1
00:00:18,143 --> 00:00:20,061
IADUL CELOR SINGURI

2
00:00:22,480 --> 00:00:24,357
Persoana cu care aș dori

3
00:00:25,900 --> 00:00:27,193
să merg în Paradis e…

4
00:00:32,657 --> 00:00:33,825
Cho Min-ji.

5
00:00:35,285 --> 00:00:37,787
- V-am spus!
- Știam c-o alege pe Min-ji!

6
00:00:37,871 --> 00:00:40,248
- Jin-kyung, ar fi trebuit să știi!
- Da.

7
00:00:40,331 --> 00:00:41,207
Ai dreptate.

8
00:00:41,291 --> 00:00:45,086
Pentru o clipă am uitat
cu cine avem de-a face.

9
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
Mi-a scăpat.

10
00:00:47,088 --> 00:00:48,757
- Doar e Gwan-hee.
- Da.

11
00:00:48,840 --> 00:00:50,383
El nu s-a dus acolo cu ea.

12
00:00:50,467 --> 00:00:51,885
- E Gwan-hee.
- Are nevoie.

13
00:00:51,968 --> 00:00:54,387
- Da.
- Scuze, credeam că e alt Gwan-hee.

14
00:00:54,471 --> 00:00:55,889
Dar era Lee Gwan-hee.

15
00:00:56,973 --> 00:00:59,059
Lee Gwan-hee a ales-o

16
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
pe Cho Min-ji.

17
00:01:00,560 --> 00:01:01,394
Știam eu!

18
00:01:01,478 --> 00:01:03,605
Cho Min-ji, ia-l de mână pe Lee Gwan-hee

19
00:01:03,688 --> 00:01:05,315
- …și duceți-vă în Paradis.
- Pa!

20
00:01:05,398 --> 00:01:07,567
- Distracție plăcută!
- O să vorbim

21
00:01:07,650 --> 00:01:09,694
și o să-l întreb
despre vârstă și ocupație.

22
00:01:10,320 --> 00:01:12,238
Hye-seon a reușit să zâmbească.

23
00:01:13,490 --> 00:01:16,951
Cred că el a renunțat
la sentimentele pentru Hye-seon.

24
00:01:17,702 --> 00:01:18,870
- Cine? Gwan-hee?
- Da.

25
00:01:26,795 --> 00:01:28,755
- Vai!
- Biata Ha-jeong!

26
00:01:28,838 --> 00:01:30,548
- E o reacție normală.
- Da.

27
00:01:30,632 --> 00:01:32,592
Sigur sunt dezamăgite amândouă.

28
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
Pe unde ne ducem?

29
00:01:41,810 --> 00:01:42,685
Să mergem!

30
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Mulțumesc.

31
00:01:49,943 --> 00:01:50,819
Să mergem!

32
00:01:50,902 --> 00:01:51,736
Vai de mine!

33
00:01:51,820 --> 00:01:52,654
Să mergem!

34
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
- Trebuie să ne ținem de mână?
- Da, haide!

35
00:02:00,870 --> 00:02:02,205
Ține-mă de degetul mare.

36
00:02:02,288 --> 00:02:03,623
Degetul mare? Bine.

37
00:02:05,625 --> 00:02:08,002
Nu te așteptai să mergi cu mine, nu?

38
00:02:08,086 --> 00:02:09,337
Nu, habar nu aveam.

39
00:02:13,174 --> 00:02:17,804
Hye-seon a început,
fiindcă s-a dus în Paradis cu Won-ik.

40
00:02:17,887 --> 00:02:22,642
Așa că îi returnez favoarea.
Îi plătesc cu aceeași monedă.

41
00:02:22,725 --> 00:02:26,646
Cred că această călătorie în Paradis
va lămuri situația

42
00:02:26,729 --> 00:02:31,401
cu mine și Min-ji, precum și cu Hye-seon.

43
00:02:31,484 --> 00:02:34,404
A mai fost cineva
care să întâlnească atâtea fete?

44
00:02:34,487 --> 00:02:36,531
- E impresionant!
- El nu regretă.

45
00:02:36,614 --> 00:02:37,907
- Da.
- Niciun regret.

46
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
- S-a bucurat de fiecare clipă.
- Nu regretă.

47
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
Urmează Park Min-kyu,
care a fost pe locul doi.

48
00:02:47,458 --> 00:02:50,461
Persoana cu care aș dori
să merg în Paradis e…

49
00:02:52,005 --> 00:02:53,715
Probabil o alege pe Gyu-ri.

50
00:02:54,841 --> 00:02:56,634
Stai, poate că nu pe ea.

51
00:02:59,304 --> 00:03:00,430
Kim Gyu-ri.

52
00:03:02,140 --> 00:03:03,600
Bineînțeles.

53
00:03:05,018 --> 00:03:06,227
Kim Gyu-ri.

54
00:03:06,769 --> 00:03:07,937
- Pa!
- Kim Gyu-ri…

55
00:03:08,021 --> 00:03:10,064
- Pa!
- …ia-l de mână pe Park Min-kyu

56
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
și duceți-vă în Paradis.

57
00:03:12,775 --> 00:03:13,776
Ce interesant!

58
00:03:15,278 --> 00:03:17,530
Păcat că nu pot sta cu voi.

59
00:03:18,281 --> 00:03:20,617
- Nu spune așa ceva!
- Scuze.

60
00:03:20,700 --> 00:03:22,452
Asta se numește „dilemă fericită”.

61
00:03:22,535 --> 00:03:23,369
Pa!

62
00:03:23,453 --> 00:03:24,662
- La revedere!
- Pa!

63
00:03:28,374 --> 00:03:30,084
Situația s-a complicat.

64
00:03:40,053 --> 00:03:41,429
Stai să te iau de mână.

65
00:03:41,512 --> 00:03:42,347
Să mergem!

66
00:03:43,223 --> 00:03:44,224
Ai grijă cum calci.

67
00:03:45,433 --> 00:03:46,476
Mi-o dai pe cealaltă?

68
00:03:47,518 --> 00:03:48,478
Scuze.

69
00:03:50,855 --> 00:03:52,774
Chiar voiam să fiu primul.

70
00:03:52,857 --> 00:03:54,067
Scuze că n-am reușit.

71
00:03:54,692 --> 00:03:56,319
Oricum, e același lucru.

72
00:03:56,945 --> 00:03:59,614
Da, fiindcă te-am putut alege pe tine.

73
00:04:00,698 --> 00:04:05,370
O parte din mine voia
să vorbească cu Min-woo.

74
00:04:05,453 --> 00:04:12,126
Așa că mi-a părut puțin rău
că n-am putut rămâne de data asta.

75
00:04:12,877 --> 00:04:15,588
În sfârșit, Son Won-ik,
care a fost pe locul trei.

76
00:04:16,965 --> 00:04:22,220
Son Won-ik, alege persoana
cu care vrei să mergi în Paradis.

77
00:04:25,974 --> 00:04:27,016
E Won-ik.

78
00:04:27,100 --> 00:04:30,103
- Asta e o decizie importantă.
- Da.

79
00:04:31,229 --> 00:04:35,608
Sigur te alege pe tine,
fiindcă Min-woo e aici. Dacă n-ar fi fost…

80
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Nu știu.

81
00:04:36,609 --> 00:04:38,361
Exista o mică șansă,

82
00:04:38,444 --> 00:04:40,905
dar Min-woo e aici, deci te ia pe tine.

83
00:04:43,574 --> 00:04:45,118
Am emoții!

84
00:04:45,785 --> 00:04:47,745
Chiar mă doare inima.

85
00:04:51,040 --> 00:04:53,751
Persoana cu care aș dori
să merg în Paradis e…

86
00:04:55,628 --> 00:04:57,046
Ar putea s-o aleagă pe ea.

87
00:05:09,642 --> 00:05:11,102
Yu Si-eun.

88
00:05:13,771 --> 00:05:14,772
- Da.
- Știam eu!

89
00:05:14,856 --> 00:05:16,441
- Nu are de ales.
- Da.

90
00:05:16,524 --> 00:05:18,985
- Niciodată nu-s sincronizați.
- Vai!

91
00:05:21,612 --> 00:05:25,241
Son Won-ik a ales-o pe Yu Si-eun.

92
00:05:26,576 --> 00:05:27,785
Yu Si-eun.

93
00:05:28,536 --> 00:05:32,332
Yu Si-eun, ia-l de mână pe Son Won-ik
și duceți-vă în Paradis.

94
00:05:33,124 --> 00:05:34,292
Încearcă să te distrezi!

95
00:05:34,375 --> 00:05:35,293
Bine, încerc.

96
00:05:35,376 --> 00:05:36,627
- Vorbim mâine.
- Da.

97
00:05:36,711 --> 00:05:39,255
Ești singură în cameră, o să dormi bine.

98
00:05:41,340 --> 00:05:42,633
Nu e o surpriză.

99
00:05:43,801 --> 00:05:44,844
Nu.

100
00:05:46,179 --> 00:05:49,182
Speram c-o să rămână Gyu-ri sau Si-eun.

101
00:05:51,350 --> 00:05:54,896
Știți ceva?
El e versiunea masculină a lui Cho Min-ji.

102
00:05:54,979 --> 00:05:56,272
Zău așa!

103
00:05:56,355 --> 00:05:59,859
Jin-kyung, nu paria totul
pe o singură persoană!

104
00:05:59,942 --> 00:06:02,528
- Nicio lege nu-i interzice asta!
- Scuze.

105
00:06:02,612 --> 00:06:05,573
- E doar un om.
- Scuze, m-am ambalat.

106
00:06:30,348 --> 00:06:34,685
Te așteptai să mergi în Paradis
de două ori cu mine?

107
00:06:35,311 --> 00:06:37,021
- Da?
- Nu, deloc.

108
00:06:37,105 --> 00:06:39,232
- Nu-i așa? Și azi…
- Da.

109
00:06:39,315 --> 00:06:42,735
…n-am fi putut merge,
chiar dacă erai pe primul loc.

110
00:06:45,488 --> 00:06:46,656
Asta e…

111
00:06:47,740 --> 00:06:49,492
Pentru Won-ik e bine așa.

112
00:06:49,575 --> 00:06:50,827
- Ai dreptate.
- Clar.

113
00:06:50,910 --> 00:06:56,499
Oricum, Min-woo le place
și pe Si-eun, și pe Gyu-ri,

114
00:06:56,582 --> 00:06:58,626
- …dar au plecat amândouă.
- Da.

115
00:06:58,709 --> 00:07:01,087
Azi n-o să-l auzim deloc pe Min-woo.

116
00:07:01,170 --> 00:07:03,714
Ăsta e adevăratul Infern pentru el.

117
00:07:03,798 --> 00:07:04,966
- Da.
- Da.

118
00:07:05,633 --> 00:07:06,884
Vremea e minunată!

119
00:07:06,968 --> 00:07:08,511
- Nu-i așa?
- Da.

120
00:07:11,556 --> 00:07:12,723
Ce e?

121
00:07:14,934 --> 00:07:16,394
După ce ai făcut ieri…

122
00:07:16,477 --> 00:07:18,271
Despre ce vorbești?

123
00:07:18,354 --> 00:07:19,188
Frate!

124
00:07:27,530 --> 00:07:29,866
- Ce e?
- Ce?

125
00:07:34,412 --> 00:07:35,788
Nu mai știu.

126
00:07:35,872 --> 00:07:36,998
Ce anume?

127
00:07:38,332 --> 00:07:39,709
Ești răutăcioasă.

128
00:07:40,376 --> 00:07:42,420
- Ba tu ești.
- De ce?

129
00:07:42,503 --> 00:07:45,256
- Ieri te-am vorbit de rău.
- Da? Ce ai zis?

130
00:07:45,339 --> 00:07:48,676
Am spus ce simt, cum ai zis tu,
dar acum spui că nu trebuia.

131
00:07:48,759 --> 00:07:49,635
Ce enervant!

132
00:07:49,719 --> 00:07:51,345
Poftim? Când ți-am…

133
00:07:51,429 --> 00:07:52,346
Vai!

134
00:07:53,848 --> 00:07:55,725
- Nu asta voiam să spun.
- Bine.

135
00:08:04,734 --> 00:08:06,194
Haide!

136
00:08:06,277 --> 00:08:07,403
Ce e?

137
00:08:07,487 --> 00:08:09,697
Ce mai e? Ce am făcut?

138
00:08:11,199 --> 00:08:12,533
Ce se întâmplă?

139
00:08:12,617 --> 00:08:14,494
- Cred că-i place și Min-young.
- Da.

140
00:08:14,577 --> 00:08:15,411
Da.

141
00:08:16,162 --> 00:08:17,330
Nu te mai bosumfla!

142
00:08:17,413 --> 00:08:18,331
Nu mă bosumflu.

143
00:08:18,414 --> 00:08:19,415
Ba da.

144
00:08:19,499 --> 00:08:20,374
- Eu?
- Da.

145
00:08:20,458 --> 00:08:22,376
- Chiar n-o fac.
- Serios?

146
00:08:22,460 --> 00:08:23,836
De ce m-aș supăra?

147
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
Nu știu.

148
00:08:25,004 --> 00:08:26,589
Nu mai spune că nu știi!

149
00:08:26,672 --> 00:08:27,924
Ce te supără?

150
00:08:28,007 --> 00:08:29,675
- Nimic.
- Atunci, ce e?

151
00:08:33,471 --> 00:08:34,472
Să ne împăcăm!

152
00:08:34,555 --> 00:08:35,473
Am făcut-o deja.

153
00:08:35,556 --> 00:08:37,058
Nu sunt supărat.

154
00:08:37,141 --> 00:08:40,686
Am spus că e bine să vorbim
cu mai multe persoane,

155
00:08:40,770 --> 00:08:42,688
- …de asta ți-am zis s-o faci.
- Da.

156
00:08:42,772 --> 00:08:44,232
- Da.
- Înțeleg.

157
00:08:45,441 --> 00:08:46,984
Nu mă interesează nimeni.

158
00:08:48,277 --> 00:08:49,362
În afară de tine.

159
00:08:52,114 --> 00:08:53,741
Toți vorbesc despre tine.

160
00:08:53,824 --> 00:08:54,742
- Despre mine?
- Da.

161
00:08:54,825 --> 00:08:56,494
Toți sunt fanii tăi.

162
00:08:56,577 --> 00:08:57,411
- Serios?
- Da.

163
00:08:57,495 --> 00:08:58,955
Toți m-au pus la punct.

164
00:08:59,455 --> 00:09:00,915
Bine. Era nevoie.

165
00:09:00,998 --> 00:09:02,041
Cum așa?

166
00:09:03,668 --> 00:09:04,502
De ce?

167
00:09:05,169 --> 00:09:07,672
La început erai așa de derutată!

168
00:09:07,755 --> 00:09:08,881
Ba nu!

169
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
- Ți-am…
- Așa ai zis!

170
00:09:10,591 --> 00:09:12,552
Ți-am spus tot timpul!

171
00:09:13,177 --> 00:09:14,929
Acum mă duc să vorbesc cu toate.

172
00:09:15,012 --> 00:09:16,180
Bine, du-te!

173
00:09:16,264 --> 00:09:19,100
Fă ce vrei! O să văd cum merge.

174
00:09:19,183 --> 00:09:20,309
O să vorbesc cu toate!

175
00:09:20,393 --> 00:09:21,644
Chiar te rog!

176
00:09:22,728 --> 00:09:23,688
Bine, mă duc.

177
00:09:24,313 --> 00:09:25,273
Retrag ce-am zis.

178
00:09:25,356 --> 00:09:26,941
Stai cu mine!

179
00:09:28,484 --> 00:09:30,403
Haide, nu fi așa!

180
00:09:30,486 --> 00:09:31,904
Ce-am făcut?

181
00:09:31,988 --> 00:09:33,656
Iar începi!

182
00:09:33,739 --> 00:09:34,949
Mă prefac că mă las greu.

183
00:09:35,032 --> 00:09:36,200
Nu juca jocuri ciudate!

184
00:09:36,284 --> 00:09:37,660
- Ciudate?
- Da!

185
00:09:37,743 --> 00:09:38,786
E un joc cinstit!

186
00:09:38,869 --> 00:09:39,829
Ba nu e.

187
00:09:45,668 --> 00:09:47,962
Min-young pare mai calmă acum.

188
00:09:48,796 --> 00:09:50,339
- E drăguță.
- Da.

189
00:09:52,633 --> 00:09:56,137
- Vreau să merg în excursie cu tine.
- Da. Și eu.

190
00:09:56,220 --> 00:09:59,473
- Ne-am fi putut duce, dac-aș fi câștigat.
- Da.

191
00:09:59,557 --> 00:10:01,100
Poate nu m-aș fi dus cu tine.

192
00:10:01,726 --> 00:10:02,602
Am plecat.

193
00:10:02,685 --> 00:10:03,978
Bine, scuze.

194
00:10:04,061 --> 00:10:06,522
Pe bune, nu mai spune așa ceva!

195
00:10:07,148 --> 00:10:08,482
Dacă nu te-aș fi ales?

196
00:10:08,566 --> 00:10:10,026
- Dacă n-o făceai?
- Da.

197
00:10:10,109 --> 00:10:12,069
Aș fi zis: „Ești un om mort!”

198
00:10:12,153 --> 00:10:13,738
„Ce probleme are?”

199
00:10:14,405 --> 00:10:16,824
„Pe bune, ce e cu el?”

200
00:10:17,700 --> 00:10:18,659
Ce nesuferit ești!

201
00:10:19,702 --> 00:10:21,912
Te plac și te urăsc.

202
00:10:21,996 --> 00:10:23,372
- Amândouă?
- Da.

203
00:10:30,046 --> 00:10:31,881
Vai, Min-young!

204
00:10:33,341 --> 00:10:39,055
Min-young începe, în sfârșit,
să se exprime mai direct.

205
00:10:39,138 --> 00:10:41,682
Până acum vorbea pe ocolite.

206
00:10:41,766 --> 00:10:44,352
Dar acum e foarte directă.

207
00:10:44,435 --> 00:10:46,187
- Situația s-a răsturnat.
- Da.

208
00:10:46,270 --> 00:10:47,438
- Da.
- Ai dreptate.

209
00:10:47,521 --> 00:10:49,523
Înainte, Jin-seok nu știa ce să facă.

210
00:10:49,607 --> 00:10:52,777
Dar acum
Min-young e cea care nu știe ce să facă.

211
00:10:52,860 --> 00:10:56,447
După ce a făcut greșeala
cu votul cu bomboanele…

212
00:10:56,530 --> 00:10:58,574
- Acum suferă consecințele.
- Da.

213
00:10:58,658 --> 00:11:00,951
Am observat că există o atracție relaxată

214
00:11:01,035 --> 00:11:04,538
între Jin-seok și Min-ji,
când sunt împreună.

215
00:11:04,622 --> 00:11:06,415
Dar lui îi place și să stea

216
00:11:06,499 --> 00:11:07,708
- …cu Min-young.
- Da.

217
00:11:07,792 --> 00:11:09,627
- Cred că asta-l derutează.
- Da.

218
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
Poate din cauză că a fost prima.

219
00:11:11,712 --> 00:11:12,880
- Nu credeți?
- Da.

220
00:11:12,963 --> 00:11:14,131
- Da.
- De acord.

221
00:11:15,132 --> 00:11:18,386
PARADIS
LEE GWAN-HEE ȘI CHO MIN-JI

222
00:11:19,845 --> 00:11:20,721
Poftă bună!

223
00:11:21,472 --> 00:11:22,473
Poftă bună!

224
00:11:23,849 --> 00:11:25,059
Asta e ricotta?

225
00:11:26,102 --> 00:11:28,979
E ciudat să mănânci ceva delicios
după multă vreme.

226
00:11:30,022 --> 00:11:31,273
Nu-i așa?

227
00:11:31,357 --> 00:11:32,775
Ar trebui să ne obișnuim.

228
00:11:33,609 --> 00:11:34,985
De fapt, n-ar trebui.

229
00:11:35,069 --> 00:11:37,363
O să ne deprimăm
când ne întoarcem în Infern.

230
00:11:37,446 --> 00:11:38,489
Da.

231
00:11:42,118 --> 00:11:44,453
Să mănânc aici mă face…

232
00:11:44,537 --> 00:11:45,579
Te face fericit?

233
00:11:45,663 --> 00:11:47,790
Mă face să mă gândesc
la Jin-seok și Ha-bin.

234
00:11:49,291 --> 00:11:51,252
E frumos că te gândești la ei.

235
00:11:51,877 --> 00:11:53,421
Îmi fac griji pentru ei.

236
00:11:54,171 --> 00:11:55,381
Înțeleg.

237
00:11:55,464 --> 00:11:58,342
În camera noastră e o singură fată.
Ca mine ieri.

238
00:11:58,426 --> 00:11:59,760
Cine e singură azi?

239
00:11:59,844 --> 00:12:01,804
- Hye-seon.
- Da.

240
00:12:04,473 --> 00:12:06,267
Noi trei n-am dormit împreună.

241
00:12:12,606 --> 00:12:17,153
În prima mea zi și în a doua
am venit imediat în Paradis

242
00:12:17,236 --> 00:12:19,363
- …și nu prea am putut mânca.
- Da.

243
00:12:19,447 --> 00:12:21,490
Dar, de data asta, pare diferit.

244
00:12:22,032 --> 00:12:24,493
Când ai venit aici cu Ha-jeong?

245
00:12:24,577 --> 00:12:25,744
Nu, cu Hye-seon.

246
00:12:25,828 --> 00:12:27,329
- Cu Hye-seon?
- Da.

247
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
Înțeleg.

248
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Apoi cu Ha-jeong?

249
00:12:31,000 --> 00:12:32,501
- Da.
- Înțeleg.

250
00:12:35,588 --> 00:12:37,465
Mâncarea e mai bună azi, nu?

251
00:12:37,548 --> 00:12:38,841
Da, clar!

252
00:12:38,924 --> 00:12:41,093
Cred că-n seara asta pot mânca mult.

253
00:12:41,719 --> 00:12:42,970
Atunci, să mâncăm mult!

254
00:12:44,847 --> 00:12:47,433
Apropo, nu ai întrebări pentru mine?

255
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
Știu tot deja.

256
00:12:49,894 --> 00:12:51,479
Ce? Nu știi nimic.

257
00:12:53,230 --> 00:12:56,650
Greșești. Orice crezi tu e greșit.

258
00:12:58,444 --> 00:12:59,653
- Spune.
- Ai 27 de ani?

259
00:13:00,571 --> 00:13:01,655
Ai 27?

260
00:13:01,739 --> 00:13:02,948
Nu.

261
00:13:03,032 --> 00:13:04,158
Atunci, ai 26?

262
00:13:06,619 --> 00:13:07,870
- Ai 26?
- Da.

263
00:13:07,953 --> 00:13:09,997
- Anul Tigrului.
- Atunci…

264
00:13:10,080 --> 00:13:12,458
Te-ai născut în 1998. Când e ziua ta?

265
00:13:14,376 --> 00:13:15,294
Poftim?

266
00:13:15,377 --> 00:13:16,795
Și tu te-ai născut în 1998?

267
00:13:17,379 --> 00:13:18,255
Păi…

268
00:13:18,923 --> 00:13:19,757
Nu știu.

269
00:13:20,299 --> 00:13:21,425
Cum adică?

270
00:13:22,343 --> 00:13:23,677
Când te-ai născut?

271
00:13:23,761 --> 00:13:25,596
- În ce lună?
- Aprilie.

272
00:13:26,263 --> 00:13:27,431
Pe cât aprilie?

273
00:13:27,973 --> 00:13:29,475
Pe 20 aprilie.

274
00:13:29,558 --> 00:13:30,851
- Pe 20 aprilie?
- Da.

275
00:13:30,935 --> 00:13:33,312
Și eu m-am născut în aprilie.

276
00:13:33,938 --> 00:13:34,772
Aprilie 1998?

277
00:13:35,731 --> 00:13:36,857
E aprilie 1998?

278
00:13:36,941 --> 00:13:38,275
Ziua mea e pe 29 aprilie.

279
00:13:38,984 --> 00:13:40,236
Sunt mai mare ca tine.

280
00:13:40,319 --> 00:13:43,197
Măi, ia adu-mi niște apă!

281
00:13:45,574 --> 00:13:46,575
El e din 1988.

282
00:13:47,493 --> 00:13:48,619
Cât de bătrân par?

283
00:13:49,370 --> 00:13:50,829
Ai zis că suntem de o vârstă.

284
00:13:51,872 --> 00:13:54,333
- Ba nu.
- Credeam că te-ai născut în 1998.

285
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
- Am zis doar că-s născut în aprilie.
- Da?

286
00:13:56,502 --> 00:13:57,336
Da.

287
00:13:57,962 --> 00:13:59,463
Te-ai născut în 1999?

288
00:13:59,547 --> 00:14:01,465
Nu-mi spune că ești din 2000!

289
00:14:01,549 --> 00:14:03,551
Te rog, nu spune „2000”!

290
00:14:03,634 --> 00:14:04,969
Nu e așa, nu?

291
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
E 2000?

292
00:14:08,264 --> 00:14:10,474
Stai, doar nu te-ai născut în 2003?

293
00:14:13,686 --> 00:14:15,688
- Vorbești serios?
- Nu.

294
00:14:18,190 --> 00:14:19,608
Mor de râs!

295
00:14:20,651 --> 00:14:22,027
Data e 29 aprilie 1988.

296
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
Vai de mine! Scuze.

297
00:14:25,239 --> 00:14:26,448
- Serios?
- Da.

298
00:14:27,157 --> 00:14:29,076
Dar nu pari așa de mare.

299
00:14:30,244 --> 00:14:31,120
Vorbești serios?

300
00:14:31,203 --> 00:14:32,955
- Da.
- Înțeleg.

301
00:14:34,498 --> 00:14:36,041
E interesant!

302
00:14:36,125 --> 00:14:37,418
Ghicește cu ce mă ocup!

303
00:14:38,210 --> 00:14:39,920
- Alergător?
- Baschetbalist.

304
00:14:40,004 --> 00:14:41,922
Vorbesc serios.

305
00:14:42,006 --> 00:14:43,799
De fapt…

306
00:14:44,592 --> 00:14:46,594
Sunt sportiv profesionist, joc baschet.

307
00:14:48,679 --> 00:14:49,972
Am avut dreptate.

308
00:14:50,055 --> 00:14:51,223
Da.

309
00:14:51,307 --> 00:14:53,183
- Joc baschet.
- Acum nu mai pot

310
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
să mi te închipui decât ca baschetbalist.

311
00:14:55,603 --> 00:14:57,813
Nimic altceva nu ți s-ar potrivi.

312
00:14:57,897 --> 00:14:59,648
Nimic, în afară de baschet?

313
00:15:00,482 --> 00:15:01,984
Doar la asta mă pot gândi.

314
00:15:02,067 --> 00:15:04,320
Deci ești jucător de baschet.

315
00:15:04,403 --> 00:15:06,113
- Serios?
- Da.

316
00:15:10,284 --> 00:15:11,619
Te-ai înroșit la față.

317
00:15:12,161 --> 00:15:14,163
- Da, cred că m-am îmbătat.
- Tu…

318
00:15:14,663 --> 00:15:15,998
Am terminat-o singur.

319
00:15:17,625 --> 00:15:20,419
Sunt beat, te rog să mă ierți
dacă spun ceva răutăcios.

320
00:15:21,420 --> 00:15:24,214
Fetelor frumoase
trebuie să le spui lucruri frumoase.

321
00:15:27,092 --> 00:15:29,511
Azi ți-am spus
că rochia ta nu arată prea rău.

322
00:15:30,054 --> 00:15:32,389
„Nu prea rău”
nu e același lucru cu „drăguț”.

323
00:15:34,767 --> 00:15:37,102
Pentru mine înseamnă „foarte drăguț”.

324
00:15:37,186 --> 00:15:38,395
- Serios?
- Da.

325
00:15:40,481 --> 00:15:43,442
I-am întrebat pe băieți despre tine.

326
00:15:44,276 --> 00:15:47,112
„De cine credeți că e interesată Min-ji?”

327
00:15:47,821 --> 00:15:48,906
Și ce au spus?

328
00:15:50,783 --> 00:15:53,619
Doi l-au indicat pe Jin-seok.

329
00:15:55,120 --> 00:15:57,665
I-am crezut pe cuvânt.

330
00:15:59,333 --> 00:16:00,626
Înțeleg.

331
00:16:07,675 --> 00:16:13,597
Când presupui ceva, greșești întotdeauna.

332
00:16:17,935 --> 00:16:20,980
Nu te-ar deranja
dacă cineva ți-ar spune ce simți,

333
00:16:21,063 --> 00:16:23,524
când nici măcar tu nu știi?

334
00:16:25,359 --> 00:16:27,861
Sunt sigur că vrei să știi ce gândesc eu.

335
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
Și ce gândește Min-woo.

336
00:16:29,822 --> 00:16:34,201
Nu, sunt curioasă ce simt eu
și vreau doar să mă distrez aici.

337
00:16:40,165 --> 00:16:44,420
Îmi trebuie mai mult decât vreo două zile
ca să decid.

338
00:16:44,503 --> 00:16:47,006
Sentimentele se schimbă
după cine vine și pleacă

339
00:16:47,089 --> 00:16:49,258
și după felul
în care petreci timpul cu ei.

340
00:16:49,341 --> 00:16:51,135
- Sigur.
- Așa…

341
00:16:52,052 --> 00:16:55,347
Cred că așa înțeleg eu lucrurile
și îmi restrâng alegerile.

342
00:16:56,724 --> 00:16:57,558
Așa că…

343
00:16:57,641 --> 00:16:59,852
Lămuresc eu situația pentru tine.

344
00:17:00,477 --> 00:17:01,603
Să ne distrăm și gata!

345
00:17:09,028 --> 00:17:09,862
În seara asta

346
00:17:10,404 --> 00:17:12,448
să nu te aștepți să dormi.

347
00:17:13,032 --> 00:17:14,324
- Serios?
- Da.

348
00:17:14,408 --> 00:17:15,743
Mergem?

349
00:17:15,826 --> 00:17:17,661
- Da. Ai mâncat?
- Da.

350
00:17:17,745 --> 00:17:19,580
O să regreți că n-ai gustat pizza.

351
00:17:21,457 --> 00:17:22,291
„Mergem?”

352
00:17:23,917 --> 00:17:27,254
Îi privești cu sufletul la gură.

353
00:17:28,547 --> 00:17:30,591
Min-ji e foarte directă.

354
00:17:30,674 --> 00:17:33,218
Gwan-hee s-a dus în Paradis

355
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
- …cu trioul din 1998.
- „Trioul”?

356
00:17:35,554 --> 00:17:37,222
Hye-seon, Ha-jeong, Min-ji.

357
00:17:37,306 --> 00:17:38,807
- Toate-s din 1998?
- Da.

358
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
Genul lui ideal o fi o fată din 1998.

359
00:17:41,351 --> 00:17:43,937
Gwan-hee pare mai rezervat cu Min-ji.

360
00:17:44,021 --> 00:17:47,775
Când a zis că ar putea spune
ceva răutăcios fiindcă e beat,

361
00:17:48,317 --> 00:17:51,028
m-am întrebat
ce lucruri răutăcioase ar putea spune.

362
00:17:51,612 --> 00:17:54,865
Dar își alege cuvintele cu grijă
când este cu ea.

363
00:17:54,948 --> 00:17:58,202
De asta cred că le tratează pe fiecare
în mod diferit.

364
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
Da. Se poartă altfel cu Hye-seon.

365
00:18:00,037 --> 00:18:01,205
- Da.
- Și cu Ha-jeong.

366
00:18:01,288 --> 00:18:02,623
E diferit cu fiecare.

367
00:18:02,706 --> 00:18:07,503
PARADIS
SON WON-IK ȘI YU SI-EUN

368
00:18:08,504 --> 00:18:11,423
O să fiu foarte sincer cu tine.

369
00:18:11,507 --> 00:18:12,341
Bine.

370
00:18:12,925 --> 00:18:15,385
Voiam să termin printre primii trei

371
00:18:17,179 --> 00:18:21,809
și voiam să fiu mai rapid
decât o anumită persoană.

372
00:18:21,892 --> 00:18:22,851
Decât cine?

373
00:18:29,149 --> 00:18:29,983
Min-woo.

374
00:18:35,656 --> 00:18:36,698
Vai!

375
00:18:36,782 --> 00:18:38,033
L-a indicat pe Min-woo.

376
00:18:39,993 --> 00:18:42,538
Nu mă sincronizez niciodată cu Min-woo.

377
00:18:43,831 --> 00:18:47,042
Ori de câte ori am încercat să vorbim,

378
00:18:47,126 --> 00:18:50,045
am petrecut majoritatea timpului cu tine.

379
00:18:50,129 --> 00:18:54,091
Nu am avut șansa să vorbesc cu altcineva.

380
00:18:54,174 --> 00:18:58,137
Mai devreme, Min-woo m-a rugat să vorbim.

381
00:18:58,220 --> 00:18:59,054
Da.

382
00:18:59,138 --> 00:19:01,014
Așa că m-am dus să vorbim,

383
00:19:01,098 --> 00:19:03,684
dar nu am mai avut timp și ne-am întors.

384
00:19:05,185 --> 00:19:10,482
Deci nu prea am avut șansa
de a purta o discuție adevărată.

385
00:19:10,566 --> 00:19:12,025
Nu suntem sincronizați.

386
00:19:14,903 --> 00:19:17,030
Nu încerc deliberat să-ți vorbesc

387
00:19:17,114 --> 00:19:20,075
când ești pe punctul de a vorbi
cu altcineva.

388
00:19:20,159 --> 00:19:21,076
Știu.

389
00:19:21,160 --> 00:19:22,828
Nu încerc să te rețin.

390
00:19:22,911 --> 00:19:26,039
- Știu.
- Voiam doar să vorbesc cu tine.

391
00:19:26,790 --> 00:19:28,834
Iar azi

392
00:19:29,710 --> 00:19:32,921
aș fi putut veni în Paradis cu altcineva.

393
00:19:33,463 --> 00:19:37,301
Dar am vrut să petrec timpul cu tine…

394
00:19:39,344 --> 00:19:40,596
aici, în Paradis.

395
00:19:47,019 --> 00:19:49,271
- Fiindcă o place.
- Asta simte el.

396
00:19:49,354 --> 00:19:50,355
- Da.
- Așa e.

397
00:19:51,690 --> 00:19:53,525
- Nu e vina lui.
- Da.

398
00:19:53,609 --> 00:19:55,319
Dar acum așa pare.

399
00:19:55,402 --> 00:19:56,778
Nu e deloc vina lui.

400
00:19:58,697 --> 00:20:00,073
În orice caz,

401
00:20:01,533 --> 00:20:05,204
dacă ai putea să rezolvi
problema sincronizării,

402
00:20:07,039 --> 00:20:08,415
probabil ai dori

403
00:20:10,083 --> 00:20:13,128
să vorbești cu el măcar o dată, nu?

404
00:20:16,548 --> 00:20:17,507
Stai puțin.

405
00:20:17,591 --> 00:20:20,761
Dacă mă gândesc mai bine,
îmi retrag întrebarea.

406
00:20:20,844 --> 00:20:22,679
Cred că ar fi mai bine

407
00:20:22,763 --> 00:20:25,766
să nu aud răspunsul la această întrebare.

408
00:20:25,849 --> 00:20:28,769
Și ar fi bine și pentru tine
să nu răspunzi.

409
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
Pe de altă parte,

410
00:20:36,652 --> 00:20:39,655
dacă sunt complet egoist
și sincer cu tine,

411
00:20:39,738 --> 00:20:43,283
mă bucur că nu v-ați sincronizat.

412
00:20:50,165 --> 00:20:55,295
Nu mai sunt multe zile, dar sper
ca nesincronizarea să continue.

413
00:20:55,963 --> 00:20:57,256
- E sincer.
- Da.

414
00:20:57,339 --> 00:20:59,007
Da, e sincer.

415
00:21:06,723 --> 00:21:08,392
- Ai mâncat destul?
- Da.

416
00:21:09,851 --> 00:21:11,311
- Hai să urcăm!
- Bine.

417
00:21:12,271 --> 00:21:15,816
Si-eun nu se pricepe deloc
să-și ascundă sentimentele.

418
00:21:15,899 --> 00:21:17,067
- Da.
- Se vede tot.

419
00:21:17,150 --> 00:21:19,653
- Da.
- Este foarte serioasă.

420
00:21:19,736 --> 00:21:21,738
Da. Lui Won-ik nu-i va fi ușor.

421
00:21:22,614 --> 00:21:23,740
PARADIS
PARK MIN-KYU ȘI KIM GYU-RI

422
00:21:23,824 --> 00:21:25,492
- E frumos, nu?
- Da.

423
00:21:26,326 --> 00:21:28,704
Frate, astea nu-s doar gustări.

424
00:21:28,787 --> 00:21:29,705
Ce e asta?

425
00:21:30,414 --> 00:21:32,040
- E caviar.
- Uite!

426
00:21:33,125 --> 00:21:34,209
Noroc!

427
00:21:39,631 --> 00:21:40,757
- E bun?
- Da.

428
00:21:42,134 --> 00:21:43,760
Credeai că o să te aleg?

429
00:21:44,469 --> 00:21:46,680
Nu eram sigură.

430
00:21:46,763 --> 00:21:48,557
Aveam dubii.

431
00:21:48,640 --> 00:21:50,017
De ce aveai dubii?

432
00:21:50,100 --> 00:21:53,395
Am fost în Paradis cu Min-woo.

433
00:21:56,106 --> 00:21:58,025
Sunt curios în legătură cu asta.

434
00:21:58,108 --> 00:22:01,028
Nu mi-ai spus de ce l-ai ales pe Min-woo,

435
00:22:01,111 --> 00:22:04,614
așa că mă întrebam
dacă e adevărat ce am spus.

436
00:22:05,449 --> 00:22:07,075
Vrei să-l cunoști mai bine?

437
00:22:08,577 --> 00:22:12,497
- Am vrut să vorbesc cu el.
- E de înțeles.

438
00:22:12,998 --> 00:22:14,541
- Eram…
- Da?

439
00:22:15,584 --> 00:22:16,960
Eram curioasă despre el.

440
00:22:21,840 --> 00:22:25,802
Min-woo nu e prea vorbăreț. De asta.

441
00:22:28,805 --> 00:22:30,724
Cu cine ai ținut în timpul cursei?

442
00:22:32,517 --> 00:22:33,894
- În timpul cursei?
- Da.

443
00:22:35,854 --> 00:22:37,022
Nu sunt sigură.

444
00:22:38,815 --> 00:22:40,567
- Deci nu cu el.
- Bietul Min-kyu!

445
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
Nu ești sigură?

446
00:22:48,992 --> 00:22:51,036
De asta nu am fost pe primul loc.

447
00:22:51,119 --> 00:22:53,997
Aș fi ajuns primul
dacă ai fi ținut cu mine.

448
00:22:54,081 --> 00:22:55,999
De asta n-am fost pe primul loc.

449
00:23:01,713 --> 00:23:03,715
Mă bucur că-s în Paradis cu tine.

450
00:23:03,799 --> 00:23:05,550
- Serios?
- Da.

451
00:23:05,634 --> 00:23:08,011
Și mă bucur că mi-am ținut promisiunea.

452
00:23:08,095 --> 00:23:10,263
- Da.
- Deși n-am fost pe primul loc.

453
00:23:10,847 --> 00:23:12,265
CU DOUĂ ZILE ÎN URMĂ

454
00:23:12,349 --> 00:23:16,603
Și promit că o să găsesc ocazia
să mai mergem în Paradis împreună.

455
00:23:18,063 --> 00:23:22,734
Știu că nu ai fost prima persoană
cu care am fost în Paradis,

456
00:23:22,818 --> 00:23:25,362
dar vreau ca tu să fii ultima
cu care merg.

457
00:23:26,613 --> 00:23:29,032
După discuția noastră, mi-am zis:

458
00:23:29,908 --> 00:23:32,577
„Ar trebui s-o aleg pe Gyu-ri.”

459
00:23:33,453 --> 00:23:34,913
A fost primul meu gând.

460
00:23:34,996 --> 00:23:35,914
Serios?

461
00:23:37,707 --> 00:23:41,628
Când merg la o întâlnire cu Min-kyu,

462
00:23:42,337 --> 00:23:46,716
nu sunt sigură dacă mă emoționez.

463
00:23:47,467 --> 00:23:51,054
Să fiu în Paradis cu Min-kyu
e foarte relaxant.

464
00:23:51,138 --> 00:23:53,765
Dar, când am fost în Paradis cu Min-woo,

465
00:23:53,849 --> 00:23:56,184
a fost stânjenitor, dar plăcut.

466
00:23:57,102 --> 00:23:58,436
INFERN

467
00:23:58,520 --> 00:24:00,313
E tocană cu soia.

468
00:24:02,315 --> 00:24:04,109
Cred că au plecat.

469
00:24:06,945 --> 00:24:09,781
- Folosește mâinile.
- Nu te deranjează?

470
00:24:09,865 --> 00:24:11,032
- Că au plecat?
- Da.

471
00:24:11,116 --> 00:24:12,409
Sigur că mă deranjează.

472
00:24:12,492 --> 00:24:14,035
Ce cuplu te deranjează mai mult?

473
00:24:14,119 --> 00:24:16,037
De ce mă tot întrebi?

474
00:24:18,081 --> 00:24:19,791
- Au plecat amândouă.
- Exact.

475
00:24:19,875 --> 00:24:21,293
Cred că ambele îl deranjează.

476
00:24:21,376 --> 00:24:23,461
Min-woo n-o să doarmă la noapte.

477
00:24:24,087 --> 00:24:25,881
O să arate ca un zombi.

478
00:24:25,964 --> 00:24:26,840
Un zombi?

479
00:24:28,091 --> 00:24:32,721
Locul lui Min-kyu e în Paradis.

480
00:24:32,804 --> 00:24:33,889
- Așa e.
- Da.

481
00:24:34,514 --> 00:24:37,142
- Min-kyu o să fie obosit la întoarcere.
- Da.

482
00:24:38,143 --> 00:24:39,561
Dar o place, deci…

483
00:24:39,644 --> 00:24:40,854
- Da.
- Termină!

484
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
E Min-woo aici.

485
00:24:43,273 --> 00:24:44,107
Ce?

486
00:24:44,941 --> 00:24:47,402
Te vedem reacționând pentru prima oară!

487
00:24:47,485 --> 00:24:48,904
- Chiar așa.
- Da.

488
00:24:48,987 --> 00:24:51,364
Cu cât negi mai mult,
cu atât e mai adevărat.

489
00:24:52,824 --> 00:24:54,159
E distractiv!

490
00:24:56,036 --> 00:24:57,495
Ne spui un procent?

491
00:24:58,705 --> 00:25:00,040
- Pentru afecțiune.
- Lasă-l!

492
00:25:00,123 --> 00:25:00,999
E 50-50?

493
00:25:01,082 --> 00:25:03,460
Îți spun după ce mănânc.

494
00:25:03,543 --> 00:25:05,670
Min-woo, să mâncăm și să plecăm!

495
00:25:06,254 --> 00:25:07,297
- Ar trebui.
- Nu.

496
00:25:07,380 --> 00:25:08,840
- Te protejez eu.
- Nu.

497
00:25:08,924 --> 00:25:10,342
Atunci, vorbim în camera lui.

498
00:25:11,384 --> 00:25:13,887
Îi șoptim la ureche până adoarme.

499
00:25:13,970 --> 00:25:16,598
„Care e procentul? Către cine înclini?”

500
00:25:19,935 --> 00:25:22,896
Dar vrem să știm și răspunsul
la întrebarea lui Ha-jeong.

501
00:25:22,979 --> 00:25:23,813
- Da.
- Bine.

502
00:25:23,897 --> 00:25:27,651
- Procentul dintre Si-eun și Gyu-ri.
- Da, sunt curios.

503
00:25:27,734 --> 00:25:31,446
Nu vi se pare
că Gyu-ri are un procent mai mare acum?

504
00:25:31,529 --> 00:25:33,031
- Poate 60-40?
- Da.

505
00:25:33,114 --> 00:25:34,032
Da.

506
00:25:34,115 --> 00:25:36,701
Cred că excursia în Paradis cu Gyu-ri

507
00:25:36,785 --> 00:25:38,328
l-a influențat foarte mult.

508
00:25:38,411 --> 00:25:40,288
- S-a îndrăgostit de ea.
- Da.

509
00:25:41,831 --> 00:25:43,083
Vocea ei e mângâietoare.

510
00:25:43,166 --> 00:25:45,252
- Și clipește ca o căprioară.
- Da.

511
00:25:45,335 --> 00:25:47,170
Nu clipește așa.

512
00:25:47,254 --> 00:25:48,213
Mai degrabă…

513
00:25:50,215 --> 00:25:51,716
Poți să ne arăți din nou?

514
00:25:51,800 --> 00:25:52,926
Așa face.

515
00:25:53,009 --> 00:25:54,511
- Tu pari obosită.
- Ba nu!

516
00:25:54,594 --> 00:25:56,054
- Dar…
- E o privire duioasă.

517
00:25:56,137 --> 00:26:00,392
La început,
Min-woo a părut că se distanțează de ea,

518
00:26:00,475 --> 00:26:01,643
dar acum n-o mai face.

519
00:26:01,726 --> 00:26:03,019
- Ai dreptate.
- Da.

520
00:26:04,187 --> 00:26:07,399
PARADIS
LEE GWAN-HEE ȘI CHO MIN-JI

521
00:26:07,482 --> 00:26:08,942
Cât îmi place!

522
00:26:09,025 --> 00:26:10,318
Cât mă bucur!

523
00:26:11,486 --> 00:26:13,488
Ne schimbăm în ceva comod?

524
00:26:13,571 --> 00:26:14,906
Nu am decât pijamaua.

525
00:26:14,990 --> 00:26:16,199
Poate mai târziu.

526
00:26:16,283 --> 00:26:17,701
- Da?
- După ce mâncăm.

527
00:26:18,326 --> 00:26:19,703
Poți purta pijamaua.

528
00:26:20,370 --> 00:26:22,122
Dar vreau să fiu drăguță!

529
00:26:22,789 --> 00:26:25,375
- Și…
- Ai fost drăguță toată ziua.

530
00:26:26,876 --> 00:26:27,711
Ce e asta?

531
00:26:27,794 --> 00:26:30,005
- Erau albe.
- Ghicește care e floarea!

532
00:26:30,088 --> 00:26:31,089
Asta.

533
00:26:32,340 --> 00:26:35,218
„Ghicește care e floarea”? Ce texte are!

534
00:26:35,302 --> 00:26:37,679
Ar trebui să iau notițe.

535
00:26:37,762 --> 00:26:40,348
- Doar Min-ji reușește așa ceva.
- Să notăm!

536
00:26:41,891 --> 00:26:42,809
Să ne uităm aici!

537
00:26:42,892 --> 00:26:44,853
Ăsta era locul meu când am mai venit.

538
00:26:44,936 --> 00:26:45,812
Locul tău.

539
00:26:45,895 --> 00:26:47,314
De fiecare dată?

540
00:26:47,397 --> 00:26:49,357
- Da, o să…
- Vreau eu locul ăsta.

541
00:26:50,900 --> 00:26:52,360
Îmi pui lucrurile aici?

542
00:26:53,403 --> 00:26:54,404
Da, doamnă.

543
00:26:55,113 --> 00:26:56,072
Cum doriți!

544
00:26:56,698 --> 00:26:58,783
- Unde să-ți pun asta? Aici?
- Da.

545
00:26:58,867 --> 00:27:01,036
Ce fericită sunt!

546
00:27:05,623 --> 00:27:07,500
Hai să mâncăm asta!

547
00:27:07,584 --> 00:27:09,002
Te rog să le speli.

548
00:27:22,640 --> 00:27:23,725
Le spală.

549
00:27:24,684 --> 00:27:25,643
Nu comentează.

550
00:27:26,269 --> 00:27:28,396
Nu e genul care să facă ce i se spune.

551
00:27:28,480 --> 00:27:29,939
- Nu-i așa?
- Clar!

552
00:27:30,023 --> 00:27:31,566
Închipuiți-vă c-ar fi Ha-jeong.

553
00:27:31,649 --> 00:27:33,401
- „Spală-le tu!”
- „Fă-o tu!”

554
00:27:34,152 --> 00:27:35,987
Ea s-ar uita urât și le-ar spăla.

555
00:27:36,071 --> 00:27:37,280
- Da.
- Desigur.

556
00:27:38,740 --> 00:27:40,283
El i-ar spune s-o facă ea.

557
00:27:46,623 --> 00:27:47,999
Papucii sunt…

558
00:27:50,293 --> 00:27:51,795
- Te schimbi?
- Da.

559
00:27:51,878 --> 00:27:54,172
Schimbă-te aici! Mă duc dincolo.

560
00:27:54,714 --> 00:27:55,882
Mai e o baie…

561
00:27:55,965 --> 00:27:58,134
- Pune-ți papucii ăștia!
- Mulțumesc.

562
00:28:07,852 --> 00:28:09,479
Ai spălat fructele?

563
00:28:10,313 --> 00:28:12,732
- Erau gata spălate, nu?
- Mi-ai zis s-o fac.

564
00:28:12,816 --> 00:28:14,234
- Chiar le-ai spălat?
- Da.

565
00:28:14,901 --> 00:28:16,111
Vino să alegi!

566
00:28:17,404 --> 00:28:19,155
- Pijamaua ei…
- Aia-i pijama?

567
00:28:20,323 --> 00:28:21,908
- Ce?
- Ca să fie drăguță.

568
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
Doarme mai bine cu spatele rece.

569
00:28:23,785 --> 00:28:25,870
- Să luăm notițe.
- E cu spatele gol?

570
00:28:25,954 --> 00:28:27,872
Unde se vând asemenea pijamale?

571
00:28:30,500 --> 00:28:32,627
Poftim, gustă niște capitalism!

572
00:28:32,710 --> 00:28:34,254
Atunci, o să încerc asta.

573
00:28:34,337 --> 00:28:36,089
- Ce mănânci?
- O cireașă.

574
00:28:36,172 --> 00:28:37,715
- Dă-mi sâmburele.
- Nu.

575
00:28:37,799 --> 00:28:39,342
- Scuipă-l aici.
- Bine.

576
00:28:43,012 --> 00:28:44,556
- E foarte dulce.
- Doamne!

577
00:28:44,639 --> 00:28:45,598
Vai de mine!

578
00:28:45,682 --> 00:28:47,809
Nu știam că el e atât de grijuliu.

579
00:28:48,852 --> 00:28:51,104
- Firea lui se schimbă mereu.
- Da.

580
00:28:58,361 --> 00:28:59,195
E bun.

581
00:28:59,696 --> 00:29:00,530
Chiar este.

582
00:29:01,489 --> 00:29:03,658
Nu știu ce vin e, dar e foarte bun.

583
00:29:05,702 --> 00:29:06,536
Înțeleg.

584
00:29:09,748 --> 00:29:11,249
Azi o să mă bucur din plin

585
00:29:12,000 --> 00:29:14,002
de șederea aici, înainte să mă culc.

586
00:29:16,045 --> 00:29:18,673
- Ce faci?
- Mă distrez înainte de culcare.

587
00:29:24,387 --> 00:29:26,473
Pariez că-ți place un anumit gen.

588
00:29:26,556 --> 00:29:28,892
Probabil fetele puternice, independente.

589
00:29:31,144 --> 00:29:32,979
Tipul meu ideal de fată

590
00:29:33,646 --> 00:29:36,483
e cineva cu ochii mari,
drăguță și afectuoasă.

591
00:29:38,860 --> 00:29:40,445
De zece ani îmi place așa.

592
00:29:40,528 --> 00:29:41,571
Cu ochii mari…

593
00:29:41,654 --> 00:29:43,990
Și care e drăguță și afectuoasă.

594
00:29:44,073 --> 00:29:45,200
Eu sunt!

595
00:29:48,661 --> 00:29:49,913
Nu ai amețit?

596
00:29:49,996 --> 00:29:51,289
Ba da.

597
00:29:51,372 --> 00:29:52,665
Trebuie să-mi revin.

598
00:29:55,668 --> 00:29:56,544
Eu sunt!

599
00:29:59,881 --> 00:30:00,840
Mulțumesc.

600
00:30:01,925 --> 00:30:03,051
Așa o fată îmi place.

601
00:30:03,551 --> 00:30:04,969
Și…

602
00:30:05,970 --> 00:30:06,930
Asta este.

603
00:30:08,264 --> 00:30:11,684
Cred că prima impresie e importantă.

604
00:30:11,768 --> 00:30:14,229
- Înțeleg.
- Dar mă tem

605
00:30:14,312 --> 00:30:18,525
că ți-am făcut o primă impresie proastă
când ne-am cunoscut.

606
00:30:18,608 --> 00:30:21,611
Sincer, când am vorbit cu tine,

607
00:30:21,694 --> 00:30:23,863
nu mi-ai făcut o impresie proastă.

608
00:30:23,947 --> 00:30:26,324
Mi-am zis:
„Tipul ăsta ar putea fi amuzant,

609
00:30:26,407 --> 00:30:28,284
dar nu e prietenos cu mine.”

610
00:30:30,078 --> 00:30:32,622
M-am simțit puțin jignită

611
00:30:32,705 --> 00:30:37,502
și mi-a părut rău,
pentru că păreai un tip interesant.

612
00:30:39,671 --> 00:30:40,672
În orice caz…

613
00:30:43,007 --> 00:30:44,342
Am început cu stângul,

614
00:30:46,553 --> 00:30:48,388
dar mă bucur…

615
00:30:49,889 --> 00:30:53,351
că lucrurile au ieșit așa.
Asta gândesc eu.

616
00:30:56,229 --> 00:31:00,900
Cred că sunt aproape gata
să iau o hotărâre.

617
00:31:00,984 --> 00:31:03,570
Crezi că o să știi peste câteva zile?

618
00:31:03,653 --> 00:31:04,904
Da, sigur.

619
00:31:05,655 --> 00:31:07,240
Vrei să știi cum mă simt?

620
00:31:08,616 --> 00:31:11,953
Nu eram prea curios
despre ocupația sau vârsta ta,

621
00:31:12,036 --> 00:31:14,831
fiindcă eram mai interesat
de ceea ce simți.

622
00:31:14,914 --> 00:31:18,126
Sincer, dacă chiar mi-ar plăcea Jin-seok,

623
00:31:18,209 --> 00:31:20,253
nu mi-ar mai păsa de nimic.

624
00:31:20,336 --> 00:31:23,590
Probabil mi-aș spune:
„Hai să tulburăm puțin apele!”

625
00:31:23,673 --> 00:31:25,341
- Serios!
- Înțeleg.

626
00:31:25,425 --> 00:31:26,342
Da.

627
00:31:27,218 --> 00:31:28,761
- Bine, atunci…
- Da?

628
00:31:28,845 --> 00:31:31,306
Chiar dacă e clar

629
00:31:31,389 --> 00:31:34,350
că persoana care îți place
se uită după altcineva…

630
00:31:34,434 --> 00:31:36,185
- Nu contează.
- Nu?

631
00:31:36,269 --> 00:31:37,270
Nu. Adică…

632
00:31:37,353 --> 00:31:38,771
Simt că

633
00:31:38,855 --> 00:31:42,942
aș putea fi cu cel care-mi place,
dacă mai încerc.

634
00:31:43,568 --> 00:31:45,111
Fiindcă ești încrezătoare?

635
00:31:46,821 --> 00:31:47,989
Sunt de acord.

636
00:31:48,072 --> 00:31:51,367
Dacă îmi place cineva
și decid să mă țin de ea,

637
00:31:51,451 --> 00:31:54,537
cred că am ce trebuie
ca s-o fac să se răzgândească,

638
00:31:54,621 --> 00:31:57,415
chiar dacă îi place de altcineva.

639
00:31:58,791 --> 00:32:00,543
Dar, când vorbesc cu tine…

640
00:32:00,627 --> 00:32:01,461
Da?

641
00:32:02,295 --> 00:32:05,006
Mă uimesc adesea
lucrurile pe care le spui.

642
00:32:05,089 --> 00:32:07,467
- Eu?
- Fiindcă ne asemănăm.

643
00:32:07,550 --> 00:32:08,384
Înțeleg.

644
00:32:11,512 --> 00:32:14,015
- Chiar că seamănă.
- Da.

645
00:32:14,098 --> 00:32:15,683
Sunt jucătorii principali.

646
00:32:15,767 --> 00:32:17,018
- Da.
- Se potrivesc.

647
00:32:17,101 --> 00:32:18,436
- Joacă în națională.
- Da.

648
00:32:19,395 --> 00:32:21,230
- Mănâncă!
- Bine.

649
00:32:21,314 --> 00:32:22,523
Gustă!

650
00:32:22,607 --> 00:32:24,067
Sunt foarte fericită!

651
00:32:24,150 --> 00:32:26,361
Nu am mai băut cafea de-o veșnicie!

652
00:32:27,236 --> 00:32:28,696
Nu au trecut doar două zile?

653
00:32:28,780 --> 00:32:30,073
Mă rog.

654
00:32:35,787 --> 00:32:38,206
- Gustă.
- Ce e? Mulțumesc.

655
00:32:47,173 --> 00:32:48,841
Trebuia să mai cer furculițe.

656
00:32:49,342 --> 00:32:50,510
Oare ce e asta?

657
00:32:50,593 --> 00:32:51,719
- Ce?
- Gustă!

658
00:32:53,513 --> 00:32:54,722
- Sunt arahide.
- Da?

659
00:32:54,806 --> 00:32:57,058
- Îmi plac nucile.
- Ia-le pe toate.

660
00:32:59,811 --> 00:33:00,937
E foarte bun, nu?

661
00:33:01,020 --> 00:33:02,480
- E minunat.
- E superb.

662
00:33:04,315 --> 00:33:07,485
Când ți-am spus
că vreau să vorbesc cu tine?

663
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
A fost ieri?

664
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
Ieri? Da, așa cred.

665
00:33:14,367 --> 00:33:16,995
Am vorbit mult ieri după-amiază.

666
00:33:17,078 --> 00:33:20,248
- Da.
- Și azi suntem în Paradis…

667
00:33:21,833 --> 00:33:23,793
Datorită ție, într-un fel.

668
00:33:23,876 --> 00:33:26,170
- Fiindcă tu ai făcut primul pas.
- Da.

669
00:33:26,796 --> 00:33:32,885
Și asta m-a făcut să te aleg.

670
00:33:32,969 --> 00:33:34,262
Atunci, poartă-te frumos!

671
00:33:36,097 --> 00:33:37,932
- Deci…
- La ce te uiți?

672
00:33:41,644 --> 00:33:44,272
- Frate!
- Ar trebui să notăm.

673
00:33:44,355 --> 00:33:47,525
„La ce te uiți?”
și „Ghici care e floarea!”

674
00:33:47,608 --> 00:33:49,736
Textele ei mă omoară!

675
00:33:50,987 --> 00:33:52,363
M-a amețit.

676
00:33:52,447 --> 00:33:53,656
Da, și pe mine.

677
00:33:54,907 --> 00:33:56,117
La ce te uiți?

678
00:33:57,785 --> 00:33:58,911
Oricum…

679
00:33:58,995 --> 00:34:00,788
Ce? Cu cine vorbești?

680
00:34:00,872 --> 00:34:01,956
Da. Oricum…

681
00:34:04,167 --> 00:34:05,418
Acum, că suntem aici…

682
00:34:07,545 --> 00:34:10,715
Fiindcă ai făcut primul pas,

683
00:34:10,798 --> 00:34:13,384
n-o să mai aștept așa ceva
de acum înainte.

684
00:34:13,468 --> 00:34:18,222
N-o să mai aștept
să începi tu discuția cu mine

685
00:34:18,806 --> 00:34:23,019
sau să fii prima
care își exprimă sentimentele.

686
00:34:23,102 --> 00:34:25,980
Cred că o să vin eu primul la tine.

687
00:34:26,064 --> 00:34:29,108
Probabil din cauză că simt

688
00:34:29,192 --> 00:34:35,490
că ar trebui să mă străduiesc mai mult
pentru efortul pe care l-ai făcut tu.

689
00:34:36,365 --> 00:34:39,118
Ar fi fost frumos dacă erai aici
de la început.

690
00:34:39,786 --> 00:34:40,912
- Eu?
- Da.

691
00:34:42,038 --> 00:34:44,123
Dacă ai fi fost aici de la început,

692
00:34:44,207 --> 00:34:48,920
cred că lucrurile ar fi mers mai bine,
indiferent dacă mergeam în Paradis sau nu.

693
00:34:50,296 --> 00:34:52,799
Mi s-a părut surprinzător.

694
00:34:54,550 --> 00:34:57,929
Vii să mă vezi jucând
dacă te invit la un meci?

695
00:34:58,012 --> 00:34:59,013
Bineînțeles.

696
00:35:00,098 --> 00:35:02,475
O să vin frumos aranjată,

697
00:35:02,558 --> 00:35:05,645
ca să fii mândru de mine
și să zâmbești larg.

698
00:35:05,728 --> 00:35:06,813
Serios?

699
00:35:09,649 --> 00:35:12,068
Pun pariu că nu-ți place să pierzi, nu?

700
00:35:12,151 --> 00:35:12,985
Urăsc asta.

701
00:35:13,069 --> 00:35:15,780
Serios? Deci nu renunți
nici în fața iubitei tale?

702
00:35:16,989 --> 00:35:20,076
Fac excepții pentru persoanele
la care țin.

703
00:35:20,159 --> 00:35:24,580
Munca mea e foarte importantă pentru mine.

704
00:35:25,123 --> 00:35:27,625
Deci, în afară de munca mea
și de iubita mea,

705
00:35:27,708 --> 00:35:29,418
nu am alte interese.

706
00:35:29,502 --> 00:35:32,839
De aceea, când am o iubită,
mă străduiesc să n-o stresez.

707
00:35:33,422 --> 00:35:37,468
Felul cel mai rău de stres
e legat de prietenii de sex opus

708
00:35:37,552 --> 00:35:38,970
și de alcool.

709
00:35:39,887 --> 00:35:41,931
Mereu m-am gândit

710
00:35:42,014 --> 00:35:44,600
să nu-mi supăr iubita
din cauza acestor lucruri,

711
00:35:44,684 --> 00:35:47,770
fiindcă nici mie nu-mi place
să-mi fac asemenea griji.

712
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
Nu aș vrea acest fel de stres,
de asta mă străduiesc.

713
00:35:53,359 --> 00:35:54,360
Deci…

714
00:35:54,443 --> 00:35:56,028
Ai devenit brusc serios.

715
00:35:56,112 --> 00:35:57,822
- Și, deoarece eu…
- Înțeleg.

716
00:35:57,905 --> 00:35:59,866
Deoarece am stabilit regulile astea,

717
00:35:59,949 --> 00:36:02,451
cred că e clar pentru cealaltă persoană

718
00:36:02,535 --> 00:36:04,662
ce fel de om sunt.

719
00:36:06,330 --> 00:36:08,583
Ești singura căreia i-am spus asta.

720
00:36:08,666 --> 00:36:11,460
- Ca să mă cunoști așa de bine…
- Sunt singura?

721
00:36:11,544 --> 00:36:15,506
- Ar dura ani…
- Serios?

722
00:36:16,215 --> 00:36:19,343
…ca eu să fiu deschis și să vorbesc așa.

723
00:36:22,013 --> 00:36:24,891
Deci simți că mă cunoști de ani de zile.

724
00:36:26,767 --> 00:36:28,311
Da.

725
00:36:28,394 --> 00:36:29,645
Deci așa te simți.

726
00:36:34,859 --> 00:36:36,402
L-a cucerit în două zile.

727
00:36:36,485 --> 00:36:37,737
- Nu?
- Două zile.

728
00:36:37,820 --> 00:36:39,780
- N-a mai fost așa de serios.
- Da.

729
00:36:39,864 --> 00:36:41,365
Au creat așa o legătură

730
00:36:41,449 --> 00:36:43,034
- …atât de repede…
- Nu?

731
00:36:43,117 --> 00:36:44,327
Îți amintești

732
00:36:44,410 --> 00:36:47,205
- …când Gwan-hee a zis „Ea, ea și ea”?
- Da.

733
00:36:47,288 --> 00:36:50,958
Pe atunci credea că cineva o să-l abordeze
dacă face asta.

734
00:36:51,042 --> 00:36:52,460
- Da.
- El poate chiar

735
00:36:52,543 --> 00:36:54,045
aștepta o asemenea persoană.

736
00:36:54,128 --> 00:36:55,671
- Da.
- Uită-te la ei!

737
00:36:55,755 --> 00:36:59,842
Cred că Gwan-hee și Min-ji se înțeleg bine
pentru că sunt

738
00:36:59,926 --> 00:37:01,886
pe aceeași lungime de undă.

739
00:37:02,678 --> 00:37:05,806
Când îi ascultam mi-am dat seama
că nu doar flirtează.

740
00:37:05,890 --> 00:37:08,142
Ci, în acest moment, ei spun

741
00:37:08,226 --> 00:37:11,312
că ar putea fi persoana potrivită
ca iubit sau ca iubită.

742
00:37:11,854 --> 00:37:12,980
Asta m-a surprins.

743
00:37:13,064 --> 00:37:14,690
Sper că vor continua așa.

744
00:37:15,441 --> 00:37:16,359
Serios.

745
00:37:16,442 --> 00:37:18,277
Dar Hye-seon…

746
00:37:18,361 --> 00:37:19,779
- Nu?
- Ar fi interesant.

747
00:37:19,862 --> 00:37:21,322
- Dacă…
- Și Ha-jeong.

748
00:37:21,405 --> 00:37:22,240
Da.

749
00:37:24,158 --> 00:37:26,994
INFERN

750
00:37:27,078 --> 00:37:31,999
Gwan-hee tot spune:
„Cred că iau o hotărâre până mâine.”

751
00:37:32,083 --> 00:37:34,543
„O să știu mâine sau poimâine.”

752
00:37:34,627 --> 00:37:37,880
Dar, deși spune asta,
încă nu și-a descâlcit gândurile.

753
00:37:37,964 --> 00:37:39,173
Ăsta e Gwan-hee.

754
00:37:39,257 --> 00:37:40,424
- Așa e.
- Da.

755
00:37:40,508 --> 00:37:41,884
„Ăsta e Gwan-hee.”

756
00:37:43,594 --> 00:37:46,013
Sper că o să se întoarcă la mine.

757
00:37:46,097 --> 00:37:47,056
Da.

758
00:37:47,890 --> 00:37:49,392
- Așa de mult îl place?
- Încă?

759
00:37:49,475 --> 00:37:50,434
Așa e.

760
00:37:51,018 --> 00:37:52,103
A mai spus-o.

761
00:37:52,186 --> 00:37:53,104
- Da.
- Da.

762
00:37:54,855 --> 00:37:56,107
Sper să revină.

763
00:37:57,233 --> 00:37:59,652
„Revine la Ha-jeong.” Cam așa ceva.

764
00:38:01,654 --> 00:38:02,613
Vine Hye-seon.

765
00:38:03,614 --> 00:38:04,824
Vino încoace!

766
00:38:08,327 --> 00:38:09,662
Se aproprie sfârșitul.

767
00:38:09,745 --> 00:38:12,707
Uitându-mă înapoi, mă tot gândesc…

768
00:38:14,417 --> 00:38:18,421
Mă tot întreb dacă nu l-am tratat rău.

769
00:38:18,504 --> 00:38:19,588
Nu, deloc.

770
00:38:20,214 --> 00:38:22,675
Mie mi se pare că el oscilează.

771
00:38:22,758 --> 00:38:24,176
Cred că e derutat.

772
00:38:24,260 --> 00:38:27,096
Unii fac o impresie bună
pentru că sunt drăguți.

773
00:38:27,179 --> 00:38:29,140
El mi-a zis că noi avem firi diferite.

774
00:38:29,223 --> 00:38:30,224
Așa e.

775
00:38:30,308 --> 00:38:33,144
Atunci, e o persoană
cu care te cerți mereu,

776
00:38:33,227 --> 00:38:36,897
deși te atrage,
chiar dacă sunteți incompatibili.

777
00:38:36,981 --> 00:38:40,609
Cred că Min-ji l-ar putea cuceri
pe Gwan-hee. Ea l-a abordat prima.

778
00:38:40,693 --> 00:38:42,194
Nu e genul lui,

779
00:38:42,278 --> 00:38:44,613
- …dar asta ar putea să-l intrige.
- Da.

780
00:38:46,532 --> 00:38:48,451
E interesant. Știi ce?

781
00:38:48,534 --> 00:38:50,828
Am fost aici prima, în a treia zi.

782
00:38:50,911 --> 00:38:53,205
Când am văzut-o lângă Gwan-hee, mi-am zis

783
00:38:53,289 --> 00:38:56,000
că poate lui îi plac fetele
zâmbitoare și vesele.

784
00:38:56,083 --> 00:38:57,793
La asta m-am gândit imediat.

785
00:38:57,877 --> 00:38:59,211
Cineva energic.

786
00:38:59,295 --> 00:39:01,714
Cineva care să preia controlul?

787
00:39:01,797 --> 00:39:03,674
Da, așa ceva.

788
00:39:03,758 --> 00:39:05,968
Min-ji e drăguță și fermecătoare,

789
00:39:06,052 --> 00:39:08,512
dar nu sunt sigură că așa e firea ei.

790
00:39:08,596 --> 00:39:11,307
Cred că excursia în Paradis,
chiar în prima zi,

791
00:39:11,390 --> 00:39:13,517
a afectat direcția relației.

792
00:39:13,601 --> 00:39:14,477
Și eu cred asta.

793
00:39:15,394 --> 00:39:18,397
Sincer, nu mi-am făcut griji
din cauza lui Min-ji.

794
00:39:18,481 --> 00:39:20,733
În comparație cu Min-ji, consider

795
00:39:20,816 --> 00:39:24,695
că am creat un raport bun cu Gwan-hee,
de-a lungul timpului.

796
00:39:24,779 --> 00:39:30,409
Am crezut și că sunt genul lui,
într-un fel.

797
00:39:33,412 --> 00:39:34,538
Gwan-hee e uluitor!

798
00:39:34,622 --> 00:39:36,540
A făcut o revenire spectaculoasă!

799
00:39:37,583 --> 00:39:39,877
Vă amintiți ce a fost în camera fetelor?

800
00:39:39,960 --> 00:39:40,795
O nebunie.

801
00:39:40,878 --> 00:39:42,254
- Furioase.
- L-au distrus.

802
00:39:42,338 --> 00:39:43,964
L-au ars pe rug.

803
00:39:44,048 --> 00:39:46,425
- Dar era un rug fals.
- Ce e el, Phoenix?

804
00:39:47,468 --> 00:39:49,637
Parcă a reînviat din cenușă.

805
00:39:49,720 --> 00:39:50,805
A revenit la viață.

806
00:39:52,515 --> 00:39:55,684
Putem vorbi în timp ce ne plimbăm pe aici?

807
00:39:55,768 --> 00:39:56,602
Haide!

808
00:39:56,685 --> 00:39:57,812
PARADIS
LEE GWAN-HEE ȘI CHO MIN-JI

809
00:39:58,687 --> 00:39:59,939
Să ne plimbăm prin cameră.

810
00:40:00,022 --> 00:40:01,482
O să fie frumos.

811
00:40:01,565 --> 00:40:03,734
Putem chiar să facem jogging.

812
00:40:06,862 --> 00:40:09,240
Cred că mă ajută să diger.

813
00:40:09,323 --> 00:40:11,575
- Poate după 50 de ture.
- După 50?

814
00:40:11,659 --> 00:40:13,828
Chiar și cinci ture ne ajută.

815
00:40:14,620 --> 00:40:17,957
Chiar se plimbă prin cameră? Ca în parc?

816
00:40:21,585 --> 00:40:23,170
Unde te duci de obicei?

817
00:40:23,254 --> 00:40:25,798
E un local cu copane de pui

818
00:40:25,881 --> 00:40:26,799
- …în Yeouido.
- Da.

819
00:40:27,383 --> 00:40:29,927
- Merg acolo des.
- Mă inviți și pe mine?

820
00:40:30,636 --> 00:40:31,846
Dacă vii în Yeouido.

821
00:40:31,929 --> 00:40:34,223
- E multă mâncare bună acolo?
- Da.

822
00:40:34,306 --> 00:40:36,851
Yeouido e renumit pentru ceva?

823
00:40:37,977 --> 00:40:39,478
Pentru Cho Min-ji?

824
00:40:43,190 --> 00:40:45,234
- Nivelul tău de încredere…
- Ce?

825
00:40:45,317 --> 00:40:47,736
Parcă m-aș uita în oglindă.

826
00:40:48,571 --> 00:40:51,282
Ești gata să îmi îndeplinești o dorință?

827
00:40:52,032 --> 00:40:53,784
Dacă câștig,

828
00:40:53,868 --> 00:40:55,911
- …îmi împlinești o dorință.
- Da.

829
00:40:55,995 --> 00:40:57,955
Dacă câștigi tu, îți îndeplinesc eu una.

830
00:40:58,038 --> 00:40:58,956
Bine.

831
00:40:59,039 --> 00:41:00,249
Sunt toate greșite.

832
00:41:00,332 --> 00:41:02,376
Ce? Nu.

833
00:41:02,460 --> 00:41:04,545
- Toate.
- Nu mai minți!

834
00:41:04,628 --> 00:41:06,130
Le-ai greșit pe toate.

835
00:41:06,755 --> 00:41:07,631
Care e dorința ta?

836
00:41:07,715 --> 00:41:11,135
- Ne întoarcem în Infern mâine, nu?
- Da.

837
00:41:11,218 --> 00:41:15,556
Vreau să-mi scrii o scrisoare
cu mai puțin de zece cuvinte.

838
00:41:15,639 --> 00:41:16,515
O scrisoare?

839
00:41:16,599 --> 00:41:19,268
Însă maximum zece cuvinte.
Se poate face, nu?

840
00:41:19,351 --> 00:41:20,227
Sigur.

841
00:41:20,311 --> 00:41:22,104
Știi că îți vorbesc

842
00:41:22,188 --> 00:41:24,648
ca și cum ai avea ochi la ceafă?

843
00:41:24,732 --> 00:41:27,067
I-am zis „sigur” cefei tale.

844
00:41:27,151 --> 00:41:27,985
Serios?

845
00:41:28,068 --> 00:41:29,653
- Treci în față.
- Bine.

846
00:41:29,737 --> 00:41:32,573
Dar atunci o să vorbești tu cu ceafa mea.

847
00:41:32,656 --> 00:41:35,910
Atunci, ce-ar fi să mergi cu spatele?

848
00:41:36,952 --> 00:41:37,912
E periculos.

849
00:41:38,496 --> 00:41:41,123
Nu putem să mergem unul lângă celălalt.

850
00:41:42,416 --> 00:41:43,709
Mor de râs.

851
00:41:44,418 --> 00:41:46,170
- Dar e mai bine așa, nu?
- Stai!

852
00:41:46,253 --> 00:41:47,463
- Stai acolo.
- Bine.

853
00:41:47,546 --> 00:41:50,049
Tu acolo și eu aici. Să mergem în cerc.

854
00:41:51,091 --> 00:41:52,968
Ce părere ai?

855
00:41:54,428 --> 00:41:56,180
Ce bine se distrează amândoi!

856
00:41:56,263 --> 00:41:57,348
- Da.
- Da.

857
00:41:57,431 --> 00:42:01,477
Merg doar în jurul mesei,
dar se distrează de minune.

858
00:42:03,938 --> 00:42:04,939
Să mergem în cerc.

859
00:42:05,940 --> 00:42:07,650
Ce părere ai?

860
00:42:08,692 --> 00:42:10,694
E bine. Ne ajută să digerăm.

861
00:42:10,778 --> 00:42:13,364
Dacă amețești, mergi în direcția opusă.

862
00:42:13,989 --> 00:42:15,866
- Mergi invers.
- Nu e bine așa.

863
00:42:16,450 --> 00:42:17,743
Stai puțin.

864
00:42:17,826 --> 00:42:20,162
Ți-ai luat ochelarii de soare?

865
00:42:20,246 --> 00:42:21,205
Nu.

866
00:42:21,830 --> 00:42:23,582
Nu-i nimic, îi iau pe ai tăi.

867
00:42:24,208 --> 00:42:25,501
Nu, serios.

868
00:42:26,669 --> 00:42:27,753
Știu că-s acolo.

869
00:42:27,836 --> 00:42:30,297
Spune-mi ce se întâmplă dacă nu-s aici.

870
00:42:31,131 --> 00:42:32,675
- Sunt aici sau nu?
- Ce?

871
00:42:32,758 --> 00:42:33,884
Sunt aici sau nu?

872
00:42:34,510 --> 00:42:36,011
Nu știu! Vai!

873
00:42:36,095 --> 00:42:37,054
O să…

874
00:42:39,223 --> 00:42:41,141
- Nu e de glumă cu ei.
- Da.

875
00:42:42,268 --> 00:42:43,978
Nu știu! Vai!

876
00:42:44,061 --> 00:42:45,104
O să…

877
00:42:45,187 --> 00:42:46,564
Am crezut că mă strangulezi.

878
00:42:46,647 --> 00:42:48,107
- Sunt acolo, nu?
- Da.

879
00:42:48,190 --> 00:42:51,068
Dar nu m-ai fi omorât
dacă n-ar fi fost, nu-i așa?

880
00:42:51,151 --> 00:42:52,736
Îmi place culoarea poșetei.

881
00:42:52,820 --> 00:42:55,447
Îmi plac culorile pastelate.

882
00:42:55,531 --> 00:42:57,366
- Da?
- Ca hainele tale și ca poșeta.

883
00:42:57,449 --> 00:42:59,285
- Și ca pijamaua.
- Da.

884
00:42:59,368 --> 00:43:01,829
Ai întrebat despre mine
înainte să vii aici?

885
00:43:01,912 --> 00:43:02,955
Eu doar…

886
00:43:03,038 --> 00:43:04,498
Am făcut-o? Nu știu.

887
00:43:04,582 --> 00:43:05,416
Deci ai făcut-o.

888
00:43:07,501 --> 00:43:09,795
INFERN

889
00:43:09,878 --> 00:43:10,713
Bună!

890
00:43:10,796 --> 00:43:12,006
- Bună!
- Bună!

891
00:43:12,089 --> 00:43:13,090
Bună!

892
00:43:14,550 --> 00:43:16,343
Min-woo e intimidat de noi.

893
00:43:16,427 --> 00:43:20,180
Cred că fantomele din Infern

894
00:43:20,264 --> 00:43:21,223
l-au speriat.

895
00:43:21,307 --> 00:43:23,601
Să-l lăsăm în pace pe drăguțul de Min-woo.

896
00:43:23,684 --> 00:43:25,853
Nu vedeți ce agitat este acum?

897
00:43:25,936 --> 00:43:27,354
Le-a pierdut pe amândouă.

898
00:43:28,689 --> 00:43:32,318
Eu cred că lucrurile se vor aranja
pentru Min-woo.

899
00:43:32,401 --> 00:43:34,862
Dar cu cine? Sunt curios.

900
00:43:34,945 --> 00:43:36,488
- Nu știm.
- Aș zice Si-eun.

901
00:43:36,572 --> 00:43:37,406
Și eu.

902
00:43:37,489 --> 00:43:40,159
Cred că se potrivește mai bine cu Si-eun.

903
00:43:40,242 --> 00:43:44,246
Won-ik trebuie să schimbe direcția

904
00:43:44,330 --> 00:43:45,873
și să vină la mine.

905
00:43:46,915 --> 00:43:48,125
Ce subtil!

906
00:43:49,877 --> 00:43:51,503
Nu încercam să fiu subtilă.

907
00:43:51,587 --> 00:43:54,256
I-am spus că vreau să mănânc ceva bun azi.

908
00:43:54,340 --> 00:43:59,136
- I-a spus că vrea să meargă în Paradis.
- L-am rugat să mă ia și a fost de acord.

909
00:43:59,219 --> 00:44:01,013
Mi-a dat speranțe când a zis asta.

910
00:44:01,972 --> 00:44:03,265
Apoi m-a lăsat aici.

911
00:44:08,437 --> 00:44:10,189
Dar eu sperasem.

912
00:44:10,272 --> 00:44:12,274
Ai o fire grozavă.

913
00:44:13,025 --> 00:44:14,401
- E amuzant.
- Foarte!

914
00:44:14,485 --> 00:44:16,737
Eu și Ha-jeong semănăm ca fire?

915
00:44:16,820 --> 00:44:17,655
- Ha-jeong?
- Da.

916
00:44:17,738 --> 00:44:19,198
- Deloc.
- Complet diferite.

917
00:44:19,281 --> 00:44:20,324
- Serios?
- Da.

918
00:44:20,866 --> 00:44:22,618
Ea e cam…

919
00:44:22,701 --> 00:44:24,828
E puțin cam…

920
00:44:24,912 --> 00:44:26,789
Îi ia tare pe toți.

921
00:44:26,872 --> 00:44:29,500
Ai o personalitate veselă.

922
00:44:29,583 --> 00:44:31,543
- Și eu?
- Nu iau tare pe nimeni.

923
00:44:31,627 --> 00:44:32,503
Adică…

924
00:44:32,586 --> 00:44:34,546
Ești hotărâtă: „Hai să vorbim!”

925
00:44:34,630 --> 00:44:36,340
- Ești nonșalantă.
- Corect.

926
00:44:36,423 --> 00:44:37,883
- Foarte nonșalantă.
- Da.

927
00:44:37,966 --> 00:44:38,967
E foarte nonșalantă.

928
00:44:39,051 --> 00:44:40,719
- Și ești veselă.
- Tonul…

929
00:44:40,803 --> 00:44:42,304
Ăsta e tonul meu normal.

930
00:44:42,388 --> 00:44:43,931
Ba nu, flirtezi.

931
00:44:44,014 --> 00:44:46,809
Și nu doar atât.
Flirtezi din cap până în picioare.

932
00:44:46,892 --> 00:44:48,519
- Doar că nu o știi.
- Da.

933
00:44:48,602 --> 00:44:51,021
Așa te-ai uitat la mine
când ne-am cunoscut.

934
00:44:52,481 --> 00:44:54,525
Ai zis: „Bine ai venit!”

935
00:44:55,150 --> 00:44:57,778
Sincer, nu mi-am dat seama

936
00:44:57,861 --> 00:45:02,699
dacă flirtai sau doar erai speriată.

937
00:45:02,783 --> 00:45:04,993
Așa arată fața ta, bine?

938
00:45:06,036 --> 00:45:09,081
PARADIS
LEE GWAN-HEE ȘI CHO MIN-JI

939
00:45:12,334 --> 00:45:14,169
Ce e? Un medicament?

940
00:45:20,884 --> 00:45:21,802
Dă-te cu el.

941
00:45:22,761 --> 00:45:25,013
- De trei ori la rând.
- Nu e a treia oară?

942
00:45:25,097 --> 00:45:26,014
Ba da.

943
00:45:26,098 --> 00:45:27,808
Sigur s-a luat și pe cearșafuri.

944
00:45:30,853 --> 00:45:32,187
Și la ceafă.

945
00:45:33,188 --> 00:45:34,356
O să te înțepe puțin.

946
00:45:34,440 --> 00:45:35,816
Ce este?

947
00:45:39,236 --> 00:45:40,195
Ulei esențial.

948
00:45:40,279 --> 00:45:41,905
Ulei esențial.

949
00:45:42,656 --> 00:45:44,783
Îmi plac mirosurile aromate.

950
00:45:44,867 --> 00:45:45,784
Înțeleg.

951
00:45:49,830 --> 00:45:51,915
E ora 2:10. Vrei să te culci?

952
00:45:54,251 --> 00:45:56,462
- Noapte bună.
- Bine.

953
00:45:56,545 --> 00:45:57,838
Te trezesc eu.

954
00:45:59,590 --> 00:46:01,008
Să vii pe vârfuri.

955
00:46:01,091 --> 00:46:01,967
Bine.

956
00:46:11,560 --> 00:46:15,272
ZIUA A 7-A

957
00:46:16,356 --> 00:46:20,319
HOTĂRÂREA FINALĂ
AU MAI RĂMAS 2 ZILE

958
00:46:21,778 --> 00:46:23,155
Nu mai avem mult timp.

959
00:46:24,781 --> 00:46:26,700
Cât e ceasul? Încă mai e timp.

960
00:46:28,452 --> 00:46:30,454
- Nu te agita.
- Ce e pe pantalonii tăi?

961
00:46:30,537 --> 00:46:31,413
Ce?

962
00:46:31,497 --> 00:46:33,832
Cred că ești murdară de machiaj pe spate.

963
00:46:33,916 --> 00:46:35,501
- Ce e?
- Ai dreptate.

964
00:46:35,584 --> 00:46:38,337
Nu știu. E…

965
00:46:39,087 --> 00:46:41,089
Cred că e fond de ten. Ce mă fac?

966
00:46:41,173 --> 00:46:43,383
- Sunt noi.
- Dă-mi-i mie.

967
00:46:43,467 --> 00:46:44,718
Ți-i curăț eu.

968
00:46:45,802 --> 00:46:47,679
- Ce?
- I-i curăță el?

969
00:46:47,763 --> 00:46:48,972
- Vai!
- Gwan-hee?

970
00:46:49,056 --> 00:46:50,307
Nu mă așteptam.

971
00:46:56,647 --> 00:46:59,399
Ăștia-s pantalonii mei
de pijama, puneți-i.

972
00:47:00,192 --> 00:47:02,778
Schimbă-te cu ei și dă-mi pantalonii tăi.
Rămân aici.

973
00:47:05,614 --> 00:47:07,658
- Ai terminat?
- Da, dar ce e asta?

974
00:47:08,158 --> 00:47:11,161
Cred că am pus ceva pe ei.

975
00:47:11,245 --> 00:47:13,413
Șortul ăsta îți stă bine.

976
00:47:15,040 --> 00:47:16,750
Continuă să te machiezi.

977
00:47:17,668 --> 00:47:18,752
Mulțumesc.

978
00:47:29,930 --> 00:47:31,348
Mulțumesc, Gwan-hee.

979
00:47:31,932 --> 00:47:33,100
- N-a ieșit.
- Poftim?

980
00:47:33,183 --> 00:47:34,977
Nu face nimic. Serios.

981
00:47:35,060 --> 00:47:37,729
- E bine.
- Îi pun un plasture deasupra, dacă vrei.

982
00:47:37,813 --> 00:47:39,606
Nu, așa o să arate și mai ciudat.

983
00:47:39,690 --> 00:47:41,817
Dar îți mulțumesc mult.

984
00:47:44,903 --> 00:47:46,780
Nu am mai văzut această latură

985
00:47:46,863 --> 00:47:48,282
- …a lui Gwan-hee.
- Da.

986
00:47:48,365 --> 00:47:50,033
- Am rămas mască!
- Pe bune.

987
00:47:51,410 --> 00:47:52,661
N-am cuvinte.

988
00:47:52,744 --> 00:47:54,246
Nici nu știu ce să spun.

989
00:47:54,329 --> 00:47:57,416
Cred că Gwan-hee a decis deja
în favoarea lui Min-ji.

990
00:47:57,499 --> 00:47:59,459
- E topit după ea.
- E deja…

991
00:47:59,543 --> 00:48:00,419
E îndrăgostit rău.

992
00:48:00,502 --> 00:48:01,795
- Nu-i așa?
- Da.

993
00:48:02,421 --> 00:48:06,883
INFERN

994
00:48:07,884 --> 00:48:10,804
M-ai ținut de mână la plecare.
De ce nu și la întoarcere?

995
00:48:10,887 --> 00:48:11,805
- Ia-mi mâna.
- Da.

996
00:48:12,431 --> 00:48:13,473
Ia-mă de deget.

997
00:48:14,349 --> 00:48:16,310
Scuze, dar degetul pare slăbănog

998
00:48:16,393 --> 00:48:18,562
- …față de braț.
- E cel mai mare deget.

999
00:48:20,480 --> 00:48:23,191
Nu e cam liniște pe aici astăzi?

1000
00:48:23,275 --> 00:48:26,028
- Dacă au dispărut toți?
- Ar fi frumos.

1001
00:48:26,111 --> 00:48:27,654
Ai vrea să fi dispărut toți?

1002
00:48:27,738 --> 00:48:30,073
De ce, ai vrea să păstrezi pe cineva?

1003
00:48:30,157 --> 00:48:32,784
- Nu spune asta!
- Termină!

1004
00:48:32,868 --> 00:48:33,910
Termină!

1005
00:48:33,994 --> 00:48:36,163
- Taci!
- Asta-l face să pară meschin.

1006
00:48:36,246 --> 00:48:37,748
- Fă o mutră serioasă.
- Ce?

1007
00:48:37,831 --> 00:48:38,957
Parcă nu te-ai distrat.

1008
00:48:40,917 --> 00:48:42,085
Te-ai întors.

1009
00:48:42,711 --> 00:48:43,587
Ha-bin.

1010
00:48:43,670 --> 00:48:44,504
Salut, amice!

1011
00:48:44,588 --> 00:48:45,672
Cum a fost ieri?

1012
00:48:45,756 --> 00:48:46,757
M-am relaxat.

1013
00:48:46,840 --> 00:48:49,468
- V-ați culcat devreme?
- Da, eram toți obosiți.

1014
00:48:49,551 --> 00:48:52,471
Cum a fost cu Min-ji? Sunt curios.

1015
00:48:52,554 --> 00:48:54,681
A fost exact cum credeam c-o să fie.

1016
00:48:54,765 --> 00:48:56,099
După cum mă așteptam.

1017
00:48:56,183 --> 00:48:58,226
- Cred că înțeleg ce spui.
- Cu puțină

1018
00:48:58,310 --> 00:49:00,729
drăgălășenie și distracție în plus.

1019
00:49:00,812 --> 00:49:01,730
Înțeleg.

1020
00:49:02,230 --> 00:49:05,359
Noi am vorbit puțin și apoi ne-am culcat.

1021
00:49:05,442 --> 00:49:06,693
Ce a făcut Hye-seon?

1022
00:49:07,402 --> 00:49:08,570
Hye-seon? Nu știu.

1023
00:49:08,654 --> 00:49:11,573
N-am vorbit prea mult cu Hye-seon.

1024
00:49:11,657 --> 00:49:14,284
- Special n-am făcut-o.
- A vorbit cu cineva?

1025
00:49:14,368 --> 00:49:15,327
Cu cine?

1026
00:49:15,994 --> 00:49:18,288
Poate cu Jin-seok sau Min-woo?

1027
00:49:18,372 --> 00:49:20,999
Nu, am vorbit cu toții, în grup.

1028
00:49:22,542 --> 00:49:23,877
Oare era în regulă?

1029
00:49:24,961 --> 00:49:26,672
- Hye-seon?
- Cine ești, Casanova?

1030
00:49:27,798 --> 00:49:29,800
Nu știu de ce,
dar îmi fac griji pentru ea.

1031
00:49:29,883 --> 00:49:31,343
Doar că…

1032
00:49:33,512 --> 00:49:35,263
- Interesant.
- Hye-seon? De ce?

1033
00:49:35,347 --> 00:49:37,140
- Ce e cu el?
- Nu-i așa?

1034
00:49:37,224 --> 00:49:39,142
Cum a fost? Sunt foarte curioasă.

1035
00:49:39,226 --> 00:49:40,519
- Ce ați făcut?
- Da?

1036
00:49:40,602 --> 00:49:42,562
- Am mâncat la restaurant…
- Da.

1037
00:49:42,646 --> 00:49:44,648
Și am vorbit mult.

1038
00:49:44,731 --> 00:49:48,402
M-am simțit în largul meu și m-am distrat,
așa că mi s-a părut grozav.

1039
00:49:48,485 --> 00:49:51,446
- Da.
- Când mi-a zis cu ce se ocupă,

1040
00:49:52,114 --> 00:49:53,323
m-am simțit ușurată.

1041
00:49:53,407 --> 00:49:54,700
- Cum așa?
- De ce?

1042
00:49:54,783 --> 00:49:59,329
Îmi plac oamenii care au o viziune
pentru cariera lor și știu ce vor să facă.

1043
00:49:59,413 --> 00:50:00,747
I-am zis că e genul meu.

1044
00:50:00,831 --> 00:50:04,876
Îmi plac băieții amuzanți, dar îmi plac
și băieții care muncesc din greu

1045
00:50:04,960 --> 00:50:07,421
și au valori solide.

1046
00:50:07,504 --> 00:50:10,340
Și mi-am dat seama
că îndeplinește toate criteriile.

1047
00:50:10,424 --> 00:50:11,675
- A fost frumos.
- Da.

1048
00:50:11,758 --> 00:50:15,137
Uneori spunea lucruri
care mă făceau să mă simt stânjenită,

1049
00:50:15,220 --> 00:50:18,223
dar, când îl rugam să n-o mai facă,
înțelegea și se oprea.

1050
00:50:18,306 --> 00:50:20,767
Felul în care s-a oprit imediat

1051
00:50:20,851 --> 00:50:23,520
e un alt lucru care îmi place la el.

1052
00:50:23,603 --> 00:50:26,106
- Da.
- M-am gândit că o să vă înțelegeți.

1053
00:50:26,857 --> 00:50:30,610
Nu credeam că Min-ji și Gwan-hee
se vor înțelege așa de bine,

1054
00:50:30,694 --> 00:50:33,196
așa că nu eram prea curioasă
despre excursia lor.

1055
00:50:33,280 --> 00:50:36,533
Dar Min-ji chiar pare să-l placă,

1056
00:50:37,200 --> 00:50:40,203
așa că situația e cam nesigură.

1057
00:50:40,287 --> 00:50:41,705
O să aștept să văd.

1058
00:50:43,248 --> 00:50:47,294
Va trebui să vedem
cum a fost Gwan-hee cu Min-ji.

1059
00:50:47,878 --> 00:50:50,589
Nu cred că Min-ji l-a impresionat.

1060
00:50:51,506 --> 00:50:53,759
- Ha-jeong…
- Greșești!

1061
00:50:54,342 --> 00:50:56,553
E mai formidabilă decât crezi.

1062
00:50:56,636 --> 00:51:00,974
Gwan-hee ar putea s-o aleagă pe Min-ji,
dacă ea continuă să fie deschisă.

1063
00:51:02,309 --> 00:51:05,771
Cred că Gwan-hee preferă fetele
care exprimă ce simt pentru el.

1064
00:51:05,854 --> 00:51:09,775
Vrea pe cineva care se duce la el
și îi spune: „Îmi placi.”

1065
00:51:10,400 --> 00:51:11,610
Dar și eu am făcut asta!

1066
00:51:11,693 --> 00:51:13,320
- Nu și la început.
- Ba da.

1067
00:51:13,403 --> 00:51:14,488
De la început?

1068
00:51:14,571 --> 00:51:17,199
- Înainte să mergem în Paradis…
- Da?

1069
00:51:17,282 --> 00:51:20,118
…a întrebat cu cine vreau să merg
și am zis: „Cu tine.”

1070
00:51:20,202 --> 00:51:22,662
Dar ție îți place
să-i tachinez pe ceilalți

1071
00:51:22,746 --> 00:51:24,539
când mâncăm, de exemplu.

1072
00:51:24,623 --> 00:51:27,083
Poate că de asta nu te ia în serios.

1073
00:51:27,167 --> 00:51:28,877
Poate crede că doar glumești.

1074
00:51:28,960 --> 00:51:30,378
Dar și el face la fel!

1075
00:51:32,589 --> 00:51:34,716
De ce încerci să te porți ca Gwan-hee?

1076
00:51:34,800 --> 00:51:36,927
Fiindcă sunt curioasă.

1077
00:51:37,010 --> 00:51:39,888
El nu e singurul curios. Și eu sunt.

1078
00:51:39,971 --> 00:51:40,806
Și eu sunt!

1079
00:51:40,889 --> 00:51:43,350
Vreau să mă duc în Paradis
și cu alte persoane.

1080
00:51:43,433 --> 00:51:44,643
Da.

1081
00:51:45,477 --> 00:51:46,853
Voi doi sunteți adorabili.

1082
00:51:48,396 --> 00:51:49,856
Nu mai e nimic de spus.

1083
00:51:50,482 --> 00:51:51,733
Ce mai e?

1084
00:51:54,653 --> 00:51:56,988
Azi, fetele vor juca un joc ca să câștige

1085
00:51:57,072 --> 00:51:58,532
o întâlnire în Paradis.

1086
00:52:00,033 --> 00:52:01,493
Trebuie neapărat să câștigi.

1087
00:52:01,576 --> 00:52:02,494
Dar eu…

1088
00:52:02,577 --> 00:52:05,163
Dacă nu ieși pe primul loc,

1089
00:52:05,247 --> 00:52:08,250
roag-o pe cea de dinainte
să nu-l ia pe Min-woo.

1090
00:52:08,333 --> 00:52:09,584
- Vai!
- Serios!

1091
00:52:09,668 --> 00:52:10,502
Vorbesc serios.

1092
00:52:10,585 --> 00:52:11,628
Ce aiurea!

1093
00:52:11,711 --> 00:52:12,587
Cum așa?

1094
00:52:13,672 --> 00:52:14,589
Haide, Si-eun!

1095
00:52:15,298 --> 00:52:17,592
Țin cu Si-eun de data asta.

1096
00:52:18,260 --> 00:52:20,762
Vă rog să vă adunați toți în pădure.

1097
00:52:20,846 --> 00:52:22,180
- În pădure?
- Da.

1098
00:52:22,264 --> 00:52:23,348
Să mergem!

1099
00:52:24,224 --> 00:52:25,433
Hai să mergem.

1100
00:52:30,480 --> 00:52:31,815
Iar tragem mingi.

1101
00:52:33,692 --> 00:52:35,402
Abia aștept să văd!

1102
00:52:35,485 --> 00:52:38,989
- Oare ce o să fie?
- Doar n-o să fie ceva periculos!

1103
00:52:39,072 --> 00:52:39,906
Au venit.

1104
00:52:42,576 --> 00:52:44,035
O să fie tensionat.

1105
00:52:45,537 --> 00:52:46,413
Nu mă privi!

1106
00:52:46,496 --> 00:52:48,081
Serios, nu te uita!

1107
00:52:48,164 --> 00:52:49,332
Promit să nu râd.

1108
00:52:49,416 --> 00:52:52,586
De ce ieși prima
dacă nu vrei să ne uităm la tine?

1109
00:52:54,588 --> 00:52:56,047
Fie-ți milă de ele, Gyu-ri!

1110
00:52:56,131 --> 00:52:57,299
Să nu câștigi din nou!

1111
00:52:57,382 --> 00:52:59,134
- Va câștiga.
- Dă-le o șansă!

1112
00:52:59,634 --> 00:53:00,719
- Așa e.
- Baftă!

1113
00:53:02,095 --> 00:53:04,472
Azi, fetele vor concura într-un joc

1114
00:53:04,556 --> 00:53:06,308
pentru o întâlnire în Paradis.

1115
00:53:07,017 --> 00:53:10,604
Primele trei concurente,
în ordinea locurilor,

1116
00:53:11,271 --> 00:53:15,191
vor alege băieții cu care vor să se ducă
la întâlnire în Paradis.

1117
00:53:15,734 --> 00:53:17,319
Jocul de azi va fi

1118
00:53:18,278 --> 00:53:19,446
„lupta puilor”.

1119
00:53:20,196 --> 00:53:21,031
„Lupta puilor”?

1120
00:53:21,114 --> 00:53:22,699
- Nu!
- Oricine știe jocul ăsta.

1121
00:53:25,577 --> 00:53:27,662
- Sper să câștige Si-eun.
- Și eu.

1122
00:53:27,746 --> 00:53:28,997
S-o bată pe Gyu-ri.

1123
00:53:29,080 --> 00:53:30,707
- Gyu-ri e puternică.
- Da.

1124
00:53:30,790 --> 00:53:31,791
- Este.
- E bună.

1125
00:53:34,252 --> 00:53:36,129
Persoanele înalte-s dezavantajate?

1126
00:53:36,212 --> 00:53:37,339
Nu se știe niciodată.

1127
00:53:38,214 --> 00:53:39,591
Când se aude semnalul,

1128
00:53:39,674 --> 00:53:43,386
fetele trebuie să-și apuce un picior
și să-și atace adversarele.

1129
00:53:44,262 --> 00:53:46,640
Cea care dă drumul prima piciorului

1130
00:53:46,723 --> 00:53:48,516
sau cade este eliminată.

1131
00:53:49,059 --> 00:53:51,770
Rundele preliminare vor fi eliminatorii.

1132
00:53:51,853 --> 00:53:55,482
Fiecare jucătoare își alege adversara
și ordinea, alegând o minge.

1133
00:53:56,358 --> 00:53:59,152
Începând cu Yun Ha-jeong, alegeți o minge.

1134
00:54:03,239 --> 00:54:06,034
YUN HA-JEONG: MINGE GALBENĂ

1135
00:54:10,205 --> 00:54:12,332
- E roșie.
- Mi-e frică.

1136
00:54:12,415 --> 00:54:14,501
- Orice, dar nu roșie.
- Mă tem.

1137
00:54:17,712 --> 00:54:21,758
MINGE ROȘIE
CHOI HYE-SEON - KIM GYU-RI

1138
00:54:23,510 --> 00:54:25,095
Ele-s concurentele principale.

1139
00:54:25,178 --> 00:54:27,097
- Practic, asta e finala.
- Da.

1140
00:54:31,309 --> 00:54:32,310
Haide, Min-young!

1141
00:54:32,894 --> 00:54:33,895
E albastră.

1142
00:54:33,979 --> 00:54:35,021
MINGE ALBASTRĂ

1143
00:54:35,647 --> 00:54:37,232
Nu vreau să lupt cu Si-eun.

1144
00:54:43,446 --> 00:54:47,701
MINGE ALBASTRĂ
CHO MIN-JI - AN MIN-YOUNG

1145
00:54:50,537 --> 00:54:52,622
Nu suntem cele mai slabe?

1146
00:54:56,751 --> 00:55:00,130
MINGE GALBENĂ
YU SI-EUN - YUN HA-JEONG

1147
00:55:00,213 --> 00:55:01,548
S-a zis cu tine, Ha-jeong!

1148
00:55:01,631 --> 00:55:02,716
S-a terminat!

1149
00:55:02,799 --> 00:55:04,259
Nu se știe niciodată.

1150
00:55:04,342 --> 00:55:05,552
- Da.
- Se descurcă.

1151
00:55:05,635 --> 00:55:07,762
Nu uita că poți să renunți!

1152
00:55:09,222 --> 00:55:10,306
Zău așa, băieți…

1153
00:55:10,390 --> 00:55:13,852
Jucătoarele cu mingea roșie,
Kim Gyu-ri și Choi Hye-seon,

1154
00:55:13,935 --> 00:55:15,770
vă rog să intrați în ring.

1155
00:55:16,813 --> 00:55:18,523
Ele două se înfruntă deja?

1156
00:55:19,315 --> 00:55:23,194
- Asta e deja finala!
- Da.

1157
00:55:24,029 --> 00:55:25,822
O să fie tare!

1158
00:55:26,489 --> 00:55:27,949
ZIUA A 5-A
FINALA FETELOR

1159
00:55:28,033 --> 00:55:29,200
Stai.

1160
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
E foarte puternică.

1161
00:55:34,039 --> 00:55:34,873
Nu! Stai!

1162
00:55:40,378 --> 00:55:41,796
Choi Hye-seon a ieșit.

1163
00:55:43,423 --> 00:55:46,217
Vă rog să începeți când auziți semnalul.

1164
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Fiți gata!

1165
00:55:58,521 --> 00:55:59,606
Cred că se descurcă.

1166
00:56:01,816 --> 00:56:02,776
Ce faceți, meditați?

1167
00:56:07,363 --> 00:56:09,282
- Mă tem.
- Hye-seon e înfricoșătoare.

1168
00:56:11,659 --> 00:56:12,660
Nu mai pot să respir.

1169
00:56:15,622 --> 00:56:16,456
Cine…

1170
00:56:18,583 --> 00:56:19,793
Așteaptă pur și simplu?

1171
00:56:20,418 --> 00:56:22,003
Nimeni nu face prima mișcare.

1172
00:56:23,213 --> 00:56:25,173
Min-woo, mi-e frică.

1173
00:56:27,300 --> 00:56:29,803
- Uitați-vă la Hye-seon!
- Nu mai au energie.

1174
00:56:30,428 --> 00:56:32,388
Simt tensiunea.

1175
00:56:32,472 --> 00:56:33,723
Mă ia cu fiori.

1176
00:56:34,307 --> 00:56:35,350
- Nu?
- E nasol.

1177
00:56:37,352 --> 00:56:38,603
Amândouă sunt tari.

1178
00:56:40,605 --> 00:56:43,358
Nu e mai greu să stai nemișcat așa?

1179
00:56:43,441 --> 00:56:45,068
O singură mișcare greșită…

1180
00:56:45,151 --> 00:56:46,820
- Da.
- …și ai pierdut.

1181
00:56:50,532 --> 00:56:51,991
Scuzați, sunteți la yoga…

1182
00:56:53,201 --> 00:56:54,828
Faceți yoga pe munte?

1183
00:57:02,710 --> 00:57:03,878
Uite-o!

1184
00:57:07,423 --> 00:57:08,258
Ai grijă!

1185
00:57:29,696 --> 00:57:31,322
Nu vreau să lupt cu Hye-seon.

1186
00:57:38,246 --> 00:57:40,248
- A împins în jos.
- Se pricepe.

1187
00:57:40,331 --> 00:57:42,041
- Vai!
- Hye-seon e bună.

1188
00:58:04,397 --> 00:58:05,607
Ești bine?

1189
00:58:05,690 --> 00:58:06,983
Choi Hye-seon câștigă.

1190
00:58:07,066 --> 00:58:08,401
Vai, Hye-seon!

1191
00:58:08,485 --> 00:58:10,487
- N-a fost de glumă.
- A dominat jocul.

1192
00:58:10,570 --> 00:58:12,363
- E bună.
- A câștigat detașat.

1193
00:58:13,031 --> 00:58:14,574
- Felul cum a împins-o…
- Da.

1194
00:58:15,450 --> 00:58:16,284
Cu înălțimea ei…

1195
00:58:16,367 --> 00:58:17,702
- Are picioare lungi.
- Da.

1196
00:58:18,828 --> 00:58:20,830
Ha-jeong, arată-ne kung-fu!

1197
00:58:21,581 --> 00:58:22,916
Al doilea meci.

1198
00:58:22,999 --> 00:58:25,877
Jucătoarele cu mingea galbenă,
Yun Ha-jeong și Yu Si-eun,

1199
00:58:25,960 --> 00:58:27,921
vă rog să intrați în ring.

1200
00:58:28,004 --> 00:58:29,714
- Hai, fetelor!
- Baftă!

1201
00:58:31,174 --> 00:58:32,300
Noroc!

1202
00:58:34,761 --> 00:58:36,638
- Sper să învingă Si-eun.
- Da.

1203
00:58:37,555 --> 00:58:38,973
Nu renunța, Ha-jeong!

1204
00:58:40,141 --> 00:58:41,142
N-am de gând.

1205
00:58:43,520 --> 00:58:45,897
Ha-jeong, fă un efort măcar o dată!

1206
00:58:47,315 --> 00:58:49,692
Vă rog să începeți când auziți semnalul.

1207
00:58:49,776 --> 00:58:50,610
Fiți gata!

1208
00:58:51,736 --> 00:58:53,112
- Îndoaie piciorul!
- Hai!

1209
00:59:15,260 --> 00:59:16,094
Nu!

1210
00:59:18,930 --> 00:59:20,557
Ha-jeong e ca o vijelie!

1211
00:59:20,640 --> 00:59:21,808
Haide!

1212
00:59:25,144 --> 00:59:25,979
Nu!

1213
00:59:30,692 --> 00:59:32,235
Uite vijelia!

1214
00:59:32,318 --> 00:59:33,820
Du-te înapoi și fă ceva!

1215
00:59:35,697 --> 00:59:36,531
Nu!

1216
00:59:38,032 --> 00:59:39,784
- Ai grijă la mâini!
- Nu e voie!

1217
00:59:39,867 --> 00:59:41,035
Fără mâini!

1218
00:59:41,119 --> 00:59:42,120
Nu le poți folosi.

1219
00:59:42,203 --> 00:59:44,205
- Ai grijă la mâini!
- Nu e voie!

1220
00:59:44,289 --> 00:59:46,040
Nu e voie cu mâinile. Ce e?

1221
00:59:47,500 --> 00:59:48,710
Ce nebunie!

1222
00:59:48,793 --> 00:59:49,794
Își folosește brațul!

1223
00:59:50,336 --> 00:59:51,546
Ce se petrece?

1224
00:59:55,174 --> 00:59:56,843
Yun Ha-jeong câștigă.

1225
01:00:04,892 --> 01:00:05,893
Ha-jeong a câștigat.

1226
01:00:07,562 --> 01:00:09,647
- Am ținut cu tine.
- Al treilea meci.

1227
01:00:09,731 --> 01:00:10,815
- Țineai cu mine?
- Da.

1228
01:00:10,898 --> 01:00:14,569
Fetele cu mingea albastră, An Min-young
și Cho Min-ji, intrați în ring!

1229
01:00:14,861 --> 01:00:15,695
Bine.

1230
01:00:21,868 --> 01:00:22,785
Ai milă de mine!

1231
01:00:22,869 --> 01:00:24,704
Scuze, dar o să fac tot ce pot.

1232
01:00:27,040 --> 01:00:29,334
Vă rog să începeți când auziți semnalul.

1233
01:00:29,417 --> 01:00:30,335
Fiți gata!

1234
01:00:30,418 --> 01:00:32,545
- Pregătiți-vă!
- Apucați piciorul.

1235
01:00:32,629 --> 01:00:33,921
Picioarele mele sunt…

1236
01:00:36,299 --> 01:00:37,967
- Nu e voie cu mâinile.
- Da.

1237
01:00:44,474 --> 01:00:45,308
Min-young!

1238
01:00:47,352 --> 01:00:48,186
Min-young!

1239
01:00:53,483 --> 01:00:54,525
Ne-am dat cap în cap!

1240
01:00:55,068 --> 01:00:55,985
Ești bine?

1241
01:00:57,987 --> 01:00:59,739
Apoi o împinge oricum.

1242
01:01:00,823 --> 01:01:01,783
Vai!

1243
01:01:02,575 --> 01:01:04,369
Întrebați-vă ce faceți mai târziu.

1244
01:01:05,161 --> 01:01:06,412
Nu!

1245
01:01:11,918 --> 01:01:13,252
- Pierde.
- Uite!

1246
01:01:17,340 --> 01:01:19,008
Cho Min-ji câștigă.

1247
01:01:19,842 --> 01:01:20,843
Bravo, Min-ji!

1248
01:01:21,469 --> 01:01:24,180
- Nu e voie să lași piciorul.
- Nu.

1249
01:01:27,809 --> 01:01:30,144
- Min-ji a rezistat.
- S-a descurcat.

1250
01:01:30,228 --> 01:01:32,021
- A rezistat până la capăt.
- Da.

1251
01:01:32,105 --> 01:01:33,690
Min-ji e uimitoare.

1252
01:01:33,773 --> 01:01:36,234
- Se duce iar în Paradis.
- A rezistat.

1253
01:01:36,317 --> 01:01:37,193
Da.

1254
01:01:37,276 --> 01:01:39,779
Meciul final va fi între trei persoane.

1255
01:01:40,613 --> 01:01:43,241
Choi Hye-seon, Yun Ha-jeong și Cho Min-ji.

1256
01:01:43,324 --> 01:01:45,410
Meciul final va începe acum.

1257
01:02:03,052 --> 01:02:05,430
Stai! Choi Hye-seon,
Yun Ha-jeong și Cho Min-ji?

1258
01:02:05,513 --> 01:02:07,181
- Gwan-hee…
- Se bat pe el!

1259
01:02:07,265 --> 01:02:08,099
- Da.
- Așa e.

1260
01:02:08,182 --> 01:02:09,892
Ce nebunie!

1261
01:02:10,768 --> 01:02:12,311
Am știut imediat.

1262
01:02:13,604 --> 01:02:16,315
Am știut că meciul ăsta e pentru mine.

1263
01:02:16,399 --> 01:02:17,525
„Derbyul Gwan-Hee.”

1264
01:02:21,362 --> 01:02:22,780
Da. Un derby.

1265
01:02:23,823 --> 01:02:27,535
Oricare ar fi rezultatul,
azi mă duc în Paradis.

1266
01:02:28,161 --> 01:02:31,873
Așa că o să am grijă să-mi fac bagajele.

1267
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
- Ha-jeong!
- Hye-seon!

1268
01:02:34,292 --> 01:02:36,627
- Haide!
- Arătai grozav!

1269
01:02:40,965 --> 01:02:43,259
Privirea lui Hye-seon mă sperie.

1270
01:02:43,342 --> 01:02:44,969
Uită-te la ea!

1271
01:02:45,052 --> 01:02:47,138
Îi curge sânge de războinic prin vene.

1272
01:02:49,015 --> 01:02:52,018
Azi aș vrea să mă duc în Paradis
cu Lee Gwan-hee.

1273
01:02:53,227 --> 01:02:56,898
M-am temut că, dacă pierd în fața
lui Min-ji, se duce ea cu Gwan-hee.

1274
01:02:56,981 --> 01:02:59,817
Așa că m-am gândit
că trebuie s-o înving, orice-ar fi.

1275
01:03:01,819 --> 01:03:04,238
Prima mea alegere a fost Gwan-hee,

1276
01:03:04,322 --> 01:03:07,909
dar părea că și Hye-seon voia
să se ducă în Paradis cu el.

1277
01:03:07,992 --> 01:03:10,912
Așa că am hotărât s-o înving pe Hye-seon,
orice-ar fi.

1278
01:03:10,995 --> 01:03:14,874
Dar părea atât de puternică,
încât am început să am dubii.

1279
01:03:17,084 --> 01:03:20,046
Voiam să mă duc cu Gwan-hee,
fiindcă îl plac,

1280
01:03:20,129 --> 01:03:22,381
dar Hye-seon m-a intimidat,

1281
01:03:22,465 --> 01:03:25,968
așa că mi-am zis:
„Să scăpăm de Min-ji mai întâi.”

1282
01:03:27,011 --> 01:03:28,638
- Derbyul Gwan-hee.
- Gwan-hee…

1283
01:03:32,934 --> 01:03:34,644
E în regulă, Min-ji.

1284
01:03:34,727 --> 01:03:36,354
- Să n-ai emoții!
- Nu am.

1285
01:03:36,437 --> 01:03:38,314
Serios? Scuze.

1286
01:03:38,397 --> 01:03:39,690
Hai, că poți!

1287
01:03:42,235 --> 01:03:43,152
Nu mă pot uita.

1288
01:03:45,363 --> 01:03:46,322
Am emoții.

1289
01:03:47,990 --> 01:03:49,951
Vă rog să începeți când auziți semnalul.

1290
01:03:50,535 --> 01:03:51,369
Fiți gata!

1291
01:03:51,452 --> 01:03:52,411
Ce emoții am!

1292
01:03:54,789 --> 01:03:56,374
- Am emoții.
- Da?

1293
01:04:03,840 --> 01:04:05,091
Câtă tensiune!

1294
01:04:06,676 --> 01:04:08,427
Gwan-hee pare fericit.

1295
01:04:08,511 --> 01:04:13,933
Trei fete frumoase îl vor
și se bat pe el acum.

1296
01:04:14,016 --> 01:04:15,226
Cred că e încântat.

1297
01:04:15,309 --> 01:04:16,435
Nici nu-mi pot imagina.

1298
01:04:17,019 --> 01:04:18,604
- Îți crește inima.
- Da.

1299
01:04:29,782 --> 01:04:31,617
Ce ochi înfricoșători are Hye-seon!

1300
01:04:33,578 --> 01:04:34,537
Uitați-vă la ea!

1301
01:04:43,421 --> 01:04:45,089
Privirea ei…

1302
01:04:46,048 --> 01:04:47,341
O elimină pe Ha-jeong?

1303
01:04:55,308 --> 01:04:56,142
E înfricoșător.

1304
01:04:56,726 --> 01:04:58,436
Cred că ambele o să mă atacați.

1305
01:05:01,397 --> 01:05:02,565
Mă ia cu fiori.

1306
01:05:04,567 --> 01:05:06,652
Nu e în interesul vostru să o lungiți.

1307
01:05:06,736 --> 01:05:08,070
O să vă pierdeți energia.

1308
01:05:09,196 --> 01:05:11,073
N-ar trebui să ne apropiem puțin?

1309
01:05:15,036 --> 01:05:16,954
Hai să facem doi pași.

1310
01:05:17,580 --> 01:05:19,790
Doi pași. Unu, doi.

1311
01:05:19,874 --> 01:05:21,167
Nu s-a mai mișcat nimeni.

1312
01:05:22,084 --> 01:05:23,794
- Du-te înapoi.
- Hai, fetelor!

1313
01:05:23,878 --> 01:05:26,088
Nu te uita la ei! Fă ce vrei!

1314
01:05:26,172 --> 01:05:27,506
Mai e timp.

1315
01:05:41,395 --> 01:05:42,438
Uite-o că vine!

1316
01:05:42,521 --> 01:05:43,731
Vine războinica!

1317
01:05:43,814 --> 01:05:44,774
Nu, Ha-jeong…

1318
01:06:20,184 --> 01:06:22,186
Subtitrarea: Anca Irina Dumitru

