1
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
LEE SI-AN

2
00:00:19,394 --> 00:00:21,312
CHUNG YOU-JIN

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,314
KIM MIN-SEOL

4
00:00:23,398 --> 00:00:25,316
BAE JI-YEON

5
00:00:25,400 --> 00:00:27,318
KIM HYE-JIN

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,320
KIM A-RIN

7
00:00:29,404 --> 00:00:31,322
KIM TE-HWAN

8
00:00:31,406 --> 00:00:33,324
KOOK DONG-HO

9
00:00:33,408 --> 00:00:35,326
JANG THEO

10
00:00:35,410 --> 00:00:37,328
KIM JEONG-SU

11
00:00:37,412 --> 00:00:39,330
YUK JUN-SEO

12
00:00:45,712 --> 00:00:46,921
SINGLE'S INFERNO

13
00:00:47,005 --> 00:00:50,592
Kahdenkeskiset keskustelut on käyty.

14
00:00:55,597 --> 00:00:57,807
Näistä kolmesta miehestä -

15
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
vain yksi -

16
00:01:03,688 --> 00:01:05,774
liittyy ohjelmaan.

17
00:01:05,857 --> 00:01:06,691
Mitä?

18
00:01:07,317 --> 00:01:08,151
Mitä?

19
00:01:09,235 --> 00:01:10,945
Tämä on hullua.
-Hyvänen aika.

20
00:01:11,029 --> 00:01:12,655
Oikeasti?
-Hullua!

21
00:01:12,739 --> 00:01:13,615
Tämä on julmaa.

22
00:01:14,365 --> 00:01:15,784
Onko tämä koe-esiintyminen?

23
00:01:15,867 --> 00:01:18,286
Mitä?
-Tämä on liian julmaa.

24
00:01:19,954 --> 00:01:21,915
Tämä on mieletöntä.

25
00:01:21,998 --> 00:01:24,250
Tämä on oikeasti mieletöntä.

26
00:01:24,751 --> 00:01:26,586
Hyvänen aika. Voi ei.

27
00:01:29,798 --> 00:01:32,258
Jos selviän karsinnasta,

28
00:01:32,342 --> 00:01:34,552
sillä olisi suurempi vaikutus.

29
00:01:34,636 --> 00:01:36,971
Pidin tätä tilaisuutena.

30
00:01:37,931 --> 00:01:41,226
Tilaisuus on yrittämisen arvoinen.

31
00:01:41,309 --> 00:01:42,393
Se on hauskaa.

32
00:01:43,311 --> 00:01:46,606
Infernoon on turha mennä,
jos minusta ei pidetä.

33
00:01:46,689 --> 00:01:50,443
Jos toinen miehistä
on minua viehättävämpi,

34
00:01:50,527 --> 00:01:53,196
käy järkeen,
että hän menee minun sijastani.

35
00:01:53,279 --> 00:01:56,241
Pohdin tosin, onko sellaista miestä.

36
00:01:57,283 --> 00:01:58,118
He tiesivät.

37
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
Oikeasti?

38
00:01:59,744 --> 00:02:01,204
Sain kylmiä väreitä.

39
00:02:01,287 --> 00:02:04,332
Katsojat saattavat yllättyä,

40
00:02:04,415 --> 00:02:05,875
mutta teimme selväksi,

41
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
että tämä tehdään karsintamenetelmällä.

42
00:02:08,461 --> 00:02:10,922
Miehet suostuivat siihen.
-Niin.

43
00:02:11,005 --> 00:02:14,050
Kaikki kolme pitivät sitä hyvänä ideana.

44
00:02:14,134 --> 00:02:15,051
Vai niin.

45
00:02:15,135 --> 00:02:16,219
He ovat itsevarmoja.

46
00:02:16,302 --> 00:02:17,137
Aivan.
-Niinpä.

47
00:02:17,220 --> 00:02:20,598
Näitä kolmea pidettäisiin
uskomattoman komeina kaikkialla.

48
00:02:20,682 --> 00:02:22,350
Itsevarmuus on luonnollista.

49
00:02:22,433 --> 00:02:24,018
He uskovat etenevänsä.

50
00:02:24,102 --> 00:02:24,936
Mahtavaa on se,

51
00:02:25,019 --> 00:02:27,939
että naiset tajusivat todellisuuden -

52
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
vasta keskusteluiden jälkeen.

53
00:02:29,899 --> 00:02:31,067
Eivätkö he tienneet?

54
00:02:31,151 --> 00:02:33,486
He olettivat saavansa tutustua miehiin.

55
00:02:33,570 --> 00:02:36,447
Mutta nyt he joutuvat
valitsemaan yhden miehen.

56
00:02:36,531 --> 00:02:38,908
Kenen luulette pääsevän jatkoon?

57
00:02:38,992 --> 00:02:40,994
Varmaan toinen mies.

58
00:02:41,077 --> 00:02:42,745
Leveiden hartioiden takia.

59
00:02:42,829 --> 00:02:44,038
Niin.
-Samaa mieltä.

60
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
Aavistelen niin.

61
00:02:45,331 --> 00:02:47,375
Seong-bo hymyili silmillään.

62
00:02:47,458 --> 00:02:49,502
Ja hymykuopalla.
-Niin, sillä myös.

63
00:02:49,586 --> 00:02:51,796
Sen lisäksi hän on pitkä ja komea.

64
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
Hymykuoppa…
-Hän on suloinen.

65
00:02:53,673 --> 00:02:54,674
Niin.
-Söpö olemus.

66
00:02:54,757 --> 00:02:56,676
Hän sai varmasti pisteitä.
-Niin.

67
00:02:56,759 --> 00:02:58,636
Hymykuoppa oli tosi söpö.

68
00:02:58,720 --> 00:03:00,221
Ki-ha teki vahvan vaikutelman.

69
00:03:00,305 --> 00:03:04,267
Hänellä on suloiset kasvot
ja timmi kroppa.

70
00:03:04,350 --> 00:03:05,268
Kolmas henkilö.

71
00:03:05,351 --> 00:03:07,645
Uskon, että naiset pitävät hänestä.

72
00:03:07,729 --> 00:03:10,189
Ki-ha pääsee varmaan jatkoon.

73
00:03:10,273 --> 00:03:11,107
Totta.

74
00:03:11,190 --> 00:03:12,400
Hän pääsee Infernoon.

75
00:03:12,483 --> 00:03:13,651
Hän on sopiva.

76
00:03:13,735 --> 00:03:15,904
Uskon, että hän sopii ohjelmaan.

77
00:03:15,987 --> 00:03:16,821
Niin sopii.

78
00:03:16,905 --> 00:03:18,698
Samaa mieltä.
-Ki-ha.

79
00:03:18,781 --> 00:03:23,620
Päätös riippuu varmaankin
naisten mieltymyksistä.

80
00:03:27,040 --> 00:03:28,458
TUNTI SITTEN

81
00:03:28,541 --> 00:03:32,253
Aloitamme nyt kahdenkeskiset keskustelut.

82
00:03:33,046 --> 00:03:34,130
KI-HA & JI-YEON

83
00:03:34,213 --> 00:03:36,466
Mukava tavata.
-Kiitos samoin.

84
00:03:36,549 --> 00:03:38,092
Olitko jo Paratiisissa?

85
00:03:38,176 --> 00:03:39,719
En vielä.
-Etkö vielä?

86
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
En, olen ollut Infernossa.

87
00:03:42,055 --> 00:03:44,766
Uskoin ensivaikutelman perusteella toisin.

88
00:03:44,849 --> 00:03:46,267
Todellako?
-Niin.

89
00:03:47,435 --> 00:03:49,270
Mitä haluaisit tietää?

90
00:03:49,354 --> 00:03:51,272
Millainen olet parisuhteessa?

91
00:03:51,356 --> 00:03:52,523
Minä…
-Niin?

92
00:03:52,607 --> 00:03:56,277
Pidän siitä,
kun suhteessa on hyvää huumoria.

93
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
Se on tärkeää.

94
00:03:58,780 --> 00:04:01,824
Olen varsin leikkisä.

95
00:04:02,784 --> 00:04:05,828
Olen myös vitsailevaa tyyppiä.

96
00:04:05,912 --> 00:04:08,289
Nautin leikkisästä kiusoittelusta.

97
00:04:08,373 --> 00:04:10,583
Ilmaisetko tunteitasi avoimesti?

98
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
Olen hyvin avoin.

99
00:04:12,877 --> 00:04:17,298
Jos pidän jostakusta,
varmistan, että hän tietää sen.

100
00:04:17,382 --> 00:04:18,716
Niin.

101
00:04:18,800 --> 00:04:19,884
Vai niin.

102
00:04:20,885 --> 00:04:22,387
Ki-han kanssa tuntui siltä,

103
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
että energiamme täsmäsivät hyvin.

104
00:04:25,431 --> 00:04:28,101
Puhuimme arkisista asioista.

105
00:04:28,184 --> 00:04:29,644
Se oli hauskaa.

106
00:04:30,895 --> 00:04:31,729
KWON KI-HA & CHUNG YOU-JIN

107
00:04:31,813 --> 00:04:34,691
Millainen olet parisuhteessa?
-Minäkö?

108
00:04:34,774 --> 00:04:39,612
Tärkeintä on olla huomaavainen
ja että toisen on hyvä olla.

109
00:04:39,696 --> 00:04:41,572
Jotain sellaista.
-Pidän tuosta.

110
00:04:41,656 --> 00:04:43,199
Vastaan kuvaustasi.

111
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
Puhun yleensä paljon.

112
00:04:45,368 --> 00:04:50,456
Hyvät kuuntelijat vetävät minua puoleensa.

113
00:04:50,540 --> 00:04:51,874
Hetkinen, hiuksesi…

114
00:04:51,958 --> 00:04:53,876
Se osuu silmääsi.
-Siirtäisitkö sitä?

115
00:04:53,960 --> 00:04:54,836
Kyllä.

116
00:04:54,919 --> 00:04:56,421
Mistä tiesit? Näitkö sen?

117
00:04:56,504 --> 00:04:58,506
Kyllä, se osoittaa sinne.

118
00:04:58,589 --> 00:04:59,841
Kiitos.
-Odota.

119
00:04:59,924 --> 00:05:01,217
Teen näin.

120
00:05:01,301 --> 00:05:02,302
Onko nyt parempi?

121
00:05:02,385 --> 00:05:03,344
Kyllä, valmista.

122
00:05:03,970 --> 00:05:05,305
Kiitos.
-Ole hyvä.

123
00:05:05,972 --> 00:05:07,682
Huomasin keskustellessamme,

124
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
että katsot paljon silmiin.

125
00:05:09,851 --> 00:05:10,685
Niin.

126
00:05:10,768 --> 00:05:13,354
Aivan.
-Saat ihmiset rentoutumaan.

127
00:05:13,438 --> 00:05:14,439
Oikeasti?
-Joo.

128
00:05:14,522 --> 00:05:15,690
Kiitos.

129
00:05:15,773 --> 00:05:17,317
Tulisimme hyvin juttuun.

130
00:05:17,400 --> 00:05:19,485
Niinkö?
-Meillä synkkaisi.

131
00:05:21,070 --> 00:05:23,448
Ensivaikutelmani Ki-hasta oli…

132
00:05:23,531 --> 00:05:26,451
Hän muistutti minua
kiiltävästä mustasta kivestä.

133
00:05:29,287 --> 00:05:30,538
"Kiiltävästä".

134
00:05:30,621 --> 00:05:33,499
Alussa hän vaikutti karkealta
ja rosoiselta kiveltä,

135
00:05:33,583 --> 00:05:37,003
mutta oikeasti hän lähestyy toista
hyvin herkällä tavalla.

136
00:05:37,086 --> 00:05:38,087
KI-HA & HYE-JIN

137
00:05:38,171 --> 00:05:39,630
Kerro ihannemiehestäsi.

138
00:05:39,714 --> 00:05:42,091
Pidän hauskoista miehistä.
-Vai niin.

139
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Jonka kanssa minulla synkkaa.

140
00:05:44,427 --> 00:05:46,971
Samanlainen huumorintaju on tärkeä.

141
00:05:47,055 --> 00:05:49,891
Pidän myös naisista,
joilla on yllättävä charmi.

142
00:05:49,974 --> 00:05:53,227
Hän voi näyttää kovalta,
mutta on pehmeä luonteeltaan.

143
00:05:55,772 --> 00:05:57,899
Niin, tismalleen.

144
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
Olen myös sellainen.

145
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
Olen kuulemma pelottava alussa,

146
00:06:02,111 --> 00:06:04,322
mutta luonteeni ei ole sellainen.

147
00:06:05,656 --> 00:06:09,744
Ki-hanilla on kultaiset, lempeät kasvot,

148
00:06:09,827 --> 00:06:14,082
mutta seksikkäin kroppa.

149
00:06:15,333 --> 00:06:19,879
Hänellä on charmi,
joka saa toisen rentoutumaan.

150
00:06:19,962 --> 00:06:21,631
Aika suorastaan kiiti.

151
00:06:21,714 --> 00:06:26,135
Minusta tuntuu, että haluan
puhua hänen kanssaan enemmän.

152
00:06:26,886 --> 00:06:27,845
Miten menee?

153
00:06:27,929 --> 00:06:28,763
HONG SEONG-BO & KIM A-RIN

154
00:06:28,846 --> 00:06:30,723
Jännitätkö enemmän kuin odotit?

155
00:06:31,265 --> 00:06:32,809
Kyllä, enemmän kuin odotin.

156
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
En ole tavallisesti ujo.

157
00:06:37,188 --> 00:06:39,732
Etkö? Näytät siltä.
-En, mutta täällä…

158
00:06:40,608 --> 00:06:42,318
En voi rentoutua täysin.

159
00:06:42,401 --> 00:06:44,529
Ymmärrän. Olen kokenut saman.

160
00:06:44,612 --> 00:06:46,197
Sopeudut nopeasti.

161
00:06:46,280 --> 00:06:47,907
Miehet ovat ystävällisiä -

162
00:06:48,825 --> 00:06:50,910
ja saavat sinut rentoutumaan.

163
00:06:52,578 --> 00:06:55,540
Tapasimme vasta,
joten en tiedä, voiko näin sanoa,

164
00:06:55,623 --> 00:06:57,625
mutta äännät tosi hyvin.

165
00:06:57,708 --> 00:06:58,543
Oikeasti?
-Joo.

166
00:06:58,626 --> 00:07:01,295
Puhetapasi on hyvin selvä ja tarkka.

167
00:07:01,379 --> 00:07:02,213
Oikeasti?
-Niin.

168
00:07:02,296 --> 00:07:03,506
Kiitos.

169
00:07:04,423 --> 00:07:06,634
Miten äännät noin hyvin?
-Oikeasti?

170
00:07:06,717 --> 00:07:08,594
En ole kuullut tuota aiemmin.

171
00:07:13,224 --> 00:07:15,435
Hong Seong-bo erottui edukseen.

172
00:07:15,518 --> 00:07:18,813
Päällimmäinen syy oli,
että pidän hänen tyylistään.

173
00:07:19,439 --> 00:07:22,733
Keskustelumme sujui yllättävän hyvin.

174
00:07:22,817 --> 00:07:24,152
Se oli varsin mukavaa.

175
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
HONG SEONG-BO & CHUNG YOU-JIN

176
00:07:26,070 --> 00:07:27,321
Oletko pitänyt hauskaa?

177
00:07:27,405 --> 00:07:29,073
Olen välillä,

178
00:07:29,157 --> 00:07:31,909
mutta minulla on myös paljon mielessäni.

179
00:07:31,993 --> 00:07:34,120
Mikä sinua niin mietityttää?

180
00:07:34,203 --> 00:07:36,205
Tuota…

181
00:07:36,289 --> 00:07:40,460
Kun näen muiden menevän Paratiisiin
tai jäävän Infernoon,

182
00:07:40,543 --> 00:07:43,337
se saa ajattelemaan paljon kaikenlaista.

183
00:07:45,089 --> 00:07:46,215
Mitä?

184
00:07:46,299 --> 00:07:47,717
Minä vain…
-Niin?

185
00:07:47,800 --> 00:07:51,804
Mietin vain, opetatko lapsia tai jotain.

186
00:07:51,888 --> 00:07:54,182
Tuntuiko siltä, että kerron tarinaa?

187
00:07:54,265 --> 00:07:56,017
Kuin olisit opettanut lasta.

188
00:07:56,100 --> 00:07:57,977
Selitit tosi hyvin.
-Oikeasti?

189
00:07:59,020 --> 00:08:02,398
Sama pätee hymyysi.

190
00:08:03,858 --> 00:08:05,651
Hymyilet paljon. Se on mukavaa.

191
00:08:05,735 --> 00:08:06,986
Vai niin. Kiitos.

192
00:08:07,069 --> 00:08:09,155
Sinulla on kaunis hymy.
-Kiitos.

193
00:08:12,742 --> 00:08:16,621
Kun Seong-bo tuli paikalle
ja istui sohvalle,

194
00:08:16,704 --> 00:08:21,125
hänestä ei välittynyt kovin lämmin fiilis.

195
00:08:21,209 --> 00:08:22,668
Minusta tuntui siltä.

196
00:08:22,752 --> 00:08:26,672
Mutta keskustelumme aikana
hän hymyili ja oli muutenkin aktiivinen.

197
00:08:26,756 --> 00:08:28,466
Se oli mukava yllätys.

198
00:08:28,549 --> 00:08:31,594
HONG SEONG-BO & KIM MIN-SEOL

199
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
Hymyäsi kehutaan varmaan usein.

200
00:08:35,056 --> 00:08:36,057
Minunko?
-Niin.

201
00:08:36,849 --> 00:08:39,977
Kuulen sitä niiltä,
jotka näkevät minut hyvässä valossa.

202
00:08:40,061 --> 00:08:41,812
Hymysi on mukavan rento.

203
00:08:43,064 --> 00:08:43,898
Todellako?

204
00:08:43,981 --> 00:08:45,316
Minulla myös.
-Kuin myös.

205
00:08:45,399 --> 00:08:46,442
Kyllä.
-Niin.

206
00:08:46,526 --> 00:08:48,277
Kaltaisemme huomaavat toisensa.

207
00:08:49,195 --> 00:08:50,029
Aivan.

208
00:08:50,738 --> 00:08:51,572
Arvostan tuota.

209
00:08:51,656 --> 00:08:53,991
Kilistetäänkö vedellä?
Et ottanut samppanjaa.

210
00:08:54,075 --> 00:08:54,909
Kiitos.

211
00:09:00,498 --> 00:09:02,500
Millainen ihannemiehesi on?

212
00:09:02,583 --> 00:09:03,668
Minunko?
-Niin.

213
00:09:03,751 --> 00:09:05,586
Kuten mainitsin aiemmin,

214
00:09:07,380 --> 00:09:09,257
pidän miehistä, joilla on kaunis hymy.

215
00:09:09,340 --> 00:09:11,175
Miksi epäröit?
-Niin?

216
00:09:11,259 --> 00:09:14,136
Kehuin aiemmin kaunista hymyäsi,

217
00:09:14,220 --> 00:09:16,597
ja nyt sanon, että pidän siitä miehissä.

218
00:09:16,681 --> 00:09:17,890
Noloa.
-Mitä muuta?

219
00:09:17,974 --> 00:09:19,100
Ulkonäön suhteen.

220
00:09:19,183 --> 00:09:21,435
Pidän luonnollisista silmistä,

221
00:09:21,519 --> 00:09:23,145
en liian räväköistä.

222
00:09:23,229 --> 00:09:24,230
Kuten minun?

223
00:09:24,313 --> 00:09:25,398
Niin.

224
00:09:25,481 --> 00:09:27,191
Tavallaan.

225
00:09:29,235 --> 00:09:30,236
Entä sinun ihanteesi?

226
00:09:30,903 --> 00:09:33,864
Suoraan sanottuna
hauskat naiset ovat mieleeni.

227
00:09:33,948 --> 00:09:34,991
Hauskat ihmiset.

228
00:09:35,074 --> 00:09:37,910
Pidän huumorintajuisista ihmisistä.
-Samoin.

229
00:09:37,994 --> 00:09:40,079
Rauhallisista ja naisellisista…

230
00:09:40,162 --> 00:09:41,706
Keskustelujen aika…

231
00:09:41,789 --> 00:09:42,957
Halusin sanoa jotain.

232
00:09:43,040 --> 00:09:44,083
…on ohi.
-Äkkiä.

233
00:09:44,166 --> 00:09:45,585
Haluan kiusoitella sinua.

234
00:09:46,711 --> 00:09:47,795
Odota minua.
-Selvä.

235
00:09:49,046 --> 00:09:49,880
Menen nyt.

236
00:09:50,715 --> 00:09:52,133
Hän käski odottaa itseään.

237
00:09:57,138 --> 00:09:58,139
Ihastuin.

238
00:10:02,059 --> 00:10:03,894
Nyt en voi ajatella muuta.

239
00:10:05,521 --> 00:10:07,356
Mitä?
-Sanoit, ettei mielesi muutu!

240
00:10:07,440 --> 00:10:08,608
Mitä tuo oli?

241
00:10:08,691 --> 00:10:10,192
Jestas.
-Noin voi käydä.

242
00:10:10,276 --> 00:10:11,902
Tiesin tämän.
-Oikeasti.

243
00:10:11,986 --> 00:10:13,487
Arvasin tämän hänestä.

244
00:10:14,322 --> 00:10:15,156
AN JONG-HOON & KIM HYE-JIN

245
00:10:15,239 --> 00:10:16,490
Oletko Hye-jin?
-Kyllä.

246
00:10:16,574 --> 00:10:17,408
Niinkö?
-Joo.

247
00:10:17,491 --> 00:10:19,368
Sinulla on hyvä muisti.

248
00:10:19,452 --> 00:10:21,495
En muistanut kaikkien nimiä,

249
00:10:21,579 --> 00:10:23,748
mutta muistin sinun.

250
00:10:24,415 --> 00:10:26,751
Olet kuulemma ollut Paratiisissa.

251
00:10:26,834 --> 00:10:27,835
Kyllä.

252
00:10:28,502 --> 00:10:29,503
Vai niin.

253
00:10:30,129 --> 00:10:34,133
Sitten saarella on kai joku,
josta olet ollut kiinnostunut.

254
00:10:34,925 --> 00:10:36,510
Niin oli.

255
00:10:36,594 --> 00:10:38,304
"Oli", eli…

256
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
Menit hänen kanssaan, mutta…

257
00:10:41,307 --> 00:10:43,225
Tilanne saattaa muuttua.

258
00:10:43,309 --> 00:10:45,102
Voiko se muuttua?
-Kyllä.

259
00:10:45,186 --> 00:10:47,438
Mitä ajattelit minusta?
-Ensivaikutelmako?

260
00:10:47,521 --> 00:10:50,900
Muistutit Barbie-nukkea.

261
00:10:50,983 --> 00:10:55,404
Kuin nukke olisi herännyt henkiin.

262
00:10:57,281 --> 00:10:58,949
Jong-hoon on hyvä tässä.

263
00:11:00,034 --> 00:11:02,578
Kuin nukke olisi herännyt henkiin.

264
00:11:02,662 --> 00:11:03,579
Oikeasti?

265
00:11:03,663 --> 00:11:04,997
Niin, joten…

266
00:11:05,790 --> 00:11:09,502
Olet ensimmäinen naisista,

267
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
joka sai minut rentoutumaan.

268
00:11:12,088 --> 00:11:13,381
Minulla on hauskaa.

269
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
Niinkö? Oletko varma?
-Kyllä.

270
00:11:16,509 --> 00:11:21,138
Jong-hoon vaikuttaa
lämpimältä ja välittävältä ihmiseltä.

271
00:11:21,722 --> 00:11:25,393
Ulkonäön suhteen
hänellä on paras ruumiinrakenne.

272
00:11:25,476 --> 00:11:27,395
Hän on lähinnä ihannemiestäni.

273
00:11:29,021 --> 00:11:30,189
Pidätkö alkoholista?

274
00:11:30,272 --> 00:11:31,148
AN JONG-HOON & CHUNG YOU-JIN

275
00:11:31,232 --> 00:11:34,902
Hyvään ruokaan yhdistettynä -

276
00:11:34,985 --> 00:11:35,861
kyllä välillä.

277
00:11:35,945 --> 00:11:38,614
Sopivatko nämä ruoat yhteen?
-Nämäkö?

278
00:11:38,697 --> 00:11:41,117
Kaikki maistuu hyvältä Infernon jälkeen.

279
00:11:42,660 --> 00:11:44,870
Tämä kaikki katoaa pian.

280
00:11:44,954 --> 00:11:46,205
Vai niin.
-Kyllä.

281
00:11:46,288 --> 00:11:47,665
Näytät hymyilevän paljon.

282
00:11:48,207 --> 00:11:50,668
En tajunnut hymyileväni niin paljon.

283
00:11:50,751 --> 00:11:52,378
Siitä sanotaan jatkuvasti.

284
00:11:52,461 --> 00:11:53,712
Niin. Aiemminkin,

285
00:11:53,796 --> 00:11:55,256
kun olimme tuolla,

286
00:11:55,339 --> 00:11:57,299
istuit sohvan päädyssä.

287
00:11:57,383 --> 00:11:59,635
Aivan.
-Hymyilit koko ajan.

288
00:11:59,718 --> 00:12:00,761
Niin.

289
00:12:00,845 --> 00:12:03,389
Taidan hymyillä paljon.
-Sen takia.

290
00:12:03,472 --> 00:12:04,765
Olet varmaan suosittu.

291
00:12:04,849 --> 00:12:06,100
Niinkö?
-Kyllä.

292
00:12:07,518 --> 00:12:09,603
Millainen ihannemiehesi on?

293
00:12:09,687 --> 00:12:12,022
Joku, joka käyttäytyy kunnioittavasti.

294
00:12:12,106 --> 00:12:13,107
Kunnioittavasti?

295
00:12:13,190 --> 00:12:17,570
Tarkoitan sillä asennetta elämän suhteen.

296
00:12:17,653 --> 00:12:21,532
Joku, joka vastaa
kriteereitäni kunnollisuudesta.

297
00:12:21,615 --> 00:12:23,826
Pidän myös kohteliaista ihmisistä.

298
00:12:26,078 --> 00:12:27,580
Ihannenaisesta kysyttäessä -

299
00:12:27,663 --> 00:12:31,500
hän sanoi pitävänsä kohteliaista
ja hymyilevistä naisista.

300
00:12:31,584 --> 00:12:35,254
Mieltymyksemme
saattavat olla samankaltaisia.

301
00:12:35,337 --> 00:12:39,717
Voisimme lähentyä sen myötä.

302
00:12:40,342 --> 00:12:43,429
Puhetapasi on hyvin lempeä.
Millainen luonteesi on?

303
00:12:43,512 --> 00:12:46,182
Olen erilainen töissä ja ystävien kanssa.

304
00:12:46,265 --> 00:12:48,267
Entä kun olet tyttöystävän kanssa?

305
00:12:48,350 --> 00:12:49,810
Tyttöystävänkö kanssa?

306
00:12:49,894 --> 00:12:52,980
Sanoisin, että olen hyvin huolehtivainen.

307
00:12:53,063 --> 00:12:54,106
Oletko huomaavainen?

308
00:12:54,190 --> 00:12:55,691
Yritän olla.

309
00:12:56,233 --> 00:12:59,862
Vaikutat tosi erilaiselta
lähellä katsottuna.

310
00:12:59,945 --> 00:13:01,280
Millä lailla?

311
00:13:01,363 --> 00:13:02,823
Kaukaa katsottuna -

312
00:13:02,907 --> 00:13:05,201
näytit hurjalta ja hieman pelottavalta.

313
00:13:05,284 --> 00:13:07,745
Mutta läheltä katsottuna
olet tosi suloinen.

314
00:13:07,828 --> 00:13:09,413
Niinkö?
-Kyllä.

315
00:13:09,497 --> 00:13:11,540
Suloinen ja hyväsydäminen.

316
00:13:11,624 --> 00:13:13,000
Mukavaa. Onko se hyvä asia?

317
00:13:13,083 --> 00:13:14,460
Tietenkin.

318
00:13:16,879 --> 00:13:19,423
Kun tulin paikalle ja näin sinut kaukaa…

319
00:13:19,507 --> 00:13:20,341
Niin?

320
00:13:21,217 --> 00:13:22,718
Hymyilin sinut nähtyäni.

321
00:13:22,801 --> 00:13:24,220
Miksi?
-Sinä hymyilit.

322
00:13:24,303 --> 00:13:25,554
Todellako?
-Kyllä.

323
00:13:25,638 --> 00:13:28,182
Se sai oloni tuntumaan hyvältä.
-Miksi?

324
00:13:28,265 --> 00:13:32,895
En yleensä ole kovin ulkonäkökeskeinen.
-Selvä.

325
00:13:32,978 --> 00:13:36,482
Tajusin, että saatan
välittää siitä enemmän kuin luulin.

326
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Todellako?

327
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
Onko näin?
-Sen takia.

328
00:13:41,403 --> 00:13:43,239
Kasvosi vaikuttavat ilmeikkäiltä.

329
00:13:43,322 --> 00:13:44,156
Kiitos.

330
00:13:46,408 --> 00:13:50,037
Huomasin, että hän flirttaili
hieman kanssani.

331
00:13:50,120 --> 00:13:53,582
Ne yksityiskohdat jäivät mieleeni.

332
00:13:54,917 --> 00:13:57,294
Kaikilla on selvästi oma charminsa.

333
00:13:57,378 --> 00:14:02,049
Pidin Seong-boa alusta asti
suloisena ja hurmaavana.

334
00:14:02,132 --> 00:14:03,509
Kun kuulin hänen puhuvan…

335
00:14:03,592 --> 00:14:06,387
Käsitys vahvistui entisestään.
-Aivan.

336
00:14:06,470 --> 00:14:09,014
Min-seol tuntuu pitävän Seong-bosta.

337
00:14:09,098 --> 00:14:10,057
Niin.
-Kyllä.

338
00:14:10,140 --> 00:14:11,600
Hän valinnee Seong-bon.

339
00:14:11,684 --> 00:14:13,269
He näyttävät hyvältä yhdessä.

340
00:14:13,352 --> 00:14:16,355
Ki-ha ei ollut parhaimmillaan.

341
00:14:16,438 --> 00:14:19,149
Aivan.
-Hän vaikutti jännittyneeltä.

342
00:14:19,233 --> 00:14:22,736
En usko, että naiset aistivat
hänen charmiaan.

343
00:14:22,820 --> 00:14:25,823
Minusta Seong-bo oli paras keskusteluissa.

344
00:14:25,906 --> 00:14:27,575
Niin.
-Hän vaikutti rennoimmalta.

345
00:14:27,658 --> 00:14:28,784
Niin.

346
00:14:28,868 --> 00:14:30,828
Jong-hoon oli hyvin sujuvapuheinen.

347
00:14:30,911 --> 00:14:33,205
Hän suorastaan yllätti minut.

348
00:14:33,289 --> 00:14:36,208
Hän laittoi kaiken peliin.

349
00:14:36,292 --> 00:14:38,794
Hän näki paljon vaivaa.
-Aivan.

350
00:14:39,378 --> 00:14:41,672
Hän vaikuttaa hurjalta,
mutta puhuu lempeästi.

351
00:14:41,755 --> 00:14:42,590
Aivan.

352
00:14:42,673 --> 00:14:44,174
Hän pehmenee hymyillessään.

353
00:14:44,258 --> 00:14:46,760
Niin, ja hän myös kehuu taitavasti.

354
00:14:49,513 --> 00:14:53,058
Kahdenkeskiset keskustelut on käyty.

355
00:14:53,142 --> 00:14:56,103
Näistä kolmesta miehestä -

356
00:14:56,186 --> 00:14:57,855
vain yksi -

357
00:14:59,023 --> 00:15:01,191
liittyy ohjelmaan.

358
00:15:02,818 --> 00:15:03,777
Mitä?

359
00:15:03,861 --> 00:15:05,863
Tämä on hullua.
-Hyvänen aika.

360
00:15:06,780 --> 00:15:08,782
Tämä on mieletöntä.

361
00:15:08,866 --> 00:15:10,868
Tämä on oikeasti mieletöntä.

362
00:15:13,203 --> 00:15:17,207
Naiset valitsevat kyseisen henkilön itse.

363
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
Sain kylmiä väreitä.

364
00:15:19,793 --> 00:15:22,671
On julmaa pakottaa meidät valitsemaan.

365
00:15:23,839 --> 00:15:27,468
Kaksi miestä, joita ei valittu,

366
00:15:28,928 --> 00:15:31,096
eliminoidaan välittömästi.

367
00:15:31,180 --> 00:15:32,014
Eliminoidaan?

368
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
Ja he palaavat kotiin.

369
00:15:36,393 --> 00:15:38,020
Tämä oli karsinta.

370
00:15:38,103 --> 00:15:39,897
Hullua.
-Menen järjiltäni.

371
00:15:39,980 --> 00:15:40,981
Voi ei.

372
00:15:42,066 --> 00:15:46,111
Se oli oikeasti tosi julmaa.

373
00:15:46,779 --> 00:15:48,739
En olisi kuvitellut tätä.

374
00:15:48,822 --> 00:15:54,370
Ajatus siitä, että valintani lähettää
kaksi ihmistä kotiin,

375
00:15:54,453 --> 00:15:56,413
luo kovasti paineita.

376
00:15:56,497 --> 00:15:57,414
Oikeasti.

377
00:15:58,540 --> 00:16:02,294
Ajattelin, että voisin mennä
yhden kanssa Paratiisiin.

378
00:16:03,003 --> 00:16:05,673
Mutta karsinnasta johtuen
en enää ole varma.

379
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
Niin.
-Eikö totta?

380
00:16:08,842 --> 00:16:09,760
Oletko päättänyt?

381
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
Pääni särkee.

382
00:16:14,390 --> 00:16:15,933
Henkilö, josta olen utelias,

383
00:16:16,016 --> 00:16:18,852
ei ehkä pääsekään Infernoon kanssani.

384
00:16:18,936 --> 00:16:20,479
Ajattelin sitä.

385
00:16:38,872 --> 00:16:40,416
Min-seol valitsee Seong-bon.

386
00:16:40,499 --> 00:16:42,501
Aivan.
-Älä esitä epäröiväsi.

387
00:16:43,585 --> 00:16:44,628
Oikeasti.

388
00:16:52,803 --> 00:16:57,099
INFERNOSTA PARATIISIIN

389
00:16:57,182 --> 00:16:59,518
Paljastamme tulokset.

390
00:17:03,397 --> 00:17:04,231
Hyvänen aika.

391
00:17:04,314 --> 00:17:05,566
Hyvänen aika.

392
00:17:05,649 --> 00:17:09,319
Äänet saatuamme valittu mies -

393
00:17:11,196 --> 00:17:12,406
paljastetaan.

394
00:17:13,907 --> 00:17:15,784
Mitä?
-Tuleeko hän tuosta ovesta?

395
00:17:15,868 --> 00:17:16,785
Jestas.

396
00:17:17,411 --> 00:17:18,328
Kuka se on?

397
00:17:22,249 --> 00:17:25,044
Minä äänestin Kwon Ki-hata.

398
00:17:25,836 --> 00:17:29,214
Keskustelumme jäi parhaiten mieleeni.

399
00:17:29,298 --> 00:17:30,299
BAE JI-YEON VALITSI KWON KI-HAN

400
00:17:31,592 --> 00:17:33,177
Minä äänestin Seong-bota.

401
00:17:33,844 --> 00:17:36,055
Keskustelumme oli hauskin ja jännittävin.

402
00:17:36,138 --> 00:17:36,972
KIM MIN-SEOL VALITSI HONG SEONG-BON

403
00:17:37,056 --> 00:17:39,183
Näettekö? Arvasin noin käyvän.

404
00:17:39,266 --> 00:17:40,434
He olivat läpinäkyviä.

405
00:17:40,517 --> 00:17:41,560
Niin olivat.

406
00:17:43,771 --> 00:17:47,733
Valitsin Jong-hoonin,
koska hän on lähinnä ihannemiestäni.

407
00:17:47,816 --> 00:17:50,903
KIM HYE-JIN VALITSI AN JONG-HOONIN

408
00:17:50,986 --> 00:17:53,197
Äänet jakaantuvat.
-Hän valitsi Jong-hoonin.

409
00:17:53,280 --> 00:17:54,782
Kaikilla on yksi ääni.

410
00:17:55,574 --> 00:17:57,034
He ovat hermostuneita.

411
00:17:59,912 --> 00:18:03,457
Päätin äänestää henkilöä,
jonka kanssa halusin jutella vielä,

412
00:18:03,540 --> 00:18:05,209
joten valitsin Jong-hoonin.

413
00:18:05,292 --> 00:18:07,628
LEE SI-AN VALITSI AN JONG-HOONIN

414
00:18:08,295 --> 00:18:11,048
Äänestin Hong Seong-bota,

415
00:18:11,131 --> 00:18:12,966
koska hän tuntui aidommalta.

416
00:18:13,050 --> 00:18:14,968
KIM A-RIN VALITSI HONG SEONG-BON

417
00:18:19,431 --> 00:18:21,934
Ajattelin, että jos
vietämme aikaa Infernossa,

418
00:18:22,017 --> 00:18:24,561
tunteeni voisivat muuttua.

419
00:18:24,645 --> 00:18:26,438
Tein päätöksen sen perusteella.

420
00:18:26,522 --> 00:18:27,648
Kaikki riippuu tästä.

421
00:18:27,731 --> 00:18:31,151
Tätä on vaikea arvata.
Näimme You-jinin kaikkien kanssa.

422
00:18:31,235 --> 00:18:32,152
Kaikkien kolmen.

423
00:18:32,236 --> 00:18:34,655
Uskon, että Jong-hoon valitaan.

424
00:18:34,738 --> 00:18:36,990
Se voisi olla myös Seong-bo.

425
00:18:37,074 --> 00:18:38,033
Minusta Jong-hoon.

426
00:18:38,117 --> 00:18:39,701
Se on hän.
-Samaa mieltä.

427
00:18:45,374 --> 00:18:46,333
Ovi avautuu.

428
00:18:51,421 --> 00:18:52,256
Kuka se on?

429
00:18:58,846 --> 00:18:59,847
Kuka?

430
00:19:12,609 --> 00:19:14,027
Kiitos.
-Onneksi olkoon.

431
00:19:19,408 --> 00:19:20,868
Se on Jong-hoon.

432
00:19:22,619 --> 00:19:23,996
Hän sai puolet äänistä.

433
00:19:28,876 --> 00:19:30,627
Olet varmasti tyytyväinen.

434
00:19:30,711 --> 00:19:32,004
Niin olen.

435
00:19:33,130 --> 00:19:34,548
Kiitos.

436
00:19:37,342 --> 00:19:38,343
Mikä helpotus.

437
00:19:38,427 --> 00:19:39,303
Niin.

438
00:19:39,386 --> 00:19:40,679
Mahtavaa.

439
00:19:45,350 --> 00:19:47,269
Hän on komea hymyillessään.

440
00:19:47,352 --> 00:19:49,146
Kovis, jolla on pehmeä puoli.

441
00:19:49,229 --> 00:19:51,315
Hän on hurmaava hymyillessään.

442
00:19:51,398 --> 00:19:52,608
Se on suloista.

443
00:19:57,487 --> 00:20:02,284
Nyt muodostamme parit,
jotka lähtevät treffeille Paratiisiin.

444
00:20:06,663 --> 00:20:08,165
Tilanne kääntyi päälaelleen.

445
00:20:08,248 --> 00:20:10,792
Kenetköhän hän valitsee?
-Niin.

446
00:20:10,876 --> 00:20:12,127
An Jong-hoon.

447
00:20:12,878 --> 00:20:15,714
Valitse kaksi ihmistä,

448
00:20:15,797 --> 00:20:17,758
joiden kanssa haluaisit Paratiisiin.

449
00:20:17,841 --> 00:20:18,675
Kaksiko?
-Mitä?

450
00:20:18,759 --> 00:20:20,093
Kaksi…
-Kuulostaa hauskalta.

451
00:20:21,261 --> 00:20:22,846
Epäilen You-jiniä ja Si-ania.

452
00:20:22,930 --> 00:20:24,890
Si-an pääsee varmasti.

453
00:20:24,973 --> 00:20:26,892
Toinen on You-jin tai Hye-jin.

454
00:20:26,975 --> 00:20:30,687
Hän kehui paljon You-jinin kaunista hymyä.

455
00:20:30,771 --> 00:20:31,980
Hän sanoi Hye-jinille,

456
00:20:32,064 --> 00:20:35,192
että tämä on
kuin henkiin herännyt Barbie-nukke.

457
00:20:35,776 --> 00:20:36,777
Kaksi henkilöä,

458
00:20:37,819 --> 00:20:41,198
joiden kanssa haluaisin
treffeille Paratiisiin, ovat…

459
00:20:53,669 --> 00:20:54,920
Kim Hye-jin.

460
00:20:55,671 --> 00:20:57,256
Kim Hye-jin.

461
00:20:58,548 --> 00:20:59,716
Ja Lee Si-an.

462
00:21:00,384 --> 00:21:01,301
Valitsen heidät.

463
00:21:06,265 --> 00:21:07,808
Aivan.

464
00:21:08,558 --> 00:21:09,893
You-jin-raukka.

465
00:21:11,019 --> 00:21:13,355
Hymy ei tehonnut tällä kertaa.
-Ei niin.

466
00:21:13,438 --> 00:21:16,858
Miksi mies kehui hymyä varta vasten?

467
00:21:19,987 --> 00:21:21,363
Onko illallisen aika?

468
00:21:29,413 --> 00:21:31,790
Syödään täällä poissa auringosta.
-Niin.

469
00:21:32,416 --> 00:21:33,542
Varjo on täällä.

470
00:21:33,625 --> 00:21:34,584
Istutaanko rivissä?

471
00:21:34,668 --> 00:21:36,253
Tehdään niin.
-Selvä.

472
00:21:36,336 --> 00:21:39,006
Mikä tämä illallinen on? Menen järjiltäni.

473
00:21:39,089 --> 00:21:40,173
Hyvää ruokahalua.

474
00:21:40,257 --> 00:21:41,466
Kiitos.
-Nauttikaa.

475
00:21:41,550 --> 00:21:42,801
Kiitos.

476
00:21:44,553 --> 00:21:45,887
Miksi olen niin eloton?

477
00:21:46,513 --> 00:21:48,307
Samoin.
-Energiaa ei ole.

478
00:21:50,100 --> 00:21:51,935
Millainenkohan uusi mies on?

479
00:21:52,602 --> 00:21:54,896
Ehkä joku fyysisesti timmi?

480
00:21:54,980 --> 00:21:56,440
Atleettinen.
-190-senttinen.

481
00:21:56,523 --> 00:21:57,482
Jos hän on 190…

482
00:21:58,066 --> 00:22:00,402
Tuleeko tänne täydellinen pakkaus?

483
00:22:05,365 --> 00:22:06,241
Olen utelias.

484
00:22:07,909 --> 00:22:09,536
Kuka se voisi olla?
-Aivan.

485
00:22:10,495 --> 00:22:12,039
Miksi kaikki ovat…

486
00:22:12,122 --> 00:22:14,458
Niin alakuloisia?
-He ovat synkkiä.

487
00:22:14,541 --> 00:22:16,043
Koska naiset ovat poissa.

488
00:22:22,841 --> 00:22:24,259
Joku tuli.
-Nainen tuli.

489
00:22:24,343 --> 00:22:25,177
Hän tuli.

490
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
Joku tuli tännekin.

491
00:22:26,595 --> 00:22:28,764
Onko hän tullut?
-Kuten kuuluukin.

492
00:22:29,389 --> 00:22:31,892
Hänen pitää saada miehet syttymään.

493
00:22:44,529 --> 00:22:46,907
Tänne ilmaantuu varmaan eloisa mies.

494
00:22:46,990 --> 00:22:50,577
Aavistelen, että mies on
tosi ainutlaatuinen.

495
00:22:50,660 --> 00:22:53,080
Heillä ei ole aavistustakaan.
-Ei niin.

496
00:22:53,163 --> 00:22:55,248
He puhuvat uudesta miehestä.
-Niin.

497
00:22:55,332 --> 00:22:57,709
Tyhjästä.
-Tunnelma muuttuu pian.

498
00:23:11,223 --> 00:23:12,057
Kuka tuo on?

499
00:23:15,936 --> 00:23:16,853
Hei.

500
00:23:16,937 --> 00:23:18,105
Istu alas.
-Hei.

501
00:23:18,188 --> 00:23:19,022
Hyvänen aika.

502
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
Tule istumaan.
-Hei.

503
00:23:26,613 --> 00:23:27,447
Kuka tuo on?

504
00:23:27,531 --> 00:23:30,867
Luulin jonkun palanneen Paratiisista.

505
00:23:30,951 --> 00:23:32,410
Mutta kun nainen lähestyi,

506
00:23:32,494 --> 00:23:34,496
hän oli kaunis vieras. Yllätyin siitä.

507
00:23:34,579 --> 00:23:36,289
Hei.

508
00:23:38,291 --> 00:23:41,294
Hei, minä olen Park Hae-lin.

509
00:23:41,378 --> 00:23:43,547
Hän on nätti.
-Tosi nätti.

510
00:23:44,297 --> 00:23:46,800
Olen luonteeltani tiivistettynä -

511
00:23:46,883 --> 00:23:48,969
rento ja myönnän asiat nopeasti.

512
00:23:49,052 --> 00:23:51,555
Olen tosin myös suloinen ja kultainen.

513
00:23:53,390 --> 00:23:57,686
Viehättävät piirteeni ovat
pituuteni ja upea kroppani.

514
00:23:58,812 --> 00:24:00,939
Olen hyvin sosiaalinen,

515
00:24:01,022 --> 00:24:04,067
joten saatan ulkopuolisesti
vaikuttaa puskutraktorilta.

516
00:24:04,151 --> 00:24:06,361
Mutta kun olen ihastukseni seurassa,

517
00:24:06,444 --> 00:24:11,366
alan jännittää ja kiusaannun hieman.

518
00:24:11,449 --> 00:24:13,201
Kun flirttailuni -

519
00:24:13,285 --> 00:24:18,665
saa miehen punastumaan ujoudesta,

520
00:24:18,748 --> 00:24:20,333
se saa sydämeni takomaan.

521
00:24:22,377 --> 00:24:24,796
Hei.
-Voinko istua tähän?

522
00:24:25,589 --> 00:24:27,174
Istu tähän.
-Hyvä on.

523
00:24:27,924 --> 00:24:28,842
Istu tähän.

524
00:24:29,384 --> 00:24:32,137
Hän oli kaunis eksoottisine piirteineen.

525
00:24:32,929 --> 00:24:35,182
Hän saattaa olla kaunein naisista.

526
00:24:36,099 --> 00:24:38,935
Hänen ulkonäkönsä teki vahvan vaikutelman.

527
00:24:39,019 --> 00:24:40,687
Hänellä oli isot, nätit silmät.

528
00:24:40,770 --> 00:24:44,149
Uskon, että Infernon tunnelma
muuttuu paljon.

529
00:24:48,820 --> 00:24:50,405
Mikä sinun nimesi on?

530
00:24:50,488 --> 00:24:52,199
Olen Park Hae-lin.

531
00:24:52,282 --> 00:24:54,534
"Hae", ei "Hye".

532
00:24:54,618 --> 00:24:55,452
Niin.

533
00:24:56,119 --> 00:24:58,038
Mukava tavata.
-Hauska tavata.

534
00:24:58,580 --> 00:25:02,334
Tunnelma muuttui täysin.
Aiemmin lekottelimme näin.

535
00:25:03,835 --> 00:25:05,295
Hän hymyilee paljon.
-Totta.

536
00:25:08,006 --> 00:25:09,174
Onpa kuuma.

537
00:25:13,386 --> 00:25:14,846
Söitkö illallista?

538
00:25:14,930 --> 00:25:17,140
Söin vain lounaan aiemmin.

539
00:25:18,308 --> 00:25:19,809
Ehkä sinun pitäisi syödä.

540
00:25:19,893 --> 00:25:21,519
Siinä tapauksessa…

541
00:25:21,603 --> 00:25:23,146
Haluaisitko syödä jotain?

542
00:25:24,022 --> 00:25:27,275
Vain lasi vettä, kiitos.

543
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
Te-hwan on nopea.

544
00:25:34,324 --> 00:25:36,785
Koska Te-hwan muuttui noin nopeaksi?

545
00:25:36,868 --> 00:25:38,870
Miksi hän on niin aktiivinen?

546
00:25:43,500 --> 00:25:45,460
Olimme tylsistyneitä.
-Selvä.

547
00:25:45,543 --> 00:25:47,754
Aloimme kaikki hymyillä tultuasi.

548
00:25:47,837 --> 00:25:50,674
Luulimme uuden miehen tulevan.
-Aivan.

549
00:25:50,757 --> 00:25:53,677
Olimme tosi varmoja.
-Vakuuttuneita.

550
00:25:53,760 --> 00:25:54,844
Miksi?

551
00:25:54,928 --> 00:25:58,848
Koska tällä hetkellä
miehiä on viisi ja naisia kuusi.

552
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
Toinen puoli saattaa lisätä kaksi miestä…

553
00:26:01,351 --> 00:26:02,352
Se on mahdollista.

554
00:26:02,435 --> 00:26:04,145
Mikä toinen puoli?

555
00:26:05,313 --> 00:26:08,483
Kaikki naiset
lähtivät Paratiisiin yhdessä.

556
00:26:11,695 --> 00:26:13,113
Vain naisetko?

557
00:26:13,196 --> 00:26:14,114
Kaikki.

558
00:26:14,656 --> 00:26:15,824
Oikeasti?

559
00:26:15,907 --> 00:26:17,784
Olemmeko vain keskenämme?

560
00:26:17,867 --> 00:26:18,868
Kuka tietää?

561
00:26:18,952 --> 00:26:19,869
Muita voi tulla.

562
00:26:19,953 --> 00:26:20,912
Emme osaa sanoa.

563
00:26:20,996 --> 00:26:22,622
Sitä ei kai voi tietää.

564
00:26:22,706 --> 00:26:24,624
Ennustuksemme olivat täysin pielessä.

565
00:26:24,708 --> 00:26:26,668
Mitä muuta ennustitte?

566
00:26:26,751 --> 00:26:29,254
"188-senttinen lihaksikas mies tulee."

567
00:26:30,213 --> 00:26:31,589
Vähintään 188-senttinen.

568
00:26:31,673 --> 00:26:33,049
Vähintään 190.
-Lihaksikas.

569
00:26:33,133 --> 00:26:34,884
Olin tosi tyytyväinen.

570
00:26:35,885 --> 00:26:38,638
Vain miehet ovat paikalla tällä erää.

571
00:26:38,722 --> 00:26:41,599
Ajattelin, että erotun ehkä
enemmän edukseni.

572
00:26:41,683 --> 00:26:44,144
Halusin keskustella kahden kesken heti.

573
00:26:44,853 --> 00:26:48,231
Yksi on ihanteellinen luonteeltaan
ja toinen ulkonäöltään.

574
00:26:48,315 --> 00:26:50,775
Haluan tutustua heihin kahteen paremmin.

575
00:26:51,860 --> 00:26:53,778
Mitä pidät tytöstä?

576
00:26:53,862 --> 00:26:57,115
Hän teki kaikista parhaan ensivaikutelman.

577
00:26:57,198 --> 00:26:59,159
Aivan.
-Minusta…

578
00:27:02,078 --> 00:27:05,665
Hän on mahtava pakansekoittaja.

579
00:27:05,749 --> 00:27:08,126
Eikö totta? Hän on tosi eloisa.

580
00:27:08,793 --> 00:27:12,255
Hänellä on paljon piirteitä,
joista miehet pitävät.

581
00:27:12,339 --> 00:27:13,548
Totta.

582
00:27:14,549 --> 00:27:17,260
Hänellä on mahtava luonne ja tapa vastata.

583
00:27:18,011 --> 00:27:21,598
Hän vaikuttaa myös aloitteelliselta.

584
00:27:21,681 --> 00:27:24,976
Mitä ajattelit hänen ulkonäöstään?

585
00:27:26,019 --> 00:27:27,645
Ulkonäön suhteen -

586
00:27:28,563 --> 00:27:30,148
hän on lähellä ihannettani.

587
00:27:30,231 --> 00:27:32,525
Niin, hän vaikuttaa siltä.

588
00:27:32,609 --> 00:27:36,446
Hän on seksikäs ja suloinen.

589
00:27:36,529 --> 00:27:38,573
Sellainen fiilis?
-Niin, sen takia.

590
00:27:39,324 --> 00:27:43,244
Hän vastaa ulkonäöltään
eniten ihannenaistani.

591
00:27:44,537 --> 00:27:46,373
Hän on tosi hurmaava.

592
00:27:46,956 --> 00:27:49,667
Aiemmin, kun otimme Polaroid-kuvan…

593
00:27:50,460 --> 00:27:52,962
Pysyttekö rivissä jostain syystä?

594
00:27:53,046 --> 00:27:53,880
Emme.

595
00:27:53,963 --> 00:27:54,881
Mitä tekisimme?

596
00:27:54,964 --> 00:27:56,841
Tiivistetäänkö?
-Mitä haluat…

597
00:27:56,925 --> 00:27:58,426
Otetaanko kuva täältä?

598
00:27:58,510 --> 00:27:59,928
Menen taakse.

599
00:28:01,471 --> 00:28:02,389
Onko nyt hyvä?

600
00:28:03,723 --> 00:28:04,849
Kaksi, kolme.

601
00:28:08,144 --> 00:28:11,189
Hän näytti kuin julkkikselta
muotikuvauksissa.

602
00:28:11,272 --> 00:28:13,066
Niin, pidin häntä julkkiksena.

603
00:28:13,149 --> 00:28:14,025
Mahtavaa.

604
00:28:14,109 --> 00:28:16,528
Hän on erilainen.
-Rento ja tyylikäs.

605
00:28:16,611 --> 00:28:19,322
Tytöt eivät tiedä tästä.

606
00:28:19,406 --> 00:28:20,532
Niin. Se on hieman…

607
00:28:20,615 --> 00:28:23,201
He eivät ilahdu tästä.
-Hae-lin on aika vahva.

608
00:28:23,284 --> 00:28:24,744
Olen sitä mieltä.

609
00:28:25,703 --> 00:28:27,997
Muilla naisilla ei ole samaa olemusta.

610
00:28:28,081 --> 00:28:32,293
Jeong-su ei ihastu
kovin helposti tai nopeasti,

611
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
mutta sanoi tytön vastaavan ihannettaan.

612
00:28:34,462 --> 00:28:37,090
Etäisen fiiliksen sijasta
hän on sosiaalinen -

613
00:28:37,173 --> 00:28:39,592
ja tulee toimeen muiden kanssa.

614
00:28:39,676 --> 00:28:41,678
Se tekee hänestä viehättävämmän.

615
00:28:48,685 --> 00:28:50,895
Hei.
-Otit vain oluen mukaan.

616
00:28:50,979 --> 00:28:52,939
Mahtavaa.
-Tuota…

617
00:28:53,022 --> 00:28:55,316
Vaikutti siltä,
ettet voinut syödä aiemmin.

618
00:28:55,400 --> 00:28:56,234
Hyvänen aika.

619
00:28:56,317 --> 00:28:57,360
Myöhemmin…
-Niin?

620
00:28:59,195 --> 00:29:00,488
Nälkä saattaa iskeä.

621
00:29:01,114 --> 00:29:02,782
Tämä voi olla viimeinen illallinen.

622
00:29:03,658 --> 00:29:04,617
Mitä pidät?

623
00:29:06,035 --> 00:29:08,246
Onko täällä erilaista kuin odotit?

624
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
Kyllä.

625
00:29:10,540 --> 00:29:12,542
Miksi puhut muodollisesti?
-Joo.

626
00:29:13,543 --> 00:29:14,377
TUNTI SITTEN

627
00:29:14,461 --> 00:29:17,005
Puhuvatko kaikki yhä muodollisesti?
-Kyllä.

628
00:29:17,088 --> 00:29:19,132
Emme tiedä toistemme ikiä tai ammatteja.

629
00:29:19,966 --> 00:29:21,050
Puhutaan rennosti.

630
00:29:21,134 --> 00:29:21,968
Oikeasti?

631
00:29:22,761 --> 00:29:24,095
Mutta…

632
00:29:24,679 --> 00:29:25,930
Oletko varma siitä?

633
00:29:26,014 --> 00:29:27,348
Siitä vain.

634
00:29:29,642 --> 00:29:30,727
Minä tavallaan…

635
00:29:31,686 --> 00:29:33,688
Tarvitsin tällaisen hetken.

636
00:29:34,230 --> 00:29:35,064
Aivan.

637
00:29:37,025 --> 00:29:38,651
Täällä on lämmintä.

638
00:29:38,735 --> 00:29:41,654
Kaikki on hyvin, kunhan ei tuule.
-Niinpä.

639
00:29:41,738 --> 00:29:45,033
Pimeys peittää maiseman.
-Aivan.

640
00:29:45,116 --> 00:29:47,076
Päiväsaikaan on kaunista.

641
00:29:48,119 --> 00:29:50,121
Nähtävää ei ole kummemmin.
-Niin.

642
00:29:50,205 --> 00:29:51,456
Maisemani ei ole hassumpi.

643
00:29:52,665 --> 00:29:53,958
Maisema.
-Tämä maisema.

644
00:29:54,042 --> 00:29:55,585
Jestas.
-Mitä?

645
00:29:55,668 --> 00:29:57,295
Olen otettu.
-Hetkinen.

646
00:29:57,378 --> 00:29:58,880
Pidän tuosta.
-Väistä vähän.

647
00:29:58,963 --> 00:30:00,590
Haluan nähdä tuon maiseman.

648
00:30:07,514 --> 00:30:09,474
Millaista Paratiisissa oli?

649
00:30:10,308 --> 00:30:11,309
Paratiisissako?

650
00:30:12,185 --> 00:30:13,019
Mukavaa.

651
00:30:13,686 --> 00:30:15,063
Oliko?

652
00:30:15,146 --> 00:30:17,148
Miten päädyit sinne?

653
00:30:17,774 --> 00:30:20,819
Päädyin menemään sinne olosuhteiden takia.

654
00:30:20,902 --> 00:30:23,488
Olosuhteiden?
-Ehkä en voi sanoa niin.

655
00:30:23,571 --> 00:30:24,656
Päätin mennä.

656
00:30:28,117 --> 00:30:30,245
Oikeasti? "Olosuhteiden"?

657
00:30:30,328 --> 00:30:33,373
Jeong-su ei usein vastaa
kysymyksiin suoraan.

658
00:30:33,456 --> 00:30:34,541
Miksi olet vihainen?

659
00:30:34,624 --> 00:30:36,334
En ole vihainen.
-Mikä suututtaa?

660
00:30:36,417 --> 00:30:38,461
Hän haluaa tehdä hyvän vaikutelman.

661
00:30:38,545 --> 00:30:41,089
Mutta se tekosyy oli heikko siirto.
-Niin.

662
00:30:41,172 --> 00:30:45,218
Siksi hän korjasi sanojaan jälkeenpäin.

663
00:30:45,301 --> 00:30:47,804
Hän pitää Hae-linistä noin paljon.

664
00:30:47,887 --> 00:30:50,723
Sillä on merkitystä, kenen kanssa menee.

665
00:30:50,807 --> 00:30:52,559
Käytyäni siellä kahdesti…

666
00:30:52,642 --> 00:30:54,435
Olivatko kerrat erilaisia?
-Kyllä.

667
00:30:54,519 --> 00:30:56,062
Ne tuntuivat täysin erilaisilta.

668
00:30:56,145 --> 00:30:58,940
Yhden tytön kanssa
palasimme läheisinä ystävinä.

669
00:30:59,023 --> 00:31:01,401
Ystävinä?
-Lyömme toisiamme olkapäähän.

670
00:31:01,484 --> 00:31:03,444
Näin.
-Entä toisen kanssa?

671
00:31:04,404 --> 00:31:06,197
Puhuin hänen kanssaan paljon.

672
00:31:06,281 --> 00:31:07,574
Vai niin.

673
00:31:07,657 --> 00:31:09,075
Millainen hän on?

674
00:31:11,369 --> 00:31:13,913
Hänestä välittyy eri fiilis kuin sinusta.

675
00:31:13,997 --> 00:31:15,164
Onko hän lempeä?

676
00:31:15,248 --> 00:31:17,292
Hieman.
-Puhtoinen ja viaton?

677
00:31:18,042 --> 00:31:18,918
Sellainen fiilis?

678
00:31:19,002 --> 00:31:20,545
Oletko erilainen?

679
00:31:20,628 --> 00:31:21,629
Minä -

680
00:31:22,297 --> 00:31:24,632
en kutsuisi itseäni viattomaksi.

681
00:31:24,716 --> 00:31:25,550
Aivan.

682
00:31:25,633 --> 00:31:27,385
Esitänkö liikaa kysymyksiä?

683
00:31:27,468 --> 00:31:28,386
Et ollenkaan.

684
00:31:29,470 --> 00:31:31,055
Olen vain utelias ihminen.

685
00:31:31,139 --> 00:31:33,266
Tuuli riepottelee tukkaasi.

686
00:31:34,767 --> 00:31:36,895
Tuuli riepottelee tukkaasi.

687
00:31:38,354 --> 00:31:40,273
Mitään korjattavaa ei ole.

688
00:31:43,318 --> 00:31:45,653
Voitko pitää hiuksiani silmällä?
-Hyvä on.

689
00:31:45,737 --> 00:31:47,238
Vahdin niitä.

690
00:31:48,156 --> 00:31:49,324
Kiva.

691
00:31:50,283 --> 00:31:52,410
Etkö ole vielä kiinnostunut kenestäkään?

692
00:31:53,286 --> 00:31:54,162
Tuota…

693
00:31:54,245 --> 00:31:57,206
Tutustumme yhä toisiimme.

694
00:31:57,290 --> 00:32:00,501
Aivan.
-Palasin vasta Paratiisista.

695
00:32:00,585 --> 00:32:02,503
Vietin ensimmäisen yöni Infernossa.

696
00:32:02,587 --> 00:32:06,341
Tapasin osan naisista eilen
ja osalle en ole edes puhunut vielä.

697
00:32:08,468 --> 00:32:09,385
Joten…
-Hyvä on.

698
00:32:13,848 --> 00:32:15,600
Kiinnostukseni kohde…

699
00:32:15,683 --> 00:32:16,517
Niin.

700
00:32:20,396 --> 00:32:21,272
Entä sinä?

701
00:32:22,398 --> 00:32:25,234
Samat sanat. Itse asiassa…

702
00:32:27,570 --> 00:32:28,988
Minusta tuntuu…

703
00:32:29,072 --> 00:32:30,114
Jeong-su…

704
00:32:31,115 --> 00:32:32,867
Tuntuu, että olet vanhempi.

705
00:32:32,951 --> 00:32:34,869
Kunhan oletin. Anteeksi.

706
00:32:36,537 --> 00:32:39,540
Olet ulkonäöltäsi lähinnä ihannemiestäni.

707
00:32:39,624 --> 00:32:40,458
Todellako?
-Niin.

708
00:32:42,168 --> 00:32:46,965
Sinulla on hymyillessäsi hymykuopat tai…

709
00:32:47,048 --> 00:32:48,216
Mitä nämä ovat?

710
00:32:48,299 --> 00:32:51,094
Hymyjuovat?
-Hymykuopat?

711
00:32:51,177 --> 00:32:53,805
Pidän hymykuoppien lisäksi
tuollaisista kasvoista.

712
00:32:53,888 --> 00:32:55,014
Kiitos.

713
00:32:55,098 --> 00:32:57,141
Siinä se tulikin.

714
00:33:00,395 --> 00:33:01,771
Olen hermostunut.

715
00:33:01,854 --> 00:33:03,147
Oikeasti?
-Mitä?

716
00:33:03,773 --> 00:33:06,693
Mitä? Olinko liian hyökkäävä?

717
00:33:08,111 --> 00:33:09,278
Suoraan sanottuna…

718
00:33:10,905 --> 00:33:13,366
Täällä tapaamistani naisista -

719
00:33:13,449 --> 00:33:16,327
ulkonäkösi vastaa eniten ihannenaistani.

720
00:33:16,411 --> 00:33:17,912
Todellako?
-Niin.

721
00:33:17,996 --> 00:33:20,081
Miltä ihannenaisesi näyttää?

722
00:33:22,667 --> 00:33:23,793
En tiedä.

723
00:33:23,876 --> 00:33:25,878
Ajattelin vain, että olet nätti.

724
00:33:25,962 --> 00:33:27,714
Ajattelin vain, että olet nätti.

725
00:33:27,797 --> 00:33:28,631
Kiva.

726
00:33:28,715 --> 00:33:29,549
Eikö vain?

727
00:33:31,843 --> 00:33:32,802
Sen takia…

728
00:33:33,553 --> 00:33:34,971
Meidän pitää jutella enemmän.

729
00:33:35,054 --> 00:33:36,055
Niin pitäisi.

730
00:33:36,139 --> 00:33:38,224
Meidän pitää tutustua toisiimme.

731
00:33:39,142 --> 00:33:40,601
Etenenkö liian nopeasti?

732
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
Ei, meidän pitää.

733
00:33:43,062 --> 00:33:45,106
Täällä pitää toimia nopeasti.

734
00:33:46,983 --> 00:33:47,817
Niin.

735
00:33:49,027 --> 00:33:50,278
Niin kai pitää.

736
00:33:51,362 --> 00:33:53,906
Ajattelin niin. Siksi kerroin sinulle.

737
00:33:53,990 --> 00:33:55,324
Keräsin rohkeuteni.

738
00:33:59,370 --> 00:34:01,080
Rakkauden eteen pitää taistella.

739
00:34:02,457 --> 00:34:04,459
Enkö tee juuri niin?

740
00:34:04,542 --> 00:34:05,460
Niin teet.

741
00:34:09,422 --> 00:34:10,423
Aivan.

742
00:34:11,716 --> 00:34:12,675
Mitä?

743
00:34:18,097 --> 00:34:20,933
Viimeinkin alkaa tapahtua.

744
00:34:21,017 --> 00:34:22,018
Oikeasti.

745
00:34:22,101 --> 00:34:26,981
Jos Hae-linin kaltainen nainen
olisi hellyttävä seurassani,

746
00:34:27,065 --> 00:34:28,858
olisin haltioitunut.
-Aivan.

747
00:34:28,941 --> 00:34:33,529
Heillä molemmilla on varmasti
paljon kokemusta tästä,

748
00:34:33,613 --> 00:34:35,406
sillä he ovat kauniita ihmisiä.

749
00:34:35,490 --> 00:34:38,993
Siksi he vaikuttavat
luonnollisilta ja kokeneilta.

750
00:34:39,077 --> 00:34:42,622
Kumpikaan ei ole kiusaantunut tai ujo.

751
00:34:42,705 --> 00:34:44,791
Niin, molemmat ovat kauniita.

752
00:34:44,874 --> 00:34:47,251
He kertovat tunteistaan salaamisen sijaan.

753
00:34:47,335 --> 00:34:48,252
Mutta…
-Minusta…

754
00:34:48,336 --> 00:34:50,421
Emme tiedä Hae-linin ihanneluonnetta.

755
00:34:50,505 --> 00:34:51,464
Se pitää nähdä.

756
00:34:51,547 --> 00:34:52,381
Aivan.
-Niin.

757
00:34:52,465 --> 00:34:54,634
Nyt heidän välillään on hyvä fiilis.

758
00:34:55,468 --> 00:34:56,427
Hei.

759
00:34:56,511 --> 00:34:57,595
Mitä puuhasit?

760
00:34:57,678 --> 00:34:59,138
Odotin kärsivällisesti.

761
00:35:00,723 --> 00:35:03,476
Millaista täällä on ollut?

762
00:35:03,559 --> 00:35:07,980
Onko joku, johon haluat tutustua,
joka vaikuttaa hyvältä parilta?

763
00:35:09,023 --> 00:35:11,275
Jos rehellisiä ollaan…

764
00:35:12,151 --> 00:35:15,863
Dong-ho… Miksi pitäisi kutsua sinua?

765
00:35:15,947 --> 00:35:16,989
Vain Dong-hoksi?

766
00:35:17,073 --> 00:35:18,825
Miksi haluat. Puhu vain rennosti.

767
00:35:18,908 --> 00:35:19,742
Hra Dong-ho.

768
00:35:20,368 --> 00:35:22,578
Liian virallista. Vain kumarrus puuttuu.

769
00:35:22,662 --> 00:35:25,039
Luonteesi teki hyvän vaikutelman.

770
00:35:25,123 --> 00:35:26,415
Parhaan kaikista.

771
00:35:27,250 --> 00:35:28,084
Joten…

772
00:35:28,835 --> 00:35:31,337
Ajattelin vain…

773
00:35:31,420 --> 00:35:34,465
Nämä keskustelut kestivät
kauemmin kuin odotin.

774
00:35:34,549 --> 00:35:40,054
Mietin, pitäisikö minun puhua
muille ensin ja sinulle lopussa.

775
00:35:40,138 --> 00:35:41,430
Pääateriana?

776
00:35:41,514 --> 00:35:43,349
Vai pienenä alkuruokana?

777
00:35:43,432 --> 00:35:44,517
Mitä tarkoitat?

778
00:35:44,600 --> 00:35:45,977
Vitsailen vain.

779
00:35:46,060 --> 00:35:47,061
Tuo oli hassua.

780
00:35:47,687 --> 00:35:50,606
Harkitsin asiaa,
mutta päätin puhua kanssasi äkkiä.

781
00:35:51,315 --> 00:35:53,609
Se oli kiehtovaa,

782
00:35:54,360 --> 00:35:56,946
koska me miehet olimme jo lähentyneet,

783
00:35:57,029 --> 00:35:58,739
mutta et kiusaantunut siitä.

784
00:35:59,365 --> 00:36:04,996
Pidin sitä kiehtovana ja viehättävänä.

785
00:36:05,079 --> 00:36:07,123
Tunsin niin alusta asti.

786
00:36:11,961 --> 00:36:14,881
Miten kuvailisit luonnettasi?
-Minäkö?

787
00:36:14,964 --> 00:36:16,591
Niin, ole rehellinen.

788
00:36:17,049 --> 00:36:19,760
Mitä tuumit?
-Olen ollut vilpitön koko ajan.

789
00:36:19,844 --> 00:36:22,513
Kaikki haluavat alitajuisesti
antaa hyvän vaikutelman.

790
00:36:22,597 --> 00:36:23,514
Olen sellainen.

791
00:36:24,974 --> 00:36:26,684
En kiellä tehneeni samoin.

792
00:36:26,767 --> 00:36:29,312
Yleensä istun vain näin.

793
00:36:29,395 --> 00:36:31,147
Mutta tutkin asiaa netissä.

794
00:36:31,230 --> 00:36:33,441
Yleensä…
-Miksi tutkit sitä netissä?

795
00:36:34,108 --> 00:36:36,861
Etsin "coolin miehen asentoja",
ja se ehdotti tätä.

796
00:36:37,361 --> 00:36:39,197
Mitä tuo on?
-Istu suorassa.

797
00:36:39,280 --> 00:36:40,448
Näinkö?
-Niin.

798
00:36:40,531 --> 00:36:42,158
Istun ohjeiden mukaisesti.

799
00:36:42,241 --> 00:36:43,910
Etsikö hän sitä netistä?

800
00:36:43,993 --> 00:36:45,203
Vai niin.

801
00:36:45,286 --> 00:36:46,120
Näinkö?

802
00:36:48,456 --> 00:36:49,540
Oli miten oli…

803
00:36:51,125 --> 00:36:52,793
Luonteeni…

804
00:36:53,628 --> 00:36:54,670
Minusta…

805
00:36:54,754 --> 00:36:59,675
Olen perfektionisti asioista,
joista välitän.

806
00:36:59,759 --> 00:37:03,221
Se pätee työhön ja ihmissuhteisiin.

807
00:37:03,763 --> 00:37:06,849
Kun jään koukkuun johonkin asiaan,
keskityn vain siihen.

808
00:37:06,933 --> 00:37:09,894
Entä sinä? Millainen luonteesi on?

809
00:37:09,977 --> 00:37:14,523
Olen vastakohtasi,
mutta minusta se on parempi.

810
00:37:17,318 --> 00:37:18,152
Aivan.

811
00:37:18,236 --> 00:37:20,905
Työhön liittyen -

812
00:37:20,988 --> 00:37:23,366
haluan aina tehdä kaikenlaisia asioita.

813
00:37:23,449 --> 00:37:27,828
Olen aina tarvinnut rinnalleni ihmisen,

814
00:37:27,912 --> 00:37:30,706
joka pitää jalkani maassa.

815
00:37:30,790 --> 00:37:32,333
Onpa mielenkiintoista.
-Niin.

816
00:37:33,125 --> 00:37:37,380
Pidät hauskaa
ja juttelet rennosti miesten kanssa.

817
00:37:37,463 --> 00:37:40,091
Tulet varmaan toimeen myös naisten kanssa.

818
00:37:40,174 --> 00:37:41,968
Etkö ole kiinnostunut kenestäkään?

819
00:37:42,718 --> 00:37:47,431
Kyse on enemmänkin siitä,
että henkilö, josta on kiinnostunut,

820
00:37:47,515 --> 00:37:49,058
ei välttämättä ole sopiva.

821
00:37:49,141 --> 00:37:51,394
Totta, olette olleet täällä vähän aikaa.

822
00:37:51,978 --> 00:37:54,939
Pähkäilen asioita tarpeettomasti.

823
00:37:55,022 --> 00:37:57,191
Tunteeni ovat olleet vuoristorataa.

824
00:37:57,817 --> 00:38:00,069
Olen pyytänyt neuvoja muilta.

825
00:38:00,736 --> 00:38:03,698
Mutta he lähestyvät asioita rennosti.

826
00:38:04,949 --> 00:38:07,702
Mietin, että minun pitäisi
viedä asia päätökseen.

827
00:38:07,785 --> 00:38:09,954
Odotan siis häntä ja sitten…
-Ketä?

828
00:38:10,037 --> 00:38:12,415
Tapasin tehdä niin.
-Kuka hän on?

829
00:38:12,498 --> 00:38:13,958
Tein niin ennen.

830
00:38:14,041 --> 00:38:15,042
Ja sitten…
-Ketä?

831
00:38:15,126 --> 00:38:17,336
Tapasin tehdä niin.
-Kuka hän on?

832
00:38:17,420 --> 00:38:18,796
Tein niin ennen.

833
00:38:20,298 --> 00:38:21,799
Neljäntenä päivänä…
-Vitsailen.

834
00:38:21,882 --> 00:38:23,259
Saat minut hämmentymään.

835
00:38:24,385 --> 00:38:26,595
Yllätit minut.

836
00:38:27,722 --> 00:38:28,806
Dong-ho on söpö.

837
00:38:29,557 --> 00:38:30,683
Hän murenee.

838
00:38:30,766 --> 00:38:33,519
Niin, Dong-holla on suloinen charmi.

839
00:38:36,272 --> 00:38:37,398
Se oli varmaan vaikeaa.

840
00:38:37,481 --> 00:38:39,442
Eikä ole.
-Viimeiset kolme päivää.

841
00:38:41,193 --> 00:38:42,320
Olemme Infernossa.

842
00:38:44,405 --> 00:38:45,281
Entä nyt?

843
00:38:48,409 --> 00:38:50,077
Juuri nyt…

844
00:38:50,161 --> 00:38:52,580
Yllätinkö sinut taas?

845
00:38:57,585 --> 00:39:02,131
Hae-linin ja Dong-hon treffeillä
on erilainen charmi.

846
00:39:02,214 --> 00:39:04,467
Nautin enemmän näistä treffeistä.

847
00:39:04,550 --> 00:39:07,303
Syy sille on varmaankin se,

848
00:39:07,386 --> 00:39:10,056
että Dong-holla on aina
aiemmin ollut pokerinaama.

849
00:39:10,139 --> 00:39:12,099
Aivan.
-Hän on pysynyt kasassa.

850
00:39:12,183 --> 00:39:15,227
Hän menetti tyyneytensä
ekaa kertaa Hae-linin kanssa.

851
00:39:15,311 --> 00:39:16,228
Hän hämmentyi.

852
00:39:16,312 --> 00:39:19,065
Hänen kasvonsa kirkastuivat
ja hän alkoi hymyillä.

853
00:39:19,148 --> 00:39:20,816
Aivan.
-Ja katse pehmeni.

854
00:39:20,900 --> 00:39:22,401
Tämä on…

855
00:39:22,485 --> 00:39:24,945
Hän taisi unohtaa A-rinin.

856
00:39:25,029 --> 00:39:25,946
A-rin on muisto.

857
00:39:26,030 --> 00:39:27,990
Dong-ho on suorastaan pihkassa.

858
00:39:28,074 --> 00:39:30,826
PARATIISI
AN JONG-HOON & LEE SI-AN

859
00:39:30,910 --> 00:39:32,078
Näyttää herkulliselta.

860
00:39:32,870 --> 00:39:34,288
Hyvää ruokahalua.
-Samoin.

861
00:39:34,372 --> 00:39:35,498
Olet varmaan nälkäinen.

862
00:39:35,581 --> 00:39:36,832
Niin, tosi nälkäinen.

863
00:39:36,916 --> 00:39:37,917
Herkullisen näköistä.

864
00:39:44,924 --> 00:39:46,217
Kuinka vanha olet?

865
00:39:47,176 --> 00:39:48,803
Kolmekymmentä…
-32.

866
00:39:48,886 --> 00:39:50,262
Vai niin.
-Kyllä.

867
00:39:52,973 --> 00:39:54,558
Mitä teet työksesi?

868
00:39:54,642 --> 00:39:57,228
Omistan ravintolan.

869
00:39:58,354 --> 00:40:01,899
Omistan ravintolan Apgujeongissa.

870
00:40:02,650 --> 00:40:05,111
Pyöritän tällä hetkellä kahta ravintolaa.

871
00:40:05,194 --> 00:40:08,906
Ensimmäisessä kerroksessa on
hongkongilaista fuusioruokaa.

872
00:40:08,989 --> 00:40:13,411
Kellarissa on japanilaisten ravintoloiden
innoittama pubi.

873
00:40:14,036 --> 00:40:17,581
AN JONG-HOON, 32
RAVINTOLOITSIJA

874
00:40:20,584 --> 00:40:22,545
Valitsitko minut jostain syystä?

875
00:40:26,090 --> 00:40:27,883
Kymmenen minuuttia -

876
00:40:27,967 --> 00:40:31,262
kului nopeiten kanssasi.

877
00:40:31,345 --> 00:40:36,767
Se kului kuin hetkessä.

878
00:40:36,851 --> 00:40:38,185
Niinkö?
-Kyllä.

879
00:40:38,269 --> 00:40:39,395
Nopeiten kaikista.

880
00:40:40,521 --> 00:40:42,231
Se oli sääli.

881
00:40:43,023 --> 00:40:45,067
Halusin puhua enemmän kanssasi.

882
00:40:45,151 --> 00:40:46,402
Taisimme puhua viimeisinä.

883
00:40:46,485 --> 00:40:47,361
Niin.

884
00:40:51,365 --> 00:40:54,118
Mikä oli ensivaikutelmasi minusta?
-Ensivaikutelmako?

885
00:40:54,201 --> 00:40:56,162
Ensivaikutelmasi oli paras.

886
00:40:56,245 --> 00:40:58,747
Niinkö?
-Hymyilit eloisasti.

887
00:40:59,582 --> 00:41:03,085
Olit keskellä.

888
00:41:03,169 --> 00:41:08,841
Valkoiseen asuun pukeutunut nainen
hymyili niin kauniisti minulle.

889
00:41:09,467 --> 00:41:10,843
Se olit sinä, Si-an.

890
00:41:12,011 --> 00:41:15,848
Siksi ajattelin, että tämä olisi hauskaa.

891
00:41:15,931 --> 00:41:17,766
Halusin mennä Infernoon kanssasi.

892
00:41:19,226 --> 00:41:23,022
Pitäisikö…
-Puhutaanko rennosti?

893
00:41:24,023 --> 00:41:25,149
Toki.
-Tehdään niin.

894
00:41:25,232 --> 00:41:26,066
Hyvä on.

895
00:41:29,403 --> 00:41:30,821
Aiemmin,

896
00:41:31,447 --> 00:41:35,951
kun te kuusi keskustelitte kanssamme,
en malttanut odottaa puhua kanssasi.

897
00:41:38,871 --> 00:41:39,788
Todellako?
-Niin.

898
00:41:43,501 --> 00:41:45,044
En malttanut odottaa.

899
00:41:45,127 --> 00:41:46,462
Olet tosi rehellinen.

900
00:41:49,006 --> 00:41:49,965
Vai niin.

901
00:41:52,134 --> 00:41:55,930
Treffit Si-anin kanssa olivat
alkuun hieman kiusaantuneet,

902
00:41:56,013 --> 00:41:58,599
mutta paljastettuamme ammattimme -

903
00:41:58,682 --> 00:42:00,601
meillä oli tosi mukavaa.

904
00:42:01,727 --> 00:42:05,898
PARATIISI
AN JONG-HOON & KIM HYE-JIN

905
00:42:05,981 --> 00:42:07,983
Pidätkö tomaateista?
-Rakastan niitä.

906
00:42:08,067 --> 00:42:09,068
Todellako?

907
00:42:11,612 --> 00:42:13,614
Leikkaan ne puolestasi.

908
00:42:13,697 --> 00:42:15,199
Kiitos.

909
00:42:16,617 --> 00:42:18,035
Leikkaisinko nämä myös?

910
00:42:30,381 --> 00:42:32,550
Miksi valitsit minut?

911
00:42:34,051 --> 00:42:37,054
En yleensä keskity ulkonäköön,

912
00:42:37,137 --> 00:42:41,392
mutta sinä näytit kaikista kauneimmalta.

913
00:42:41,475 --> 00:42:42,518
Niinkö?
-Kyllä.

914
00:42:45,604 --> 00:42:46,689
Joten…

915
00:42:47,314 --> 00:42:49,316
Puhuisimmeko rennosti?

916
00:42:49,400 --> 00:42:50,276
Mikä ettei.

917
00:42:51,569 --> 00:42:56,073
Ajattelin, että lähennymme nopeammin,
jos puhumme rennosti.

918
00:42:56,156 --> 00:42:57,658
Olen täysin samaa mieltä.

919
00:42:57,741 --> 00:42:59,076
Niin.
-Ehdottomasti.

920
00:42:59,868 --> 00:43:03,914
Tutustumme vähitellen toisiimme
mitä enemmän puhumme.

921
00:43:03,998 --> 00:43:06,041
Ensivaikutelman perusteella päättelin,

922
00:43:06,750 --> 00:43:08,544
että sinua olisi vaikea lähestyä.

923
00:43:09,295 --> 00:43:10,754
Ajattelin niin.

924
00:43:11,463 --> 00:43:12,756
Sinä…

925
00:43:12,840 --> 00:43:14,466
Rehellisesti sanottuna…

926
00:43:14,550 --> 00:43:16,677
Muistatko ne pikkupurtavat?

927
00:43:16,760 --> 00:43:18,137
Jälkiruoatko?
-Niin.

928
00:43:18,220 --> 00:43:19,305
"Pikkupurtavat."

929
00:43:19,388 --> 00:43:21,807
Kutsun niitä siten töissä.
Jälkiruoat siis.

930
00:43:22,308 --> 00:43:26,145
Olit ainoa, joka maistoi niitä.

931
00:43:26,687 --> 00:43:27,771
Todellako?
-Kyllä.

932
00:43:28,439 --> 00:43:30,065
Ne olivat meitä varten.

933
00:43:30,149 --> 00:43:32,776
Tismalleen.
-Halusin syödä niitä kovasti.

934
00:43:32,860 --> 00:43:37,364
Niin. Kun katsoin sinun syövän,
se oli todella suloista.

935
00:43:37,448 --> 00:43:38,657
Se oli todella suloista.

936
00:43:38,741 --> 00:43:40,075
Todellako?
-Niin.

937
00:43:42,119 --> 00:43:43,787
Millaista Infernossa on ollut?

938
00:43:44,663 --> 00:43:45,581
Infernossako?

939
00:43:45,664 --> 00:43:47,166
Voit syödä ensin.

940
00:43:47,791 --> 00:43:49,376
Hyvä on.
-Juo vettäkin.

941
00:43:53,005 --> 00:43:57,009
Näytit ihmiseltä,
joka on hieman varautunut.

942
00:43:57,551 --> 00:44:02,348
Näytti siltä, että olet sellainen ihminen,

943
00:44:02,431 --> 00:44:06,268
mutta yritit silti tehdä oloni mukavaksi.

944
00:44:06,935 --> 00:44:09,355
Se teki vaikutuksen minuun.

945
00:44:11,774 --> 00:44:13,442
Olen innoissani Infernosta.

946
00:44:13,525 --> 00:44:16,737
Merimaisema tekee siitä
varmasti romanttisen.

947
00:44:18,197 --> 00:44:19,865
Siellä on hauskaa.
-Onko?

948
00:44:19,948 --> 00:44:21,992
Siitä tulee hauskaa.
-Minä…

949
00:44:22,076 --> 00:44:24,328
Olen tosi innoissani.

950
00:44:25,704 --> 00:44:30,793
Hye-jinin kanssa
olin rentoutunut alusta asti.

951
00:44:30,876 --> 00:44:34,838
Hän oli loistava kuuntelija,
ja hänelle oli helppo puhua.

952
00:44:35,422 --> 00:44:37,341
Meillä oli hauskaa.

953
00:44:38,592 --> 00:44:41,929
Jong-hoonilla on ainutlaatuinen charmi.

954
00:44:42,012 --> 00:44:44,473
Hänen kasvonsa näyttävät
kuvakulmasta riippuen…

955
00:44:44,556 --> 00:44:45,474
Erilaisilta?
-Niin.

956
00:44:45,557 --> 00:44:46,433
Olet oikeassa.

957
00:44:46,517 --> 00:44:47,935
Hänellä on monta lookkia.

958
00:44:48,018 --> 00:44:50,896
Hän näyttää täysin erilaiselta
silmälasien kanssa.

959
00:44:50,979 --> 00:44:53,816
Hän muistuttaa hieman ASMR-videoita.

960
00:44:53,899 --> 00:44:56,652
Hän puhuu hitaasti ja hiljaa.
-Se saa keskittymään.

961
00:44:56,735 --> 00:44:59,363
Hidas puhe pakottaa keskittymään.

962
00:44:59,446 --> 00:45:00,364
Se on rentoa.

963
00:45:00,447 --> 00:45:04,618
Jong-hoon oli treffeillä
Si-anin ja Hye-jinin kanssa.

964
00:45:04,701 --> 00:45:06,620
Kummasta hän pitää enemmän?

965
00:45:06,703 --> 00:45:11,166
Hän ei näytä kallistuvan kummankaan
puoleen, joten en osaa sanoa vielä.

966
00:45:11,250 --> 00:45:14,503
Aivan. Hän tuntuu
pitävän molemmista yhtä paljon.

967
00:45:14,586 --> 00:45:19,508
Hän näyttää pitävän vaihtoehdot avoimina
kummankin kanssa.

968
00:45:19,591 --> 00:45:21,385
Matkitko Jong-hoonia?
-Kyllä.

969
00:45:22,469 --> 00:45:24,430
Puhutaan mekin pehmeästi.

970
00:45:24,513 --> 00:45:25,806
Jotta ihmiset keskittyvät.

971
00:45:25,889 --> 00:45:27,141
Se toimii todella.

972
00:45:27,975 --> 00:45:31,395
PÄIVÄ 5

973
00:45:31,478 --> 00:45:35,607
INFERNO
KELLO 13

974
00:45:37,401 --> 00:45:39,403
En jaksa kuoria bataattia.

975
00:45:48,162 --> 00:45:52,291
Odotin Si-ania ja Min-seolia.

976
00:45:52,374 --> 00:45:57,504
Oletin, että Paratiisiin lähteneet naiset
palaisivat tänään.

977
00:46:01,175 --> 00:46:04,845
Odotin Si-ania, mutta hän ei tullut.

978
00:46:10,142 --> 00:46:13,479
Olimme tosi onnellisia Paratiisissa.

979
00:46:13,562 --> 00:46:15,689
Siellä oli mukavaa.
-Tosi mukavaa.

980
00:46:16,482 --> 00:46:18,317
Hei, Inferno.

981
00:46:18,400 --> 00:46:19,902
Hei.
-Tulimme takaisin.

982
00:46:21,570 --> 00:46:22,404
He palasivat.

983
00:46:23,489 --> 00:46:24,323
He tulevat.

984
00:46:25,407 --> 00:46:26,825
Miehiä on vain kolme.

985
00:46:26,909 --> 00:46:27,784
Miksi?

986
00:46:28,535 --> 00:46:29,369
Miksi?

987
00:46:30,162 --> 00:46:31,580
Mitä täällä tapahtuu?

988
00:46:31,663 --> 00:46:32,789
Hei.

989
00:46:32,873 --> 00:46:34,374
Hei.
-Hei.

990
00:46:34,458 --> 00:46:35,918
Miten olette voineet?

991
00:46:36,919 --> 00:46:38,587
Missä muut ovat?
-Mitä tapahtuu?

992
00:46:38,670 --> 00:46:40,756
Miksi teitä on vain kolme?
-Entä muut?

993
00:46:40,839 --> 00:46:42,174
Kerrottavaa on paljon.

994
00:46:42,257 --> 00:46:43,383
Mistä on kyse?
-Tulkaa.

995
00:46:43,467 --> 00:46:44,676
Tapahtuiko jotain?

996
00:46:44,760 --> 00:46:46,136
Meillä on paljon uutisia.

997
00:46:46,220 --> 00:46:47,554
Jotain tapahtui.

998
00:46:48,305 --> 00:46:49,848
Istukaa.
-Mitä tapahtuu?

999
00:46:49,932 --> 00:46:51,350
Hetkinen.
-Oletteko syöneet?

1000
00:46:51,433 --> 00:46:53,852
Emme, olemme tosi nälkäisiä.

1001
00:46:55,354 --> 00:46:56,438
Näyttää herkulliselta.

1002
00:47:05,531 --> 00:47:07,032
Näemme toisiamme paljon.

1003
00:47:07,115 --> 00:47:08,242
Olet oikeassa.

1004
00:47:08,325 --> 00:47:09,660
Paljon.

1005
00:47:10,118 --> 00:47:12,704
Jun-seo näytti onnelliselta
minut nähdessään.

1006
00:47:12,788 --> 00:47:14,373
Ehkä se johtui tauosta.

1007
00:47:14,456 --> 00:47:17,417
Hän vaikutti hitusen
tavallista innostuneemmalta.

1008
00:47:17,501 --> 00:47:18,961
Ainakin tuntui siltä.

1009
00:47:20,837 --> 00:47:22,464
Voitteko selittää, mitä tapahtui?

1010
00:47:22,548 --> 00:47:23,382
Joo.

1011
00:47:24,132 --> 00:47:26,510
Lähdön jälkeen…

1012
00:47:26,593 --> 00:47:27,553
Meidänkö?
-Niin.

1013
00:47:27,636 --> 00:47:28,929
Lähtönne jälkeen…

1014
00:47:29,012 --> 00:47:30,347
Uusi tyttö…
-Tyttö…

1015
00:47:31,181 --> 00:47:32,474
Uusi tyttö…
-Tyttö…

1016
00:47:33,308 --> 00:47:34,560
Tuli yhtäkkiä.
-Nainen.

1017
00:47:34,643 --> 00:47:37,563
Oikeasti? Ettekö valehtele?

1018
00:47:39,648 --> 00:47:43,610
Menikö hän Paratiisiin
kahden täällä olleen miehen kanssa?

1019
00:47:43,694 --> 00:47:46,280
Kyllä, hän vei kaksi miestä mukanaan.

1020
00:47:46,363 --> 00:47:48,031
Dong-ho ja Jeong-su lähtivät.

1021
00:47:49,283 --> 00:47:51,368
Dong-ho ja Jeong-su.
-He lähtivät aamulla.

1022
00:47:51,451 --> 00:47:53,328
Aamullako?
-Aivan.

1023
00:47:53,412 --> 00:47:56,415
AIEMMIN AAMULLA

1024
00:47:56,498 --> 00:47:57,457
Vihdoinkin.

1025
00:47:58,166 --> 00:47:59,293
Me menemme.

1026
00:47:59,376 --> 00:48:00,210
Näin on.

1027
00:48:00,794 --> 00:48:05,132
Miltä tuntuu olla kahden miehen välissä?

1028
00:48:05,215 --> 00:48:06,216
Tuntuu hienolta.

1029
00:48:08,594 --> 00:48:10,637
Mennään.
-Viimeinkin.

1030
00:48:10,721 --> 00:48:12,347
Mennään.
-Olen innoissani.

1031
00:48:19,271 --> 00:48:20,981
Tänäänkö?
-Tänä aamuna.

1032
00:48:21,064 --> 00:48:22,691
Tänä aamunako?
-Hetkiä sitten.

1033
00:48:23,442 --> 00:48:26,862
Olin varma, että Dong-ho
olisi paikalla palatessani.

1034
00:48:26,945 --> 00:48:30,115
Palasin toivoen,
että voisimme puhua enemmän.

1035
00:48:30,198 --> 00:48:31,533
Tämä oli kova pettymys.

1036
00:48:32,659 --> 00:48:36,955
Olen kiinnostunut Te-hwanista,
joten koska hän on yhä täällä,

1037
00:48:37,039 --> 00:48:39,708
tunsin oloni helpottuneeksi.

1038
00:48:42,628 --> 00:48:44,463
Jännität varmasti.
-Oikeasti.

1039
00:48:44,546 --> 00:48:46,381
Minua alkoi jännittää hieman.

1040
00:48:47,591 --> 00:48:49,343
"Ammattia ja ikää ei voi paljastaa."

1041
00:48:49,426 --> 00:48:52,471
INFERNON SÄÄNNÖT:
AMMATTIA JA IKÄÄ EI VOI PALJASTAA

1042
00:48:53,388 --> 00:48:54,306
Hetkinen, mitä?

1043
00:48:58,101 --> 00:48:59,519
He tulivat.
-He ovat täällä.

1044
00:49:01,271 --> 00:49:02,105
Hei.

1045
00:49:02,606 --> 00:49:03,607
Hei.

1046
00:49:04,399 --> 00:49:05,776
He saapuivat.

1047
00:49:05,859 --> 00:49:06,693
He tulivat.

1048
00:49:07,361 --> 00:49:08,862
He näyttävät ystävällisiltä.

1049
00:49:10,364 --> 00:49:12,449
Hei.
-Hei.

1050
00:49:12,532 --> 00:49:14,409
Luulin häntä Jeong-suksi.
-Samoin.

1051
00:49:15,118 --> 00:49:16,745
Olen Jang Theo. Hauska tavata.

1052
00:49:16,828 --> 00:49:18,914
Hei, minä olen An Jong-hoon.
-Jong-hoon.

1053
00:49:18,997 --> 00:49:21,708
Mukava tavata. Olen Yuk Jun-seo.
-Hei.

1054
00:49:21,792 --> 00:49:22,959
Hei.
-Hei.

1055
00:49:23,043 --> 00:49:24,711
Minä olen Kim Te-hwan.

1056
00:49:24,795 --> 00:49:27,589
An Jong-hoon.
-Jong-hoon? Mukava tavata.

1057
00:49:27,673 --> 00:49:29,591
Mukava tavata. Minne istuisin?

1058
00:49:31,802 --> 00:49:33,095
Onko tässä vapaata?

1059
00:49:33,178 --> 00:49:35,472
On. Voit istua tähän.

1060
00:49:41,436 --> 00:49:42,688
Siirtyisinkö tuonne?

1061
00:49:45,524 --> 00:49:46,608
Kiitos.

1062
00:49:50,112 --> 00:49:51,613
Hänellä on upea ruumiinrakenne.

1063
00:49:51,697 --> 00:49:53,990
Häviäisin varmaan ottelussa.

1064
00:49:54,074 --> 00:49:55,325
Minun pitää varoa.

1065
00:49:59,121 --> 00:50:00,163
Aikooko hän otella?

1066
00:50:00,247 --> 00:50:01,373
Jestas!
-Onko näin?

1067
00:50:01,456 --> 00:50:03,125
Miksi hän miettii vain ottelemista?

1068
00:50:03,208 --> 00:50:05,377
Hän on hulvaton.
-Oikeasti.

1069
00:50:06,336 --> 00:50:07,754
Hän on ottelun partaalla.

1070
00:50:07,838 --> 00:50:09,047
Hän on taisteluvalmis.

1071
00:50:09,131 --> 00:50:12,926
Jong-hoon saapui uutena,
mutten ole huolissani.

1072
00:50:13,009 --> 00:50:14,886
Piirteemme eroavat toisistaan.

1073
00:50:15,595 --> 00:50:17,180
Mieltymyksemme eroavat myös.

1074
00:50:17,264 --> 00:50:18,765
Heti Jong-hoon saavuttua -

1075
00:50:18,849 --> 00:50:21,727
esittelin itseni hänelle
katsoen samalla Si-ania.

1076
00:50:21,810 --> 00:50:22,769
Loppu.

1077
00:50:24,146 --> 00:50:26,314
Mitä teit?
-Ajattelin sinua.

1078
00:50:26,398 --> 00:50:27,232
Oikeasti.

1079
00:50:27,983 --> 00:50:28,984
Tosi ärsyttävää.

1080
00:50:29,985 --> 00:50:31,319
Missä muut miehet ovat?

1081
00:50:31,403 --> 00:50:33,238
Kuulkaa, kaikki.

1082
00:50:33,739 --> 00:50:35,866
Naispakansekoittaja on saapunut.

1083
00:50:35,949 --> 00:50:37,117
Pakansekoittaja tuli.

1084
00:50:37,200 --> 00:50:38,285
Mitä?

1085
00:50:38,910 --> 00:50:41,163
Hän lähti kahden miehen kanssa.

1086
00:50:41,246 --> 00:50:44,416
Keiden?
-Jeong-sun ja Dong-hon.

1087
00:50:44,499 --> 00:50:45,667
Vai niin.

1088
00:50:45,751 --> 00:50:48,128
Dong-hon ja Jeong-sun.
-Vai niin.

1089
00:50:48,211 --> 00:50:49,463
Milloin he lähtivät?

1090
00:50:49,963 --> 00:50:51,131
Tänä aamuna.
-Aamulla.

1091
00:50:51,214 --> 00:50:52,674
He olivat poissa herätessämme.

1092
00:50:52,758 --> 00:50:53,967
Olivatko?
-Kyllä.

1093
00:50:55,719 --> 00:50:57,929
He palaavat varmasti huomenna.

1094
00:50:58,013 --> 00:51:00,390
He palaavat huomenna,
koska lähtivät tänään.

1095
00:51:03,018 --> 00:51:04,978
Miettiikö hän yhä Jeong-suta?

1096
00:51:05,061 --> 00:51:06,980
Si-anilla on tunteita miestä kohtaan.

1097
00:51:07,063 --> 00:51:08,315
Oikeasti? Yhäkö?

1098
00:51:08,940 --> 00:51:10,400
Jeong-su…

1099
00:51:11,234 --> 00:51:13,820
Yritin esittää välinpitämätöntä.

1100
00:51:13,904 --> 00:51:15,363
Hänellä on hyvät tavat,

1101
00:51:15,447 --> 00:51:17,824
ja hän saa naisen tuntemaan
itsensä erityiseksi.

1102
00:51:17,908 --> 00:51:19,785
Se vaivasi minua hieman.

1103
00:51:19,868 --> 00:51:21,286
Kangasmaskien laittaminen -

1104
00:51:21,369 --> 00:51:24,831
tai tytön käden hierominen,
kun tämä voi pahoin helikopterissa…

1105
00:51:24,915 --> 00:51:26,750
En haluaisi hänen tekevän sitä.

1106
00:51:30,420 --> 00:51:31,463
Oikeasti?

1107
00:51:31,546 --> 00:51:33,256
Si-anin tunteet ovat vahvistuneet.

1108
00:51:33,340 --> 00:51:37,677
Si-an varmaan yritti unohtaa,
mutta ei kyennyt.

1109
00:51:37,761 --> 00:51:40,514
Ensimmäinen kokemus
teki suuren vaikutuksen.

1110
00:51:50,816 --> 00:51:52,484
Onko sinulla serviettejä?
-On.

1111
00:51:52,567 --> 00:51:54,152
Söitkö jo, Jun-seo?
-Mitä?

1112
00:51:54,236 --> 00:51:55,570
Söitkö jo?
-Söin.

1113
00:51:59,699 --> 00:52:00,617
Hetkinen.

1114
00:52:00,700 --> 00:52:02,452
Sotkitko itsesi?
-Kiitos.

1115
00:52:02,953 --> 00:52:04,704
Sotkitko itsesi?
-Kiitos.

1116
00:52:30,480 --> 00:52:31,565
Mitä?

1117
00:52:31,648 --> 00:52:33,316
Jun-seo näyttää viattomalta.

1118
00:52:33,775 --> 00:52:34,776
Kaihoisalta.

1119
00:52:34,860 --> 00:52:39,656
Si-an vaikuttaa tosin saaneen
vahvoja tunteita Jeong-suta kohtaan.

1120
00:52:39,739 --> 00:52:43,994
Jun-seon on vaikea valloittaa häntä,
ellei hän toimi ripeästi.

1121
00:52:44,077 --> 00:52:46,204
Theo on myös sitoutunut häneen.

1122
00:52:46,288 --> 00:52:48,123
Aivan. Si-an on niin suosittu.

1123
00:52:48,206 --> 00:52:49,124
Niin.

1124
00:52:49,207 --> 00:52:50,876
Neljä kiinnostunutta miestä.

1125
00:52:50,959 --> 00:52:52,377
Mitä Theo tekee?

1126
00:52:52,460 --> 00:52:55,046
Hän ei anna periksi.
"Mitä teit?" "Ajattelin sinua."

1127
00:52:55,130 --> 00:52:57,090
Se oli hieman liikaa.

1128
00:52:57,173 --> 00:53:01,094
Jos hän ei varo sanojaan,
se voi kuulostaa robottimaiselta…

1129
00:53:01,177 --> 00:53:02,804
Tai vain vitsiltä.

1130
00:53:02,888 --> 00:53:04,222
Tismalleen.

1131
00:53:04,764 --> 00:53:06,808
Theollakin on kiire.

1132
00:53:06,892 --> 00:53:08,602
Hän on tosin vilpitön.
-Niin.

1133
00:53:18,236 --> 00:53:21,448
Pidetään nyt hauskaa.
Jäimme siitä paitsi eilen, Te-hwan.

1134
00:53:22,324 --> 00:53:24,075
Tämä vesiase on kova.

1135
00:53:24,701 --> 00:53:26,328
Näin tällä siis ammutaan.

1136
00:53:26,411 --> 00:53:27,829
Näin se käy, Te-hwan.

1137
00:53:36,421 --> 00:53:38,089
Olet rohkea.

1138
00:53:38,173 --> 00:53:40,342
Etsitkö hankaluuksia?
-Pikkujuttu.

1139
00:53:40,425 --> 00:53:42,761
Rohkeaa. Tulit heti paikalle.

1140
00:53:42,844 --> 00:53:43,678
Tuota…

1141
00:53:43,762 --> 00:53:47,641
Mukava nähdä sinua.
-Entä sitten?

1142
00:53:48,475 --> 00:53:51,269
He näyttävät rakastavan vettä
kuin joukko hylkeitä.

1143
00:53:51,353 --> 00:53:52,479
Haluan tämän päälle.

1144
00:53:52,562 --> 00:53:53,730
Tehdään se.

1145
00:53:53,813 --> 00:53:55,065
Yksi, kaksi, kolme.

1146
00:53:55,982 --> 00:53:57,692
Voi ei.
-Kaadoit sen.

1147
00:53:58,568 --> 00:53:59,569
Kaadoit sen.

1148
00:54:01,029 --> 00:54:02,364
Selvä.

1149
00:54:05,200 --> 00:54:06,117
Min-seol.

1150
00:54:06,701 --> 00:54:08,787
Hän miettii: "Onko teillä hauskaa?"

1151
00:54:08,870 --> 00:54:10,789
Tämä on parempi. Se ei kaadu.

1152
00:54:12,415 --> 00:54:14,209
Mene sen päälle kuin merenneito.

1153
00:54:15,627 --> 00:54:16,878
Miten?
-Kiipeä päälle.

1154
00:54:16,962 --> 00:54:17,879
Juuri noin.

1155
00:54:21,466 --> 00:54:23,635
Hienoa.
-Sattuu.

1156
00:54:23,718 --> 00:54:25,095
Naarmutit itsesi.

1157
00:54:25,178 --> 00:54:26,262
Niin.
-Oletko kunnossa?

1158
00:54:26,346 --> 00:54:27,430
En oikeastaan.

1159
00:54:28,515 --> 00:54:29,766
Pärjäätkö?

1160
00:54:29,849 --> 00:54:31,601
Joo. Odottakaa.

1161
00:54:32,811 --> 00:54:36,398
Odottakaa, että istun hyvin.

1162
00:54:36,481 --> 00:54:37,565
Hetkinen.

1163
00:54:38,483 --> 00:54:42,612
Kun Jun-seo lorvaili Si-anin ympärillä…

1164
00:54:43,238 --> 00:54:45,115
"Lorvaili"?

1165
00:54:47,200 --> 00:54:49,744
"Lorvaili". Hauskasti sanottu.

1166
00:54:50,286 --> 00:54:53,206
Kun Jun-seo lorvaili Si-anin ympärillä…

1167
00:54:53,289 --> 00:54:55,333
ajattelin: "Tutustu vain häneen.

1168
00:54:55,417 --> 00:54:57,919
Et löydä ketään minua hauskempaa."

1169
00:55:01,131 --> 00:55:02,340
Tuo on täydellistä.

1170
00:55:03,383 --> 00:55:04,634
Mitä teet?

1171
00:55:06,386 --> 00:55:07,220
Hei.

1172
00:55:07,887 --> 00:55:09,973
Miten voit tarttua tukkaani?

1173
00:55:10,056 --> 00:55:11,516
Odota.
-Se harvenee jo.

1174
00:55:12,726 --> 00:55:13,643
Odota.

1175
00:55:13,727 --> 00:55:16,062
Varo. Suojaan jaloillani.

1176
00:55:19,566 --> 00:55:21,192
Mitä teet?
-En tiedä.

1177
00:55:23,028 --> 00:55:24,821
Älä näytä noin mustasukkaiselta.

1178
00:55:24,904 --> 00:55:26,322
En voinut laittaa rasvaa.

1179
00:55:26,406 --> 00:55:27,532
Mitä sanoit?

1180
00:55:27,615 --> 00:55:28,700
Ovatko nuo minun?

1181
00:55:28,783 --> 00:55:29,909
Ovatko nämä sinun?

1182
00:55:29,993 --> 00:55:30,827
Mitä teet?

1183
00:55:30,910 --> 00:55:32,996
Kaikki näyttävät samalta.

1184
00:55:33,079 --> 00:55:34,205
Lainaan näitä.

1185
00:55:34,289 --> 00:55:35,540
Selvä.
-Ovatko ne Jun-seon?

1186
00:55:35,623 --> 00:55:37,042
Niin kai.
-Laita nämäkin.

1187
00:55:38,460 --> 00:55:39,836
Vahdinko niitä?

1188
00:55:41,337 --> 00:55:44,215
Tajusin nauravani eniten hänen seurassaan.

1189
00:55:44,841 --> 00:55:46,426
Nauran tiedostamatta sitä.

1190
00:55:47,427 --> 00:55:49,387
Olen tosi turhautunut nyt.

1191
00:55:52,307 --> 00:55:53,433
Min-seol on herttainen.

1192
00:55:53,516 --> 00:55:54,976
Tosiaan.
-Niin suloinen.

1193
00:55:58,396 --> 00:56:00,148
Meillä on hedelmää…

1194
00:56:00,231 --> 00:56:01,399
Oletko kunnossa?
-Mitä?

1195
00:56:01,483 --> 00:56:03,068
Ethän palele veden takia?

1196
00:56:03,151 --> 00:56:04,652
Jäädyn.
-Oikeasti?

1197
00:56:04,736 --> 00:56:06,738
Otetaan yksinkuva sinusta.

1198
00:56:06,821 --> 00:56:07,697
Yksinkuvako?
-Niin.

1199
00:56:07,781 --> 00:56:10,158
Olen ujo. Tykkään ottaa kuvia.
-Kamera?

1200
00:56:10,241 --> 00:56:11,493
Otanko yhden sinusta?

1201
00:56:11,576 --> 00:56:12,786
Joo.

1202
00:56:14,996 --> 00:56:15,955
Olit liian nopea.

1203
00:56:16,039 --> 00:56:17,082
Näyttää hyvältä.

1204
00:56:17,165 --> 00:56:19,125
Kuvakulma oli hyvä. Ilmakuva.

1205
00:56:21,753 --> 00:56:22,837
Hye-jin, katso minua.

1206
00:56:23,755 --> 00:56:25,632
Tuo sai minut ihastumaan.

1207
00:56:25,715 --> 00:56:26,549
Samoin.

1208
00:56:26,633 --> 00:56:28,635
Eikö?
-"Hye-jin, katso minua."

1209
00:56:28,718 --> 00:56:30,053
Hye-jin, katso minua.

1210
00:56:39,521 --> 00:56:40,855
Poikaystävä tekisi noin.

1211
00:56:40,939 --> 00:56:42,857
He ovat kuin oikea pari.

1212
00:56:42,941 --> 00:56:44,859
"Hye-jin, katso minua."

1213
00:56:46,277 --> 00:56:47,695
Mennään syömään.

1214
00:56:47,779 --> 00:56:49,697
Mitä illalliseksi on?
-Avataan se.

1215
00:56:51,157 --> 00:56:52,659
Onko se budae-jjigaeta?

1216
00:56:52,742 --> 00:56:55,495
Budae-jjigaetä.
-Jee! Jotain tulista.

1217
00:56:57,080 --> 00:56:58,081
Kiitos.

1218
00:57:03,962 --> 00:57:05,588
Millä otan riisiä?

1219
00:57:05,672 --> 00:57:06,756
Millä?
-Se on siellä.

1220
00:57:06,840 --> 00:57:08,216
Se on siellä.

1221
00:57:08,299 --> 00:57:09,134
Riisikauha.

1222
00:57:10,218 --> 00:57:11,052
Ei ollut.

1223
00:57:11,594 --> 00:57:13,429
En nähnyt.
-Eikö täällä ole ottimia?

1224
00:57:13,513 --> 00:57:14,389
Olet oikeassa.

1225
00:57:15,640 --> 00:57:16,808
Onko sinulla putkinäkö?

1226
00:57:17,517 --> 00:57:18,518
Se on tuossa noin.

1227
00:57:24,190 --> 00:57:25,191
Valmista?
-Joo.

1228
00:57:25,733 --> 00:57:26,818
Ota vielä yksi.

1229
00:57:30,196 --> 00:57:31,865
Riisiä ensin?
-Syötkö paljon riisiä?

1230
00:57:32,782 --> 00:57:33,616
Joo.

1231
00:57:33,700 --> 00:57:35,201
Haluatko paljon?
-Joo.

1232
00:57:36,703 --> 00:57:38,329
Enemmän?
-En.

1233
00:57:38,413 --> 00:57:40,748
Syö paljon. Kävit uimassakin.

1234
00:57:40,832 --> 00:57:41,666
Hyvä.

1235
00:57:49,048 --> 00:57:50,675
Paljonko haluat?

1236
00:57:58,725 --> 00:57:59,601
Vähän.
-Vähänkö?

1237
00:57:59,684 --> 00:58:01,227
Niin.
-Kuinka vähän?

1238
00:58:01,311 --> 00:58:02,562
Tähän asti.
-Puolikkaan?

1239
00:58:03,980 --> 00:58:05,148
Haluatko lisää riisiä?

1240
00:58:08,485 --> 00:58:09,694
Hän on kuin koiranpentu.

1241
00:58:10,778 --> 00:58:12,238
Theo on sitoutunut Si-aniin.

1242
00:58:15,700 --> 00:58:16,951
Pidätkö kinkusta?

1243
00:58:17,035 --> 00:58:17,952
Pidän.

1244
00:58:18,495 --> 00:58:19,954
Tarjoilen sinulle.

1245
00:58:37,555 --> 00:58:39,516
Kuinka paljon kinkkua syöt?

1246
00:58:41,601 --> 00:58:44,395
Olen lihansyöjä. Ole hyvä.

1247
00:58:48,358 --> 00:58:49,317
Olen tosi nälkäinen.

1248
00:58:55,448 --> 00:58:56,741
Sain vain vähän.

1249
00:58:57,450 --> 00:58:58,660
Tosi vähän.
-Eikö?

1250
00:58:58,743 --> 00:58:59,786
Tämä on…
-Anna tänne.

1251
00:58:59,869 --> 00:59:00,703
Anna minulle.

1252
00:59:00,787 --> 00:59:03,957
Joku sanoi, ettet syö paljon.
-Epäreilua.

1253
00:59:04,040 --> 00:59:06,000
Sinulla on rutkasti riisiä.

1254
00:59:06,584 --> 00:59:07,418
Eikö totta?

1255
00:59:08,127 --> 00:59:10,838
Kuka annosteli Jun-seon keiton?

1256
00:59:10,922 --> 00:59:11,923
Kuka kauhoi kulhoni?

1257
00:59:13,675 --> 00:59:14,676
Varo.

1258
00:59:15,760 --> 00:59:16,678
Hyvä on.

1259
00:59:18,012 --> 00:59:20,348
Miksi edes tulin?
-Niinpä. Kiitos.

1260
00:59:21,140 --> 00:59:22,183
Naurettavaa.

1261
00:59:31,150 --> 00:59:33,653
Kiitos ruoasta.
-Nauttikaa!

1262
00:59:33,736 --> 00:59:36,364
Vau, joku kauhoi minulle rutkasti riisiä.

1263
00:59:37,156 --> 00:59:39,576
Syö pois.

1264
00:59:49,043 --> 00:59:50,461
Nautit kovasti.
-Mitä?

1265
00:59:51,588 --> 00:59:52,755
Tämä on hyvää.

1266
00:59:55,717 --> 00:59:57,302
Haluatko?
-Viiriäisenmunia?

1267
00:59:57,385 --> 00:59:58,761
Joo. Haluatko?
-Otan yhden.

1268
00:59:58,845 --> 00:59:59,804
Ne ovat tosi hyviä.

1269
01:00:01,973 --> 01:00:04,017
Kiitos. Tuon sinulle lisää myöhemmin.

1270
01:00:04,100 --> 01:00:06,060
Etsin ne kaikki.
-Ne ovat tosi hyviä.

1271
01:00:06,144 --> 01:00:07,937
Raaputan pohjan viimeisiä myöten.

1272
01:00:09,897 --> 01:00:11,858
Loppuivatko lisukkeet?

1273
01:00:11,941 --> 01:00:12,942
Kimchiä on.
-Kimchiä.

1274
01:00:13,026 --> 01:00:14,444
Kimchiäkö?
-Uskomatonta.

1275
01:00:14,944 --> 01:00:16,070
Haen sitä.

1276
01:00:17,572 --> 01:00:19,782
Jun-seo on tosi aktiivinen.
-Niin on.

1277
01:00:29,459 --> 01:00:30,960
Kimchi on tosi hyvää.

1278
01:00:31,044 --> 01:00:32,045
Syö.

1279
01:00:38,968 --> 01:00:41,512
Te-hwan, antaisitko serviettejä?
-Toki.

1280
01:00:42,347 --> 01:00:44,807
Annan monta.
-Tuo riittää.

1281
01:00:45,558 --> 01:00:46,559
Kiitos.

1282
01:00:57,070 --> 01:00:57,904
Kiitos.

1283
01:01:01,949 --> 01:01:04,786
Miksi vain minulle ja Hye-jinille?

1284
01:01:04,869 --> 01:01:05,828
Mitä?

1285
01:01:05,912 --> 01:01:09,082
Yllän vain teihin.

1286
01:01:17,924 --> 01:01:19,634
Mitä tuo oli?

1287
01:01:21,177 --> 01:01:22,553
Näittekö viimeisen kohdan?

1288
01:01:22,637 --> 01:01:23,888
Kuppi.
-Hienovaraista.

1289
01:01:23,971 --> 01:01:25,139
Hän siirsi kuppia.

1290
01:01:25,223 --> 01:01:27,308
"Minäkin tein jotain."
-"Autan myös."

1291
01:01:27,392 --> 01:01:28,309
En nähnyt sitä.

1292
01:01:28,393 --> 01:01:31,688
Hän pelkäsi, että muki oli tytön tiellä.
-Niin.

1293
01:01:31,771 --> 01:01:32,855
Se oli söpöä.
-Katso.

1294
01:01:39,112 --> 01:01:40,530
Hän siirsi sitä sentin.

1295
01:01:41,239 --> 01:01:43,408
"Tein jotain hänen puolestaan."

1296
01:01:43,991 --> 01:01:45,451
Kaikki ovat hellyttäviä.

1297
01:01:45,535 --> 01:01:46,411
Tämä on hullua.

1298
01:01:46,494 --> 01:01:47,912
Hulvatonta.
-Mahtavaa.

1299
01:01:47,995 --> 01:01:50,998
Ihminen muuttuu suloiseksi,
kun pitää jostakusta.

1300
01:01:51,082 --> 01:01:53,418
On surullista, että me näemme ne hetket,

1301
01:01:53,501 --> 01:01:55,962
mutta tekojen kohde ei.

1302
01:01:56,045 --> 01:01:57,380
Si-an ei varmaan tiennyt.

1303
01:01:57,463 --> 01:01:59,090
Ei niin.
-Ei tiennyt.

1304
01:02:00,425 --> 01:02:03,970
En usko, että Si-an on kiinnostunut
Jun-seosta tai Theosta.

1305
01:02:04,637 --> 01:02:05,596
Si-anko?
-Niin.

1306
01:02:05,680 --> 01:02:09,016
Mutta hän meni Jun-seon kanssa
antamaan tälle lisää ruokaa.

1307
01:02:09,100 --> 01:02:11,352
Se on ennemminkin ystävällinen ele.

1308
01:02:11,436 --> 01:02:14,439
Minusta hän on päätynyt Jeong-suhun.

1309
01:02:15,189 --> 01:02:16,733
Eikö hän pidä myös Jun-seosta?

1310
01:02:16,816 --> 01:02:18,276
Uskon, että pitää.

1311
01:02:18,359 --> 01:02:19,277
Ei ollenkaan.

1312
01:02:19,360 --> 01:02:20,361
Eikö edes vähän?

1313
01:02:20,445 --> 01:02:21,279
Ei ollenkaan.

1314
01:02:21,362 --> 01:02:22,822
Ei tunteita.
-Se on ystävyyttä.

1315
01:02:22,905 --> 01:02:23,781
Vain ystäviä?

1316
01:02:23,865 --> 01:02:25,742
Heillä ei ole romanttista kemiaa.

1317
01:02:25,825 --> 01:02:26,701
Eikö?
-Ei yhtään.

1318
01:02:26,784 --> 01:02:28,244
Ei tippaakaan.

1319
01:02:28,327 --> 01:02:31,247
Mutta Theo on Si-anin pauloissa.

1320
01:02:31,330 --> 01:02:33,249
Jun-seo keskittyy Si-aniin.

1321
01:02:33,332 --> 01:02:35,585
Min-seol on iskenyt silmänsä Jun-seoon.

1322
01:02:36,252 --> 01:02:37,962
Kaikki on niin sotkussa.

1323
01:02:38,629 --> 01:02:40,256
Tosi monimutkaista.

1324
01:02:43,718 --> 01:02:44,552
Mikä on?

1325
01:02:45,219 --> 01:02:46,387
Mitä naposteltavaa on?

1326
01:02:47,889 --> 01:02:48,806
Mahtavaa.

1327
01:02:49,932 --> 01:02:50,933
Bataattia!

1328
01:02:51,017 --> 01:02:53,978
Ne ovat hyviä.
Hieman pehmeitä, mutta hyviä.

1329
01:02:54,061 --> 01:02:55,104
Nautit kovasti.

1330
01:02:55,188 --> 01:02:56,189
Etkö ole täynnä?

1331
01:02:56,731 --> 01:02:57,815
Haluatko jotain?

1332
01:02:57,899 --> 01:02:59,317
Vain hieman tätä.

1333
01:03:02,987 --> 01:03:04,530
Minäkin haluan puhua.

1334
01:03:04,614 --> 01:03:05,990
Mitä?
-Haluan myös jutella.

1335
01:03:06,073 --> 01:03:07,700
Kiirehdi sitten.
-Mitä?

1336
01:03:08,910 --> 01:03:11,579
Ole mies ja sano: "Hei, mennään."

1337
01:03:11,662 --> 01:03:12,830
En tarkoita tuota.

1338
01:03:13,456 --> 01:03:14,874
Mitä tarkoitat?

1339
01:03:14,957 --> 01:03:16,626
Hän haluaa puhua Si-anille.

1340
01:03:16,709 --> 01:03:18,753
Si-anilla riittää kiirettä.

1341
01:03:18,836 --> 01:03:20,046
Mitä tarkoitat?

1342
01:03:21,881 --> 01:03:23,633
Ei mitään.
-Tule tänne.

1343
01:03:24,342 --> 01:03:25,259
Hyvä on.

1344
01:03:27,845 --> 01:03:29,096
Tiedän tuulensuojan.

1345
01:03:29,180 --> 01:03:30,723
Vain meille kahdelle.

1346
01:03:32,975 --> 01:03:34,060
Pitkästä aikaa.

1347
01:03:34,602 --> 01:03:36,270
Kaipasin tätä.
-Kaipasit minua.

1348
01:03:36,354 --> 01:03:37,480
Hieman.

1349
01:03:37,563 --> 01:03:39,899
En sanonut eilen sanaakaan,
kun olit poissa.

1350
01:03:39,982 --> 01:03:40,900
Eilenkö?

1351
01:03:40,983 --> 01:03:41,984
Eilinen oli…

1352
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
Muut ihmettelivät vaitonaisuuttani.

1353
01:03:45,154 --> 01:03:47,615
Piristyin kuulemma palattuasi.

1354
01:03:47,698 --> 01:03:49,158
He mainitsivat sen.

1355
01:03:57,792 --> 01:04:00,127
Katsoin tuota eilen. Eikö olekin kaunista?

1356
01:04:02,046 --> 01:04:02,880
Tosi kaunista.

1357
01:04:02,964 --> 01:04:03,798
Niin.

1358
01:04:04,507 --> 01:04:05,842
Mennäänkö junaan?

1359
01:04:05,925 --> 01:04:07,802
Katsotaanko auringonlaskua täältä?

1360
01:04:07,885 --> 01:04:08,845
Kuulostaa hyvältä.

1361
01:04:10,179 --> 01:04:11,597
Onpa kaunista.

1362
01:04:15,268 --> 01:04:17,520
Minua paleltaa.
-Siksi toin kaksi.

1363
01:04:18,229 --> 01:04:19,564
Niinkö? Mitä ne ovat?

1364
01:04:19,647 --> 01:04:21,399
Hupparini.
-Miksi kaksi?

1365
01:04:21,482 --> 01:04:24,402
Olisi paras asetella tämä yllesi.

1366
01:04:24,485 --> 01:04:25,987
Eikö? Jotta pysyt lämpimänä.

1367
01:04:26,070 --> 01:04:27,071
Siitä vain.

1368
01:04:30,491 --> 01:04:31,951
Voit pitää sitä viittana.

1369
01:04:32,743 --> 01:04:33,744
Näin.

1370
01:04:35,079 --> 01:04:36,080
Niskani on hieman…

1371
01:04:36,831 --> 01:04:37,748
Se sopii sinulle.

1372
01:04:37,832 --> 01:04:39,292
Kiitos.
-Täysin tyyliäni.

1373
01:04:39,375 --> 01:04:40,835
Niin, kiitos.

1374
01:04:42,169 --> 01:04:44,046
Tee mikä tuntuu hyvältä.
-Näin.

1375
01:04:46,591 --> 01:04:48,050
Kippis.
-Kippis.

1376
01:04:59,437 --> 01:05:01,022
Mitä?
-Miksi katsot minua?

1377
01:05:01,105 --> 01:05:03,608
Katsoin auringonlaskua, ja olet edessäni.

1378
01:05:03,691 --> 01:05:06,360
Aivan. Minäkin katson sitä.
-Niin.

1379
01:05:08,654 --> 01:05:10,072
Se on tosi kaunis.

1380
01:05:10,156 --> 01:05:11,282
Eikö?
-Niin.

1381
01:05:16,037 --> 01:05:17,038
Tosi kaunis.

1382
01:05:18,998 --> 01:05:20,041
Sanoin "tosi kaunis".

1383
01:05:20,124 --> 01:05:21,042
Mitä?

1384
01:05:22,501 --> 01:05:24,045
Kiitos.

1385
01:05:24,128 --> 01:05:26,339
Tarkoitin auringonlaskua.
-Eikö totta?

1386
01:05:28,382 --> 01:05:30,009
On mukavaa kuulla tuota.

1387
01:05:30,092 --> 01:05:31,427
Pitkästä aikaa.
-Eikö?

1388
01:05:32,470 --> 01:05:37,099
Tuntuu, että annat vihdoin
tulla kaiken, mitä olet pidätellyt.

1389
01:05:38,768 --> 01:05:43,689
Olisit voinut kiusaantua,
jos olen tällainen muiden nähden.

1390
01:05:44,732 --> 01:05:45,650
Siksi pysyin vaiti.

1391
01:05:49,028 --> 01:05:51,238
Eikö totta?
-Niin, teit hyvin.

1392
01:05:54,867 --> 01:05:56,827
En edes voinut hyvästellä eilen.

1393
01:05:56,911 --> 01:05:58,829
Taisit kaivata minua.
-Aivan.

1394
01:05:58,913 --> 01:05:59,789
Niin.

1395
01:06:01,082 --> 01:06:02,291
Olet oikeassa.

1396
01:06:02,375 --> 01:06:05,211
Lähdin eilen näkemättä sinua.
-Aivan.

1397
01:06:05,878 --> 01:06:07,296
Olitko hermostunut?

1398
01:06:07,380 --> 01:06:09,298
En. Miksi olisin?

1399
01:06:09,924 --> 01:06:12,426
Mikset? Pakansekoittaja saapui.

1400
01:06:14,637 --> 01:06:15,972
Vaikutanko hermostuvalta?

1401
01:06:16,055 --> 01:06:17,598
Jestas, olet ärsyttävä.

1402
01:06:20,142 --> 01:06:22,353
Söitkö hyvin Paratiisissa?

1403
01:06:22,436 --> 01:06:24,647
Paratiisissako? Kyllä, oikein hyvin.

1404
01:06:25,356 --> 01:06:28,025
Oliko tällä kertaa erilaista?
-Täysin erilaista.

1405
01:06:28,818 --> 01:06:29,735
Mutta -

1406
01:06:31,529 --> 01:06:33,406
meidän syömämme ruoka oli parempaa.

1407
01:06:34,657 --> 01:06:35,491
Suloista.

1408
01:06:45,459 --> 01:06:46,460
Minua nolottaa.

1409
01:06:47,461 --> 01:06:49,005
Niinkö? Pidän siitä.

1410
01:06:49,088 --> 01:06:50,673
Ei sillä tavalla.

1411
01:06:50,756 --> 01:06:52,508
Olet niin…
-Hyvä on.

1412
01:06:54,969 --> 01:06:57,847
Olin tosi tylsistynyt peseydyttyäni eilen.

1413
01:06:57,930 --> 01:06:58,764
Aivan.

1414
01:07:00,266 --> 01:07:01,976
Mutta kukat olivat tosi nätit.

1415
01:07:03,394 --> 01:07:06,188
Ajattelin poimia yhden sinulle.

1416
01:07:07,523 --> 01:07:12,862
Mutta ne olivat liian tiukassa,
joten en voinut poimia niitä.

1417
01:07:13,863 --> 01:07:14,947
Täälläkö?

1418
01:07:15,031 --> 01:07:16,657
Niin, näitä.

1419
01:07:16,741 --> 01:07:18,868
Mutta onnistuin ottamaan yhden.

1420
01:07:18,951 --> 01:07:20,661
Miksi?
-Antaakseni sen sinulle.

1421
01:07:23,914 --> 01:07:24,874
Sormuksesi.

1422
01:07:25,458 --> 01:07:26,751
Näytä sormustasi.

1423
01:07:27,293 --> 01:07:29,170
Tässä on kukkasormuksesi.

1424
01:07:29,795 --> 01:07:30,671
Eikö olekin nätti?

1425
01:07:36,510 --> 01:07:39,513
Tiesin, että reagoisit näin.
Siksi tein tämän eilen.

1426
01:07:39,597 --> 01:07:40,598
Oikeasti?

1427
01:07:41,265 --> 01:07:42,516
Mitä tämä on?

1428
01:07:51,942 --> 01:07:54,195
Pidä sitä ja heitä se pois myöhemmin.

1429
01:07:54,278 --> 01:07:56,447
Heitä se pois, jotta muut eivät naura.

1430
01:07:56,530 --> 01:07:57,656
En tee sitä.
-Etkö?

1431
01:07:57,740 --> 01:07:59,784
En, pidän sitä.

1432
01:08:04,080 --> 01:08:06,707
Milloin teit tämän?

1433
01:08:06,791 --> 01:08:08,626
Eilisiltana.

1434
01:08:08,709 --> 01:08:10,711
Tulitko tänne?
-Kävelin täällä yksin.

1435
01:08:13,380 --> 01:08:15,674
EILISILTA

1436
01:08:49,792 --> 01:08:52,586
Pehmensin terävät kohdat kynsisaksilla.

1437
01:08:54,255 --> 01:08:56,340
Tuo on aitoa omistautumista.
-Tosiaan.

1438
01:08:56,423 --> 01:08:57,716
Onpa liikuttavaa.

1439
01:08:57,800 --> 01:08:58,634
Niin.
-Aivan.

1440
01:09:01,095 --> 01:09:02,721
Oikeasti. Hyvänen aika.

1441
01:09:07,560 --> 01:09:08,394
Suloista.

1442
01:09:09,353 --> 01:09:10,896
En ollut varma tästä,

1443
01:09:10,980 --> 01:09:15,025
mutta mainitsit haluavasi
romanttisen ja onnellisen elämän.

1444
01:09:15,901 --> 01:09:18,612
Mikä tavoitteesi on? Mistä unelmoit?

1445
01:09:18,696 --> 01:09:20,114
PÄIVÄ 2 - ILLALLINEN

1446
01:09:20,197 --> 01:09:22,408
Haluan elää romanttisen
ja onnellisen elämän.

1447
01:09:23,325 --> 01:09:24,160
Pidän tuosta.

1448
01:09:25,995 --> 01:09:27,163
Hyvää työtä.
-Oikeasti?

1449
01:09:27,246 --> 01:09:30,040
Ajattelin sen muistettuani,
että voisin tehdä tämän.

1450
01:09:31,250 --> 01:09:32,459
Teit hienosti.

1451
01:09:38,716 --> 01:09:40,718
Myönnän, että tämä on hieman ärsyttävää.

1452
01:09:41,510 --> 01:09:42,678
Niin.

1453
01:09:43,554 --> 01:09:44,847
Hyvää työtä.
-Oikeasti?

1454
01:09:44,930 --> 01:09:47,141
Niin. Olen liikuttunut.

1455
01:09:50,603 --> 01:09:52,771
Vau, kukkasormus.
-Vau, kukkasormus.

1456
01:10:01,155 --> 01:10:03,282
Taivas muuttui punaiseksi.

1457
01:10:04,241 --> 01:10:05,451
Onpa nättiä.
-Eikö totta?

1458
01:10:05,534 --> 01:10:06,368
Niin on.

1459
01:10:09,246 --> 01:10:10,664
Otetaanko selfie?

1460
01:10:10,748 --> 01:10:11,624
Toki.

1461
01:10:14,043 --> 01:10:15,753
Yksi, kaksi, kolme.

1462
01:10:20,716 --> 01:10:21,800
Otetaan toinen.

1463
01:10:21,884 --> 01:10:22,760
Ei.
-Miksei?

1464
01:10:22,843 --> 01:10:24,220
Aion pitää tämän.

1465
01:10:24,303 --> 01:10:25,638
Pidän sen itselläni.

1466
01:10:26,138 --> 01:10:27,806
Saat sen myöhemmin.
-Hyvä on.

1467
01:10:34,939 --> 01:10:35,773
Onpa romanttista.

1468
01:10:35,856 --> 01:10:38,359
Niin on.
-Theo on mahtava.

1469
01:10:38,442 --> 01:10:40,194
Tuo on tosirakkautta.

1470
01:10:40,277 --> 01:10:43,197
Minusta Si-anilla
on tunteita miestä kohtaan.

1471
01:10:43,280 --> 01:10:46,742
Näittekö, kuinka
Si-an lumoutui hiljalleen?

1472
01:10:46,825 --> 01:10:48,452
Hän oli aidosti liikuttunut.

1473
01:10:48,535 --> 01:10:52,206
Tämä on kuin tyyntä myrskyn edellä.

1474
01:10:52,831 --> 01:10:54,124
Theo on kyllä mahtava.

1475
01:10:54,208 --> 01:10:56,502
Olen tätä mieltä Si-anista.

1476
01:10:56,585 --> 01:11:01,507
Hän pitää siitä, kuinka aktiivisesti
Theo ilmaisee tunteitaan.

1477
01:11:01,590 --> 01:11:04,551
Mutta hän vaikuttaa haluavan
tutustua muihin enemmän.

1478
01:11:04,635 --> 01:11:05,970
Jeong-su kiinnostaa häntä.

1479
01:11:06,053 --> 01:11:11,433
Minusta tuntuu,
että hänellä on paljon mielessään.

1480
01:11:12,268 --> 01:11:13,602
Theo on kyllä mahtava.

1481
01:11:15,896 --> 01:11:16,981
Alan tulla humalaan.

1482
01:11:17,064 --> 01:11:19,191
Niinkö? Hidasta.

1483
01:11:20,025 --> 01:11:21,068
Punoittaako naamani?

1484
01:11:21,151 --> 01:11:22,486
Et ole kovin punainen.

1485
01:11:22,569 --> 01:11:24,738
Miksi minusta tuntuu, että olen?

1486
01:11:24,822 --> 01:11:25,656
Oikeasti?

1487
01:11:29,702 --> 01:11:31,161
Paleletko?
-En, olen kunnossa.

1488
01:11:31,245 --> 01:11:32,705
Haluatko takkini?

1489
01:11:32,788 --> 01:11:34,164
En palele juuri nyt.

1490
01:11:34,248 --> 01:11:36,417
Kerron kyllä, jos alan palella.

1491
01:11:36,500 --> 01:11:38,002
Tarkistan.

1492
01:11:39,378 --> 01:11:40,671
Tarkistan.

1493
01:11:40,754 --> 01:11:42,339
Et tosiaan ole kovin kylmä.

1494
01:11:42,423 --> 01:11:43,882
Olen kunnossa.
-Ei kananlihaa.

1495
01:11:43,966 --> 01:11:45,009
Olen kunnossa.

1496
01:11:45,092 --> 01:11:47,678
Kerro, jos alat palella.
Minulla on lämmin.

1497
01:11:51,515 --> 01:11:54,226
Mikä on ollut pisin suhteesi?

1498
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Pisin kesti kaksi vuotta.

1499
01:11:55,811 --> 01:11:56,687
Vai niin.

1500
01:11:57,229 --> 01:12:00,149
Sen jälkeen oli kaksi
vuoden kestänyttä suhdetta.

1501
01:12:00,232 --> 01:12:01,066
Vai niin.

1502
01:12:01,150 --> 01:12:03,277
Noudatamme samaa kaavaa.
-Niinkö?

1503
01:12:03,986 --> 01:12:06,947
Kun olen suhteessa,
tapaan keskittyä vain siihen.

1504
01:12:07,031 --> 01:12:12,286
Olen aina ollut liian sitoutunut
ja intohimoinen suhteissa.

1505
01:12:12,369 --> 01:12:13,370
Samoin.

1506
01:12:16,874 --> 01:12:19,043
Haluan tietää,
kuinka sitoutuneeksi muutut.

1507
01:12:19,126 --> 01:12:21,003
Kun rakastun, rakastun täysillä.

1508
01:12:21,086 --> 01:12:22,254
Todellako?
-Kyllä.

1509
01:12:23,589 --> 01:12:25,341
Mutta sama pätee toiseen.

1510
01:12:25,424 --> 01:12:26,717
Hänkin rakastuu täysillä.

1511
01:12:26,800 --> 01:12:27,926
Oletko niin hurmaava?

1512
01:12:28,010 --> 01:12:29,553
Oletko itsevarma?
-Tietenkin.

1513
01:12:30,888 --> 01:12:33,432
Olen näyttänyt vain 10 %
todellisesta minästäni.

1514
01:12:33,515 --> 01:12:34,350
Todellako?

1515
01:12:34,433 --> 01:12:36,602
Näytä minulle hieman enemmän.
-Hyvä on.

1516
01:12:36,685 --> 01:12:38,437
Ota se esiin.
-Niin.

1517
01:12:39,480 --> 01:12:40,606
Sydämeni.

1518
01:12:42,649 --> 01:12:44,985
Eikö? Otan sen takaisin.

1519
01:12:47,696 --> 01:12:49,406
Suloista.
-Pikaperuminen oli hauska.

1520
01:12:50,908 --> 01:12:52,743
Mieleeni tuli jotain.

1521
01:12:52,826 --> 01:12:55,162
Pidätkö yleensä laseja?
-Joo.

1522
01:12:55,245 --> 01:12:56,372
Niinkö?
-Ajaessani.

1523
01:12:56,997 --> 01:12:59,041
Näytät varmasti hyvältä ne päässä.

1524
01:12:59,124 --> 01:13:01,835
Ilmaannun huomenna aamiaiselle
lasit päässä.

1525
01:13:01,919 --> 01:13:03,003
Oikeasti?
-Joo.

1526
01:13:04,588 --> 01:13:05,756
Ne pukevat sinua.

1527
01:13:06,465 --> 01:13:09,093
Pue se, mikä sopii sinulle parhaiten.

1528
01:13:09,176 --> 01:13:10,427
Selvä.
-Olen utelias.

1529
01:13:10,511 --> 01:13:11,553
Käytät piilolinssejä.

1530
01:13:11,637 --> 01:13:13,555
Totta.
-Jo kahdeksan vuotta?

1531
01:13:13,639 --> 01:13:15,682
Kuinka kauan olet käyttänyt niitä?

1532
01:13:15,766 --> 01:13:18,018
En ole maininnut sitä.
-Oikeasti?

1533
01:13:18,102 --> 01:13:19,061
Mitä?

1534
01:13:20,562 --> 01:13:21,397
Voi luoja.

1535
01:13:21,480 --> 01:13:22,773
Hyvänen aika.

1536
01:13:22,856 --> 01:13:24,400
En ole maininnut sitä.

1537
01:13:24,483 --> 01:13:25,609
Oikeasti? Ei…

1538
01:13:25,692 --> 01:13:28,070
Mihin tyttöön sekoitat minut?

1539
01:13:28,153 --> 01:13:30,364
Ei, eilen kun puhuimme huoneessasi…

1540
01:13:30,447 --> 01:13:32,825
En sanonut mitään kahdeksasta vuodesta.

1541
01:13:33,784 --> 01:13:35,661
Kolkatkaa mies jo.

1542
01:13:36,286 --> 01:13:39,123
Mainitsinko piilolinssini? Enpä usko.

1543
01:13:39,790 --> 01:13:42,501
Keneen sekoitat minut?

1544
01:13:42,584 --> 01:13:44,253
Anteeksi.
-Vielä päin naamaa?

1545
01:13:44,336 --> 01:13:45,170
Olen pahoillani.

1546
01:13:48,424 --> 01:13:49,591
Taisin vain arvata.

1547
01:13:49,675 --> 01:13:50,509
Niinkö?
-Kyllä.

1548
01:13:50,592 --> 01:13:52,553
En sekoittanut sinua keneenkään.
-Hyvä on.

1549
01:13:53,846 --> 01:13:55,597
Juon, koska olen pahoillani.

1550
01:13:55,681 --> 01:13:57,141
Rangaistuksenako?
-Niin.

1551
01:13:57,224 --> 01:13:58,725
Juodaan yhdessä. Kippis.

1552
01:14:01,687 --> 01:14:03,856
Keneltä Te-hwan kuuli sen?

1553
01:14:03,939 --> 01:14:07,359
Hän yritti todistaa muistavansa
jotain tyttöön liittyvää.

1554
01:14:07,443 --> 01:14:10,154
Ja letkautti satunnaisen tiedon,
jonka kuuli jostain.

1555
01:14:11,155 --> 01:14:12,072
Hän erehtyi.

1556
01:14:12,156 --> 01:14:14,158
Hän yritti päteä ja mokasi.

1557
01:14:14,241 --> 01:14:16,452
Te-hwan vaikuttaa nuoremmalta.
-Kyllä.

1558
01:14:16,535 --> 01:14:18,829
Hän yrittää päteä.
-Aivan.

1559
01:14:18,912 --> 01:14:21,665
Se on ilmeistä.
Hän yrittää näyttää, kuinka cool on.

1560
01:14:21,748 --> 01:14:23,417
Hän haluaa vaikuttaa miehekkäältä.

1561
01:14:24,209 --> 01:14:27,337
Kunhan Ji-yeon pitää hänestä.
-Muulla ei ole merkitystä.

1562
01:14:28,547 --> 01:14:30,007
Jestas.
-Joitko paljon?

1563
01:14:30,090 --> 01:14:31,967
Olen juonut vain tätä tölkkiä.

1564
01:14:32,050 --> 01:14:34,052
Aiotko juoda loppuun?
-Tietenkin.

1565
01:14:34,136 --> 01:14:35,429
"Tietenkin."

1566
01:14:35,512 --> 01:14:37,431
Tosimiehet eivät anna periksi.

1567
01:14:38,474 --> 01:14:40,434
Älä sitten anna periksi vaan juo.

1568
01:14:40,517 --> 01:14:41,435
Hyvä on.

1569
01:14:42,269 --> 01:14:46,106
Meillä oli tosi hauskaa Paratiisissa.

1570
01:14:46,190 --> 01:14:47,566
Niin oli.
-Nautin siitä.

1571
01:14:47,649 --> 01:14:50,402
Siksi ajattelin sinua jonkin verran.

1572
01:14:50,486 --> 01:14:51,862
Niinkö?
-Ajattelin,

1573
01:14:51,945 --> 01:14:54,031
että ehkä olit tänään pahalla päällä.

1574
01:14:54,114 --> 01:14:55,240
Oikeasti?
-Niin.

1575
01:14:56,200 --> 01:14:57,868
Olit tosi hiljainen lounaalla.

1576
01:14:58,785 --> 01:14:59,786
Istuit näin.

1577
01:14:59,870 --> 01:15:01,622
Puhuin kaikkien muiden kanssa.

1578
01:15:01,705 --> 01:15:02,539
Onko näin?
-Kyllä.

1579
01:15:02,623 --> 01:15:03,665
Mikset minulle?

1580
01:15:03,749 --> 01:15:05,000
Tunnuit välttelevän minua.

1581
01:15:05,083 --> 01:15:08,670
Niinkö? Keskityin sinuun ja kysyin,
oletko kunnossa.

1582
01:15:08,754 --> 01:15:10,964
Milloin?
-Etkö huomannut?

1583
01:15:11,048 --> 01:15:12,257
"Oletko kunnossa?"

1584
01:15:13,800 --> 01:15:14,885
"Syö."

1585
01:15:16,136 --> 01:15:17,513
Niinkö? En huomannut.

1586
01:15:17,596 --> 01:15:19,556
Tiedät, että mumisen itsekseni.

1587
01:15:19,640 --> 01:15:20,682
"Min-seol, syö."

1588
01:15:20,766 --> 01:15:22,684
Mistä voisin tietää, jos teet noin?

1589
01:15:22,768 --> 01:15:23,685
Eikö?

1590
01:15:23,769 --> 01:15:26,230
Kävimme Paratiisissa yhdessä,

1591
01:15:26,313 --> 01:15:28,148
enkä edes tiennyt tuota.

1592
01:15:28,232 --> 01:15:29,274
Tismalleen.

1593
01:15:29,358 --> 01:15:31,026
Pidin sinua silmällä.

1594
01:15:31,109 --> 01:15:34,071
Tarkkailen sinua nyt valppaasti,

1595
01:15:34,154 --> 01:15:35,656
joten jatka samoin.

1596
01:15:36,281 --> 01:15:37,115
Onko selvä?

1597
01:15:39,368 --> 01:15:40,744
Joo.

1598
01:15:40,827 --> 01:15:42,371
Onpa hassua.

1599
01:15:43,705 --> 01:15:45,165
Mutta…
-Niin.

1600
01:15:45,249 --> 01:15:47,167
Haluatko kuulla jotain hassua?
-Mitä?

1601
01:15:47,251 --> 01:15:50,379
Paratiisissa olin ainoa, joka puhui.

1602
01:15:50,462 --> 01:15:52,881
Niin.
-Mutta nyt vain sinä puhut.

1603
01:15:52,965 --> 01:15:53,924
Olen humalassa.

1604
01:15:54,007 --> 01:15:55,259
Olit silloinkin.

1605
01:15:55,342 --> 01:15:56,343
Olinko?
-Joo.

1606
01:15:57,553 --> 01:15:59,221
"Olinko?"
-"Olinko?"

1607
01:15:59,304 --> 01:16:00,138
"Olinko?"

1608
01:16:00,847 --> 01:16:01,723
"Enkö voi?"

1609
01:16:02,808 --> 01:16:05,060
Oletko oikeasti?
-Etkö voi puhua enempää?

1610
01:16:05,143 --> 01:16:06,270
Minäkö?
-Niin.

1611
01:16:06,353 --> 01:16:09,398
Se on helpompaa.
-Olet hurmaava, kun puhut paljon.

1612
01:16:11,358 --> 01:16:13,360
Etkä vain puhu paljon.

1613
01:16:13,443 --> 01:16:14,528
Juttusi ovat hauskoja.

1614
01:16:14,611 --> 01:16:16,780
Riippuu siitä…
-Näytä enemmän sitä puolta.

1615
01:16:16,863 --> 01:16:17,698
Todellako?
-Niin.

1616
01:16:18,865 --> 01:16:20,701
Minun mielestäni…

1617
01:16:20,784 --> 01:16:22,119
Nähtyäni sinua koko päivän…

1618
01:16:22,786 --> 01:16:24,621
Näytät nyt rennoimmalta.
-Oikeasti?

1619
01:16:24,705 --> 01:16:26,290
Sinun seurassasi on rennoimpaa.

1620
01:16:26,373 --> 01:16:27,541
Samoin.
-Niin.

1621
01:16:27,624 --> 01:16:31,587
Olen henkisesti rentoutunut
enkä ole huolissani mistään.

1622
01:16:32,254 --> 01:16:33,380
Tismalleen.

1623
01:16:33,463 --> 01:16:36,258
Seurassasi tuntee olevansa lomalla.

1624
01:16:36,800 --> 01:16:39,261
Pitäisikö ilahtua?
-Ja olet tosi…

1625
01:16:39,344 --> 01:16:41,221
Tiedätkö, mistä pidän sinussa?

1626
01:16:41,305 --> 01:16:42,764
Mistä?
-No…

1627
01:16:42,848 --> 01:16:44,433
En aikonut mainita tätä.

1628
01:16:44,516 --> 01:16:46,476
Mutta naiseksi -

1629
01:16:48,687 --> 01:16:50,772
laittaudut todella nopeasti.

1630
01:16:51,607 --> 01:16:53,233
Olet hetkessä valmis.

1631
01:16:53,317 --> 01:16:54,651
Mitä?
-Kun valmistaudut.

1632
01:16:54,735 --> 01:16:56,486
Ai kun meikkaan?
-Niin.

1633
01:16:57,070 --> 01:16:58,405
Pidän siitä kovasti.

1634
01:16:59,489 --> 01:17:01,742
Pitäisikö hänen ilahtua tuosta?

1635
01:17:02,367 --> 01:17:04,328
Naisella on mielenkiintoinen ilme.

1636
01:17:05,871 --> 01:17:06,830
Onko se hyvä juttu?

1637
01:17:06,913 --> 01:17:08,373
Kaikista paras, pentu.

1638
01:17:08,457 --> 01:17:09,833
Se on yksi vahvuuksistasi.

1639
01:17:09,916 --> 01:17:10,792
"Pentu"?

1640
01:17:10,876 --> 01:17:13,629
Alatko nyt kiroilemaan minulle?

1641
01:17:14,254 --> 01:17:16,256
Saatat alkaa kiroilla pian.
-Min-seol.

1642
01:17:17,299 --> 01:17:18,508
Se on hyvä juttu.

1643
01:17:18,592 --> 01:17:19,676
Oikeasti?
-Joo.

1644
01:17:20,677 --> 01:17:22,387
Kiinnostaako joku muu vielä?

1645
01:17:24,765 --> 01:17:27,142
Haluatko puhua jonkun kanssa ennen lähtöä?

1646
01:17:27,225 --> 01:17:28,352
Tuota…

1647
01:17:28,435 --> 01:17:29,686
Si-anin.

1648
01:17:29,770 --> 01:17:30,937
Si-aninko?
-Niin.

1649
01:17:31,021 --> 01:17:32,272
Puhu sitten hänelle.

1650
01:17:32,356 --> 01:17:33,398
Tiedän.

1651
01:17:33,482 --> 01:17:34,733
Minä puhun Theon kanssa.

1652
01:17:34,816 --> 01:17:36,151
Theonko? Vaihdetaanko?

1653
01:17:36,234 --> 01:17:37,402
Joo. Haluatko?

1654
01:17:37,486 --> 01:17:38,570
Missä he ovat nyt?

1655
01:17:38,654 --> 01:17:40,113
Tuolla.
-Tuollako? Mennään.

1656
01:17:40,197 --> 01:17:41,573
Puhutaan hieman ennen sitä.

1657
01:17:41,657 --> 01:17:43,116
Sanoit, että haluat mennä.

1658
01:17:43,200 --> 01:17:44,242
Koska sanoin niin?

1659
01:17:44,326 --> 01:17:46,536
Kysyin, kenen kanssa haluat jutella.

1660
01:17:51,375 --> 01:17:54,211
Min-seol taisi tajuta jotain.

1661
01:17:54,294 --> 01:17:56,463
Jun-seon äänensävystä ja pennuttelusta.

1662
01:17:56,546 --> 01:17:58,256
Jun-seo on tosi läpinäkyvä.

1663
01:18:00,008 --> 01:18:02,135
Sen voi päätellä hänen sanoistaan.

1664
01:18:02,678 --> 01:18:04,471
Mutta pidän siitä hänessä.

1665
01:18:04,554 --> 01:18:08,225
Hän olisi voinut yrittää
pitää kiinni Min-seolista,

1666
01:18:08,308 --> 01:18:10,477
mutta hän ei flirttaile tytön kanssa.

1667
01:18:10,560 --> 01:18:11,770
Niin.
-Aivan.

1668
01:18:11,853 --> 01:18:13,563
Se näyttää…
-Hän pitää Si-anista.

1669
01:18:13,647 --> 01:18:14,940
Hän on rehellinen.

1670
01:18:17,984 --> 01:18:20,779
Mitä tuumit?
Sinulla on ollut eniten treffejä.

1671
01:18:20,862 --> 01:18:23,156
Olen utelias tunteistasi.
-Minunko?

1672
01:18:24,074 --> 01:18:26,034
Mikset sano mitään?
-Ensinnäkin…

1673
01:18:26,118 --> 01:18:28,495
Minä en ole edes ehtinyt puhua.

1674
01:18:28,578 --> 01:18:31,081
Raahataanko sinua liikaa joka suuntaan?

1675
01:18:32,916 --> 01:18:33,792
Onko se Theo?

1676
01:18:33,875 --> 01:18:38,922
Theo oli ainoa, jonka kanssa
päätin mennä Paratiisiin.

1677
01:18:39,005 --> 01:18:39,840
Totta.

1678
01:18:41,049 --> 01:18:43,260
Hän ei hämmennä minua.

1679
01:18:43,343 --> 01:18:44,177
Niin.

1680
01:18:44,886 --> 01:18:46,555
Mutta…

1681
01:18:47,180 --> 01:18:50,851
Osa minusta pitää Jeong-susta…

1682
01:18:50,934 --> 01:18:53,061
Hän ilmaantuu, kun olet unohtamaisillasi.

1683
01:18:53,145 --> 01:18:56,732
Ensitreffit Paratiisissa
tekivät suuren vaikutuksen.

1684
01:18:58,567 --> 01:19:00,610
Kallistut silti Theon puoleen.

1685
01:19:00,694 --> 01:19:04,865
Aivan. Tunteeni kallistuvat häntä kohti.

1686
01:19:04,948 --> 01:19:07,826
Theo ei painosta minua yhtään.

1687
01:19:07,909 --> 01:19:08,744
Oletin niin.

1688
01:19:08,827 --> 01:19:12,372
Hän ei utele treffeistäni -

1689
01:19:12,456 --> 01:19:15,208
tai kenestä olen kiinnostunut.

1690
01:19:15,292 --> 01:19:17,753
"Pidän sinusta. Entä sinä?"
Ei mitään sellaista.

1691
01:19:17,836 --> 01:19:20,255
Jos kuulee sellaista…
-Voi ottaa paineita.

1692
01:19:20,338 --> 01:19:21,506
Se voi olla liikaa.

1693
01:19:21,590 --> 01:19:23,842
Se voi olla kiusallista,
mutta hän ei tee sitä.

1694
01:19:23,925 --> 01:19:25,844
Hän ilmaisee vain tunteensa.

1695
01:19:25,927 --> 01:19:28,513
Hän sanoo:
"Pidän sinusta ja vain sinusta."

1696
01:19:28,597 --> 01:19:30,182
Siinä kaikki.
-Hän ei sano muuta.

1697
01:19:31,683 --> 01:19:33,685
Se on minusta hienoa hänessä.

1698
01:19:34,269 --> 01:19:37,439
Hän antaa ymmärtää,
ettei välitä, kenestä pidät.

1699
01:19:37,522 --> 01:19:38,940
Hän vain pitää sinusta.

1700
01:19:39,024 --> 01:19:43,028
Hän yrittää aina saada minut rentoutumaan.

1701
01:19:44,738 --> 01:19:47,699
Sellaiset asiat ovat koskettavia.

1702
01:19:47,783 --> 01:19:50,535
Se tuntuu aidolta -

1703
01:19:50,619 --> 01:19:52,746
ja saa sydämeni avautumaan.
-Aivan.

1704
01:19:54,664 --> 01:19:58,126
Täällä ei siis ole muita,
joiden kanssa haluat puhua?

1705
01:19:58,210 --> 01:19:59,377
Aivan.
-Vain Theo.

1706
01:19:59,461 --> 01:20:00,295
Niin.

1707
01:20:00,378 --> 01:20:02,255
Theo ja… Ei täällä oleva.

1708
01:20:03,298 --> 01:20:05,175
"Ei täällä oleva."
-Totta.

1709
01:20:05,258 --> 01:20:07,260
Hän ei edes noteeraa Jun-seoa.

1710
01:20:07,344 --> 01:20:10,138
Ei kai. Tuo on yllättävää.

1711
01:20:11,681 --> 01:20:13,308
Hieman…
-Käskin päästää irti!

1712
01:20:14,059 --> 01:20:15,268
Mitä ihmettä?

1713
01:20:15,352 --> 01:20:17,145
Si-an, missä olit?
-Näin tuon.

1714
01:20:17,229 --> 01:20:18,939
Missä olit? Etsimme sinua.

1715
01:20:19,022 --> 01:20:20,857
Älä valehtele!
-Kerro hänelle.

1716
01:20:20,941 --> 01:20:22,818
Hän haluaa puhua. Siksi tulimme.

1717
01:20:22,901 --> 01:20:23,944
Niinkö? Olin tässä.

1718
01:20:24,027 --> 01:20:25,362
Löysimme hänet helposti.

1719
01:20:25,445 --> 01:20:27,197
Se ei ole hauskaa.
-Eikö?

1720
01:20:27,280 --> 01:20:28,532
Etsittekö häntä?

1721
01:20:28,615 --> 01:20:29,533
Haluatko juotavaa?

1722
01:20:29,616 --> 01:20:30,450
Vaikka.

1723
01:20:31,117 --> 01:20:32,244
"Vaikka."

1724
01:20:32,327 --> 01:20:34,788
Jun-seo puhuu Min-seolille noin.

1725
01:20:34,871 --> 01:20:35,747
Niin.
-Aivan.

1726
01:20:35,831 --> 01:20:37,290
"Vaikka."
-Tuohon sävyyn.

1727
01:20:37,374 --> 01:20:38,917
Millainen pari puhuu noin?

1728
01:20:41,878 --> 01:20:43,255
Sinä…

1729
01:20:43,338 --> 01:20:44,256
Sillä ei ole väliä.

1730
01:20:44,923 --> 01:20:46,341
Anteeksi puhekieli.

1731
01:20:46,424 --> 01:20:48,677
Sen kuin. Olemme jo puhuneet rennosti.

1732
01:20:52,639 --> 01:20:54,975
Tuulenvire tuntuu mukavan raikkaalta.

1733
01:20:57,811 --> 01:20:59,813
Otit hiuksesi auki.
-Aivan.

1734
01:20:59,896 --> 01:21:02,566
En osannut päättää, leikkaisinko hiukseni.

1735
01:21:02,649 --> 01:21:04,359
Päätin olla leikkaamatta.

1736
01:21:04,442 --> 01:21:06,319
Mutta nyt tukka on täysin kuriton.

1737
01:21:06,403 --> 01:21:08,321
Haluan yrittää suoristaa sen.

1738
01:21:08,405 --> 01:21:09,823
Niinkö?
-Ehdottomasti.

1739
01:21:09,906 --> 01:21:12,200
Suoristajan käyttäminen ei toiminut.

1740
01:21:12,284 --> 01:21:13,118
Eikö?
-Ei.

1741
01:21:13,201 --> 01:21:14,536
Suoristan tukkasi vielä.

1742
01:21:14,619 --> 01:21:17,539
Tule käymään.
-Haluan sen täysin suoraksi.

1743
01:21:17,622 --> 01:21:18,456
Haluatko?
-Joo.

1744
01:21:18,540 --> 01:21:19,457
Sopiiko huomenna?

1745
01:21:19,541 --> 01:21:20,375
Huomennako?
-Niin.

1746
01:21:20,458 --> 01:21:22,168
Toki.
-Tule aamulla.

1747
01:21:22,752 --> 01:21:23,670
Tule luokseni.

1748
01:21:23,753 --> 01:21:24,838
Pitääkö minun tulla?

1749
01:21:24,921 --> 01:21:27,090
Aivan, koska minä tarvitsen sitä.

1750
01:21:27,173 --> 01:21:28,133
Näin on.

1751
01:21:28,717 --> 01:21:30,260
Aivan, voisin tulla myös.

1752
01:21:31,595 --> 01:21:34,097
Tule vain minun luokseni.
-Tulen.

1753
01:21:34,180 --> 01:21:35,807
Hieman volyymiä?
-Joo.

1754
01:21:35,891 --> 01:21:37,309
Kaipaat sitä.
-Aivan.

1755
01:21:37,392 --> 01:21:38,518
Lisään sitä.

1756
01:21:44,399 --> 01:21:45,400
Miten menee?

1757
01:21:45,483 --> 01:21:47,235
Oletko päättänyt, kenestä pidät?

1758
01:21:52,240 --> 01:21:54,034
Kuka se on? Voinko kysyä?

1759
01:22:28,944 --> 01:22:30,862
Tekstitys: Ida Suninen

