:48,825 --> 01:19:51,411
-Nevjerojatno.
-Opet se događa.

1681
01:19:53,038 --> 01:19:54,748
Glumiš nedostupnog?

1682
01:19:56,124 --> 01:19:57,918
Ja? Ja ne glumim.

1683
01:19:59,503 --> 01:20:00,587
Nego?

1684
01:20:04,424 --> 01:20:05,801
Idem na sve ili ništa.

1685
01:20:07,719 --> 01:20:09,554
-Stvarno? Sve ili ništa?
-Da.

1686
01:20:12,933 --> 01:20:13,850
A ti?

1687
01:20:30,617 --> 01:20:32,452
Jesi li se zabavio?

1688
01:20:32,536 --> 01:20:34,329
Iskreno mi odgovori.

1689
01:20:34,412 --> 01:20:36,540
Mislila sam da te zanimam.

1690
01:20:36,623 --> 01:20:37,624
Zanimaš me.

1691
01:20:37,707 --> 01:20:39,334
U SLJEDEĆOJ EPIZODI

1692
01:20:39,417 --> 01:20:41,044
Predomislila si se?

1693
01:20:41,127 --> 01:20:42,587
Više ne znam.

1694
01:20:45,215 --> 01:20:47,092
Srce mi poskoči kad ugledam Min-wooa.

1695
01:20:47,175 --> 01:20:49,803
Unervozim se kad razgovaram s tobom.

1696
01:20:50,762 --> 01:20:52,472
Ne radi ništa glupo.

1697
01:20:52,556 --> 01:20:54,099
Da mu se pokušam upucavati?

1698
01:20:54,891 --> 01:20:55,851
Veseli se.

1699
01:20:57,561 --> 01:20:58,645
Kako je jaka!

1700
01:20:59,396 --> 01:21:02,023
-Ovo je strašno.
-Izgleda jako odlučno.

1701
01:21:04,109 --> 01:21:06,403
Ovo nije UFC!

1702
01:21:06,486 --> 01:21:08,154
Ne sjećam se ničega.

1703
01:21:08,238 --> 01:21:10,866
Trenutačno me najviše privlačiš.

1704
01:21:12,200 --> 01:21:13,577
Teško ju je pročitati.

1705
01:21:15,036 --> 01:21:16,496
Jesi li odlučila?

1706
01:21:17,038 --> 01:21:19,958
-Skoro.
-Stvarno?

1707
01:21:20,041 --> 01:21:21,126
Mislim

1708
01:21:22,669 --> 01:21:24,212
da mi se ti najviše sviđaš.

1709
01:21:52,032 --> 01:21:57,037
Prijevod titlova: Ivan Fremec

