1
00:00:10,510 --> 00:00:12,846
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,478 --> 00:01:02,937
EPISODE 1

3
00:01:03,021 --> 00:01:04,814
Kau tidak boleh menggunakan

4
00:01:04,898 --> 00:01:07,067
atau membawa ponselmu selama sifmu.

5
00:01:07,150 --> 00:01:09,194
{\an8}Tolong segera masukkan ke lokermu.

6
00:01:14,199 --> 00:01:16,076
Kenapa sangat berdebu di sini?

7
00:01:22,665 --> 00:01:26,503
{\an8}Menurutku kau terlalu memercayai
lemari pendingin.

8
00:01:27,504 --> 00:01:30,006
{\an8}Bahan-bahan bisa rusak meski dibekukan.

9
00:01:30,256 --> 00:01:33,051
{\an8}Tolong buang
semua bahan-bahan kedaluwarsa.

10
00:01:33,134 --> 00:01:34,010
Baik, Bu.

11
00:01:40,683 --> 00:01:42,685
{\an8}Lap ini lagi dan rapikan semuanya.

12
00:01:44,229 --> 00:01:47,190
{\an8}Tolong bersihkan
di tempat yang kuberikan catatan.

13
00:01:54,948 --> 00:01:57,992
{\an8}Aku juga seorang wanita,
jadi, aku sangat mengerti

14
00:01:58,076 --> 00:02:00,036
{\an8}kau ingin tampak lebih tinggi
dan langsing.

15
00:02:00,120 --> 00:02:03,331
{\an8}Tapi hak sepatu bisa berbahaya
karena lantainya licin.

16
00:02:07,502 --> 00:02:09,504
Itu untuk keselamatanmu,

17
00:02:09,838 --> 00:02:11,840
jadi, jangan kesal, ya?

18
00:02:13,591 --> 00:02:15,468
PACARKU

19
00:02:15,677 --> 00:02:17,762
<i>Bisa bertemu hari ini? Aku ingin bicara.</i>

20
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
Gyeong-seon, apa kau membaca pikiranku?

21
00:02:23,393 --> 00:02:25,270
Aku baru mau meneleponmu.

22
00:02:25,895 --> 00:02:28,106
<i>Kenapa? Apa kau merindukanku?</i>

23
00:02:29,941 --> 00:02:32,318
Gyu-min ingin bertemu denganku hari ini.

24
00:02:32,735 --> 00:02:35,446
<i>Dia terdengar seperti apa?</i>
<i>Apa firasatmu buruk?</i>

25
00:02:37,490 --> 00:02:38,616
Ya, benar.

26
00:02:38,700 --> 00:02:41,119
<i>Jangan terlihat gelisah, paham?</i>

27
00:02:41,703 --> 00:02:43,246
<i>Kau tahu maksudku, bukan?</i>

28
00:02:44,330 --> 00:02:45,456
Tentu saja.

29
00:03:01,472 --> 00:03:04,434
- Bisa kau kirimkan ini ke alamat rumahku?
- Tentu.

30
00:03:05,268 --> 00:03:07,228
Apa kau punya persediaan stoking?

31
00:03:07,312 --> 00:03:10,732
Ya, aku akan memberikannya padamu.
Kau ingin membayar dengan cara apa?

32
00:03:11,441 --> 00:03:14,360
- Berapa jumlah semuanya?
- Jumlahnya 327,000 won.

33
00:03:14,444 --> 00:03:15,486
Kalau begitu...

34
00:03:19,449 --> 00:03:22,035
Tolong, dengan cicilan tiga bulan.
Tidak ada bunga, bukan?

35
00:03:29,459 --> 00:03:31,169
Dan tempat ini juga.

36
00:03:31,961 --> 00:03:36,132
Mereka menyajikan sashimi makan sepuasnya,
tapi kudengar ikannya sangat segar.

37
00:03:36,216 --> 00:03:39,719
Tiramnya langsung dari laut.
Rasanya lezat saat musimnya.

38
00:03:39,802 --> 00:03:42,055
Lihat ini. Bukankah ini terlihat enak?

39
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
Kau sangat suka tiram.

40
00:03:44,432 --> 00:03:46,684
Kita pasti makan makanan enak di sini.

41
00:03:53,441 --> 00:03:56,444
Hari Kasih Sayang ini
perayaan pertama kita.

42
00:03:56,527 --> 00:03:57,654
Ayo ke Kabupaten Namhae.

43
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
Ada resor mengagumkan dengan kolam renang,

44
00:04:00,323 --> 00:04:02,492
dan itu dikelola
salah satu kerabat klienku.

45
00:04:02,575 --> 00:04:05,995
Kau harus pesan tempat sebulan sebelumnya,
tapi ada pengecualian untukku.

46
00:04:06,079 --> 00:04:06,955
Lihat ini.

47
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
Resornya mengagumkan, 'kan?
Ini sangat mewah.

48
00:04:23,805 --> 00:04:25,348
Kenapa kau tidak mencintaiku lagi?

49
00:04:29,060 --> 00:04:31,437
- Bukan begitu.
- Lalu kenapa putus?

50
00:04:34,232 --> 00:04:37,193
Itu sebabnya kau ingin bertemu denganku
hari ini. Benar, bukan?

51
00:04:41,239 --> 00:04:42,156
Lee Gyu-min.

52
00:04:43,616 --> 00:04:44,867
Apa ada wanita lain?

53
00:04:47,495 --> 00:04:48,705
Lalu ada apa?

54
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
Pasti ada sebuah alasan.

55
00:04:51,624 --> 00:04:52,500
Ada apa?

56
00:04:53,376 --> 00:04:56,337
Apa aku kurang seksi? Selera modeku jelek?

57
00:04:57,505 --> 00:04:59,340
Apa karena kepribadian kita tidak cocok?

58
00:04:59,799 --> 00:05:01,467
Karena ayahku tidak kaya?

59
00:05:01,759 --> 00:05:04,053
Lalu apa lagi?
Karena aku tidak berusia 20 tahunan?

60
00:05:04,137 --> 00:05:06,556
Apa pun itu, aku yakin ada sebuah alasan.

61
00:05:07,056 --> 00:05:08,558
Jika bukan seperti itu...

62
00:05:09,851 --> 00:05:11,352
aku akan berterus terang.

63
00:05:12,061 --> 00:05:13,521
Karena kita sudah lakukan semua?

64
00:05:14,731 --> 00:05:16,691
- Jin-a.
- Lalu ada apa?

65
00:05:16,983 --> 00:05:19,402
Berikan alasan agar aku bisa menerimanya.

66
00:05:27,744 --> 00:05:29,287
Hubungan kita...

67
00:05:32,749 --> 00:05:33,875
tidak menarik lagi.

68
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
Kau mungkin tidak paham.

69
00:05:37,503 --> 00:05:39,797
Benar, aku tidak paham.

70
00:05:40,757 --> 00:05:41,924
Dengan kata lain...

71
00:05:44,302 --> 00:05:45,345
Kau tahu.

72
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Seperti porang.

73
00:05:51,851 --> 00:05:52,769
Porang?

74
00:06:05,073 --> 00:06:05,990
Jadi...

75
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
Intinya, maksudmu

76
00:06:12,914 --> 00:06:15,500
kau tidak mengharapkan
apa pun lagi dariku.

77
00:06:15,583 --> 00:06:17,960
Maksudku ini tentang kita.
Kau bersikap berlebihan.

78
00:06:19,295 --> 00:06:22,215
Bukan kau masalahnya.
Ini soal hubungan kita.

79
00:06:23,341 --> 00:06:25,218
Kau bersilat kata...

80
00:06:26,636 --> 00:06:29,889
agar bisa berpura-pura berbeda
dari pria lain. Benar?

81
00:06:31,808 --> 00:06:34,852
Sudahlah. Kau sulit memahamiku.

82
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Ayo, aku akan mengantarmu.

83
00:06:53,579 --> 00:06:54,914
Baiklah, kalau begitu.

84
00:06:56,416 --> 00:06:57,333
Jaga dirimu.

85
00:07:12,348 --> 00:07:13,391
Jin-a.

86
00:07:18,396 --> 00:07:21,190
Aku harus membayar <i>valet,</i>
tapi tidak punya uang tunai.

87
00:07:21,274 --> 00:07:22,275
Apa kau punya...

88
00:07:28,322 --> 00:07:29,949
Tunggu. Akan kuberi kembalian.

89
00:07:30,032 --> 00:07:31,075
Lupakan.

90
00:07:31,534 --> 00:07:34,245
Aku tidak akan bersamamu lagi,
kau harus membawa uang tunai.

91
00:08:53,741 --> 00:08:55,660
<i>Segera hubungi aku</i>
<i>setelah kau melihat ini,</i>

92
00:08:55,743 --> 00:08:57,036
<i>awas saja.</i>

93
00:09:00,748 --> 00:09:01,916
Bodoh.

94
00:09:04,085 --> 00:09:06,963
Aku sudah bilang jangan membiarkannya
membuatmu kesal, kau lupa?

95
00:09:07,255 --> 00:09:09,340
Untuk apa kau membeli gaun baru?

96
00:09:11,551 --> 00:09:13,010
Apa kau banyak uang?

97
00:09:17,723 --> 00:09:19,058
Berhenti memarahiku.

98
00:09:20,601 --> 00:09:25,314
Aku mencari porang
untuk memahami maksudnya.

99
00:09:26,274 --> 00:09:27,775
Apa kau harus mencarinya?

100
00:09:28,276 --> 00:09:31,404
Itu ada di sini.
Tidak ada yang menyukainya.

101
00:09:31,737 --> 00:09:35,366
Rasanya hambar,
dan ada yang tidak beres tentangnya.

102
00:09:36,826 --> 00:09:39,870
Hei! Kenapa semuanya salahku?

103
00:09:40,913 --> 00:09:44,917
Dia tidak memiliki sesuatu yang baru.

104
00:09:45,918 --> 00:09:49,630
Aku juga sangat hebat
hingga beberapa tahun yang lalu.

105
00:09:50,423 --> 00:09:51,465
Kau tahu?

106
00:09:52,675 --> 00:09:56,470
Cinta pertamaku, Jun-u,
menelepon dan bilang dia merindukanku.

107
00:09:56,554 --> 00:09:58,389
Kau mulai lagi.

108
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
Kau tidak ingat itu?

109
00:10:00,850 --> 00:10:04,812
- Apa?
- Aku sudah bilang soal mahasiswa itu...

110
00:10:04,895 --> 00:10:06,981
Apa kau membahas itu lagi?

111
00:10:07,940 --> 00:10:11,819
Dia menungguku di depan rumahku
untuk mendapatkan nomor teleponku.

112
00:10:11,902 --> 00:10:14,363
Usiaku 31 tahun saat itu.

113
00:10:15,489 --> 00:10:17,074
Bagus untukmu.

114
00:10:17,408 --> 00:10:19,410
Apa bedanya kau dari orang

115
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
yang tidak bisa melupakan
masa-masa kejayaan mereka?

116
00:10:23,748 --> 00:10:26,250
Dia minta putus,
dan kau hanya menerimanya.

117
00:10:26,334 --> 00:10:28,169
Apa hanya itu yang bisa kau lakukan?

118
00:10:28,252 --> 00:10:31,422
Aku akan menampar wajahnya
saat dia bilang porang<i>.</i>

119
00:10:33,924 --> 00:10:35,426
Astaga.

120
00:10:37,136 --> 00:10:41,015
Aku memiliki banyak hal di masa lalu.

121
00:10:42,016 --> 00:10:43,559
Apa aku...

122
00:10:44,018 --> 00:10:45,102
Apa aku seburuk itu?

123
00:10:45,186 --> 00:10:47,938
Katakan. Apa aku sangat tidak menarik?

124
00:10:48,981 --> 00:10:51,609
Menjadi sangat tidak menarik
bisa menjadi ciri yang unik.

125
00:10:52,151 --> 00:10:54,111
Kau lebih seperti...

126
00:10:54,195 --> 00:10:55,571
Benar, kau membosankan.

127
00:10:56,113 --> 00:10:57,490
Kau sebut dirimu teman?

128
00:10:57,573 --> 00:10:59,408
Tapi tidak ada bedanya. Kenapa?

129
00:10:59,492 --> 00:11:02,453
Tipe wanita ideal sebagian besar pria

130
00:11:02,536 --> 00:11:03,871
adalah ini.

131
00:11:04,246 --> 00:11:06,082
Gadis muda baru.

132
00:11:09,377 --> 00:11:11,629
Ini bukan pertama kali kau diputuskan.

133
00:11:14,090 --> 00:11:15,299
Aku memberitahumu.

134
00:11:16,217 --> 00:11:18,427
Kau harus meningkatkan standarmu

135
00:11:18,969 --> 00:11:21,055
atau melakukan sesuatu tentang itu.

136
00:11:23,641 --> 00:11:25,351
Aku mau <i>tteokbokki.</i>

137
00:11:26,602 --> 00:11:28,437
Ayo pergi membeli <i>tteokbokki.</i>

138
00:11:28,521 --> 00:11:30,898
- Aku juga mau karaoke.
- Aku setuju.

139
00:11:32,233 --> 00:11:33,401
Aku mau bernyanyi.

140
00:11:33,484 --> 00:11:36,904
- Satu lagu lagi.
- Kau sudah cukup bernyanyi.

141
00:11:36,987 --> 00:11:39,657
Tidak, tunggu dulu. Kemari.

142
00:11:39,740 --> 00:11:43,077
Ayo bicara di luar. Hati-hati.

143
00:11:43,160 --> 00:11:45,663
Ayo bernyanyi satu lagu lagi.

144
00:11:45,746 --> 00:11:47,289
- Aduh.
- Ayo.

145
00:11:48,207 --> 00:11:49,208
Hei.

146
00:11:50,418 --> 00:11:53,462
- Bernyanyi tidak akan membuatnya kembali.
- Hanya satu.

147
00:11:53,546 --> 00:11:56,590
Meski jika begitu, kau jangan menerimanya.

148
00:11:56,674 --> 00:11:58,008
Hei, aku...

149
00:11:58,884 --> 00:12:01,262
Aku bernyanyi untuk diriku sendiri.

150
00:12:01,846 --> 00:12:04,890
Aku merasa sangat tertekan.

151
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
<i>Di hari-hari</i>

152
00:12:07,685 --> 00:12:12,148
<i>Saat semuanya membuatmu sedih</i>

153
00:12:12,231 --> 00:12:15,860
<i>Nyanyikan lagu ini</i>

154
00:12:16,277 --> 00:12:22,199
<i>Kau masih memiliki semangat di hatimu</i>

155
00:12:22,283 --> 00:12:25,035
<i>Lawan hingga akhir</i>
<i>Dan jangan biarkan mereka memengaruhimu</i>

156
00:12:32,334 --> 00:12:35,629
<i>Lemparkan semua penyesalanmu</i>

157
00:12:35,713 --> 00:12:37,631
<i>Ke angkasa</i>

158
00:12:39,216 --> 00:12:40,885
<i>Temanku</i>

159
00:12:40,968 --> 00:12:43,929
<i>Mari mulai kembali</i>

160
00:12:44,013 --> 00:12:45,890
<i>Hidup berkecil hati</i>

161
00:12:45,973 --> 00:12:49,727
<i>Tidak cocok untukmu</i>

162
00:12:50,186 --> 00:12:53,898
<i>Tetap tegakkan kepalamu, Temanku</i>

163
00:12:53,981 --> 00:12:56,692
<i>Ini adalah awal</i>

164
00:12:59,320 --> 00:13:03,824
<i>Lemparkan semua penyesalanmu ke angkasa</i>

165
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Maafkan aku.

166
00:14:18,566 --> 00:14:20,317
Maafkan aku.

167
00:14:36,166 --> 00:14:37,751
Astaga.

168
00:15:39,521 --> 00:15:42,316
Kenapa kau tidak tinggal di sini saja
jika datang setiap saat?

169
00:15:43,025 --> 00:15:45,527
Tidak ada pecandu alkohol
yang menggangguku di asramaku.

170
00:15:45,611 --> 00:15:46,779
Lebih baik di sana.

171
00:15:47,780 --> 00:15:49,698
Jangan terlalu banyak minum. Ingat usiamu.

172
00:15:49,782 --> 00:15:50,616
Kau mau mati?

173
00:15:50,699 --> 00:15:52,534
- Apa?
- Berhenti mengganggunya.

174
00:15:52,618 --> 00:15:53,953
Bukankah kau kakaknya?

175
00:15:54,453 --> 00:15:56,830
Katamu itu terlalu pahit.
Kutambahkan akar manis

176
00:15:56,956 --> 00:15:57,957
agar lebih manis.

177
00:15:58,040 --> 00:16:00,709
Jangan simpan terlalu lama,
dan minum seperti air putih.

178
00:16:00,793 --> 00:16:02,962
Hubungi aku jika kau butuh lagi.

179
00:16:03,045 --> 00:16:06,298
Begitu juga makanan lain.
Aku bisa mengantarkannya ke Daejon.

180
00:16:06,382 --> 00:16:08,759
Kurasa ayahmu sedang mandi.

181
00:16:08,842 --> 00:16:11,804
Seung-ho berangkat!
Kau terlambat. Kau harus pergi.

182
00:16:11,887 --> 00:16:16,433
Seung-ho, hati-hati berkendara.
Kirim pesan begitu kau sampai.

183
00:16:16,517 --> 00:16:19,019
- Jika kau butuh apa pun...
- Aku mengerti.

184
00:16:19,103 --> 00:16:21,438
- Seung-ho, hati-hati berkendara.
- Baiklah.

185
00:16:21,522 --> 00:16:24,858
Jangan lewatkan makan, paham?
Pastikan kau...

186
00:16:26,068 --> 00:16:29,029
Hubungi aku jika kau butuh apa pun, ya?

187
00:16:35,119 --> 00:16:37,663
Kau seharusnya membawa pulang
tiang telepon.

188
00:16:38,497 --> 00:16:39,707
Tidak akan kuulangi.

189
00:16:40,165 --> 00:16:44,294
Gyu-min, anak nakal itu.
Kenapa dia membuatmu minum sangat banyak?

190
00:16:45,295 --> 00:16:48,340
Kami bersikap baik padanya
dan kini, dia tidak menghormati kami.

191
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
Suruh dia datang akhir pekan.

192
00:16:50,217 --> 00:16:51,468
Aku akan memarahinya.

193
00:16:52,302 --> 00:16:53,971
Kenapa kau tidak menjawabku?

194
00:16:55,305 --> 00:16:56,306
Baik.

195
00:16:57,307 --> 00:17:01,186
Aku harus membuat sup pereda pengar
setiap hari. Aku muak.

196
00:17:01,270 --> 00:17:03,689
- Ambil sendok dan duduk.
- Aku terlambat.

197
00:17:04,023 --> 00:17:07,192
Aku membuatnya untukmu!
Siapa yang akan makan ini sekarang?

198
00:17:12,239 --> 00:17:14,491
Kau memang sungguh beruntung.

199
00:17:26,545 --> 00:17:27,379
Masuk.

200
00:17:29,089 --> 00:17:30,174
Apa kau terlambat?

201
00:17:30,466 --> 00:17:31,967
Aku mungkin bisa tepat waktu.

202
00:17:32,051 --> 00:17:34,678
Jika berlari ke stasiun,
aku mungkin tidak akan terlambat.

203
00:17:34,762 --> 00:17:36,138
Kau mau aku antar?

204
00:17:37,973 --> 00:17:38,974
Itu...

205
00:17:40,184 --> 00:17:42,686
Kita harus memanfaatkan pensiunku.

206
00:17:43,854 --> 00:17:48,192
Itu benar. Tapi, tidak usah.
Ayah bisa mengantarku lain kali.

207
00:17:49,193 --> 00:17:50,194
Sampai nanti.

208
00:17:51,445 --> 00:17:53,489
- Hati-hati.
- Baik.

209
00:20:32,356 --> 00:20:33,315
Dasar berengsek!

210
00:20:42,157 --> 00:20:43,200
Jun-hui.

211
00:20:44,201 --> 00:20:45,577
Selamat datang kembali.

212
00:20:51,375 --> 00:20:52,584
Dasar bedebah!

213
00:20:53,752 --> 00:20:55,379
Mari kita mengakhirinya.

214
00:20:55,629 --> 00:20:58,006
- Kerjakan yang kita bahas tadi.
- Baik, Pak.

215
00:20:59,049 --> 00:21:02,594
Dia memakai anting
dan menggunakan ponselnya di tempat kerja?

216
00:21:03,345 --> 00:21:04,304
Dia dari toko mana?

217
00:21:07,099 --> 00:21:10,852
Kereta bawah tanah tampak berjalan
di dekat toko.

218
00:21:11,353 --> 00:21:12,980
Itu pasti toko Sillim-dong.

219
00:21:13,272 --> 00:21:14,439
Itu toko di Gasan-dong.

220
00:21:15,565 --> 00:21:17,317
Aku cukup yakin itu Sillim-dong.

221
00:21:17,401 --> 00:21:18,902
Siapa supervisornya?

222
00:21:20,529 --> 00:21:21,822
Itu aku.

223
00:21:22,572 --> 00:21:24,992
Maaf, Pak. Aku akan meralat kesalahannya.

224
00:21:25,075 --> 00:21:26,201
Sudah terlambat.

225
00:21:27,244 --> 00:21:29,705
Kau tidak suka pekerjaanmu?
Jika ya, kau bisa berhenti.

226
00:21:31,373 --> 00:21:33,250
Tuan Jo.

227
00:21:33,709 --> 00:21:37,504
Dulu aku mengawasi toko ini
sebelum Nona Kang mengambil alih.

228
00:21:38,088 --> 00:21:39,464
Pemilik di sana...

229
00:21:39,923 --> 00:21:42,134
Entah apa aku harus memberi tahu ini,

230
00:21:42,217 --> 00:21:43,760
tapi dia sulit diatur.

231
00:21:43,844 --> 00:21:46,179
Aku ingat bertengkar dengannya.

232
00:21:46,263 --> 00:21:48,473
Nona Kang sudah memberikan
beberapa peringatan...

233
00:21:48,557 --> 00:21:50,017
Sudah begitu sejak dulu?

234
00:21:50,809 --> 00:21:54,229
Lalu kenapa tidak menjadi masalah
saat itu?

235
00:22:04,031 --> 00:22:07,868
- Se-yeong, aku hanya mencoba...
- Tentu saja, kau bermaksud baik.

236
00:22:08,452 --> 00:22:10,454
Tetapi, aku tidak bisa berterima kasih.

237
00:22:11,913 --> 00:22:13,915
Aku akan pergi ke toko Gasan-dong.

238
00:22:15,667 --> 00:22:17,836
Aku tidak menyarankan ini
karena aku lebih baik.

239
00:22:18,086 --> 00:22:20,756
Aku sudah lama kenal pemiliknya.
Aku tahu harus apa.

240
00:22:21,673 --> 00:22:25,886
Serta, kau tidak akan bisa bekerja
dengan suasana hati seperti sekarang.

241
00:22:28,388 --> 00:22:30,807
Kukira kau akan sulit bekerja hari ini.

242
00:22:31,391 --> 00:22:32,351
Apa?

243
00:22:35,395 --> 00:22:36,521
Apa maksudnya?

244
00:22:50,577 --> 00:22:51,703
Sungguh mengerikan.

245
00:22:52,996 --> 00:22:55,582
Kau terus melatih stafmu dengan buruk.

246
00:22:56,041 --> 00:22:59,002
Rambut, anting, cincin, ponsel,
dan hak sepatu.

247
00:22:59,628 --> 00:23:03,382
Kau harus memperingatkan mereka
tentang hal-hal yang dilarang.

248
00:23:03,465 --> 00:23:05,300
Anak-anak sekarang ini tidak patuh.

249
00:23:05,384 --> 00:23:07,636
Aku seperti kaset rusak.
Aku terus memberi tahu...

250
00:23:07,719 --> 00:23:10,430
Jangan meluapkan marahmu
pada pegawaimu yang bekerja keras

251
00:23:10,514 --> 00:23:12,474
dengan memecat mereka. Paham?

252
00:23:14,184 --> 00:23:16,853
Aku tidak akan memberikanmu peringatan
untuk yang ini.

253
00:23:16,937 --> 00:23:20,190
Terima kasih.
Kita sudah lama kenal, bukan?

254
00:23:20,440 --> 00:23:22,109
Kau mencampur kopimu, bukan?

255
00:23:22,192 --> 00:23:26,696
Apa? Kenapa kau bilang begitu?

256
00:23:27,072 --> 00:23:30,826
Penjualanmu selama empat bulan terakhir
dan persediaan kopi tidak sesuai.

257
00:23:30,909 --> 00:23:34,621
Kau butuh 10 kantong 500 gram,
yaitu 5 kg per hari.

258
00:23:34,704 --> 00:23:37,249
Dalam sebulan,
kau butuh setidaknya 150 kg.

259
00:23:37,582 --> 00:23:41,253
Bulan lalu, kau memesan 135 kg,
dan 140 kg bulan sebelumnya.

260
00:23:41,336 --> 00:23:43,463
Bulan ini, kau hanya memesan 130 kg.

261
00:23:44,423 --> 00:23:45,465
Apa yang terjadi?

262
00:23:46,383 --> 00:23:49,302
Bagaimana aku tahu?
Itu sesuai dengan mesin kasir.

263
00:23:49,386 --> 00:23:50,762
Haruskah aku ajukan laporan?

264
00:23:50,846 --> 00:23:54,141
Aku membaca salinan yang kudapat
dari kantor.

265
00:23:54,224 --> 00:23:57,477
Kau tahu aku pandai membuat tugasmu
menjadi lebih mudah.

266
00:23:58,353 --> 00:24:01,648
Entahlah. Mesinnya pasti berbohong.

267
00:24:07,988 --> 00:24:11,616
"Empat Americano hangat,
satu <i>latte</i> stroberi, satu <i>latte</i> vanila."

268
00:24:11,700 --> 00:24:14,327
- Kau tidak mencatat pembayaran ini.
- Tunggu, itu...

269
00:24:14,411 --> 00:24:17,706
Bukan begitu. Kami sangat sibuk, dan...

270
00:24:18,582 --> 00:24:21,001
Nona Yoon!

271
00:24:23,545 --> 00:24:26,631
Kau punya satu kesempatan lagi
sebelum diberhentikan.

272
00:24:26,715 --> 00:24:29,301
Kau tahu, perjanjian waralaba
bisa diakhiri setelah itu.

273
00:24:29,384 --> 00:24:33,013
Apa yang kau bicarakan?
Aku tidak melakukan kesalahan apa-apa.

274
00:24:34,097 --> 00:24:36,057
Kau tidak akan menemukan apa-apa.

275
00:24:39,769 --> 00:24:41,897
Ada apa denganmu?

276
00:24:43,023 --> 00:24:44,483
Astaga.

277
00:24:49,196 --> 00:24:51,656
Baiklah. Aku mencampur kopi lain, paham?

278
00:24:52,616 --> 00:24:55,577
Penjualan kami menurun,
dan kopimu sangat mahal.

279
00:24:55,660 --> 00:24:57,370
Apa lagi yang bisa kulakukan?

280
00:24:57,621 --> 00:25:01,291
Orang bodoh macam apa yang mau
mengelola bisnis yang akan rugi?

281
00:25:01,374 --> 00:25:03,502
Kau akan mendapat surat
terkait pelanggaran ini.

282
00:25:03,585 --> 00:25:05,629
- Aku akan memotong...
- Lakukan sesukamu!

283
00:25:05,712 --> 00:25:09,674
Persetan! Aku akan membakar semuanya.

284
00:25:17,182 --> 00:25:21,561
Ingatkan semua pemilik waralaba
akan ada pelatihan pekan depan.

285
00:25:22,020 --> 00:25:25,482
Bisakah kau cetak manual pelayanan
yang cukup untuk peserta

286
00:25:25,899 --> 00:25:28,151
dan letakkan di mejaku sebelum pulang?

287
00:25:28,818 --> 00:25:30,487
Terima kasih, Ye-eun.

288
00:25:31,154 --> 00:25:34,616
Benar. Pastikan ukuran fonnya cukup besar

289
00:25:34,699 --> 00:25:36,826
agar lebih mudah dibaca para pemilik.

290
00:25:37,410 --> 00:25:38,828
Baik. Sampai nanti.

291
00:26:10,360 --> 00:26:11,611
Ya, Tuan Choi.

292
00:26:12,821 --> 00:26:15,365
Aku baru selesai memeriksa toko di Gasan.

293
00:26:15,448 --> 00:26:16,700
Aku ada rapat

294
00:26:16,992 --> 00:26:19,828
dengan pemilik toko Pangyo pukul 15,00.

295
00:26:21,788 --> 00:26:23,081
Bulgwang-dong, Pak?

296
00:26:23,999 --> 00:26:24,958
Sekarang?

297
00:26:26,084 --> 00:26:29,963
Ya, itu tidak begitu jauh.
Aku akan ke sana sekarang.

298
00:26:31,256 --> 00:26:32,507
Astaga.

299
00:27:08,793 --> 00:27:10,879
Kau sangat lucu. Hei, kau.

300
00:28:03,890 --> 00:28:05,308
Ternyata memang kau.

301
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
Kukira aku salah.

302
00:28:08,186 --> 00:28:09,604
Kapan kau kembali?

303
00:28:11,481 --> 00:28:12,857
Saat kau tidur.

304
00:28:14,567 --> 00:28:16,194
Omong kosong.

305
00:28:19,072 --> 00:28:20,156
Kemari.

306
00:28:24,869 --> 00:28:25,745
Hei.

307
00:28:29,416 --> 00:28:30,250
Apa-apaan kau?

308
00:28:31,626 --> 00:28:32,836
Kemari.

309
00:28:42,971 --> 00:28:44,222
Tunggu dulu.

310
00:28:45,265 --> 00:28:46,224
Itu nyaris.

311
00:28:49,602 --> 00:28:53,565
Aku bisa menangkapmu jika mau,
tapi aku akan bersikap baik.

312
00:28:53,648 --> 00:28:54,482
Tentu.

313
00:28:56,693 --> 00:28:58,611
Apa kau senang menggodaku?

314
00:29:32,771 --> 00:29:35,690
Jadi, apa kau menemukan
seseorang yang kau suka?

315
00:29:37,692 --> 00:29:39,611
Sayangnya, kau masih nomor satu.

316
00:29:41,821 --> 00:29:44,324
Jika kau bukan adik Gyeong-seon,

317
00:29:44,407 --> 00:29:46,659
aku sudah membunuhmu.

318
00:29:51,206 --> 00:29:52,248
Itu enak.

319
00:29:54,292 --> 00:29:56,753
Kukira kau mau perut babi dengan soju.

320
00:29:57,003 --> 00:30:00,173
Para kolegaku sudah memberikanku
pesta penyambutan hangat.

321
00:30:01,966 --> 00:30:04,260
Kau tak akan ditugaskan lagi
ke cabang luar negeri?

322
00:30:05,220 --> 00:30:07,639
Jangan bilang begitu.

323
00:30:07,722 --> 00:30:10,099
Kami bergantian ke luar negeri.
Aku akan pergi lagi.

324
00:30:10,517 --> 00:30:13,895
Kau di Amerika selama tiga tahun.
Apa itu tidak cukup?

325
00:30:15,897 --> 00:30:19,108
Sejujurnya, aku akan tinggal di sana
jika bisa.

326
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Menurutku Korea terlalu kecil untukku.

327
00:30:24,113 --> 00:30:26,658
Sombong sekali bicaramu.

328
00:30:27,992 --> 00:30:30,662
Kau sebaiknya tidak mengatakan itu
kepada kakakmu.

329
00:30:30,745 --> 00:30:32,664
Dia hanya berpura-pura tidak peduli.

330
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
Dia sebenarnya sangat peduli padamu.

331
00:30:36,209 --> 00:30:38,211
Dia sibuk berbulan-bulan

332
00:30:38,294 --> 00:30:40,713
berusaha mencari tempat untukmu.

333
00:30:41,005 --> 00:30:42,715
Tunjukkan rasa sayangmu pada kakakmu.

334
00:30:45,385 --> 00:30:46,928
Aku sangat sayang padanya.

335
00:30:49,138 --> 00:30:50,682
Aku belum kabarkan kepulanganku.

336
00:30:51,307 --> 00:30:52,809
Apa kau gila?

337
00:30:55,228 --> 00:30:58,690
Dia akan heboh
dan memasak banyak makanan untukku.

338
00:30:59,649 --> 00:31:00,984
Dia sudah cukup sibuk.

339
00:31:02,861 --> 00:31:04,571
Lihat dirimu.

340
00:31:04,654 --> 00:31:06,948
Rasanya baru kemarin kau masih anak kecil.

341
00:31:07,031 --> 00:31:08,950
Kapan kau menjadi sedewasa ini?

342
00:31:09,951 --> 00:31:12,871
Dan kapan kau menjadi sangat tua...

343
00:31:15,081 --> 00:31:16,207
Apa kau...

344
00:31:16,916 --> 00:31:18,251
ingin aku mengakhiri hidupmu?

345
00:31:21,170 --> 00:31:23,673
Kau sudah lama tidak mendengar itu, bukan?

346
00:31:25,592 --> 00:31:26,676
Apa kau punya pacar?

347
00:31:30,013 --> 00:31:33,349
Kau tahu, aku selalu punya pacar.

348
00:31:36,686 --> 00:31:37,979
Kudengar kau menjadi porang<i>.</i>

349
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Apa...

350
00:31:46,195 --> 00:31:47,322
Ada apa?

351
00:31:49,365 --> 00:31:51,451
Aku lelah pakai sepatu berhak ini.

352
00:32:04,422 --> 00:32:05,381
Astaga.

353
00:32:05,882 --> 00:32:06,925
Terima kasih.

354
00:32:07,383 --> 00:32:08,259
Astaga.

355
00:32:10,428 --> 00:32:11,930
Biar aku saja.

356
00:32:17,018 --> 00:32:19,854
Naiklah jika kau sungguh ingin
aku menggendongmu.

357
00:32:20,480 --> 00:32:21,981
Jangan bercanda denganku.

358
00:32:24,609 --> 00:32:26,444
Tak bisa pakai sepatu kasual ke kantor?

359
00:32:26,819 --> 00:32:28,363
Bisa jika aku mau.

360
00:32:28,446 --> 00:32:31,532
- Tapi apa bosmu tidak menyukainya?
- Dia tidak bilang dengan jelas.

361
00:32:31,616 --> 00:32:33,868
Tapi terkadang
aku harus memakai sepatu hak.

362
00:32:34,452 --> 00:32:36,162
Jadi, kau memilih untuk patuh.

363
00:32:37,246 --> 00:32:39,374
Anggap saja aku profesional.

364
00:32:40,166 --> 00:32:42,085
Profesional sejati melanggar hal tabu.

365
00:32:43,086 --> 00:32:44,796
Apa kau berusaha mengajariku?

366
00:32:46,214 --> 00:32:48,174
- Haruskah aku mulai?
- Apa?

367
00:32:49,759 --> 00:32:50,843
Mau ke mana kau?

368
00:32:52,178 --> 00:32:53,721
Kau mau membawaku ke mana?

369
00:32:54,347 --> 00:32:57,100
Hei, mau ke mana kita...

370
00:33:22,083 --> 00:33:23,084
Hei.

371
00:33:39,392 --> 00:33:40,476
Hati-hati.

372
00:33:49,402 --> 00:33:52,238
Tempat apa ini?
Aku bahkan tidak tahu tempat ini.

373
00:33:52,530 --> 00:33:54,782
Pusat administrasi ada di dekat sudut.

374
00:33:54,866 --> 00:33:56,951
Tempatmu ada di seberang dari sana.

375
00:33:57,285 --> 00:33:59,370
Aku tidak tahu ada jalan pintas.

376
00:33:59,746 --> 00:34:02,165
- Bagaimana kau tahu rute ini?
- Rute ini?

377
00:34:03,541 --> 00:34:06,461
Kau baru melihatnya.
Kutemukan saat mencari tempat bercumbu.

378
00:34:06,836 --> 00:34:08,838
Astaga.

379
00:34:10,465 --> 00:34:12,967
Aku mengajari Seung-ho cara merokok
saat dia kelas 11.

380
00:34:13,468 --> 00:34:16,637
Dia mulai merokok sejak kelas 11?
Dia kutu buku.

381
00:34:17,346 --> 00:34:20,808
Kutu buku itu mungkin melakukan
ciuman pertamanya di sini dengan gadis

382
00:34:20,892 --> 00:34:22,727
yang dia pacari sebelum kuliah.

383
00:34:22,810 --> 00:34:23,728
Astaga.

384
00:34:25,563 --> 00:34:27,106
Aku akan memberi tahu Ibu.

385
00:34:27,648 --> 00:34:29,609
Kau terlalu tua untuk bersikap naif.

386
00:34:30,276 --> 00:34:32,403
Kau sungguh pantas dipukul hari ini.

387
00:34:35,490 --> 00:34:36,616
Berhenti.

388
00:34:44,874 --> 00:34:47,585
Kau makin pandai bicara.

389
00:34:57,637 --> 00:34:59,931
Kantor kami pindah saat aku pergi.

390
00:35:00,014 --> 00:35:02,517
Aku tidak tahu ada apa lagi di sekitarnya.

391
00:35:03,726 --> 00:35:06,521
Bisakah kau menunjukkanku
restoran yang enak saat makan siang?

392
00:35:07,146 --> 00:35:10,399
Itu tidak sulit,
tapi akan sulit mencari waktunya.

393
00:35:10,483 --> 00:35:11,567
Aku sering keluar.

394
00:35:12,568 --> 00:35:15,071
Apa ini alasan
agar kau tidak mentraktirku?

395
00:35:15,404 --> 00:35:16,531
Bagaimana kau tahu?

396
00:35:17,073 --> 00:35:20,034
Tanyakan terus padaku. Jika waktunya pas,

397
00:35:20,118 --> 00:35:22,328
aku akan mentraktir sesukamu.

398
00:35:34,340 --> 00:35:35,341
Sampai jumpa.

399
00:36:03,161 --> 00:36:05,413
Itu dari pusat perbelanjaan.
Apa kau beli sesuatu?

400
00:36:05,496 --> 00:36:07,039
- Bukan apa-apa.
- Biar kulihat.

401
00:36:07,123 --> 00:36:09,625
Ini bukan milikku. Aku membantu seseorang.

402
00:36:10,251 --> 00:36:12,378
Kau bau alkohol. Apa kau minum lagi?

403
00:36:12,461 --> 00:36:14,380
Gyu-min sungguh perlu dimarahi.

404
00:36:14,463 --> 00:36:15,882
Aku bertemu orang lain.

405
00:36:16,299 --> 00:36:20,303
Begitu. Dia mau makan apa?
Aku harus beli bahan makanan.

406
00:36:21,262 --> 00:36:22,430
Aku lupa.

407
00:36:22,513 --> 00:36:24,182
Kau belum bertanya padanya?

408
00:36:24,265 --> 00:36:26,684
Aku sibuk. Aku akan tanyakan padanya, ya?

409
00:36:27,602 --> 00:36:31,230
Kau jangan mudah marah
saat bersama Gyu-min.

410
00:36:31,314 --> 00:36:33,065
Kalian semakin tua.

411
00:36:33,149 --> 00:36:36,485
Kau harus belajar sedikit kompromi
untuk menikah dengannya.

412
00:36:36,569 --> 00:36:37,695
Pernikahan apa?

413
00:36:42,074 --> 00:36:44,243
Kami tidak pernah membicarakan
tentang itu.

414
00:36:44,702 --> 00:36:48,080
Itu sebabnya
kau harus mulai membicarakannya.

415
00:36:48,164 --> 00:36:52,543
Tidak mudah menemukan
pasangan yang baik seperti Gyu-min.

416
00:36:52,627 --> 00:36:54,629
Ibu, ayah, dan bahkan kakaknya,

417
00:36:54,712 --> 00:36:56,923
semuanya alumni
Universitas Nasional Seoul.

418
00:36:57,006 --> 00:37:00,384
- Bukan itu saja. Latar belakangnya hebat.
- Aku mengerti.

419
00:37:01,093 --> 00:37:03,012
Kenapa kau berusaha menghindari
percakapan?

420
00:37:03,095 --> 00:37:05,514
Kau tahu bagaimana rasanya
tiap bertemu teman-temanku?

421
00:37:05,598 --> 00:37:09,310
Mereka sangat iri.
Mereka sangat heboh tentang itu.

422
00:37:09,393 --> 00:37:12,355
Mereka bilang aku sangat beruntung.

423
00:37:12,438 --> 00:37:15,483
Kau bukan hanya menikahi pengacara,
aku akan memiliki besan dokter,

424
00:37:15,566 --> 00:37:17,735
hakim, dan komisaris polisi.

425
00:37:17,818 --> 00:37:20,446
Mereka memiliki pekerjaan
yang didambakan semua orang.

426
00:37:20,529 --> 00:37:22,490
Mereka bilang aku dapat yang sempurna.

427
00:37:22,573 --> 00:37:25,034
Mereka terus membicarakannya.

428
00:37:26,285 --> 00:37:29,413
Ayahmu tidak mengatakannya,

429
00:37:29,497 --> 00:37:30,623
- tapi dia...
- Ibu.

430
00:37:30,706 --> 00:37:34,585
Aku sangat lelah sekarang.
Aku ingin mandi dan tidur.

431
00:37:35,253 --> 00:37:37,296
Kau selalu bilang kau lelah.

432
00:37:38,047 --> 00:37:39,590
Bagaimanapun, jaga dirimu.

433
00:37:48,349 --> 00:37:49,475
Kami sudah tutup...

434
00:37:53,187 --> 00:37:55,648
Dasar anak nakal! Aku akan membunuhmu!

435
00:37:57,108 --> 00:37:58,109
Hei!

436
00:37:59,986 --> 00:38:01,737
- Kemari.
- Tenanglah!

437
00:38:04,448 --> 00:38:05,491
Kemari.

438
00:38:06,200 --> 00:38:07,201
Kemari.

439
00:38:15,293 --> 00:38:16,377
Ayo makan.

440
00:38:16,460 --> 00:38:18,379
Maaf. Aku mau bertemu seseorang.

441
00:38:18,462 --> 00:38:20,381
Temanku menungguku. Selamat menikmati.

442
00:38:21,590 --> 00:38:22,591
Nona Yoon, ayo pergi.

443
00:38:22,925 --> 00:38:24,677
Kau sudah tidak punya pacar.

444
00:38:26,721 --> 00:38:28,139
Cepatlah. Ayo.

445
00:38:34,895 --> 00:38:35,730
Nona Yoon.

446
00:38:37,648 --> 00:38:41,235
Aku tidak baik-baik saja,
tapi akan berpura-pura begitu. Ayo pergi.

447
00:38:50,661 --> 00:38:52,496
<i>Jin-a, traktir aku makan siang.</i>

448
00:38:55,708 --> 00:38:56,792
Makanan pedas?

449
00:38:57,501 --> 00:38:59,920
- Bagaimana <i>Jjamppong?</i>
- Tidak, yang lain.

450
00:39:00,004 --> 00:39:01,213
Aku tidak berselera.

451
00:39:04,550 --> 00:39:05,676
Halo.

452
00:39:12,641 --> 00:39:15,186
Nona Yoon, bagaimana makanan Tionghoa?

453
00:39:15,394 --> 00:39:16,395
Aku makan apa saja.

454
00:39:18,522 --> 00:39:20,524
Dong-u, kau mau apa? Aku mau <i>jajangmyeon.</i>

455
00:39:20,608 --> 00:39:21,609
Aku juga sama.

456
00:39:24,111 --> 00:39:25,821
<i>Seleramu semakin tua.</i>

457
00:39:27,156 --> 00:39:27,990
<i>Diamlah.</i>

458
00:39:38,709 --> 00:39:40,252
Tolong, tambah kimchi-nya.

459
00:39:46,342 --> 00:39:48,761
Aku suka saat kita pesan makanan berbeda.

460
00:39:49,345 --> 00:39:51,847
Kita bisa mencoba
beragam makanan sekaligus.

461
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
Nona Yoon.

462
00:40:06,570 --> 00:40:08,114
Kau sudah tidak muda lagi.

463
00:40:08,197 --> 00:40:10,199
Kau harus pacaran jangka panjang
dan menikah.

464
00:40:10,282 --> 00:40:11,867
Ini saatnya bagimu berumah tangga.

465
00:40:20,418 --> 00:40:21,544
Berikan aku satu sendok.

466
00:40:23,003 --> 00:40:23,921
Tentu.

467
00:40:25,714 --> 00:40:27,716
Aku mengatakan ini karena mencemaskanmu.

468
00:40:28,175 --> 00:40:32,096
Sekarang ini, sebagian orang bilang
lebih baik melajang daripada menikah.

469
00:40:32,179 --> 00:40:34,682
Di masaku juga tidak mudah.
Itu semua sama.

470
00:41:12,970 --> 00:41:14,555
- Ayah sudah bangun?
- Ya.

471
00:41:15,431 --> 00:41:17,224
Ini pasti kebiasaan.

472
00:41:17,308 --> 00:41:18,893
Mataku melek saat waktunya bekerja.

473
00:41:20,227 --> 00:41:22,855
Pinjamkan aku mobil Ayah.
Aku harus langsung ke toko.

474
00:41:22,938 --> 00:41:24,565
Tentu, kau tahu di mana kuncinya.

475
00:41:24,690 --> 00:41:26,358
Rak kedua di dekat pintu.

476
00:41:26,442 --> 00:41:27,568
Aku tahu.

477
00:41:27,651 --> 00:41:29,236
Masih gelap. Berkendara hati-hati.

478
00:41:29,570 --> 00:41:30,571
Baik.

479
00:41:31,947 --> 00:41:33,407
Ayah harus tidur kembali.

480
00:41:33,491 --> 00:41:34,700
Tidak, terima kasih.

481
00:41:36,744 --> 00:41:38,746
- Sampai nanti.
- Hati-hati.

482
00:41:38,829 --> 00:41:39,830
Baik.

483
00:41:41,582 --> 00:41:44,043
Lap posternya sebelum dipajang.

484
00:41:44,126 --> 00:41:45,294
- Baik, Bu.
- Tentu.

485
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
Jangan buka mesinnya
hingga satu hari sebelum pembukaan.

486
00:41:51,133 --> 00:41:52,968
- Jangan lepaskan plastiknya.
- Baik, Bu.

487
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
Kardus-kardus ini...

488
00:42:07,274 --> 00:42:10,611
<i>Wah, Lee Gyu-min. Dia selingkuh.</i>

489
00:42:21,247 --> 00:42:24,124
{\an8}DENGAN KEKASIHKU.
BERSENANG-SENANG DI RESOR MENGAGUMKAN.

490
00:42:34,510 --> 00:42:35,553
Apa ini?

491
00:42:35,803 --> 00:42:38,889
<i>Bagaimana menurutmu?</i>
<i>Itu Gyu-min yang sesungguhnya.</i>

492
00:42:38,973 --> 00:42:42,810
<i>Aku sangat penasaran</i>
<i>kenapa dia putus denganmu,</i>

493
00:42:42,893 --> 00:42:47,398
<i>jadi, aku terus mencari di Instagram</i>
<i>dan akhirnya menemukan pacarnya.</i>

494
00:42:47,690 --> 00:42:50,776
<i>Bukankah kau ingin dia mengajakmu</i>
<i>ke tempat itu?</i>

495
00:42:51,193 --> 00:42:55,447
<i>Lee Gyu-min itu berengsek.</i>
<i>Apa dia selalu seperti ini?</i>

496
00:43:14,049 --> 00:43:16,635
{\an8}PACAR TERSAYANGKU

497
00:43:21,765 --> 00:43:26,437
{\an8}DIA TIDAK PERNAH BERHENTI MEMUKAUKU.
AKU SANGAT MENCINTAINYA.

498
00:43:33,861 --> 00:43:38,616
{\an8}MALAM KENCAN DI BAR ANGGUR.
DIUNGGAH SATU MENIT LALU

499
00:44:12,066 --> 00:44:16,570
Bisakah kau memberikan kunci 3745?
Aku harus mengambil sesuatu dari mobil.

500
00:44:16,654 --> 00:44:18,530
- Nomor 3745?
- Ya.

501
00:45:10,749 --> 00:45:11,792
Ada apa?

502
00:45:12,793 --> 00:45:14,628
Kurasa aku mabuk.

503
00:45:16,630 --> 00:45:18,507
Kurasa aku mabuk.

504
00:45:19,800 --> 00:45:22,136
- Apa kau lelah?
- Aku tidak bisa...

505
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
- Aku tidak bisa jalan.
- Kasihan.

506
00:45:24,930 --> 00:45:27,558
Ayo pulang. Aku akan memijat kakimu.

507
00:45:27,641 --> 00:45:28,976
Ayo.

508
00:45:29,184 --> 00:45:30,728
Perhatikan langkahmu.

509
00:45:30,978 --> 00:45:33,063
Aku tidak bisa jalan.

510
00:45:33,147 --> 00:45:35,232
Aku akan ambil mobil. Tunggu di sini.

511
00:45:37,526 --> 00:45:39,570
{\an8}- 3745.
- Baiklah.

512
00:45:40,821 --> 00:45:42,614
{\an8}- Apakah 3745?
- Ya.

513
00:45:46,618 --> 00:45:47,453
{\an8}Berapa?

514
00:46:29,870 --> 00:46:31,079
Ayo pulang sekarang.

515
00:46:35,000 --> 00:46:36,126
Apa ini?

516
00:46:37,795 --> 00:46:39,713
- Apa?
- Apa kau menyelingkuhiku?

517
00:46:40,714 --> 00:46:41,590
Apa itu?

518
00:46:45,093 --> 00:46:46,637
Apa itu?

519
00:46:46,720 --> 00:46:49,515
Bagaimana aku tahu,
dasar bedebah berengsek?

520
00:46:49,848 --> 00:46:53,268
Ga-young, bagaimana bisa
kau bicara seperti itu padaku?

521
00:46:53,435 --> 00:46:55,521
Rasa hormat tidak berdasarkan usia.

522
00:46:55,979 --> 00:46:59,775
Biasanya aku bahkan tidak mempertimbangkan
pergi dengan pecundang sepertimu.

523
00:47:00,067 --> 00:47:04,321
Aku kencan beberapa kali denganmu
karena kau terus mengusikku. Paham?

524
00:47:05,656 --> 00:47:07,658
Astaga, sungguh hari yang buruk.

525
00:47:08,283 --> 00:47:11,286
- Hei.
- Jangan berani menyentuhku!

526
00:47:12,579 --> 00:47:15,165
- Apa ini dirimu sesungguhnya?
- Astaga.

527
00:47:16,834 --> 00:47:20,504
Ini mungkin diriku sesungguhnya,
tapi setidaknya aku tidak selingkuh.

528
00:47:20,754 --> 00:47:23,924
Astaga. Kau seharusnya malu pada dirimu.

529
00:47:24,216 --> 00:47:27,970
Kau berusaha keras mengejarku
hanya karena aku muda.

530
00:47:28,053 --> 00:47:29,847
Sebaiknya berhenti bicara seperti itu.

531
00:47:29,930 --> 00:47:31,849
Kau ingin aku melanjutkan?

532
00:47:31,932 --> 00:47:33,559
Aku bisa terus memaki jika aku mau.

533
00:47:34,935 --> 00:47:37,479
Aku tahu kau masih muda,
tapi kau seharusnya lebih paham.

534
00:47:37,563 --> 00:47:39,940
Jangan berani mengajariku.

535
00:47:40,691 --> 00:47:41,942
Sungguh lelucon.

536
00:47:43,110 --> 00:47:44,361
Apa?

537
00:47:46,864 --> 00:47:48,699
Jangan pernah mendekatiku lagi.

538
00:47:48,782 --> 00:47:50,909
Atau, aku akan beri tahu semuanya
di kantormu.

539
00:47:53,871 --> 00:47:54,872
Aku tidak percaya ini.

540
00:48:10,012 --> 00:48:11,722
Minum pelan-pelan.

541
00:48:12,180 --> 00:48:14,266
Kau akan menjadi sulit diatur lagi.

542
00:48:15,058 --> 00:48:17,686
Biarkan aku melakukan yang kuinginkan.

543
00:48:18,186 --> 00:48:20,814
Dasar berengsek. Aku bukan suamimu.

544
00:48:21,940 --> 00:48:25,694
Aku akan menyukainya jika kau suamiku.

545
00:48:30,073 --> 00:48:31,700
Aku tahu itu tidak cukup,

546
00:48:31,783 --> 00:48:34,661
tapi kau sudah balas dendam.
Kenapa kau masih murung?

547
00:48:39,666 --> 00:48:41,001
Kurasa kau benar.

548
00:48:42,336 --> 00:48:46,214
Kurasa aku tidak memiliki
standar yang baik untuk pria.

549
00:48:47,966 --> 00:48:50,510
Dalam perjalanan ke sini,
sesuatu terlintas di pikiranku.

550
00:48:51,595 --> 00:48:54,306
Semua pria yang kupacari
hingga sekarang...

551
00:48:55,724 --> 00:48:58,310
Aku terdengar
seperti memacari banyak pria.

552
00:48:58,393 --> 00:48:59,686
Bagaimanapun...

553
00:49:01,313 --> 00:49:06,360
Semua momen yang kukira cinta itu...

554
00:49:07,903 --> 00:49:11,156
mungkin sesungguhnya bukan cinta sejati.

555
00:49:13,116 --> 00:49:15,035
Apa itu cinta sejati?

556
00:49:17,996 --> 00:49:21,208
Entahlah. Aku tidak pernah
sungguh-sungguh jatuh cinta.

557
00:49:23,418 --> 00:49:25,003
Kau benar.

558
00:49:28,799 --> 00:49:29,633
Hei.

559
00:49:31,385 --> 00:49:35,305
Mengetahui masa depanmu sendiri
adalah hal yang sangat menyedihkan.

560
00:49:36,848 --> 00:49:38,392
Kau harus menjadi peramal.

561
00:49:38,475 --> 00:49:39,643
Seperti apa masa depanmu?

562
00:49:42,187 --> 00:49:45,691
Aku akan menjalani hidup
seperti biasa saja.

563
00:49:46,233 --> 00:49:50,153
Lalu, aku akan bertemu seorang pria biasa,

564
00:49:50,946 --> 00:49:52,739
menikah, memiliki anak,

565
00:49:52,823 --> 00:49:54,366
menjalani sisa hidupku dengannya.

566
00:49:54,449 --> 00:49:56,618
Masa depan semacam itu.

567
00:49:58,203 --> 00:50:00,789
Tapi aku yakin kau masih bisa bahagia...

568
00:50:03,542 --> 00:50:05,043
dengan hidup seperti itu.

569
00:50:08,005 --> 00:50:12,592
- Ya, aku yakin.
- Ya.

570
00:50:16,263 --> 00:50:17,973
Kalian berdua tampak sangat sedih.

571
00:50:18,849 --> 00:50:21,268
- Kenapa dia minum sangat banyak?
- Hei.

572
00:50:21,351 --> 00:50:23,687
Kau mau pulang bersama, tapi kau minum.

573
00:50:23,770 --> 00:50:25,147
Hanya ini kebahagiaan kami.

574
00:50:25,230 --> 00:50:27,232
Itu karena kalian hanya melakukan ini.

575
00:50:27,315 --> 00:50:28,608
- Kau tak pacaran...
- Tidak.

576
00:50:34,990 --> 00:50:35,991
Omong-omong...

577
00:50:36,825 --> 00:50:39,703
kau tampak lebih mabuk dari biasa.

578
00:50:45,584 --> 00:50:47,127
Dia sensitif.

579
00:50:47,210 --> 00:50:49,129
Kenapa?
Seseorang memanggilnya porang lagi?

580
00:50:51,173 --> 00:50:52,591
Aku mau ke kamar mandi.

581
00:50:56,595 --> 00:51:00,223
- Menurutmu itu lucu, bukan?
- Kenapa kau...

582
00:51:00,307 --> 00:51:02,309
- Dasar berengsek.
- Tunggu.

583
00:51:03,477 --> 00:51:06,146
Aku bahkan tidak punya energi
untuk memukulmu.

584
00:51:06,396 --> 00:51:07,481
Lenganku sakit.

585
00:51:07,564 --> 00:51:09,691
Itu sangat menyedihkan, Jin-a.

586
00:51:11,109 --> 00:51:12,611
Apa yang menyedihkan?

587
00:51:12,694 --> 00:51:15,405
- Terima kasih.
- Tentu.

588
00:51:15,489 --> 00:51:17,240
Baik, aku paham.

589
00:51:17,324 --> 00:51:19,659
- Terima kasih, Gyeong-seon.
- Astaga.

590
00:51:19,743 --> 00:51:23,497
Jangan pikirkan apa-apa,
dan tidur begitu sampai rumah.

591
00:51:23,580 --> 00:51:25,123
- Baik.
- Tidur yang pulas.

592
00:51:25,207 --> 00:51:26,625
- Baik, Bu.
- Baik.

593
00:51:28,168 --> 00:51:30,378
Gadis pintar. Masuk ke mobil.

594
00:51:30,462 --> 00:51:31,838
- Ayo pulang.
- Baik.

595
00:51:31,922 --> 00:51:33,298
Itu dia. Ayo.

596
00:51:33,381 --> 00:51:35,383
- Aku pulang sendiri?
- Ya. Awas kepalamu.

597
00:51:35,467 --> 00:51:36,510
- Baik.
- Hati-hati.

598
00:51:36,593 --> 00:51:38,178
- Sampai jumpa.
- Masuk.

599
00:51:38,261 --> 00:51:39,846
- Sampai jumpa.
- Bawa dompetmu.

600
00:51:39,930 --> 00:51:41,848
- Bagus. Hati-hati.
- Sampai jumpa.

601
00:51:41,932 --> 00:51:44,059
Sampai jumpa. Masukkan tanganmu.

602
00:51:44,434 --> 00:51:45,352
Astaga.

603
00:51:46,520 --> 00:51:48,230
Kalian mungkin harus menikah.

604
00:51:48,980 --> 00:51:50,857
Kau akan memiliki kakak ipar yang cantik.

605
00:51:51,274 --> 00:51:52,567
- Antar dia pulang.
- Tunggu.

606
00:51:52,651 --> 00:51:55,278
- Sampai jumpa.
- Siapa yang akan membayarku?

607
00:51:55,612 --> 00:51:57,072
Kau mau dipukul?

608
00:51:58,073 --> 00:52:00,033
Kalian sangat kasar.

609
00:52:05,038 --> 00:52:07,833
Hei, dia minum banyak.

610
00:52:08,375 --> 00:52:10,836
Jangan terlalu kencang. Dia minum banyak.

611
00:52:10,919 --> 00:52:12,254
- Baik.
- Sampai jumpa.

612
00:52:12,337 --> 00:52:14,464
- Sampai jumpa.
- Sampai nanti.

613
00:52:16,466 --> 00:52:19,386
- Sampai jumpa. Pakai sabuk keselamatanmu.
- Baik.

614
00:52:20,095 --> 00:52:22,180
- Hati-hati di jalan.
- Baik, Bu.

615
00:52:22,430 --> 00:52:24,015
Tidak, aku tidak suka itu.

616
00:52:24,224 --> 00:52:25,267
Pergilah.

617
00:54:52,205 --> 00:54:53,498
Kenapa kita berhenti?

618
00:55:01,298 --> 00:55:02,424
Ayo pergi.

619
00:55:40,378 --> 00:55:42,714
- Apa kau baru saja memotretku?
- Tidak.

620
00:55:44,382 --> 00:55:45,425
Berikan ponselmu.

621
00:55:46,343 --> 00:55:47,719
Kau mau apa dengan ponselku?

622
00:55:48,011 --> 00:55:50,013
Berikan padaku sebelum aku memukulmu.

623
00:55:50,305 --> 00:55:51,806
Apa dulu kau perundung?

624
00:55:51,890 --> 00:55:54,934
Berhenti bercanda dan berikan ponselmu.
Aku tahu kau memotret.

625
00:55:55,018 --> 00:55:57,729
Kenapa aku mau memotretmu mengiler?

626
00:56:02,359 --> 00:56:04,152
Jangan bohong. Aku tak mengiler.

627
00:56:09,366 --> 00:56:10,658
Jika kau unggah foto itu,

628
00:56:10,742 --> 00:56:14,162
kau akan dipenjara atas pencemaran
nama baik dan melanggar hak publisitasku.

629
00:56:14,245 --> 00:56:16,623
Astaga, tak akan ada yang tertarik juga.

630
00:56:16,706 --> 00:56:18,625
Kau pasti merasa sangat cantik.

631
00:56:19,292 --> 00:56:22,545
Sebaiknya kau sopan kepadaku
karena aku lebih tua.

632
00:56:25,090 --> 00:56:27,592
Aku terus menggunakan usiaku
untuk kepentinganku, bukan?

633
00:56:28,134 --> 00:56:29,135
Untung kau sadar.

634
00:56:29,844 --> 00:56:32,555
Aku hanya bisa bersikap seperti ini
di dekatmu.

635
00:56:34,474 --> 00:56:35,600
Terima kasih.

636
00:56:36,476 --> 00:56:39,479
Aku akan mentraktirmu saat ada waktu.
Sampai jumpa.

637
00:56:53,576 --> 00:56:54,577
Sampai jumpa.

638
00:57:28,778 --> 00:57:30,405
<i>Apa yang kau bicarakan?</i>

639
00:57:31,489 --> 00:57:33,616
Periksa apa Tim Pemasaran
mengirim produknya,

640
00:57:33,700 --> 00:57:36,744
dan tanyakan kapan akan tiba.
Hubungi aku setelah kau memeriksanya.

641
00:57:37,412 --> 00:57:39,581
Nona Yoon, apa yang terjadi?

642
00:57:39,706 --> 00:57:42,333
Orang-orang mengantre
karena acara pembukaan.

643
00:57:42,417 --> 00:57:45,795
Tapi kami tak punya produknya.
Bagaimana ini bisa terjadi?

644
00:57:45,962 --> 00:57:48,631
Tuan Jo memberitahuku bahwa...

645
00:57:48,715 --> 00:57:50,675
Kurasa ada kesalahpahaman.

646
00:57:50,758 --> 00:57:52,760
Aku akan pastikan
semuanya berjalan lancar.

647
00:57:52,844 --> 00:57:55,763
Akan kupastikan Tuan Jo tahu tentang ini.

648
00:57:55,847 --> 00:57:57,682
Aku sungguh minta maaf, Nyonya.

649
00:58:01,561 --> 00:58:02,687
Kenapa lama sekali?

650
00:58:04,272 --> 00:58:05,398
Apa yang terjadi?

651
00:58:08,610 --> 00:58:10,195
Itu tidak disetujui?

652
00:58:11,529 --> 00:58:12,697
Apa maksudmu?

653
00:58:13,281 --> 00:58:14,240
Tuan Oh...

654
00:58:15,450 --> 00:58:17,452
hadiah gratis yang ingin diberikan

655
00:58:17,660 --> 00:58:19,954
di acara pembukaan belum diantarkan.

656
00:58:20,246 --> 00:58:22,749
Aku sudah bilang
aku sudah membuat pesanan.

657
00:58:29,005 --> 00:58:31,716
- Bu.
- Astaga.

658
00:58:31,966 --> 00:58:34,302
Berhenti membuatku mengulangi ucapanku.

659
00:58:38,848 --> 00:58:39,682
Kau bisa pergi.

660
00:58:39,766 --> 00:58:40,892
Apa?

661
00:58:41,684 --> 00:58:43,645
Kerjakan tugasmu. Akan kuurus.

662
00:58:44,020 --> 00:58:46,689
Saat ini Nona Yoon ada di toko...

663
00:58:55,198 --> 00:58:57,534
Halo, ini Jeong Yeong-in.

664
00:58:59,410 --> 00:59:02,705
Aku menelepon untuk menanyakan
kiriman mendesak.

665
00:59:04,374 --> 00:59:07,335
Jika itu sesuatu yang mendesak,

666
00:59:08,169 --> 00:59:10,880
kau bisa memberikannya padaku
secara terpisah.

667
00:59:11,673 --> 00:59:14,092
Banyak dokumen yang perlu ditandatangani.

668
00:59:14,425 --> 00:59:15,969
Bagaimana aku...

669
00:59:16,719 --> 00:59:18,846
seharusnya tahu harus...

670
00:59:19,514 --> 00:59:22,976
Itu berkas yang ada catatan kuning
di sampulnya.

671
00:59:23,643 --> 00:59:25,687
Aku tidak peduli.
Aku tidak pernah melihatnya.

672
00:59:26,646 --> 00:59:29,482
Baik, pak. Aku pasti salah.

673
00:59:29,566 --> 00:59:32,068
Maafkan aku. Aku permisi.

674
00:59:46,708 --> 00:59:47,917
BUTUH PERSETUJUAN MENDESAK

675
01:00:11,858 --> 01:00:13,735
Aku sangat minta maaf.

676
01:00:13,818 --> 01:00:17,238
Aku akan kirimkan hadiahnya
untuk semua orang yang di sini.

677
01:00:17,322 --> 01:00:20,450
Kalian juga akan mendapat kupon
yang bisa ditukar secangkir kopi.

678
01:00:20,533 --> 01:00:23,870
Itu berlaku di semua toko kami
di seluruh negeri.

679
01:00:24,287 --> 01:00:26,372
Sekali lagi, aku sangat minta maaf.

680
01:00:26,873 --> 01:00:27,832
Maafkan aku.

681
01:00:30,251 --> 01:00:33,546
Nona Jeong di Tim Pemasaran
telah menandatangani formulir pesanan.

682
01:00:34,422 --> 01:00:35,465
Maafkan aku.

683
01:00:36,424 --> 01:00:38,134
Sudah seharusnya minta maaf.

684
01:00:38,217 --> 01:00:40,762
Kau melupakannya atau lupa memeriksa lagi?

685
01:00:42,597 --> 01:00:44,140
Aku lupa memeriksa lagi.

686
01:00:44,474 --> 01:00:47,435
- Hari itu, aku menyuruhmu...
- Tuan Jo mau bertemu denganmu.

687
01:00:49,062 --> 01:00:50,688
Pastikan dia tidak kabur.

688
01:00:50,772 --> 01:00:52,732
Aku akan menghajarnya.

689
01:00:59,864 --> 01:01:03,034
Kuminta pegawai lain
menjadikan Jin-a sebagai panutan.

690
01:01:03,576 --> 01:01:06,496
Dan aku berjanji memperhatikan toko itu
dengan baik

691
01:01:06,579 --> 01:01:08,414
karena itu dimiliki anggota keluargaku.

692
01:01:08,498 --> 01:01:09,832
Aku menjadi pembohong.

693
01:01:11,125 --> 01:01:12,126
Maafkan aku, Pak.

694
01:01:14,295 --> 01:01:16,214
Kau tak terima hal yang butuh persetujuan?

695
01:01:18,174 --> 01:01:22,053
Begitulah katanya, jadi, sepertinya itu...

696
01:01:28,059 --> 01:01:30,103
Kau harus membereskan kekacauan
yang kau buat.

697
01:01:31,312 --> 01:01:34,482
Ya. Akan kukirimkan produknya
kepada para pelanggan.

698
01:01:34,565 --> 01:01:37,485
Aku juga akan memberikan mereka
kupon kopi gratis.

699
01:01:38,611 --> 01:01:39,696
Apakah hanya itu?

700
01:01:43,408 --> 01:01:47,036
Aku akan membayar semuanya sendiri
karena itu kesalahanku.

701
01:01:49,163 --> 01:01:50,748
Kau tahu kau bisa lebih baik.

702
01:01:51,499 --> 01:01:52,792
Kau boleh pergi.

703
01:02:04,762 --> 01:02:08,099
Aku harus memecat beberapa orang.
Mereka sangat malas belakangan ini.

704
01:02:15,398 --> 01:02:16,399
Kau mau?

705
01:02:18,526 --> 01:02:21,195
Terima kasih telah bertanya.
Aku sudah merasa lebih baik.

706
01:02:25,491 --> 01:02:26,784
Kau butuh 100, bukan?

707
01:02:26,868 --> 01:02:29,579
Aku sudah buat pesanan
dan bilang itu mendesak.

708
01:02:30,163 --> 01:02:32,749
Nona Jeong, kapan kau...

709
01:02:35,084 --> 01:02:36,294
Terima kasih.

710
01:02:37,545 --> 01:02:39,213
Kau lebih cocok ceria.

711
01:02:51,017 --> 01:02:54,145
PEMBAYARAN KARTU KREDIT 2 JANUARI
JUMLAH PEMBAYARAN ANDA 211,690 WON

712
01:02:55,480 --> 01:02:57,607
Waktu yang tepat.

713
01:03:02,361 --> 01:03:03,362
Ye-eun.

714
01:03:04,697 --> 01:03:07,533
<i>Nona Yoon, di mana kau?</i>
<i>Ini waktunya makan siang.</i>

715
01:03:09,243 --> 01:03:10,578
Aku ada janji.

716
01:03:11,579 --> 01:03:14,624
<i>Benarkah? Karena jika tidak, kau bisa...</i>

717
01:03:14,707 --> 01:03:16,667
Kenapa kau tidak percaya padaku?

718
01:03:17,251 --> 01:03:20,797
Makanlah dengan Dong-u.
Jangan cemaskan aku.

719
01:03:20,880 --> 01:03:22,757
Dia mungkin menangis di suatu tempat.

720
01:03:22,965 --> 01:03:26,010
<i>Baik. Jangan lewatkan makan, Nona Yoon.</i>

721
01:03:26,594 --> 01:03:27,637
Baik.

722
01:03:42,819 --> 01:03:44,153
<i>Kau mau makan bersama?</i>

723
01:03:46,030 --> 01:03:46,989
Hei.

724
01:03:49,033 --> 01:03:51,035
Kau mau main biliar
dan bertaruh makan siang?

725
01:03:51,118 --> 01:03:52,703
Aku ada janji.

726
01:03:52,787 --> 01:03:55,414
Berhenti berbohong. Kau tidak punya teman.

727
01:03:55,498 --> 01:03:58,042
Itu sebabnya aku punya banyak gadis.

728
01:04:01,337 --> 01:04:03,214
Apa? Apa kau serius?

729
01:04:30,700 --> 01:04:32,034
Tempat ini bagus.

730
01:04:35,204 --> 01:04:38,624
Kau akan kecewa
jika aku memilih restorannya.

731
01:04:39,625 --> 01:04:41,002
Kau biasa makan siang di mana?

732
01:04:42,253 --> 01:04:45,089
Aku enggan merusak momen ini
dengan mengingatnya.

733
01:04:48,968 --> 01:04:49,802
Mau anggur?

734
01:04:51,262 --> 01:04:53,180
Apa? Aku sedang bekerja.

735
01:04:53,264 --> 01:04:54,891
Langgar hal tabu jadi profesional.

736
01:04:56,976 --> 01:04:58,102
Sungguh?

737
01:04:59,478 --> 01:05:01,856
- Apa anggur khas kalian?
- Anggur khas kami?

738
01:05:01,939 --> 01:05:03,816
- Bisakah kau bawakan menunya?
- Tentu.

739
01:05:14,994 --> 01:05:16,746
Bisakah aku membayar...

740
01:05:16,829 --> 01:05:18,414
Temanmu sudah membayar.

741
01:05:20,917 --> 01:05:22,960
Kenapa kau membayar bonnya?

742
01:05:23,044 --> 01:05:26,172
Gyeong-seon akan memarahiku
karena membuatmu membayar.

743
01:05:26,255 --> 01:05:28,674
Kau bisa membayarkan
makan siangku mulai kini.

744
01:05:28,799 --> 01:05:31,928
Baiklah. Bagaimanapun, berkat kau,

745
01:05:32,011 --> 01:05:34,722
aku menikmati makanan lezat
dan melanggar hal tabu.

746
01:05:36,432 --> 01:05:39,185
Setelah tahu rasanya melanggar hal tabu,
celakalah kau.

747
01:05:48,152 --> 01:05:50,279
- Aku terlalu banyak makan.
<i>- Lantai 12.</i>

748
01:05:50,780 --> 01:05:52,198
<i>Lantai tujuh.</i>

749
01:05:56,327 --> 01:05:58,454
Tuan Nam, kau kembali dari makan siang?

750
01:05:58,871 --> 01:05:59,705
Ya.

751
01:06:02,833 --> 01:06:04,335
<i>Lantai 18.</i>

752
01:06:08,881 --> 01:06:10,257
Terkait insiden pengiriman...

753
01:06:10,675 --> 01:06:12,760
Kau harus persiapkan dengan teliti.

754
01:06:13,344 --> 01:06:15,096
Kau biasanya andal. Apa yang terjadi?

755
01:06:15,179 --> 01:06:16,514
Maafkan aku, Pak.

756
01:06:16,597 --> 01:06:18,766
Itu tidak akan terjadi lagi.

757
01:06:20,059 --> 01:06:24,355
Apa kita sudah mendapatkan
laporan penjualan bulanan dari semua toko?

758
01:06:25,272 --> 01:06:27,483
- Apakah belum selesai?
- Aku sudah...

759
01:06:29,527 --> 01:06:31,487
Aku akan mencarikannya untukmu, Pak.

760
01:06:32,697 --> 01:06:34,573
<i>Lantai 12. Dibatalkan.</i>

761
01:06:42,957 --> 01:06:44,083
Semangat.

762
01:06:47,253 --> 01:06:49,338
<i>Yoon Jin-a, kau sebaiknya tetap tenang.</i>

763
01:06:49,422 --> 01:06:51,173
<i>Aku tidak akan biarkan ini terjadi.</i>

764
01:06:51,424 --> 01:06:53,134
<i>Katamu masa depanmu dapat diramalkan,</i>

765
01:06:53,217 --> 01:06:55,845
<i>tapi kau tak boleh memacari orang</i>
<i>seperti Lee Gyu-min lagi.</i>

766
01:06:56,220 --> 01:06:58,222
Kau harus menciptakan nasibmu sendiri.

767
01:06:58,472 --> 01:07:01,767
Kau bisa mengubah hidupmu
tergantung yang kau lakukan.

768
01:07:01,851 --> 01:07:03,352
Jangan bertindak bodoh, paham?

769
01:07:04,061 --> 01:07:06,272
Aku tidak mau melihatmu menderita lagi,
paham?

770
01:07:06,355 --> 01:07:09,108
Aku mengerti. Jangan cemas.

771
01:07:09,483 --> 01:07:12,194
- Aku akan meneleponmu nanti. Baik.
- Aku mau pulang.

772
01:07:12,278 --> 01:07:13,279
Sampai jumpa.

773
01:07:14,071 --> 01:07:15,281
Sampai jumpa besok.

774
01:07:27,501 --> 01:07:29,045
Aku pulang.

775
01:07:29,128 --> 01:07:31,088
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

776
01:07:49,857 --> 01:07:52,443
Kenapa kau tidak membalas pesanku
atau menjawab teleponku?

777
01:07:52,943 --> 01:07:54,445
Apa yang mau kau katakan?

778
01:07:56,072 --> 01:07:58,532
Tempatnya tak tepat.
Ayo ke tempat tenang.

779
01:07:58,616 --> 01:08:01,285
Lupakan. Katakan saja di sini sekarang.

780
01:08:43,244 --> 01:08:45,371
Kita jangan mengakhiri seperti ini.
Ayo bicara.

781
01:08:45,454 --> 01:08:47,331
- Aku bilang, lakukan di sini.
- Tolong...

782
01:08:48,666 --> 01:08:51,210
- Apa yang kau lakukan?
- Berpura-pura menjadi pacarmu.

783
01:08:51,293 --> 01:08:53,379
Bersikap biasa. Senyum.

784
01:08:53,462 --> 01:08:56,340
Tunggu. Siapa dia?

785
01:08:57,633 --> 01:08:58,592
Begini...

786
01:08:58,926 --> 01:09:00,344
Dan siapa kau?

787
01:09:00,427 --> 01:09:01,762
Aku pacarnya Jin-a.

788
01:09:02,972 --> 01:09:04,723
- Enyahlah.
- Kau bilang apa?

789
01:09:05,474 --> 01:09:06,517
Aku bilang, enyahlah.

790
01:09:06,600 --> 01:09:09,145
Kau penguntitnya?
Haruskah aku melaporkanmu?

791
01:09:09,228 --> 01:09:11,147
Jin-a, siapa pria ini?

792
01:09:14,900 --> 01:09:15,901
Apa ini polisi?

793
01:09:16,443 --> 01:09:18,737
- Aku melaporkan penguntit.
<i>- Apa yang kau lakukan?</i>

794
01:09:18,821 --> 01:09:20,406
<i>- Kau dalam masalah?</i>
- Bicara nanti.

795
01:09:20,489 --> 01:09:21,949
<i>Apa kau gila?</i>

796
01:09:22,032 --> 01:09:24,535
<i>- Melaporkan apa?</i>
- Aku akan telepon nanti.

797
01:09:26,620 --> 01:09:28,330
Kakakku akan membunuhku.

798
01:09:29,623 --> 01:09:31,292
Aku akan jelaskan padanya.

799
01:09:45,389 --> 01:09:46,974
Apa sikapku tadi salah?

800
01:09:48,517 --> 01:09:49,602
Tidak.

801
01:09:51,145 --> 01:09:53,063
Lalu kenapa kau diam saja?

802
01:09:53,606 --> 01:09:54,815
Kau terlihat marah.

803
01:09:57,151 --> 01:09:58,485
Aku malu.

804
01:09:59,486 --> 01:10:01,405
Aku pasti orang yang menyedihkan

805
01:10:01,488 --> 01:10:03,365
mendapat bantuan dari adik seorang teman.

806
01:10:03,449 --> 01:10:05,492
Orang konyol apa yang aku pacari?

807
01:10:06,285 --> 01:10:07,703
Itu sangat memalukan.

808
01:10:09,580 --> 01:10:11,248
Aku sama sekali tidak terkejut.

809
01:10:11,498 --> 01:10:13,584
Selera priamu buruk.

810
01:10:14,919 --> 01:10:16,086
Itu benar.

811
01:10:18,631 --> 01:10:20,174
Kau beruntung.

812
01:10:20,257 --> 01:10:23,510
Kau bisa saja hidup dengan pecundang itu
seumur hidupmu.

813
01:10:23,594 --> 01:10:24,845
Kau sangat beruntung.

814
01:10:27,973 --> 01:10:30,100
Kau membuatnya terdengar lebih baik.

815
01:10:40,402 --> 01:10:41,570
Jun-hui.

816
01:10:42,571 --> 01:10:43,405
Apa?

817
01:10:46,533 --> 01:10:49,912
Kau bilang kenal seseorang
yang bekerja di perusahaan kopi

818
01:10:50,496 --> 01:10:51,956
di gedung ini, bukan?

819
01:10:52,414 --> 01:10:53,290
Ya.

820
01:10:55,292 --> 01:10:56,919
Bisakah jodohkan aku dengannya?

821
01:11:00,673 --> 01:11:01,548
Apa...

822
01:11:02,299 --> 01:11:03,926
Ada apa dengan tatapan itu?

823
01:11:04,551 --> 01:11:05,552
Aku tak boleh tanya?

824
01:11:06,929 --> 01:11:07,846
Apa kau mabuk?

825
01:11:07,930 --> 01:11:10,975
Aku hanya pria tampan
meminta bertemu gadis cantik.

826
01:11:13,686 --> 01:11:14,728
Apa kau menyukainya?

827
01:11:15,646 --> 01:11:16,897
Kau tidak masuk akal.

828
01:11:16,981 --> 01:11:19,817
Jika tidak, apa masalahmu?

829
01:11:20,359 --> 01:11:23,612
Sejujurnya, Kang Se-yeong
adalah wanita terseksi di gedung ini.

830
01:11:24,280 --> 01:11:25,656
Aku tak boleh bicara padanya?

831
01:11:26,448 --> 01:11:27,366
Begitukah?

832
01:11:27,992 --> 01:11:28,993
Siapa?

833
01:11:30,035 --> 01:11:31,537
Mari akhiri rapatnya.

834
01:11:36,125 --> 01:11:38,502
Aku akan bereskan.
Kau telepon para pemilik waralaba.

835
01:11:38,585 --> 01:11:40,045
Baik, Bu.

836
01:11:40,504 --> 01:11:41,588
Aku akan membantu.

837
01:11:43,882 --> 01:11:45,676
Kau tidak perlu ikut prihatin.

838
01:11:45,759 --> 01:11:47,803
Rumornya akan menyebar juga.

839
01:11:48,929 --> 01:11:51,640
Aku sedikit tahu yang kau bicarakan,

840
01:11:51,724 --> 01:11:53,851
tapi kenapa aku harus prihatin?

841
01:11:55,686 --> 01:11:58,105
Lalu kenapa kau bersikap aneh?

842
01:11:58,188 --> 01:11:59,732
Kau tidak biasa lakukan hal ini.

843
01:12:00,941 --> 01:12:02,651
Aku punya pertanyaan untukmu.

844
01:12:05,237 --> 01:12:07,781
Seorang pria datang menyelamatkanmu

845
01:12:07,865 --> 01:12:09,408
saat mantanmu datang kemarin.

846
01:12:10,617 --> 01:12:11,660
Siapa dia?

847
01:12:12,953 --> 01:12:14,913
Seperti katamu, dia penyelamatku.

848
01:12:15,748 --> 01:12:16,999
Apa kau suka padanya?

849
01:12:17,750 --> 01:12:18,667
Apa?

850
01:12:19,626 --> 01:12:21,295
Bolehkah aku mendekatinya?

851
01:12:23,881 --> 01:12:25,549
- Tentu.
- Dia lajang, bukan?

852
01:12:27,051 --> 01:12:30,679
Entahlah. Aku tidak tahu pasti.

853
01:12:31,055 --> 01:12:32,639
Standar dia tinggi.

854
01:12:32,723 --> 01:12:35,351
Ada banyak gadis cantik di dekatnya...

855
01:12:35,434 --> 01:12:37,102
Artinya dia belum punya pacar.

856
01:12:37,644 --> 01:12:38,812
Itu layak dicoba.

857
01:12:43,275 --> 01:12:44,818
Kalau begitu, aku permisi.

858
01:12:45,152 --> 01:12:46,570
Kukira kau mau membantu.

859
01:12:47,154 --> 01:12:48,864
Aku akan bawakan ini untukmu.

860
01:12:54,036 --> 01:12:57,164
- Ayo! Bersulang!
- Bersulang!

861
01:13:31,657 --> 01:13:33,033
Ini dagingnya.

862
01:13:33,117 --> 01:13:35,244
Nona Yoon, duduklah.

863
01:13:37,246 --> 01:13:39,123
Ayo. Minumlah.

864
01:13:43,210 --> 01:13:44,962
Aku ambilkan daging atau minuman lagi?

865
01:13:45,671 --> 01:13:46,588
Duduk saja.

866
01:13:47,256 --> 01:13:49,341
Tapi bahkan Nona Yoon melakukannya.

867
01:13:51,927 --> 01:13:53,137
Angkat gelas kalian.

868
01:13:55,055 --> 01:13:59,977
Ini untuk masa depan, percintaan,
dan karier kita.

869
01:14:00,060 --> 01:14:01,520
Biarkan memelesat seperti misil!

870
01:14:01,603 --> 01:14:03,230
- Misil!
- Misil!

871
01:14:04,940 --> 01:14:06,191
Bagaimana jika lakukan ini?

872
01:14:06,817 --> 01:14:07,734
Tentu.

873
01:14:17,870 --> 01:14:21,623
Masalahnya, kami tidak punya misil.

874
01:14:31,633 --> 01:14:33,010
Jin-a sangat sabar.

875
01:14:33,469 --> 01:14:34,928
Aku tidak akan mau dekat mereka.

876
01:14:35,137 --> 01:14:37,681
Itu sebabnya mereka menyukainya.

877
01:14:40,100 --> 01:14:41,768
Makanya dia disebut "Nona Tamborin".

878
01:14:41,894 --> 01:14:45,022
Aku tahu kau menyukainya,
tapi jangan tersinggung.

879
01:14:47,816 --> 01:14:48,775
Baik.

880
01:14:53,572 --> 01:14:55,782
Nona Geum, bagaimana jika kita minum?

881
01:14:55,866 --> 01:14:57,075
Aku harus ke toilet.

882
01:14:57,493 --> 01:15:00,078
Tunggu aku. Permisi.

883
01:15:00,954 --> 01:15:03,749
Ye-eun, minumlah. Ayo.

884
01:15:04,750 --> 01:15:05,751
Rileks.

885
01:15:09,087 --> 01:15:10,547
Kau bisa pergi denganku.

886
01:15:10,631 --> 01:15:12,090
Aku harus pergi sekarang.

887
01:15:12,174 --> 01:15:14,009
- Dah.
- Sampai jumpa di kantor.

888
01:15:14,092 --> 01:15:15,469
- Dah.
- Dah.

889
01:15:15,552 --> 01:15:17,095
Aku harus ke suatu tempat.

890
01:15:17,179 --> 01:15:18,805
Bisakah kau sampaikan pada mereka?

891
01:15:18,889 --> 01:15:19,723
Begini...

892
01:15:21,266 --> 01:15:22,601
Kita harus pergi juga.

893
01:15:22,684 --> 01:15:25,020
Dia tak akan suka jika semuanya pergi.

894
01:15:25,103 --> 01:15:27,856
Dia akan mengoceh
jika aku merajuk di sana.

895
01:15:27,940 --> 01:15:30,817
- Aku pergi. Sampai jumpa.
- Tapi...

896
01:15:32,236 --> 01:15:34,071
Ke mana semuanya...

897
01:15:34,154 --> 01:15:35,822
- Yoon Jin-a.
- Astaga!

898
01:15:36,406 --> 01:15:37,699
Ayo kita bernyanyi.

899
01:15:38,742 --> 01:15:41,286
Maaf, tapi aku harus kembali bekerja.

900
01:15:41,370 --> 01:15:43,872
Kau lajang sekarang. Jangan mungkir.

901
01:15:44,206 --> 01:15:45,666
Kau bisa pulang larut.

902
01:15:47,626 --> 01:15:50,420
Aku tidak mungkir
bahkan saat aku punya pacar.

903
01:15:51,004 --> 01:15:53,090
Hari ini, aku masih ada pekerjaan.

904
01:15:53,924 --> 01:15:55,467
- Aku harus pergi.
- Nona Yoon...

905
01:15:58,679 --> 01:16:00,514
Apa dia baru saja meninggalkanku?

906
01:16:00,847 --> 01:16:02,849
Pak, kurasa yang lainnya ke dalam.

907
01:16:23,745 --> 01:16:25,247
Kenapa kau masih di sini?

908
01:16:25,831 --> 01:16:27,749
Aku baru mau pulang. Dan kau?

909
01:16:28,250 --> 01:16:29,960
Kau datang untuk babak kedua?

910
01:16:30,836 --> 01:16:32,838
Ya, dan untuk bekerja.

911
01:16:33,338 --> 01:16:36,341
Kau mau pulang atau menemui Gyeong-seon?

912
01:16:36,758 --> 01:16:38,844
Aku tak perlu mencemaskannya.
Aku mau ke kelab.

913
01:16:40,262 --> 01:16:41,263
Kelab?

914
01:16:44,016 --> 01:16:45,767
Itu pasti menyenangkan.

915
01:16:46,768 --> 01:16:48,854
Kau ke sana untuk mencari gadis?

916
01:16:49,730 --> 01:16:52,232
Aku sudah kenal banyak gadis, jadi, tidak.

917
01:16:53,317 --> 01:16:54,276
Tunggu sebentar.

918
01:16:55,694 --> 01:16:56,612
Hai, Se-mi.

919
01:16:58,697 --> 01:16:59,865
Aku di kantor.

920
01:17:01,241 --> 01:17:03,702
Baik, aku segera ke sana. Aku berangkat.

921
01:17:03,785 --> 01:17:04,953
- Baik.
- Sampai jumpa.

922
01:17:14,880 --> 01:17:16,048
Ji-hye, hai.

923
01:17:17,090 --> 01:17:18,133
Di mana kau?

924
01:17:19,343 --> 01:17:20,802
Baik.

925
01:17:22,429 --> 01:17:23,263
Sampai nanti.

926
01:20:41,586 --> 01:20:44,548
<i>Kau harus bertemu orang baru</i>
<i>untuk melupakan mantan pacarmu.</i>

927
01:20:45,173 --> 01:20:46,716
<i>Kau harus mulai mencari yang baru.</i>

928
01:20:47,050 --> 01:20:50,720
<i>Bagaimana aku menanggapi yang dikatakan</i>
<i>atau dilakukan seorang pria padaku?</i>

929
01:20:50,804 --> 01:20:51,680
<i>Tidak ada.</i>

930
01:20:53,849 --> 01:20:58,019
<i>Jin-a selalu menjadi yang terbaik.</i>
<i>Ada apa dengannya belakangan ini?</i>

931
01:20:58,478 --> 01:21:01,940
<i>Tuan Kong tak tahu kapan harus berhenti</i>
<i>karena kau tak menghentikannya.</i>

932
01:21:02,023 --> 01:21:03,483
<i>Kau tertarik pada seseorang?</i>

933
01:21:04,109 --> 01:21:05,819
<i>Itu benar. Berapa usianya?</i>

934
01:21:05,902 --> 01:21:07,404
<i>Apa dia 23 atau 24 tahun?</i>

935
01:21:07,487 --> 01:21:08,530
<i>Usianya 35 tahun.</i>

936
01:21:08,613 --> 01:21:09,948
<i>Bagaimana itu mungkin?</i>

937
01:21:11,199 --> 01:21:14,035
{\an8}<i>Apa pria hanya memedulikan penampilan?</i>

938
01:21:15,203 --> 01:21:16,204
{\an8}<i>Kau lebih cantik.</i>

939
01:21:19,958 --> 01:21:22,043
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka

