1
00:02:09,901 --> 00:02:12,153
We ran to the crash site.

2
00:02:12,237 --> 00:02:16,658
And we were praying
to come face-to-face with the Americans.

3
00:02:16,741 --> 00:02:17,909
We were very angry.

4
00:02:19,077 --> 00:02:20,995
We only wanted a chance to get at them.

5
00:02:21,996 --> 00:02:24,415
I was among the first people
who arrived at the crash site.

6
00:02:24,499 --> 00:02:26,125
We thought they were all dead.

7
00:02:27,961 --> 00:02:29,545
Then we saw a wounded man.

8
00:02:30,046 --> 00:02:34,717
He was wearing
an American Marine's uniform.

9
00:02:45,645 --> 00:02:49,440
He knows what he did.
He bombed us and killed my relatives.

10
00:03:17,927 --> 00:03:21,264
He screamed, "Help me! Help me!"

11
00:03:23,099 --> 00:03:25,893
A Somali youth went to shoot him.

12
00:03:27,061 --> 00:03:29,731
I grabbed and twisted the gun from him.

13
00:03:32,817 --> 00:03:34,193
I saved him!

14
00:03:46,247 --> 00:03:49,250
By sparing his life,
it shows we are better than the Americans.

15
00:05:14,085 --> 00:05:19,674
The unit that I was part of came across
a convoy that was passing nearby.

16
00:05:20,758 --> 00:05:24,053
We fired at each other.

17
00:05:28,266 --> 00:05:30,977
We hit them
and caused damage to the convoy.

18
00:06:29,494 --> 00:06:30,995
We could hear vehicles.

19
00:06:34,582 --> 00:06:37,168
I was trying to breastfeed my baby,

20
00:06:38,503 --> 00:06:40,046
but she would not feed.

21
00:06:41,088 --> 00:06:43,716
We were in a horrible situation.

22
00:06:45,259 --> 00:06:51,098
Somali fighters were attacking our house.

23
00:06:51,182 --> 00:06:56,437
They were targeting the Americans inside.

24
00:07:21,837 --> 00:07:24,966
I thought this was the end,
and I felt scared.

25
00:11:43,849 --> 00:11:48,521
I felt as if that rescue team was for me.

26
00:11:50,397 --> 00:11:56,153
I was very happy that the ordeal was over.

27
00:13:40,215 --> 00:13:42,885
I was running away from the school
because of the fighting.

28
00:13:44,094 --> 00:13:48,682
When I left the school, I was barefoot.

29
00:13:50,225 --> 00:13:51,852
A helicopter was flying towards me.

30
00:13:54,980 --> 00:13:58,067
The helicopter was never gone for long.

31
00:13:58,150 --> 00:14:02,237
It kept flying over us,
one way and then the other.

32
00:14:02,321 --> 00:14:04,990
It would go very low to the ground.

33
00:14:06,450 --> 00:14:10,663
They would fire indiscriminately,
not knowing what they were shooting at.

34
00:14:14,625 --> 00:14:18,462
When the helicopter got very low,
I would take cover.

35
00:14:18,545 --> 00:14:21,340
In my head I believed
that it was stalking me.

36
00:14:23,008 --> 00:14:27,221
And then it flies away
and then comes back shooting.

37
00:14:41,151 --> 00:14:47,074
I went into the house
and checked every room.

38
00:14:48,784 --> 00:14:51,954
I found the house was empty.

39
00:15:00,004 --> 00:15:02,673
I was sure my family were dead.

40
00:15:12,975 --> 00:15:15,978
When I left the house, despair settled in

41
00:15:18,313 --> 00:15:20,315
because I couldn't find my mother.

42
00:15:26,697 --> 00:15:32,619
When I went outside,
I was not looking for hope or life.

43
00:15:34,288 --> 00:15:39,543
I wanted to sit outside and cry
until the helicopter killed me,

44
00:15:39,626 --> 00:15:40,878
as it had the other people.

45
00:15:43,881 --> 00:15:47,051
I lost hope in life.

46
00:15:47,134 --> 00:15:50,888
I told myself I will die today.

47
00:17:38,453 --> 00:17:42,207
I was in the thick
of the battle throughout.

48
00:17:42,291 --> 00:17:44,084
My gun never had a rest.

49
00:17:46,420 --> 00:17:49,173
Every time we fire a shot

50
00:17:49,798 --> 00:17:52,426
or brought down any of their soldiers,

51
00:17:52,509 --> 00:17:53,802
our sense of triumph increased.

52
00:18:53,195 --> 00:18:57,157
You can't come back from being dead.

53
00:18:57,241 --> 00:18:59,826
But being injured, there's still hope.

54
00:19:00,702 --> 00:19:02,079
You're still alive!

55
00:19:05,040 --> 00:19:07,376
I was shot here.

56
00:19:07,459 --> 00:19:09,127
I am going to show you.

57
00:19:09,211 --> 00:19:11,046
There is a hole now.

58
00:19:11,713 --> 00:19:18,595
It does not matter being shot
and the pain. It's not a big deal.

59
00:19:18,679 --> 00:19:23,850
We are made to either shoot or get shot.

60
00:20:43,347 --> 00:20:46,600
Debris from the house
had fallen on top of me.

61
00:20:47,517 --> 00:20:50,979
I was under the rubble.

62
00:20:51,063 --> 00:20:52,773
I spat blood from my mouth.

63
00:21:00,238 --> 00:21:02,074
My daughter, Ifrah, said,

64
00:21:02,157 --> 00:21:04,868
"Mom, I can't see anything,
and my eyes are bleeding."

65
00:21:05,702 --> 00:21:09,498
"My brother is not responding."

66
00:21:12,417 --> 00:21:14,294
Her eyes were bleeding.

67
00:21:14,920 --> 00:21:17,547
I said, "Don't you have eyes anymore?"

68
00:21:18,048 --> 00:21:19,591
"No," she said, and I cried a lot.

69
00:21:22,803 --> 00:21:25,722
I asked, "Where are the boys?"
I was told they are dead.

70
00:21:27,557 --> 00:21:33,230
My eldest child, the one next to him,
and my husband have all died.

71
00:21:34,189 --> 00:21:38,235
The remaining four were injured.

72
00:21:42,656 --> 00:21:44,616
Ifrah asked, "Where's my father?"

73
00:21:45,742 --> 00:21:47,285
She was told, "He's dead."

74
00:21:48,578 --> 00:21:50,205
"The Americans killed him."

75
00:21:51,415 --> 00:21:55,585
She said, "The Americans should be killed
and their eyes taken out too."

76
00:22:58,231 --> 00:23:00,275
God is great! God is great!

77
00:23:18,418 --> 00:23:19,836
God is great!

78
00:23:29,846 --> 00:23:31,848
America, fuck off!

79
00:23:35,310 --> 00:23:38,522
Can you see my bullets?

80
00:23:39,231 --> 00:23:41,274
Curse America!

81
00:23:57,749 --> 00:24:00,418
If you are Rangers, we will beat you!

82
00:24:00,502 --> 00:24:02,921
If you are Americans, we will defeat you!

83
00:24:03,004 --> 00:24:07,008
Get out of Mogadishu! Leave, leave! Move!

84
00:44:43,035 --> 00:44:46,955
The United States,
claiming to be a superpower,

85
00:44:48,081 --> 00:44:50,876
should feel ashamed

86
00:44:51,627 --> 00:44:56,131
for highlighting their loss
of around 20 soldiers,

87
00:44:56,882 --> 00:45:01,053
when on 3rd October
they were killing every Somali on sight.

88
00:45:06,975 --> 00:45:10,854
For the Americans,
October 3rd is a tragic day,

89
00:45:10,938 --> 00:45:13,023
but for us, this was a dark moment.

90
00:45:14,233 --> 00:45:18,111
When I think about what happened,
my head starts hurting.

91
00:45:18,195 --> 00:45:22,866
It left me with a grudge
and painful memories.

92
00:45:22,950 --> 00:45:25,160
I hate to see Americans.

93
00:46:11,290 --> 00:46:15,794
Dying is one thing, but my daughter
being blind is what hurts my stomach.

94
00:46:19,006 --> 00:46:22,217
The dead are gone, but there's
nothing worse than losing the eyes.

95
00:46:25,220 --> 00:46:28,265
But when I see Ifrah, I get tearful.

96
00:46:29,182 --> 00:46:31,810
She would fall, here and there.

97
00:46:33,270 --> 00:46:34,354
Praise be to God.

98
00:46:37,357 --> 00:46:38,609
She was just a child.

99
00:47:54,017 --> 00:47:55,477
She was a beautiful baby girl.

100
00:47:56,937 --> 00:48:02,317
She inhaled the dust and smoke caused
by the rockets and the helicopter crash.

101
00:48:02,401 --> 00:48:06,029
All this is not something
a newborn baby can endure.

102
00:48:06,113 --> 00:48:10,075
She became so sick,
I thought she would die.

103
00:48:12,744 --> 00:48:18,333
But, thank God, He saved her for me
and now she is beautiful.

104
00:48:21,294 --> 00:48:23,046
Amina was the name of her grandmother.

105
00:48:25,257 --> 00:48:28,260
And she was born
on the day of the war with the Rangers.

106
00:48:31,221 --> 00:48:33,557
So we called her Amina Rangers.

107
00:48:46,319 --> 00:48:49,948
When I found my home empty,
I was terrified.

108
00:48:53,785 --> 00:48:56,705
I thought I was the only one left.

109
00:49:02,836 --> 00:49:08,300
When I saw my mom,
I couldn't believe it was her.

110
00:49:11,511 --> 00:49:15,182
But then I recognized her,
and we hugged each other.

111
00:49:16,975 --> 00:49:18,518
My heart relaxed.

112
00:49:19,144 --> 00:49:21,938
I was overjoyed when my mother came to me

113
00:49:22,022 --> 00:49:24,441
and told me everyone was okay.

114
00:49:27,152 --> 00:49:32,783
Getting my mom back was so precious to me.

115
00:50:59,786 --> 00:51:02,539
It was just a battlefield for them,
but it was home for me.

116
00:54:23,156 --> 00:54:28,161
Subtitle translation by: Anu Akiyode

