1
00:00:06,840 --> 00:00:09,680
Κανείς δεν με άκουγε.
Μια μαμά είμαι απλώς.

2
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
Τους ανάγκασα ν' ακούσουν.

3
00:00:11,840 --> 00:00:13,960
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΙΣ ΜΗΤΕΡΕΣ ΤΟΥ ΚΟΡΜΠΙ.

4
00:00:14,040 --> 00:00:18,760
ΚΑΠΟΙΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
ΑΛΛΑΞΑΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ.

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,760
ΣΤΙΟΥΑΡΤΣ ΚΑΙ ΛΟΪΝΤΣ Ε.Π.Ε.

6
00:00:23,720 --> 00:00:25,920
ΤΟ ΚΟΡΜΠΙ ΣΤΗΡΙΖΟΤΑΝ ΣΤΗ ΧΑΛΥΒΟΥΡΓΙΑ.

7
00:00:26,000 --> 00:00:28,120
ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΣΚΟΤΣΕΖΟΙ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΑΝ ΕΚΕΙ.

8
00:00:31,440 --> 00:00:34,800
ΤΟ 1979 Η ΧΑΛΥΒΟΥΡΓΙΚΗ ΕΚΛΕΙΣΕ
ΚΑΙ 10.000 ΕΜΕΙΝΑΝ ΑΝΕΡΓΟΙ.

9
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
ΣΩΣΤΕ ΤΟ ΚΟΡΜΠΙ

10
00:00:38,560 --> 00:00:40,840
Ο ΔΗΜΟΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΕΡΓΟ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΣΗΣ

11
00:00:40,920 --> 00:00:42,200
ΓΙΑ ΝΑ ΣΩΘΕΙ Η ΠΟΛΗ.

12
00:00:42,280 --> 00:00:45,720
Σε 12 μήνες,
πώς θεωρείτε ότι θα είναι το Κόρμπι;

13
00:00:45,800 --> 00:00:48,720
Είναι ένα πολύ δύσκολο ερώτημα, αλλά…

14
00:00:48,800 --> 00:00:51,200
Θα έλεγα ότι το Κόρμπι θα επιβιώσει.

15
00:01:11,680 --> 00:01:15,320
ΚΟΡΜΠΙ, 1995

16
00:01:16,840 --> 00:01:17,680
Πώς πάει;

17
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Όλοι μαζί!

18
00:01:25,120 --> 00:01:27,560
-Πίτερ, έλα εδώ!
-Αποκλείεται!

19
00:01:27,640 --> 00:01:29,360
Ντράπηκε ο εορτάζων.

20
00:01:30,960 --> 00:01:32,920
Όχι! Ανέβα, γαμώτο!

21
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
Μ' έχει καταστρέψει ήδη, οπότε γιατί όχι;

22
00:01:41,800 --> 00:01:42,640
Όλοι μαζί!

23
00:01:54,200 --> 00:01:55,040
Τι θα κάνεις;

24
00:02:02,680 --> 00:02:04,960
ΤΟΞΙΚΗ ΠΟΛΗ

25
00:02:12,440 --> 00:02:13,360
Γεια, καλή μου.

26
00:02:17,160 --> 00:02:18,080
Έκλαιγε;

27
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
Όχι.

28
00:02:20,080 --> 00:02:22,000
-Καθόλου;
-Όχι.

29
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
Και τι κάνατε απόψε;

30
00:02:24,520 --> 00:02:25,360
Τίποτα.

31
00:02:27,160 --> 00:02:29,520
Πίτερ, δώσ' της το πεντόλιρο.

32
00:02:34,160 --> 00:02:36,160
-Καληνύχτα, Φρανκ.
-Επίσης, Τρέισι.

33
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
Είσαι ξύπνιος;

34
00:03:15,720 --> 00:03:17,160
Είναι κρύα τα χέρια μου;

35
00:03:22,120 --> 00:03:23,200
Έχω ωορρηξία.

36
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
Θα πετύχει.

37
00:03:28,920 --> 00:03:30,400
Προσπαθώ να συγκεντρωθώ.

38
00:03:31,800 --> 00:03:34,280
Θα το δεις. Θα πετύχει αυτήν τη φορά.

39
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
Δώρο γενεθλίων!

40
00:03:42,040 --> 00:03:43,160
Πάνω της!

41
00:03:45,600 --> 00:03:47,960
Έχω κάτι… Περίμενε.

42
00:03:48,040 --> 00:03:49,200
-Το βρήκες;
-Ναι.

43
00:04:00,280 --> 00:04:03,240
Σ' ευχαριστώ.

44
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
Δεν το…

45
00:04:16,840 --> 00:04:20,200
Σούζαν, πού 'ναι τα ποδοσφαιρικά μου;
Στην πόρτα τα άφησα.

46
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
Τα ληγμένα προφυλακτικά βάζεις, ρε;

47
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
Τι;

48
00:04:26,320 --> 00:04:27,720
Γκαστρώθηκα πάλι.

49
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Αλήθεια λες;

50
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
Φόρα το βρακί σου να σ' αγκαλιάσω.

51
00:04:39,760 --> 00:04:40,840
Χαίρομαι πολύ.

52
00:04:41,600 --> 00:04:43,720
Κι άλλο αγόρι. Σίγουρα αγόρι, έτσι;

53
00:04:46,440 --> 00:04:49,400
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΟΡΜΠΙ

54
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
Ρόι.

55
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
Συγγνώμη, σύμβουλε Χέιγκεν. Άργησα.

56
00:04:57,240 --> 00:05:00,200
Θα με βάλεις στην επιτροπή
για τον σιδηρόδρομο;

57
00:05:00,280 --> 00:05:03,000
Αντιπρόεδρος είμαι, Σαμ.
Δεν αποφασίζω εγώ.

58
00:05:03,080 --> 00:05:05,080
Έλα τώρα, Ρόι. Ξέρεις ότι πρέπει.

59
00:05:05,600 --> 00:05:06,520
Έλα τώρα.

60
00:05:07,600 --> 00:05:11,160
Εγώ πρέπει ν' αναλάβω τον σταθμό
που χρειάζεται το Κόρμπι.

61
00:05:11,240 --> 00:05:13,920
Έχω δουλειά. Είναι σημαντική βραδιά απόψε.

62
00:05:14,000 --> 00:05:17,080
Σε τόσες επιτροπές είσαι.
Άντε να παίξεις λίγο γκολφ.

63
00:05:17,160 --> 00:05:18,960
Δεν μ' αρέσει το γκολφ τελικά.

64
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
Το 1950,

65
00:05:21,960 --> 00:05:23,640
ο σπουδαίος Ουίλιαμ Χόλφορντ

66
00:05:24,160 --> 00:05:26,520
παρουσίασε ένα σχέδιο για το Κόρμπι.

67
00:05:27,560 --> 00:05:30,440
Ένα σχέδιο που βασιζόταν σε κάτι απλό.

68
00:05:30,520 --> 00:05:31,800
Στη χαλυβουργία.

69
00:05:32,800 --> 00:05:36,240
Μετά από 45 χρόνια,
σε συνεργασία με την εκτελεστική ομάδα,

70
00:05:36,320 --> 00:05:39,160
δοκιμάζουμε κι εμείς κάτι.

71
00:05:39,240 --> 00:05:40,920
Νέοι Εργατικοί, νέο Κόρμπι.

72
00:05:43,000 --> 00:05:46,640
Αυτό απεικονίζουμε εδώ πέρα.

73
00:05:47,720 --> 00:05:51,800
Με μπλε βλέπετε τα μαγαζιά
και τα βιομηχανικά πάρκα.

74
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
Τουριστική ανάπτυξη.

75
00:05:53,640 --> 00:05:55,840
Όλα αυτά θα επιτευχθούν

76
00:05:55,920 --> 00:05:59,480
με την άμεση απορρύπανση
της γης του πρώην χαλυβουργείου.

77
00:05:59,560 --> 00:06:02,320
Το επιδιώκουμε εδώ και 15 χρόνια.

78
00:06:02,400 --> 00:06:04,840
Φέτος θα το επιτύχουμε επιτέλους.

79
00:06:05,480 --> 00:06:07,280
Το Κόρμπι ψηφίζει Εργατικούς.

80
00:06:07,360 --> 00:06:10,560
Θα συνεχίσουμε να φτιάχνουμε
μια πόλη για τους εργάτες.

81
00:06:10,640 --> 00:06:12,880
"Από ένα νέο κράμα", όπως ο Χόλφορντ.

82
00:06:15,800 --> 00:06:20,280
Περιττό να πω ότι σας χρειαζόμαστε όλους
σ' αυτό το εγχείρημα.

83
00:06:20,360 --> 00:06:21,840
Τι θα θέλατε να ρωτήσετε;

84
00:06:52,440 --> 00:06:55,920
ΡΟΟΥΝΤΣ ΚΑΙ ΜΙΛΕΡ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΗ

85
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
Έτοιμοι!

86
00:07:01,720 --> 00:07:03,080
Έγινε, το 'χω.

87
00:07:12,640 --> 00:07:15,000
Κλικ, κλακ. Έρχεται ο ψείρας.

88
00:07:15,080 --> 00:07:15,920
Καλώς τον.

89
00:07:16,800 --> 00:07:18,040
Δεν φορούσε μάσκα.

90
00:07:18,600 --> 00:07:19,880
Ο Ντέρεκ είναι.

91
00:07:19,960 --> 00:07:21,880
Καλό παιδί. Ιδρώνει εύκολα.

92
00:07:23,600 --> 00:07:27,080
Τα καθαριστικά των φορτηγών;
Ρωτάω για την επιθεώρηση.

93
00:07:27,600 --> 00:07:29,240
Αυτός γράφει την αναφορά;

94
00:07:30,520 --> 00:07:33,760
Εγώ είμαι εδώ ως επόπτης.
Του δείχνω τα κατατόπια.

95
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
Είναι καλή ερώτηση.

96
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
Χρήσιμοι οι νέοι στον δήμο.

97
00:07:38,640 --> 00:07:39,800
Πολύ χρήσιμοι.

98
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
Εκεί πέρα είναι.

99
00:07:46,280 --> 00:07:47,760
Πότε βάζετε τα καλύμματα;

100
00:07:48,400 --> 00:07:51,840
Τεντ, οι γραφιάδες
δεν καταλαβαίνουν τι γίνεται εδώ.

101
00:07:51,920 --> 00:07:54,720
Εδώ έχουμε να κάνουμε με μολυσμένο χώμα.

102
00:07:55,400 --> 00:08:00,280
Οι αναφορές βρήκαν σίδηρο,
αρσενικό, χρώμιο, κάδμιο, ασβέστιο…

103
00:08:00,360 --> 00:08:02,240
Η Χαλυβουργική τα 'κανε σκατά.

104
00:08:02,320 --> 00:08:05,320
Απόβλητα εβδομήντα ετών
όταν γκρεμίσαμε τα κτήρια.

105
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
Τα 'καναν σκατά
κι εμείς είμαστε το πιγκάλ.

106
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
Άκου τι λέει, "πιγκάλ".

107
00:08:10,600 --> 00:08:12,040
Εγώ είμαι το πιγκάλ.

108
00:08:12,560 --> 00:08:14,320
Και, ειλικρινά, το χαίρομαι.

109
00:08:14,400 --> 00:08:17,880
Δεν έχω παράπονα.
Θέλω ν' αναλάβω και το Μίντλχαμπτον.

110
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
Είδα τις προσφορές…

111
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
Πρέπει να γίνει σωστά η ανάθεση.

112
00:08:21,720 --> 00:08:23,920
Ο Μπιλ θέλει καινούργια κουζίνα.

113
00:08:25,720 --> 00:08:27,080
Τι θα πει αυτό;

114
00:08:28,520 --> 00:08:31,400
Ότι ο Πατ είναι παπάρας. Το θεωρεί αστείο.

115
00:08:32,040 --> 00:08:34,680
Άκου, Τεντ. Θ' αναλάβω εγώ τη χαρτούρα.

116
00:08:35,200 --> 00:08:37,480
-Όσο μαθαίνεις τη δουλειά.
-Καλή ιδέα.

117
00:08:38,320 --> 00:08:40,560
Έλα τώρα. Πάμε να πιούμε ένα τσαγάκι.

118
00:08:41,200 --> 00:08:42,520
Βρομάει εδώ πέρα.

119
00:09:24,960 --> 00:09:27,280
Εντάξει, Τζίμι. Θέλεις κόντρες, φίλε;

120
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Έλα, πάμε!

121
00:09:40,760 --> 00:09:43,720
Δεν σε πιστεύω, γαμώτο!

122
00:09:59,200 --> 00:10:00,840
Έλα, λοιπόν!

123
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
Τώρα ξύπνησε!

124
00:10:08,800 --> 00:10:10,600
Μπαίνει στην κούρσα!

125
00:11:04,600 --> 00:11:06,880
Ο γιατρός επέτρεψε τα χάπια σου.

126
00:11:06,960 --> 00:11:07,880
Δεν τα θέλω.

127
00:11:08,800 --> 00:11:11,320
-Λέω απλώς…
-Δεν χρειάζομαι ηρεμιστικά.

128
00:11:12,520 --> 00:11:14,640
Έχω καιρό να νιώσω τόσο χαρούμενη.

129
00:11:15,680 --> 00:11:17,160
Αν δεν είχα τον Ντάνιελ…

130
00:11:18,800 --> 00:11:20,520
Τώρα θα ξέρω τι να κάνω.

131
00:11:24,040 --> 00:11:24,960
Για πες.

132
00:11:25,720 --> 00:11:26,920
Πώς θα τον βγάλουμε;

133
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Γεια. 46 φορτία σήμερα.

134
00:11:52,360 --> 00:11:54,040
Άρα 36 λίρες μπόνους.

135
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
-Ωραία.
-Ναι.

136
00:11:58,280 --> 00:12:00,320
Αν πάει έτσι όλη η βδομάδα,

137
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
τουλάχιστον 150 λίρες εξτραδάκι.

138
00:12:03,000 --> 00:12:04,320
Μίλησες στον Πατ;

139
00:12:05,120 --> 00:12:08,560
Για να δουλεύεις στο γραφείο;
Να σου δώσει αρμοδιότητες;

140
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
Είχαν σύσκεψη. Δεν μπορούσα.

141
00:12:11,000 --> 00:12:14,040
Αλλά μαζέψαμε άλλες 150 λίρες
για την επέκταση.

142
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
Ποτέ δεν μπορείς.

143
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
-Μαγκς…
-Κάνεις για παραπάνω και το ξέρεις.

144
00:12:18,960 --> 00:12:21,680
Πάρε τον Πιτ Γουέμπ.
Δούλεψε στη Γουέλντον.

145
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
Πάρε τους Νουν και ΜακΓκάουαν.

146
00:12:23,680 --> 00:12:26,080
Έβγαλα 150 λίρες για την επέκτασή σου.

147
00:12:27,160 --> 00:12:28,720
Ο Πατ δεν θα με αδικήσει.

148
00:12:32,040 --> 00:12:32,880
Τι μαγείρεψες;

149
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
Ναι, έχουμε παλμό.

150
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
Δόξα τω Θεώ.

151
00:13:09,800 --> 00:13:13,320
Αλλά θα ήθελα να μείνεις εδώ απόψε,
αν δεν σε πειράζει.

152
00:13:14,200 --> 00:13:16,520
Τι άλλο βλέπετε; Κάτι βλέπετε.

153
00:13:16,600 --> 00:13:19,880
Νομίζω ότι το μωρό
κινείται λιγότερο απ' το κανονικό.

154
00:13:19,960 --> 00:13:22,320
Θα ήθελα να το επιβεβαιώσω.

155
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
-Το μωρό…
-Σέλμπι.

156
00:13:24,320 --> 00:13:25,280
Τη λένε Σέλμπι.

157
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
Πολύ όμορφο όνομα.

158
00:13:28,280 --> 00:13:30,720
Η Σέλμπι θα είναι μια χαρά πιθανότατα,

159
00:13:30,800 --> 00:13:32,120
αλλά ας βεβαιωθούμε.

160
00:13:32,960 --> 00:13:36,560
Κύριε Τέιλορ, θα φέρετε πιτζάμες
για την κυρία Τέιλορ;

161
00:13:37,480 --> 00:13:40,560
Έχεις πιτζάμες;
Δεν φοράει συνήθως, γιατρέ.

162
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Όλα καλά θα πάνε.

163
00:13:44,040 --> 00:13:44,920
Την άκουσες.

164
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
Θέλω απλώς να το εξετάσω καλύτερα.

165
00:14:00,080 --> 00:14:01,040
Εσύ τι έχεις;

166
00:14:03,760 --> 00:14:05,720
-Συγγνώμη;
-Μιλάς, επομένως.

167
00:14:06,400 --> 00:14:08,520
Εγώ έχω διαβήτη. Η πίεση στα ύψη.

168
00:14:08,600 --> 00:14:12,040
Τους λέω ότι δεν φταίει το σώμα μου,
αλλά ο γκόμενός μου.

169
00:14:19,040 --> 00:14:21,520
Μάλλον έχω αλλεργία στα κρεβάτια.

170
00:14:21,600 --> 00:14:22,440
Ναι;

171
00:14:22,520 --> 00:14:24,880
Όποτε φταρνίζομαι, κατουριέμαι.

172
00:14:24,960 --> 00:14:27,200
Πώς ν' αλλάξω βρακί όταν δεν το βλέπω;

173
00:14:29,120 --> 00:14:30,600
Ίσως φταίνε τα σεντόνια.

174
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
Το καθαριστικό που βάζουν.

175
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
Ίσως με πειράζει το μωρό.

176
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
Ή ίσως εσύ.

177
00:14:39,320 --> 00:14:41,360
-Τι;
-Ίσως έχω αλλεργία σ' εσένα.

178
00:14:44,040 --> 00:14:46,040
Το πρώτο σου; Το δεύτερο για μένα.

179
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
Πιο εύκολο το πρώτο.

180
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
Ναι, το πρώτο μου.

181
00:14:50,240 --> 00:14:53,160
Δεν κινείται κανονικά.
Θέλουν να το κοιτάξουν.

182
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
Μάλλον θα βγω αύριο.

183
00:14:55,800 --> 00:14:57,680
Κανένα δεν κινείται κανονικά.

184
00:14:58,360 --> 00:15:01,320
Αν ήταν στο χέρι μου,
θα έβγαινε περπατώντας.

185
00:15:02,480 --> 00:15:04,440
Κλάνεις στον ύπνο σου. Το ξέρεις;

186
00:15:05,960 --> 00:15:06,800
Αλήθεια;

187
00:15:06,880 --> 00:15:11,080
Δεν σ' το 'χει πει ο δικός σου;
Βαρβάτες κλανιές που κρατάς όλη μέρα.

188
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
Θεέ μου. Συγγνώμη.

189
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
Δεν πειράζει.
Οι αλλεργίες με κρατούν ξύπνια.

190
00:15:15,760 --> 00:15:17,000
Με διασκεδάζεις.

191
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
Είμαι ευγνώμων.

192
00:15:19,360 --> 00:15:21,480
Μπορεί να σημειώσω και ώρες απόψε.

193
00:15:27,360 --> 00:15:29,000
Γιατί πετάς τα λεφτά σου;

194
00:15:30,080 --> 00:15:31,920
Πολύ καλύτερα. Ευχαριστώ.

195
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
-Γεια, κούκλα.
-Γεια, Πίτερ.

196
00:15:36,760 --> 00:15:38,040
Γνωρίζεστε;

197
00:15:38,120 --> 00:15:40,320
Δουλεύουμε μαζί. Αυτή με πληρώνει.

198
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
Δικαίως δεν κλάνεις μπροστά του.
Δεν του αρέσει.

199
00:16:10,280 --> 00:16:11,800
Τι μαλακίες δείχνει;

200
00:16:13,520 --> 00:16:14,760
Το Tomorrow's World.

201
00:16:15,360 --> 00:16:17,480
Εγώ έβλεπα το Going for a Song.

202
00:16:18,280 --> 00:16:21,040
Πήγαινε για ύπνο, μπαμπά.
Θα 'σαι πιο άνετα.

203
00:16:26,040 --> 00:16:27,440
Το Tomorrow's World.

204
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
Μεγάλη μαλακία.

205
00:16:30,720 --> 00:16:31,840
Πώς πήγε η δουλειά;

206
00:16:33,160 --> 00:16:34,320
Καλά ήταν.

207
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Ναι; Γιατί δεν σε πιστεύω;

208
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
Αλήθεια λέω.

209
00:16:37,360 --> 00:16:39,720
Και γιατί είσαι σαν να έφαγες σφαλιάρες;

210
00:16:40,520 --> 00:16:41,640
Γαμώτο. Δώσ' μου…

211
00:16:48,880 --> 00:16:50,360
Μη με κοιτάς έτσι.

212
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
-Ηρέμησε.
-Καλά είμαι.

213
00:16:52,520 --> 00:16:53,800
Γιατί γύρισες;

214
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Σου είπα να φύγεις.

215
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
Ήθελες να γυρίσω, μπαμπά.

216
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
Άλλο τι θέλω κι άλλο τι σου είπα.

217
00:17:02,280 --> 00:17:04,960
Με τόσα που μπορείς να καταφέρεις, όχι.

218
00:17:07,160 --> 00:17:09,360
Αυτή η πόλη έχει πάρει την κατρακύλα.

219
00:17:11,000 --> 00:17:12,480
Μη σε παρασύρει κι εσένα.

220
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
Όχι.

221
00:17:15,280 --> 00:17:16,920
Την ψυχή σου εννοώ.

222
00:17:19,000 --> 00:17:20,480
Αυτό που έχεις εδώ.

223
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Εντάξει;

224
00:17:26,800 --> 00:17:27,640
Εντάξει.

225
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
Καλημέρα.

226
00:17:54,760 --> 00:17:57,400
Νομίζεις δεν ξέρω
πώς γίνονται τα συμβόλαια;

227
00:17:57,480 --> 00:18:01,480
Λες να μην καταλαβαίνω
πότε οι εργολαβίες δίνονται τσαπατσούλικα;

228
00:18:01,560 --> 00:18:03,520
Με όλο τον σεβασμό, Σαμ…

229
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
Περάστε.

230
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
Γεια σας. Ελπίζω να μην ενοχλώ.

231
00:18:25,120 --> 00:18:26,680
Έχω πάντα ανοιχτή πόρτα.

232
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
Αλλά κλείσε την τώρα.

233
00:18:33,040 --> 00:18:34,480
Σωστά. Συγγνώμη.

234
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
Ο μπαμπάς μου, ο Λεν,
στέλνει χαιρετίσματα.

235
00:18:44,120 --> 00:18:44,960
Ποιος Λεν;

236
00:18:45,560 --> 00:18:47,440
Ο Λένι. Ο Λεν Τζένκινς.

237
00:18:47,520 --> 00:18:48,920
Δούλευε στο εργοστάσιο…

238
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
Που να με πάρει, γαμώτο!

239
00:18:52,000 --> 00:18:53,360
Αξέχαστο όνομα.

240
00:18:53,440 --> 00:18:56,920
Τον φοβόμουν πολύ.
Μας είχε όλους σαν στρατιωτάκια.

241
00:18:59,320 --> 00:19:02,120
Βασικά, μόλις έπιασα δουλειά,
όπως θα ξέρετε.

242
00:19:02,200 --> 00:19:04,880
Με απασχολούν κάποια πράγματα και…

243
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
Δεν ήξερα αν…

244
00:19:06,680 --> 00:19:08,600
Σκέφτηκα να σας ενημερώσω.

245
00:19:09,280 --> 00:19:10,760
Τι σε απασχολεί, Τεντ;

246
00:19:13,040 --> 00:19:14,360
Το πρώην χαλυβουργείο.

247
00:19:15,040 --> 00:19:17,360
Το έργο του Πατ. Μεγάλος τρόμπας, έτσι;

248
00:19:17,440 --> 00:19:19,160
Είμαι επικεφαλής υποτίθεται.

249
00:19:19,240 --> 00:19:22,560
Έγραψα μια αναφορά πριν μήνες
για το έργο απορρύπανσης.

250
00:19:22,640 --> 00:19:24,400
Κι ο Μπιλ, ο Μπιλ Μάρτιν…

251
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
Ανέλαβε εκείνος την επιθεώρησή μου.

252
00:19:27,720 --> 00:19:31,720
Μόλις υπέβαλε την αναφορά του
και την είδα.

253
00:19:31,800 --> 00:19:34,640
Δεν συμπεριέλαβε
κάποιες απ' τις ενστάσεις μου.

254
00:19:34,720 --> 00:19:37,720
Ναι, έμαθα ότι τους δυσκόλεψες λίγο.

255
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
Τους δυσκόλεψα;

256
00:19:40,400 --> 00:19:43,600
Έμαθα ότι δυσκολεύτηκες
να βρεις τα κατατόπια.

257
00:19:45,280 --> 00:19:46,400
Πήγες πανεπιστήμιο.

258
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
Είδα το βιογραφικό σου.

259
00:19:49,560 --> 00:19:51,680
Είσαι απόφοιτος, σωστά;

260
00:19:52,560 --> 00:19:54,080
Θεωρείται αρνητικό;

261
00:19:54,160 --> 00:19:56,400
Όχι. Είναι θετικότατο.

262
00:19:57,400 --> 00:20:01,360
Ο Λεν θα καμαρώνει
που μας ήρθε ο γιος του με το πτυχίο του.

263
00:20:02,200 --> 00:20:03,600
Τη δουλειά μου κάνω.

264
00:20:03,680 --> 00:20:05,560
Ψάχνεις την ισορροπία

265
00:20:05,640 --> 00:20:08,120
μεταξύ γραφειοκρατίας και πραγματικότητας.

266
00:20:09,760 --> 00:20:10,840
Δύσκολη ισορροπία.

267
00:20:10,920 --> 00:20:12,360
Κύριε Τόμας, σέβομαι…

268
00:20:12,440 --> 00:20:13,640
Είναι ντόπιοι

269
00:20:14,800 --> 00:20:19,080
που συνεργάζονται όπως μπορούν,
που μας βοηθούν όσο μπορούν.

270
00:20:19,720 --> 00:20:21,200
Θα σ' ακούσουν αν βοηθάς.

271
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
Αν δεν ακούσουν;

272
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
Να τους ακούσεις εσύ, τότε.

273
00:20:29,200 --> 00:20:30,440
Αλλά εξήγησέ μου.

274
00:20:31,040 --> 00:20:33,520
Για τη Ρόουντς και Μίλερ.
Είμαι όλος αυτιά.

275
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Θα 'ρθω άλλη ώρα.

276
00:20:37,720 --> 00:20:38,960
Όπως θες, μικρέ.

277
00:20:41,680 --> 00:20:42,520
Να σου πω.

278
00:20:43,720 --> 00:20:45,040
Δώσ' του χαιρετίσματα.

279
00:20:45,560 --> 00:20:46,720
Πες στον μπαμπά σου

280
00:20:48,160 --> 00:20:50,200
ότι ακόμα τον τρέμω.

281
00:20:53,280 --> 00:20:54,160
Θα του το πω.

282
00:20:59,640 --> 00:21:02,440
ΡΟΪ ΤΟΜΑΣ
ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

283
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
Είναι μέσα;

284
00:21:26,040 --> 00:21:27,360
Πήγαινε βρες τον.

285
00:21:28,280 --> 00:21:32,000
Δεν με νοιάζει αν παρήγγειλε πίτα.
Γεννιέται το παιδί του.

286
00:21:34,920 --> 00:21:36,480
Κλείσ' το και ξεκίνα.

287
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
Θέλω ν' ακούς κάτι ωραίο.

288
00:21:38,440 --> 00:21:41,720
Ας έλεγες τίποτα ενδιαφέρον
εδώ κι εννιά μήνες, τότε.

289
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
Έχεις πολλή όρεξη.

290
00:21:45,400 --> 00:21:47,760
Ξεκίνα τώρα, αλλιώς θα γεννήσω εδώ.

291
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
Σ' αγαπώ.

292
00:21:57,480 --> 00:21:59,560
-Όλα μια χαρά.
-Μια χαρά θα πάνε.

293
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
Τα κλειδιά.

294
00:22:05,440 --> 00:22:07,080
Μπράβο.

295
00:22:08,720 --> 00:22:10,400
Συνέχισε. Βγαίνει το κεφάλι.

296
00:22:10,480 --> 00:22:12,760
Έλα, αγόρι μου! Έλα, Γκάρι Λίνεκερ.

297
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
Σταμάτα να μιλάς σ' εκείνον
και μίλα σ' εμένα.

298
00:22:15,920 --> 00:22:17,080
Έλα, Άρθουρ Ράουλι.

299
00:22:17,160 --> 00:22:18,920
Ποιος Άρθουρ Ράουλι, γαμώτο;

300
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
Τελευταία φορά. Έλα, σπρώξε άλλη μία.

301
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
Να τος!

302
00:22:23,920 --> 00:22:26,400
Μπράβο σου! Να σου ζήσει!

303
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Στερέωσε εδώ.

304
00:22:33,040 --> 00:22:33,920
Μπράβο σου.

305
00:22:35,600 --> 00:22:37,240
Γεια σου, αγοράκι μου.

306
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
Μπορείς να τον δεις λίγο;

307
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
Πού τον πάτε;

308
00:22:41,240 --> 00:22:43,320
-Φωνάζεις τη γιατρό;
-Ναι.

309
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
Θέλω να τον εξετάσει.

310
00:22:49,480 --> 00:22:50,560
Πίτερ…

311
00:22:51,720 --> 00:22:53,520
Τι λένε για το μωρό;

312
00:22:55,120 --> 00:22:56,000
Πήγαινε δες.

313
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
Άντε, πήγαινε.

314
00:23:00,720 --> 00:23:02,240
Ελέγξτε τους πνεύμονες.

315
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
Τι συμβαίνει;

316
00:23:07,640 --> 00:23:08,880
Το…

317
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
Το χέρι του.

318
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
Πλαστική επέμβαση;

319
00:23:15,760 --> 00:23:17,120
Τι έχει το χέρι του;

320
00:23:18,200 --> 00:23:19,160
Δεν είναι καλά.

321
00:23:20,120 --> 00:23:21,200
Να τον δω;

322
00:23:21,720 --> 00:23:23,640
-Μπορώ να τον δω;
-Σε λίγο.

323
00:23:23,720 --> 00:23:25,080
Θέλω να δω τον γιο μου.

324
00:23:25,920 --> 00:23:27,800
Θέλω να δω τον γιο μου, γαμώτο!

325
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
Έτσι μπράβο, Τρέισι.

326
00:23:31,720 --> 00:23:33,000
Μπράβο σου.

327
00:23:35,200 --> 00:23:36,840
-Μπράβο σου.
-Τα κατάφερες.

328
00:23:37,840 --> 00:23:39,960
-Είσαι καλά.
-Να την.

329
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
-Να την.
-Είναι καλά;

330
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Τα πάει υπέροχα.

331
00:23:43,520 --> 00:23:44,640
Έλα εδώ.

332
00:23:45,600 --> 00:23:46,680
Έτσι μπράβο.

333
00:23:48,800 --> 00:23:50,120
Έτσι μπράβο.

334
00:23:50,200 --> 00:23:52,360
Μπράβο. Να σας ζήσει.

335
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
Γεια σου.

336
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
Γεια σου, Σέλμπι.

337
00:23:58,720 --> 00:23:59,640
Είμαι η Τρέισι.

338
00:23:59,720 --> 00:24:01,800
-Έρχεστε λίγο, αδελφή;
-Η μαμά σου.

339
00:24:02,760 --> 00:24:05,160
-Ο μπαμπάς σου.
-Καλέστε γιατρό.

340
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
Δεν κλαίει.

341
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Λοιπόν.

342
00:24:08,640 --> 00:24:12,200
Θέλουμε να βγουν έξω τώρα
ο μπαμπάς και το μωρό.

343
00:24:12,280 --> 00:24:14,160
Τη λένε Σέλμπι.

344
00:24:14,240 --> 00:24:16,280
-Να βγουν έξω…
-Δεν νιώθω τίποτα.

345
00:24:16,360 --> 00:24:17,920
-Τι συμβαίνει;
-Σέλμπι.

346
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Έχουμε πρόβλημα με τον πλακούντα.

347
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
Η Τρέισι χάνει πολύ αίμα.

348
00:24:21,640 --> 00:24:23,000
Κάτι έχει το αυτί της.

349
00:24:23,080 --> 00:24:25,160
Προσπάθησε να τον βγάλεις τώρα.

350
00:24:25,240 --> 00:24:26,880
Νοσοκόμα, επείγει.

351
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
Κύριε Τέιλορ, ελάτε να καθίσετε.

352
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
Δεν βρίσκουμε γιατρό.
Θα σε πάμε στο χειρουργείο.

353
00:24:33,560 --> 00:24:34,520
Στο χειρουργείο;

354
00:24:34,600 --> 00:24:37,120
Χάνει πολύ αίμα.
Κάντε στην άκρη, παρακαλώ.

355
00:24:37,800 --> 00:24:39,880
Πρέπει να βγάλεις τον πλακούντα.

356
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
Κάτι δεν πάει καλά.

357
00:24:41,840 --> 00:24:43,320
Μείνε μαζί μου, Τρέισι.

358
00:24:43,400 --> 00:24:44,560
Μείνε ξύπνια.

359
00:24:44,640 --> 00:24:45,680
Έλα, Τρέισι.

360
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Γεια σου.

361
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
Να τον βάλουμε στην κούνια;

362
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
Θα τον βάλω στην κούνια.

363
00:25:27,760 --> 00:25:29,080
Μη φοβάσαι.

364
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Έτσι μπράβο.

365
00:25:33,400 --> 00:25:34,480
Γεια σου.

366
00:26:06,800 --> 00:26:08,120
Νόμιζα ότι σ' έχασα.

367
00:26:09,840 --> 00:26:10,760
Αλήθεια;

368
00:26:12,960 --> 00:26:14,080
Έχανες αίμα.

369
00:26:15,160 --> 00:26:17,600
Έκαναν μαλακία. Δεν είχαν τα σωστά άτομα.

370
00:26:20,080 --> 00:26:21,720
Αλλά είσαι καλά τώρα.

371
00:26:26,720 --> 00:26:28,160
Θα μου τη φέρεις;

372
00:27:05,000 --> 00:27:06,440
Γεια σου, Σέλμπι.

373
00:27:33,160 --> 00:27:34,960
Θα μας πείτε τι θα γίνει τώρα;

374
00:27:36,480 --> 00:27:38,320
Θα πάρετε τον Κόνορ σπίτι.

375
00:27:41,360 --> 00:27:42,720
Στο σπίτι;

376
00:27:43,360 --> 00:27:46,520
Είναι υγιής,
πέρα απ' την παραμόρφωση στο χέρι.

377
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
Και τι θα γίνει με…

378
00:27:50,320 --> 00:27:51,480
Με το χέρι;

379
00:27:52,280 --> 00:27:54,480
Θα τον βοηθήσουμε μ' αυτό.

380
00:27:55,120 --> 00:27:56,720
Όλοι θέλουμε να γραπώνουμε.

381
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
Μπορούμε να εξετάσουμε αρκετές επιλογές.

382
00:28:00,720 --> 00:28:04,080
Θα μπορούσαμε ν' αφαιρέσουμε
δύο δάχτυλα απ' τα πόδια του

383
00:28:04,160 --> 00:28:06,560
και να τα βάλουμε στο χέρι του.

384
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
Δεν θα πονέσει;

385
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
Ειλικρινά, δεν θα είναι εύκολο.

386
00:28:13,200 --> 00:28:15,000
Αλλά θα βάλουμε τα δυνατά μας.

387
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
Τι…

388
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
Τι συνέβη;

389
00:28:24,360 --> 00:28:27,560
Κάποια παιδιά
απλώς γεννιούνται διαφορετικά.

390
00:28:28,080 --> 00:28:30,640
Δεν έπινα, δεν κάπνιζα.

391
00:28:32,000 --> 00:28:33,840
Μου επέτρεψαν την ινσουλίνη.

392
00:28:33,920 --> 00:28:35,480
Δεν κάνατε κάτι εσείς.

393
00:28:35,560 --> 00:28:36,720
Έπαιρνα…

394
00:28:38,400 --> 00:28:39,640
Έπαιρνα ηρεμιστικά.

395
00:28:41,080 --> 00:28:43,080
Αλλά τα σταμάτησα στην εγκυμοσύνη.

396
00:28:43,160 --> 00:28:44,440
Κυρία ΜάκΙνταϊρ.

397
00:28:45,080 --> 00:28:46,600
Δεν φταίτε εσείς.

398
00:28:53,480 --> 00:28:54,560
Πόσο είσαι;

399
00:28:54,640 --> 00:28:56,200
Δέκα εβδομάδων, λέει.

400
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
Ήθελα την επέκταση πριν το επόμενο.

401
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
Το ξέρω, αγάπη μου.

402
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
Αλλά το θέλεις, έτσι;

403
00:29:05,680 --> 00:29:06,640
Πλάκα κάνεις;

404
00:29:06,720 --> 00:29:08,160
-Νόμιζα…
-Συγγνώμη.

405
00:29:08,240 --> 00:29:09,360
Είναι υπέροχο.

406
00:29:10,200 --> 00:29:12,440
-Θεέ μου.
-Ωραία, εντάξει.

407
00:29:12,520 --> 00:29:14,920
-Ωραία.
-Είναι υπέροχα νέα.

408
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
Πάμε!

409
00:29:29,080 --> 00:29:30,400
Για λέγε. Τι;

410
00:29:30,480 --> 00:29:33,080
Πήραμε την εργολαβία του Μίντλχαμπτον!

411
00:29:33,160 --> 00:29:34,840
Πήραμε το Μίντλχαμπτον;

412
00:29:34,920 --> 00:29:38,160
Ο Μάρτιν το είπε,
αλλά ήθελα να το δω με τα μάτια μου.

413
00:29:40,200 --> 00:29:42,640
Πες μου τώρα. Να δουλέψω στο γραφείο;

414
00:29:43,360 --> 00:29:44,440
Περιμένω μωρό…

415
00:29:44,520 --> 00:29:46,920
Ντέρεκ, μη μου το χαλάς τώρα.

416
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Θα σε βολέψω. Αλήθεια.

417
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
Αλλά χρειάζομαι τον καλύτερο οδηγό μου.

418
00:29:57,200 --> 00:29:58,960
Κι είναι μόνο η αρχή, Ντέρεκ.

419
00:29:59,760 --> 00:30:02,600
Οι καλές εποχές ξεκινούν τώρα!

420
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
-Γεια.
-Γεια.

421
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
Ντάνιελ, γύρισε η μαμά.

422
00:30:15,560 --> 00:30:16,840
Να 'μαστε, λοιπόν.

423
00:30:17,360 --> 00:30:19,600
Γεια. Το καινούργιο είναι;

424
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
Ήσουν φρόνιμος με τη Νάταλι;

425
00:30:23,320 --> 00:30:24,840
-Ναι.
-Ναι.

426
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
Λοιπόν, γυρίζω σε λίγο.

427
00:30:27,840 --> 00:30:30,240
-Πού πας;
-Να γιορτάσω για το μωρό.

428
00:30:31,600 --> 00:30:33,440
Θα σε ξεπροβοδίσω, Νάταλι.

429
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
Μάλιστα.

430
00:30:56,360 --> 00:30:58,040
Είσαι πιο άνετα τώρα;

431
00:30:58,120 --> 00:30:59,680
Δεν θηλάζει.

432
00:30:59,760 --> 00:31:01,880
Χρειάζεται απλώς λίγη ξεκούραση.

433
00:31:04,520 --> 00:31:06,000
Θήλασε νωρίτερα;

434
00:31:08,760 --> 00:31:11,080
Ναι. Θήλαζε για ώρα.

435
00:31:11,160 --> 00:31:12,320
Είναι φυσιολογικό;

436
00:31:13,280 --> 00:31:16,640
Την έχω δυόμισι ώρες
και δεν έχει θελήσει να θηλάσει.

437
00:31:16,720 --> 00:31:20,240
Να σου πω τι είναι φυσιολογικό;
Το άγχος του πρώτου παιδιού.

438
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Ξεκουράσου.

439
00:31:24,760 --> 00:31:26,680
Δεν επιζούν πολλές στη θέση σου.

440
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
Νομίζαμε πως σε χάσαμε.

441
00:31:29,080 --> 00:31:30,440
-Δεν με χάσατε.
-Όχι.

442
00:31:35,520 --> 00:31:37,960
Λοιπόν, φεύγω εγώ.

443
00:31:38,600 --> 00:31:40,560
Φώναξε τις νοσοκόμες αν θες κάτι.

444
00:31:40,640 --> 00:31:42,080
Τράβα το σκοινί.

445
00:31:42,160 --> 00:31:43,560
Εντάξει, ευχαριστώ.

446
00:31:54,760 --> 00:31:56,360
Γιατί δεν ανησυχείτε;

447
00:31:57,280 --> 00:31:59,040
-Να βγάλω λόγο;
-Όχι!

448
00:31:59,880 --> 00:32:02,880
Άντε γαμηθείτε. Ευχαριστώ που ήρθατε.

449
00:32:02,960 --> 00:32:04,760
Θα βγάλω εγώ λόγο.

450
00:32:04,840 --> 00:32:07,040
Όχι, λυπήσου μας!

451
00:32:07,120 --> 00:32:08,360
Ίσως μάθετε και κάτι.

452
00:32:08,440 --> 00:32:10,240
Για την ιστορία των Εργατικών;

453
00:32:10,320 --> 00:32:12,800
Ακούστε, θέλω απλώς να πω

454
00:32:12,880 --> 00:32:15,440
ότι ξέρω τον Ρόι απ' όταν ήταν νέος.

455
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
Δεν ήταν πάντα τόσο τραγικός.

456
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
Κάτσε κάτω.

457
00:32:20,440 --> 00:32:22,160
Και οι γυναίκες…

458
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
Τον προσπερνούσαν κι έρχονταν σ' εμένα.

459
00:32:26,200 --> 00:32:27,520
Αλήθεια είναι.

460
00:32:27,600 --> 00:32:28,680
Και η δουλειά…

461
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
Δεν σου άρεσε ποτέ.
Τη φόρτωνες πάντα σ' εμένα.

462
00:32:32,040 --> 00:32:35,280
Δεν ήξερες τίποτα.
Δεν ασχολιόταν με το χαλυβουργείο.

463
00:32:35,360 --> 00:32:37,960
Δουλεύω με το μυαλό μου,
όχι με τα χέρια μου.

464
00:32:38,040 --> 00:32:39,320
Και καταλήγω σ' αυτό.

465
00:32:39,400 --> 00:32:42,160
Χριστέ μου. Ποιον έχουμε εδώ;

466
00:32:44,200 --> 00:32:45,920
Τι ωραία.

467
00:32:46,000 --> 00:32:47,680
Ήρθες να ευχηθείς στον Ρόι;

468
00:32:48,520 --> 00:32:51,720
Όχι, για μια μπίρα ήρθα.
Δεν ήξερα τι γιορτάζατε.

469
00:32:53,760 --> 00:32:55,920
-Μ' αρέσουν τα γενέθλια.
-Ναι;

470
00:32:56,600 --> 00:32:59,120
Μαζεύονται κάθε λογής άνθρωποι.

471
00:32:59,640 --> 00:33:02,440
Απ' τον δήμο,
το ποδόσφαιρο, το χαλυβουργείο.

472
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
Κάποιους τους αναγνωρίζω.

473
00:33:04,960 --> 00:33:07,640
Ο μπαμπάς μου, ο Λεν,
ήταν εργοδηγός του Ρόι.

474
00:33:07,720 --> 00:33:09,000
-Αλήθεια;
-Ναι.

475
00:33:11,480 --> 00:33:13,480
Η χρυσή εποχή του Κόρμπι.

476
00:33:13,560 --> 00:33:16,720
Όταν τα μέταλλα έκαιγαν τα πνευμόνια μας.

477
00:33:16,800 --> 00:33:17,640
Ναι.

478
00:33:19,760 --> 00:33:22,080
Ο μπαμπάς μου δεν είναι καλά, ξέρεις.

479
00:33:24,880 --> 00:33:25,760
Γαμώτο.

480
00:33:29,920 --> 00:33:32,000
Όλο γκάφες κάνω μαζί σου.

481
00:33:32,520 --> 00:33:35,960
Σαν γρανάζι σε ελατήριο.
Σ' εκνευρίζω ό,τι κι αν κάνω.

482
00:33:38,320 --> 00:33:39,600
Δεν πειράζει.

483
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
Δεν το ήξερες.

484
00:33:41,680 --> 00:33:43,160
Τι; Μου έδειξες συμπόνια;

485
00:33:43,840 --> 00:33:46,360
Και χαμόγελο. Χαμογέλασες, σωστά;

486
00:33:50,240 --> 00:33:52,240
Δεν είμαι ο μόνος παπάρας, ξέρεις.

487
00:33:53,000 --> 00:33:53,840
Το ξέρω.

488
00:33:55,040 --> 00:33:56,480
Είναι κι ο Γκρέιαμ εκεί.

489
00:33:57,120 --> 00:33:59,920
Κι ο Φιλ. Φτιάχνει το γήπεδο ποδοσφαίρου.

490
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
Κι ο Πιτ.

491
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
Όλοι μας απλώς

492
00:34:04,920 --> 00:34:07,280
προσπαθούμε να φτιάξουμε τη σκατοπόλη.

493
00:34:08,000 --> 00:34:09,080
Το στηρίζω.

494
00:34:09,160 --> 00:34:11,800
Φυσικά. Απλώς πιστεύω ότι…

495
00:34:12,840 --> 00:34:14,960
-Ότι πρέπει να γίνει σωστά.
-Το ξέρω.

496
00:34:15,040 --> 00:34:17,120
-Συμφωνώ.
-Εντάξει.

497
00:34:17,200 --> 00:34:18,720
Ας το κάνουμε σωστά μαζί.

498
00:34:19,760 --> 00:34:21,320
Δεν χρειάζεται πόλεμος.

499
00:34:21,920 --> 00:34:23,480
Καλή είναι κι η ειρήνη.

500
00:34:29,440 --> 00:34:31,040
Να σε κεράσω πατατάκια.

501
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
Όχι, ευχαριστώ.

502
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
Καλώς.

503
00:34:42,760 --> 00:34:44,800
-Ρόι!
-Πατς.

504
00:34:45,440 --> 00:34:48,080
Τι έχουμε εδώ; Αγαπηθήκατε;

505
00:34:48,160 --> 00:34:50,480
-Σιγά το πάρτι.
-Σαν δεν ντρέπεσαι.

506
00:34:50,560 --> 00:34:51,720
Τι θα πάρεις;

507
00:34:51,800 --> 00:34:53,080
Δώδεκα ουίσκι.

508
00:34:53,760 --> 00:34:55,160
Πάω για κατούρημα.

509
00:34:55,240 --> 00:34:56,560
-Τεντ.
-Σύμβουλε.

510
00:34:56,640 --> 00:34:57,760
-Έλα.
-Όχι, φεύγω.

511
00:34:57,840 --> 00:34:59,080
Μία Red Stripe.

512
00:35:04,720 --> 00:35:06,320
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.

513
00:35:06,400 --> 00:35:07,480
Κάνει 2,20.

514
00:35:11,640 --> 00:35:12,880
Στις ομορφιές σου.

515
00:35:12,960 --> 00:35:15,640
Μην αρχίζεις πάλι. Ευχαριστώ.

516
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
Έχεις τα βυζιά σου έξω.
Δεν φταίω που κοιτάω.

517
00:35:18,480 --> 00:35:20,320
-Δεν είναι έξω!
-Είναι.

518
00:35:20,400 --> 00:35:22,640
Απλώς… Μόλις γέννησα, εντάξει;

519
00:35:23,600 --> 00:35:24,760
Ώστε γέννησες;

520
00:35:25,360 --> 00:35:26,320
Μπράβο!

521
00:35:29,800 --> 00:35:32,440
-Ορίστε…
-Μοίρασέ τα. Μπράβο, Ρόι.

522
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
-Γιατί κερνάω εγώ;
-Γεια μας.

523
00:35:35,080 --> 00:35:36,560
-Γεια μας.
-Χρόνια πολλά.

524
00:35:36,640 --> 00:35:38,000
Γεια μας.

525
00:35:39,000 --> 00:35:42,320
Καλό παιδί.
Δούλευα 20 χρόνια με τον πατέρα του.

526
00:35:56,520 --> 00:35:58,160
ΧΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΨΙΛΑ ΣΑΣ

527
00:35:58,240 --> 00:36:00,960
ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΠΑΝΕ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΠΑΙΔΩΝ ΤΟΥ ΚΟΡΜΠΙ

528
00:36:21,760 --> 00:36:22,960
ΜΠΙΛ ΜΑΡΤΙΝ

529
00:36:37,920 --> 00:36:40,240
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
ΡΟΟΥΝΤΣ ΚΑΙ ΜΙΛΕΡ

530
00:36:40,320 --> 00:36:42,400
ΚΟΣΤΟΣ ΕΡΓΟΛΑΒΙΑΣ: 646.165 ΛΙΡΕΣ

531
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
Χρόνια πολλά…

532
00:37:14,880 --> 00:37:19,480
Χρόνια σου πολλά

533
00:37:19,560 --> 00:37:24,280
Χρόνια σου πολλά, καλέ μας Ρόι

534
00:37:37,560 --> 00:37:39,640
ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ

535
00:37:39,720 --> 00:37:41,520
ΚΥΑΝΙΟ - ΚΑΔΜΙΟ - ΧΡΩΜΙΟ

536
00:37:41,600 --> 00:37:44,560
ΡΟΪ ΤΟΜΑΣ - ΜΠΙΛ ΜΑΡΤΙΝ - ΠΑΤ ΜΙΛΕΡ

537
00:38:33,080 --> 00:38:33,920
Βοήθεια!

538
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Δημοτικός υπάλληλος τα βράδια.

539
00:38:56,040 --> 00:38:57,760
Δεν το βλέπεις συχνά αυτό.

540
00:38:59,560 --> 00:39:00,800
Ενημερώνομαι.

541
00:39:01,840 --> 00:39:03,480
Κάνοντας υπερωρίες;

542
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
Δεν έχω βάρδια.

543
00:39:07,440 --> 00:39:08,480
Τεντ σε είπαμε;

544
00:39:10,440 --> 00:39:11,280
Ναι.

545
00:39:12,160 --> 00:39:15,200
Είσαι απ' το Κόρμπι;
Δεν είναι σκοτσέζικο όνομα.

546
00:39:16,280 --> 00:39:17,320
"Έντουαρντ".

547
00:39:18,480 --> 00:39:21,040
Αγγλοσαξονικό, νομίζω.

548
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
Έχω γονείς Σκοτσέζους.

549
00:39:22,800 --> 00:39:24,840
Έχω ακούσει για σένα.

550
00:39:24,920 --> 00:39:26,880
Αγγλοσάξονα Τεντ.

551
00:39:28,680 --> 00:39:29,800
Ανησυχούν για σένα.

552
00:39:30,960 --> 00:39:32,440
Δεν έχουν λόγο.

553
00:39:33,040 --> 00:39:34,080
Κρίμα.

554
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Συνέχισε έτσι, Τεντ.

555
00:40:06,000 --> 00:40:07,560
Βιάζομαι. Κατουριέμαι.

556
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Πού ήσουν;

557
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
Για μια μπίρα δεν θα πήγαινες;

558
00:40:13,400 --> 00:40:15,520
-Έτσι είπα;
-Όχι.

559
00:40:17,400 --> 00:40:18,440
Αλλά έτσι νόμιζα.

560
00:40:19,600 --> 00:40:21,320
Οι ανόητοι μαντεύουν.

561
00:40:21,400 --> 00:40:23,360
Οι σοφοί ψάχνουν στοιχεία.

562
00:40:23,440 --> 00:40:25,280
Θα κάτσεις να μιλήσουμε;

563
00:40:25,360 --> 00:40:27,360
Όχι, δεν είμαι σε θέση.

564
00:40:29,200 --> 00:40:30,400
Πάρε τον αγκαλιά.

565
00:40:31,160 --> 00:40:32,280
Δεν δαγκώνει ακόμα.

566
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
Νυστάζω.

567
00:40:53,400 --> 00:40:56,400
ΥΠΟΒΟΛΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ
ΡΟΟΥΝΤΣ ΚΑΙ ΜΙΛΕΡ

568
00:40:56,480 --> 00:40:58,400
ΑΞΙΑ: 265.000 ΛΙΡΕΣ

569
00:40:58,480 --> 00:40:59,520
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

570
00:41:28,000 --> 00:41:28,960
Γιατί σηκώθηκες;

571
00:41:29,040 --> 00:41:31,160
Ήθελα να είμαι κοντά στη Σέλμπι Ανν.

572
00:41:31,760 --> 00:41:32,800
Εκεί πέρα είναι.

573
00:41:41,600 --> 00:41:43,960
Λένε ότι έχει παντού προβλήματα.

574
00:41:46,600 --> 00:41:47,960
Δεν φταις σε τίποτα.

575
00:41:48,840 --> 00:41:50,080
Δεν φταις σε τίποτα.

576
00:41:53,080 --> 00:41:54,400
Δεν με άκουγαν.

577
00:41:57,000 --> 00:41:58,440
Ό,τι και να έλεγα.

578
00:41:59,120 --> 00:42:00,320
Δεν με άκουγαν.

579
00:42:04,800 --> 00:42:06,160
Κύριε και κυρία Τέιλορ.

580
00:42:06,680 --> 00:42:08,560
Μη σηκώνεστε, κυρία Τέιλορ.

581
00:42:11,480 --> 00:42:13,040
-Πέθανε;
-Όχι.

582
00:42:14,480 --> 00:42:16,440
Αλλά η Σέλμπι Ανν δεν είναι καλά.

583
00:42:17,800 --> 00:42:20,120
Η καρδιά της έχει μόνο δύο θαλάμους.

584
00:42:20,200 --> 00:42:23,680
Έχει υποανάπτυκτους πνεύμονες
και άλλα προβλήματα.

585
00:42:26,320 --> 00:42:28,760
Πρέπει να μιλήσουμε για τις επιλογές σας.

586
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Εγώ είμαι.

587
00:42:47,440 --> 00:42:48,360
Είσαι εδώ;

588
00:42:49,200 --> 00:42:50,760
-Ναι.
-Έρχομαι.

589
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
Τι κάνεις;

590
00:43:04,680 --> 00:43:07,520
Δεν είμαι…
Συγγνώμη, νόμιζα ότι είχες βγει.

591
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
Ώστε έτσι;

592
00:43:10,640 --> 00:43:11,480
Ναι.

593
00:43:12,000 --> 00:43:12,960
Συγγνώμη.

594
00:43:13,040 --> 00:43:14,360
Για ποιο πράγμα;

595
00:43:14,440 --> 00:43:16,360
Που θα το έσκαγες στα μουλωχτά;

596
00:43:18,000 --> 00:43:19,440
Δεν το ήθελα αυτό.

597
00:43:20,680 --> 00:43:21,640
Ποιο ακριβώς;

598
00:43:22,480 --> 00:43:24,040
Ποιο πράγμα δεν ήθελες;

599
00:43:26,000 --> 00:43:27,120
Είναι το παιδί σου.

600
00:43:27,200 --> 00:43:28,800
Ναι, αλλά δεν μοιάζει…

601
00:43:29,480 --> 00:43:31,840
-Γαμώτο…
-Δεν μοιάζει με γιο σου;

602
00:43:32,960 --> 00:43:35,440
-Πρόσεχε τι λες.
-Αλλιώς; Θα με παρατήσεις;

603
00:43:36,800 --> 00:43:37,920
Μην αρχίζεις.

604
00:43:39,320 --> 00:43:41,280
Δεν σου βαστά να τον ακουμπήσεις.

605
00:43:43,000 --> 00:43:44,160
Δεν είναι αλήθεια.

606
00:43:45,040 --> 00:43:46,080
Το βλέπω.

607
00:43:47,160 --> 00:43:48,560
Σε ξέρω καλά.

608
00:43:50,000 --> 00:43:50,960
Το βλέπω.

609
00:43:52,360 --> 00:43:54,000
Δεν φεύγω εγώ, όμως, Πίτερ.

610
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
Πάντα ήσουν μαλάκας. Αλλά τόσο, παραπάει.

611
00:43:57,280 --> 00:43:58,640
Άντε γαμήσου.

612
00:43:58,720 --> 00:44:00,960
Αν φύγεις, είναι για πάντα. Κατάλαβες;

613
00:44:01,760 --> 00:44:03,520
Να το ξεχάσεις.

614
00:44:03,600 --> 00:44:04,760
Δεν καταλαβαίνεις.

615
00:44:04,840 --> 00:44:06,200
Τι να καταλάβω;

616
00:44:06,720 --> 00:44:08,440
Ή είσαι δειλός ή όχι!

617
00:44:08,520 --> 00:44:10,720
Ξέρεις τι έλεγε η μάνα μου για σένα;

618
00:44:10,800 --> 00:44:13,360
"Καλή είναι,
αλλά δεν κάνει για οικογένεια".

619
00:44:16,160 --> 00:44:17,960
Ξέρεις τι έλεγε ο μπαμπάς μου;

620
00:44:18,520 --> 00:44:21,960
"Ένα αρχίδι είναι.
Αλλά μείνε μαζί του αφού σ' αρέσει".

621
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
Βγες απ' το αμάξι!

622
00:44:24,840 --> 00:44:26,280
Σταμάτα το αμάξι!

623
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
Σταμάτα το αμάξι!

624
00:44:29,080 --> 00:44:31,720
Αν φύγεις, τελειώσαμε, γαμώτο!

625
00:44:36,840 --> 00:44:38,600
Δεν σ' εμπιστεύτηκα ποτέ!

626
00:44:39,960 --> 00:44:42,000
Ποτέ δεν σ' εμπιστεύτηκα!

627
00:45:50,880 --> 00:45:51,920
Γυρίστε πίσω!

628
00:46:40,240 --> 00:46:41,120
Σώπα.

629
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
Γεια σου.

630
00:46:45,960 --> 00:46:47,800
Γεια σου, μωρό μου.

631
00:46:56,600 --> 00:46:57,480
Γεια σου.

632
00:46:59,640 --> 00:47:00,520
Γεια σου.

633
00:47:06,280 --> 00:47:07,200
Σούζι;

634
00:47:08,640 --> 00:47:09,880
Τι έκπληξη!

635
00:47:09,960 --> 00:47:11,880
-Πάτι!
-Είσαι καλά, γλυκιά μου;

636
00:47:11,960 --> 00:47:13,720
Αναρωτιόμουν πού χάθηκες.

637
00:47:13,800 --> 00:47:15,600
-Να σου ζήσει.
-Κι εσένα.

638
00:47:15,680 --> 00:47:17,400
Για να δούμε το μικρούλι σου.

639
00:47:20,920 --> 00:47:23,000
Προβληματικό χέρι. Μην κοιτάς έτσι.

640
00:47:24,360 --> 00:47:26,440
-Και το δικό μου.
-Πλάκα κάνεις.

641
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
Πώς συνέβη;

642
00:47:34,920 --> 00:47:35,880
Δεν ξέρω.

643
00:47:52,800 --> 00:47:56,680
ΣΕΛΜΠΙ ΑΝΝ ΤΕΪΛΟΡ
19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1996 - 22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1996

644
00:48:31,840 --> 00:48:34,600
Μπαμπά, θέλω να φάω!

645
00:48:35,400 --> 00:48:36,520
Μαμά, κοίτα με!

646
00:48:37,200 --> 00:48:38,120
Μαμά!

647
00:48:41,200 --> 00:48:42,240
Έλα, αγάπη μου.

648
00:48:42,800 --> 00:48:44,200
Φτάνει τώρα.

649
00:48:54,120 --> 00:48:56,120
Δεν γίνεται να πάρεις τα δικά μου.

650
00:48:57,920 --> 00:48:59,480
Θα σ' τα έδινα αν γινόταν.

651
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
Τι συμβαίνει;

652
00:49:08,960 --> 00:49:10,280
Ποιο είναι το μυστικό;

653
00:49:12,960 --> 00:49:16,520
Νομίζω ότι είμαι η χειρότερη μάνα
που θα μπορούσες να είχες.

654
00:49:21,480 --> 00:49:23,800
Αλλά θα το διορθώσουμε, εντάξει;

655
00:49:25,800 --> 00:49:26,880
Θα το διορθώσουμε.

656
00:51:43,440 --> 00:51:46,760
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη

