1
00:00:06,840 --> 00:00:08,400
Walang nakinig sa akin.

2
00:00:08,480 --> 00:00:09,600
Nanay lang ako.

3
00:00:10,280 --> 00:00:11,680
Kaya pinuwersa ko sila.

4
00:00:11,760 --> 00:00:14,640
BATAY SA KUWENTO NG PAGHAHANAP
NG HUSTISYA NG MGA INA SA CORBY

5
00:00:14,720 --> 00:00:18,760
INIBA O GINAWA ANG ILANG PANGYAYARI
AT KARAKTER PARA SA DRAMATIKONG LAYUNIN.

6
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
NAITATAG ANG BAYAN DAHIL SA BAKAL,

7
00:00:25,440 --> 00:00:28,120
MARAMING SCOT ANG LUMIPAT SA TIMOG
AT NAGTRABAHO SA PLANTA.

8
00:00:31,440 --> 00:00:34,800
NOONG 1979, NAGSARA ANG BRITISH STEEL
AT 10,000 ANG NAWALAN NG TRABAHO.

9
00:00:38,560 --> 00:00:40,240
PARA MAKAAHON, NAGLUNSAD ANG CORBY

10
00:00:40,320 --> 00:00:42,200
NG RECLAMATION PROJECT SA STEELWORKS.

11
00:00:42,280 --> 00:00:45,720
Paglipas ng 12 buwan, ano sa tingin mo
ang magiging lagay ng Corby?

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
Napakahirap ng tanong na 'yan,

13
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
pero ang sagot ko,
"Makakabangon ang Corby."

14
00:01:08,080 --> 00:01:10,600
Back from outer space

15
00:01:11,240 --> 00:01:15,800
I just walked in to find you here
With that sad look upon your face

16
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
Made you… Ano nga?

17
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
I should have made you leave your key

18
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Sabayan n'yo 'ko!

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Till you were back to bother me
Go on, now, go

20
00:01:24,880 --> 00:01:25,760
Peter, halika!

21
00:01:25,840 --> 00:01:27,560
Ayoko nga!

22
00:01:27,640 --> 00:01:29,320
Mahiyain ang birthday boy.

23
00:01:30,000 --> 00:01:30,880
You know what…

24
00:01:30,960 --> 00:01:32,920
Hoy, sandali! Ikaw naman!

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
Sinira na niya ang buhay ko,
kaya sasakyan ko na.

26
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
…I'd crumble

27
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
Did you think I'd lay down and die

28
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
Oh no, not I

29
00:01:41,800 --> 00:01:42,640
Sabay-sabay!

30
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
I will survive

31
00:01:44,120 --> 00:01:48,760
As long as I know how to love
I know I'll stay alive

32
00:01:48,840 --> 00:01:52,920
I've got all my life to live
And I've got all my love to give

33
00:01:53,000 --> 00:01:54,120
And I'll survive

34
00:01:54,200 --> 00:01:55,040
Ano'ng gagawin mo?

35
00:01:55,120 --> 00:01:56,920
I will survive

36
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
Hey, hey

37
00:02:11,920 --> 00:02:13,280
Kumusta?

38
00:02:13,360 --> 00:02:14,800
Hahalikan ni Dawn French…

39
00:02:17,160 --> 00:02:18,120
May nangyari ba?

40
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
Wala.

41
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Wala talaga?

42
00:02:21,120 --> 00:02:23,800
-Wala.
-Ano'ng ginawa mo buong gabi?

43
00:02:24,520 --> 00:02:25,360
Wala.

44
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
Pete, bigyan mo ng lima.

45
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
-Night, Frank.
-Night, Tracey.

46
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
Gising ka ba?

47
00:03:15,720 --> 00:03:17,160
Malamig ba ang kamay ko?

48
00:03:22,120 --> 00:03:23,200
Nag-o-ovulate ako.

49
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
Ito na 'yon.

50
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
Nagco-concentrate ako, Trace.

51
00:03:31,800 --> 00:03:34,080
Makikita mo. Ito na 'yon.

52
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Birthday gift!

53
00:03:42,040 --> 00:03:43,120
Sunggaban mo na.

54
00:03:45,080 --> 00:03:47,840
May ano, teka.

55
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
-Ayos ka lang?
-Oo.

56
00:04:00,280 --> 00:04:03,200
Salamat naman. Sa wakas.

57
00:04:14,560 --> 00:04:15,720
Seryoso ba…

58
00:04:16,840 --> 00:04:20,240
Susan, nasaan ang footie boots ko?
Iniwan ko sila sa tabi.

59
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
Gago, lumang condoms ba ang gamit mo?

60
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
Ano?

61
00:04:26,320 --> 00:04:27,640
Buntis uli ako.

62
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
Ano? Talaga?

63
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
Itaas mo ang panty mo. Yayakapin kita.

64
00:04:39,760 --> 00:04:42,240
Sobrang saya ko. Isa pang lalaki.

65
00:04:42,320 --> 00:04:43,640
Lalaki 'yan, 'no?

66
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
Roy.

67
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
Sorry, Councilor Hagen. Late na 'ko!

68
00:04:57,240 --> 00:05:00,480
Baka napag-isipan mo nang
pamunuan ko ang rail committee.

69
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
Deputy leader ako, Sam. Di ko hawak 'yon.

70
00:05:03,080 --> 00:05:04,800
Sige na. Alam mong kaya ko.

71
00:05:05,560 --> 00:05:06,520
Sige na.

72
00:05:07,640 --> 00:05:11,040
Kailangan ng railway station ng Corby.
Kailangan ako ng railway station.

73
00:05:11,120 --> 00:05:13,920
Marami akong ginagawa.
Mahalaga ang gabing 'to.

74
00:05:14,000 --> 00:05:17,200
Saka, ang dami mo nang komite.
Ba't di ka mag-golf?

75
00:05:17,280 --> 00:05:18,960
Ayoko ng golf.

76
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
Noong 1950,

77
00:05:22,000 --> 00:05:26,520
gumawa ng plano si William Holford
para sa bagong bayan ng Corby.

78
00:05:27,560 --> 00:05:31,560
Binuo niya 'yon dahil sa isang bagay,
ang industriya ng bakal.

79
00:05:32,920 --> 00:05:36,080
Paglipas ng 45 taon,
sa pakikipagtutulungan sa executive group,

80
00:05:36,160 --> 00:05:40,920
may susubukan tayo.
Bagong Labour, bagong Corby.

81
00:05:43,000 --> 00:05:46,160
At ito ang tinutukoy ko.

82
00:05:47,720 --> 00:05:51,840
Paghiwalay sa shops
at industrial parks na naka-asul.

83
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Paglago ng tourism.

84
00:05:53,640 --> 00:05:57,280
Nakasalalay lahat sa pagpapatuloy
ng mabilis na reclamation

85
00:05:57,360 --> 00:05:59,480
at paglilinis sa lupa ng bakal.

86
00:05:59,560 --> 00:06:02,320
Sa loob ng 15 taon,
sinubukang gawin 'yon ng council.

87
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
Ngayong taon, magtatagumpay na tayo.

88
00:06:05,520 --> 00:06:06,840
Labour town ang Corby.

89
00:06:07,400 --> 00:06:10,480
Patuloy tayong bubuo ng bayan
para sa mga manggagawa.

90
00:06:10,560 --> 00:06:13,040
"Gumawa ng bago," gaya ni William Holford.

91
00:06:15,800 --> 00:06:20,320
Ibig sabihin, kailangan natin
ang bawat isa para magawa ito.

92
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
May mga tanong ba kayo?

93
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
Handa na!

94
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
Sige, ito na.

95
00:07:12,640 --> 00:07:15,680
Naku. Eto na ang clipboard. Ano 'yon?

96
00:07:16,800 --> 00:07:18,040
Hindi siya naka-mask.

97
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
Si Derek 'yon.
Masipag siya. Naiinitan lang.

98
00:07:23,640 --> 00:07:27,080
Nasaan ang wheel washers?
Kasama 'yon sa inspection ko.

99
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
Siya ang gagawa ng report?

100
00:07:30,520 --> 00:07:33,360
Nandito lang ako
para mag-supervise. Umalalay.

101
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
Magandang tanong 'yan.

102
00:07:36,040 --> 00:07:39,160
Magandang makakita ng bata
sa council. Nakakatuwa.

103
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
Ayun ang wheel washers.

104
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
Kailan n'yo nilalagay ang covers?

105
00:07:48,440 --> 00:07:51,840
Ted, di 'to naiintindihan
ng mga empleyado sa opisina.

106
00:07:51,920 --> 00:07:54,600
Di ito tungkol do'n.
May lason ang lupang 'to.

107
00:07:55,400 --> 00:08:00,400
Base sa soil reports, may iron,
arsenic, chromium, cadmium, calcium…

108
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
Nagkalat ang British Steel.

109
00:08:02,240 --> 00:08:05,320
Pitumpung taon silang nag-ipon ng basura
sa mga building diyan dati.

110
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
Nagkalat sila, di nagtapon,
at ngayon, tayo ang naglilinis.

111
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
"Tayo" daw.

112
00:08:10,600 --> 00:08:12,000
Hindi tayo, ako.

113
00:08:12,560 --> 00:08:15,640
At ang totoo, gusto ko 'yon.
Di ako nagrereklamo.

114
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
Nag-bid din ako sa Middlehampton.

115
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
Nakita ko ang bid do'n at…

116
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
Dapat maayos ang bidding.

117
00:08:21,720 --> 00:08:23,920
Gusto ni Bill na abala
ang kusina niya, di ba?

118
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
Ano 'yon?

119
00:08:28,560 --> 00:08:31,400
Ibig sabihin, gago si Pat.
Ganyan siya magbiro.

120
00:08:32,040 --> 00:08:36,760
Ted, ako na'ng bahala sa paperwork
habang nag-a-adjust ka pa, ha?

121
00:08:36,840 --> 00:08:37,720
Mabuti pa nga.

122
00:08:38,320 --> 00:08:42,520
Tara. Magtsaa tayo. Ang baho dito.

123
00:09:24,960 --> 00:09:27,240
Sige, Jimmy. Matapang ka, a.

124
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Ano?

125
00:09:41,280 --> 00:09:43,720
Hindi ako papayag.

126
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
Bilis.

127
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
Nauna siya!

128
00:10:12,160 --> 00:10:14,040
Ayos!

129
00:11:04,600 --> 00:11:06,880
Sabi ni Dok, kung gusto mong uminom
ng happy pills…

130
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
Ayoko.

131
00:11:08,800 --> 00:11:09,720
Ang akin lang…

132
00:11:09,800 --> 00:11:11,360
Di ko kailangan ng Valium.

133
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
Ngayon na lang uli ako sumaya nang ganito.

134
00:11:15,680 --> 00:11:17,080
Kundi dahil kay Daniel.

135
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
Ngayon, alam ko na ang gagawin.

136
00:11:24,040 --> 00:11:26,560
Sige. Ano'ng itatawag natin sa kanya?

137
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
Hi, 46 loads ngayon.

138
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
Nasa £36 na bonus 'yon.

139
00:11:55,440 --> 00:11:56,320
Talaga?

140
00:11:58,280 --> 00:12:02,400
Kung gagawin ko 'yon buong linggo,
pinakamababa na ang £150.

141
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
Kinausap mo ba si Pat?

142
00:12:05,120 --> 00:12:08,640
Na ilagay ka sa opisina?
Bigyan ka ng responsibilidad?

143
00:12:08,720 --> 00:12:14,040
Nando'n ang council. Busy siya.
Pero dagdag 150 sa extension fund.

144
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
Laging busy, 'no?

145
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
-Mags naman.
-Mas magaling ka kaysa sa iniisip niya.

146
00:12:18,960 --> 00:12:21,680
Tawagan mo si Pete Webb.
Magtrabaho ka sa Weldon Plant.

147
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
Tumawag ka sa Noone and McGowan.

148
00:12:23,680 --> 00:12:26,080
May £150 para sa extension mo…

149
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
May plano si Pat.

150
00:12:32,040 --> 00:12:32,880
Ano'ng tsaa natin?

151
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
May heartbeat dito.

152
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
Salamat sa Diyos.

153
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
Pero i-a-admit kita ngayong gabi,
kung okay lang?

154
00:13:14,200 --> 00:13:16,520
Ano pa'ng nakita n'yo?
May iba kayong nakita?

155
00:13:16,600 --> 00:13:19,880
Sa tingin ko, mas mababa sa average
ang galaw ng baby.

156
00:13:19,960 --> 00:13:22,800
Gusto kong obserbahan
para makumpirma. Ang baby…

157
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
Shelby. Shelby ang pangalan niya.

158
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
Magandang pangalan.

159
00:13:28,280 --> 00:13:32,000
Magiging okay lang si Shelby,
pero mas mabuti nang makasiguro.

160
00:13:32,960 --> 00:13:36,640
Mr. Taylor, baka pwede mong dalhan
ng pajama si Mrs. Taylor?

161
00:13:37,480 --> 00:13:40,800
May pajama ka ba?
Di siya madalas magsuot ng pajama, Dok.

162
00:13:42,240 --> 00:13:44,920
Magiging ayos lang 'yan. Narinig mo siya.

163
00:13:45,000 --> 00:13:47,520
Kailangan lang
tingnan nang mabuti, 'yon lang.

164
00:14:00,080 --> 00:14:01,040
Ba't ka nandito?

165
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
-Sorry?
-Nagsasalita ka pala.

166
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
May diabetes ako. Ang taas ng dugo ko.

167
00:14:08,680 --> 00:14:10,680
Sinabi ko na,
walang kinalaman sa katawan ko,

168
00:14:10,760 --> 00:14:12,040
sa maling tao lang.

169
00:14:19,040 --> 00:14:22,400
-Allergic yata ako sa mga kamang 'to.
-Gano'n?

170
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
Pag babahing ako, naiihi ako.

171
00:14:24,440 --> 00:14:27,160
Di ako makakita,
pa'no 'ko magpapalit ng panty?

172
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
Baka dahil sa sapin.

173
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
Maling sabon panlaba.

174
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
Baka dahil sa kinain ko.

175
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
Baka ikaw.

176
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
-Ano?
-Baka allergic ako sa 'yo.

177
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
Panganay mo? Pangalawa ko na.

178
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
Mas madali 'yong una.

179
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
Oo, panganay.

180
00:14:50,240 --> 00:14:53,240
Di siya gumagalaw nang maayos,
kaya kailangang tingnan.

181
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
Lalabas na 'ko bukas.

182
00:14:55,840 --> 00:14:57,760
Walang baby na gumagalaw nang maayos.

183
00:14:58,360 --> 00:15:01,320
Kung ako'ng masusunod,
naglalakad na 'to palabas ngayon.

184
00:15:02,520 --> 00:15:04,600
Alam mo bang umuutot ka habang tulog?

185
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
-Talaga?
-Di sinabi sa 'yo ng asawa mo?

186
00:15:08,000 --> 00:15:11,080
Malakas pa. Parang inipon mo buong araw.

187
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
Naku. Pasensya na.

188
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
Ayos lang. Gising naman ako
dahil sa allergies.

189
00:15:15,760 --> 00:15:16,920
Nakakalibang nga.

190
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
Salamat sa kanila.

191
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
Baka orasan ko mamaya,
gagawan ko ng chart.

192
00:15:27,360 --> 00:15:29,000
Ba't ka bumili niyan?

193
00:15:30,120 --> 00:15:31,840
Ayun. Salamat.

194
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
-Ayos ka lang?
-Hello, Peter.

195
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
-Magkakilala kayo?
-Magkatrabaho kami. Binabayaran niya 'ko.

196
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
Tama lang na pigilan mo ang utot mo.
Wala siyang pasensya.

197
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
Ano 'to?

198
00:16:13,520 --> 00:16:14,840
Tomorrow's World yata.

199
00:16:15,360 --> 00:16:17,440
Going for a Song ang pinapanood ko.

200
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
Tara sa kama mo, Pa.
Para mas komportable ka.

201
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
Tomorrow's World.

202
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
May pag-asa ba?

203
00:16:30,720 --> 00:16:31,880
Kumusta'ng trabaho?

204
00:16:33,160 --> 00:16:34,320
Ayos lang.

205
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Talaga? Ba't di ako naniniwala?

206
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
Totoo nga.

207
00:16:37,360 --> 00:16:39,480
E, bakit mukha kang malungkot?

208
00:16:40,520 --> 00:16:41,560
Lintik. Akin na…

209
00:16:48,880 --> 00:16:51,840
-Wag mo 'kong kaawaan. Ayos lang ako.
-Ayos lang.

210
00:16:52,520 --> 00:16:55,560
Bakit ka bumalik dito?
Sabi ko, umalis ka na.

211
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
Gusto mong bumalik ako, Pa.

212
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
Gusto ko, pero di ko sinabi.

213
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
Ang dami mong pwedeng makuha.

214
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
Palubog na ang bayang 'to.

215
00:17:11,000 --> 00:17:12,320
Wag kang magpaagos.

216
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
Hindi 'yan.

217
00:17:15,280 --> 00:17:16,960
Ang iniisip ko, kaluluwa mo.

218
00:17:19,000 --> 00:17:20,520
'Yong nandito.

219
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Okay?

220
00:17:26,720 --> 00:17:27,560
Oo.

221
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
Morning.

222
00:17:54,760 --> 00:17:57,400
Tingin mo, di pa 'ko nakakakita
ng contract process?

223
00:17:57,480 --> 00:18:00,280
Tingin mo, di ko alam
kung ginawa ang bid nang maayos

224
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
o minadali lang?

225
00:18:01,560 --> 00:18:05,160
Mawalang galang na, Sam,
hindi mo expertise 'to.

226
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
Pasok.

227
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
Pasensya na sa abala…

228
00:18:25,120 --> 00:18:26,600
Bukas lagi ang pinto ko.

229
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
Pero pwede mo nang isara.

230
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
Oo. Sorry.

231
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
Hi daw sabi ni Papa, si Len.

232
00:18:44,120 --> 00:18:44,960
Len?

233
00:18:45,560 --> 00:18:48,920
Lenny. Len Jenkins.
Dati siyang nasa planta kasama si…

234
00:18:49,000 --> 00:18:50,720
Anak ng puta nga naman.

235
00:18:52,000 --> 00:18:56,920
Si Len. Grabe ang takot ko do'n.
Kung tratuhin niya kami, parang sundalo.

236
00:18:59,320 --> 00:19:03,640
Nagsisimula pa lang ako dito,
at may mga concern ako.

237
00:19:03,720 --> 00:19:06,640
At hindi ako sigurado kung…

238
00:19:06,720 --> 00:19:08,640
Naisip kong lumapit sa inyo.

239
00:19:09,280 --> 00:19:10,760
Ano'ng problema, Ted?

240
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
Ang planta ng Rhodes and Miller.

241
00:19:15,040 --> 00:19:17,200
Negosyo ni Pat. Gago 'yon, 'no?

242
00:19:17,280 --> 00:19:19,080
Ako dapat ang mangunguna do'n,

243
00:19:19,160 --> 00:19:22,560
at gumawa ako ng report
sa patuloy na reclamation ilang buwan na,

244
00:19:22,640 --> 00:19:27,640
at si Bill, Bill Martin,
kinuha niya ang inspection sa 'kin.

245
00:19:27,720 --> 00:19:31,200
At kakapasa lang niya ng report,
at nasilip ko,

246
00:19:31,280 --> 00:19:34,640
wala ro'n 'yong ibang tanong ko, at…

247
00:19:34,720 --> 00:19:37,720
Oo, nabalitaan kong gumagawa ka ng gulo.

248
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
Nanggugulo ako?

249
00:19:40,400 --> 00:19:43,520
Balita ko, "naguguluhan" ka
dahil naninibago ka pa.

250
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
University, tama?

251
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
Tiningnan ko ang CV mo.

252
00:19:49,560 --> 00:19:51,200
Nakatapos ka, tama ba 'ko?

253
00:19:52,560 --> 00:19:56,400
-Hindi ba 'yon pabor sa 'kin?
-Pabor. Maganda 'yon.

254
00:19:57,400 --> 00:20:00,920
Ipinagmamalaki siguro ni Big Len
na nandito ang anak niyang nakatapos.

255
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
Trabaho ko 'yon.

256
00:20:03,480 --> 00:20:07,920
Hinahanap mo lang ang balanse
sa pagitan ng pagsunod at ng realidad.

257
00:20:09,760 --> 00:20:12,360
-Mahirap 'yon.
-Mr. Thomas, nirerespeto ko…

258
00:20:12,440 --> 00:20:13,480
Mga lokal sila

259
00:20:14,800 --> 00:20:19,000
na umaalalay at nakikipagtulungan sa 'tin
sa abot ng makakaya nila.

260
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
Tumulong ka, makikinig sila.

261
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
Kung di sila makinig?

262
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
Ikaw ang makinig sa kanila.

263
00:20:29,200 --> 00:20:33,360
Pero sige, ano'ng meron
sa Rhodes and Miller? Makikinig ako.

264
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Sa susunod na lang.

265
00:20:37,720 --> 00:20:38,880
Ikaw ang bahala.

266
00:20:41,680 --> 00:20:42,520
Hey.

267
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
Ikumusta mo 'ko kay Len.

268
00:20:45,560 --> 00:20:46,400
Sabihin mo

269
00:20:48,280 --> 00:20:50,040
takot pa din ako sa kanya.

270
00:20:53,280 --> 00:20:54,120
Sige.

271
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
Ika-15 ng Nobyembre, 1996.

272
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
Nandiyan ba siya?

273
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
Puntahan mo na.

274
00:21:28,280 --> 00:21:32,000
Wala akong pakialam kung um-order lang,
sabihin mo manganganak na 'ko.

275
00:21:34,920 --> 00:21:36,480
Tama na 'yan at tara na.

276
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
Gusto ko lang maganda ang pakinggan mo.

277
00:21:38,440 --> 00:21:41,720
Dapat may maganda ka namang masabi
sa loob ng siyam na buwan.

278
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
Masyado kang excited.

279
00:21:45,400 --> 00:21:47,760
Paandarin mo na o dito 'ko siya iiiri.

280
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
I love you.

281
00:21:57,480 --> 00:21:58,560
Okay lang 'yan.

282
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
Sana nga.

283
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
Susi.

284
00:22:05,440 --> 00:22:07,000
Sige lang.

285
00:22:08,760 --> 00:22:10,400
Sige pa. Ayan na ang ulo.

286
00:22:10,480 --> 00:22:12,760
Halika na, anak! Gary Lineker, sige!

287
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
Wag mo siyang kausapin,
ako ang kausapin mo.

288
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
-Halika na, Arthur Rowley.
-Tangina, Arthur Rowley?

289
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
Huling push, sige. Isang push pa!

290
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
Ayan na!

291
00:22:23,920 --> 00:22:26,400
Magaling! Congratulations!

292
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
-Clamp doon.
-Hi.

293
00:22:33,040 --> 00:22:33,920
I love you.

294
00:22:35,600 --> 00:22:37,160
Hello, anak.

295
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
Pwede mo bang tingnan?

296
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
Saan n'yo siya dadalhin?

297
00:22:41,240 --> 00:22:43,320
-Pwede mo bang tawagin si Dok?
-Sige.

298
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
Papatingnan ko lang siya.

299
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
Peter… ano'ng ginagawa nila sa bata?

300
00:22:53,120 --> 00:22:54,080
Tingnan ang vitals.

301
00:22:55,160 --> 00:22:56,920
-Tingnan mo.
-Normal ang heart rate.

302
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
Dali, tingnan mo.

303
00:23:00,720 --> 00:23:02,280
Tingnan mo kung ayos ang baga.

304
00:23:04,880 --> 00:23:05,840
Ano'ng problema?

305
00:23:07,640 --> 00:23:08,600
'Yong…

306
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
'Yong kamay niya.

307
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
Mag-consult sa plastic surgery.

308
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
Walang ibang nakita.

309
00:23:15,760 --> 00:23:17,320
Ano'ng meron sa kamay niya?

310
00:23:18,200 --> 00:23:19,120
May mali.

311
00:23:20,120 --> 00:23:23,640
-Pwede ko ba siyang makita?
-Sandali lang.

312
00:23:23,720 --> 00:23:24,960
Patingin ng anak ko.

313
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
Sabi nang patingin ng anak ko!

314
00:23:30,080 --> 00:23:31,640
Sige lang, Tracey.

315
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
Magaling.

316
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
-Magaling.
-Tapos na.

317
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
-Ayan siya.
-Tingnan mo.

318
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
-Ayan.
-Okay ba siya?

319
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Oo, ayos lang siya.

320
00:23:43,520 --> 00:23:46,480
Halika na. Ayan na siya.

321
00:23:48,800 --> 00:23:52,040
Ayan. Magaling. Congratulations.

322
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
Hello.

323
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
Hello, Shelby.

324
00:23:58,200 --> 00:24:01,800
-Ako si Tracey. Nanay mo 'ko.
-Pwedeng tingnan mo 'to, Sister?

325
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Ito ang tatay mo.

326
00:24:03,840 --> 00:24:05,160
Tumawag ka ng consultant.

327
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
Di siya umiiyak.

328
00:24:07,560 --> 00:24:12,200
Okay, kailangan nating ilabas
ang baby at ang tatay.

329
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
Shelby. Siya si Shelby.

330
00:24:13,720 --> 00:24:16,280
-Ilabas ang baby at tatay.
-Wala akong maramdaman.

331
00:24:16,360 --> 00:24:17,920
-Ano'ng problema?
-Shelby.

332
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
May problema sa paglabas ng inunan.

333
00:24:20,080 --> 00:24:23,000
-Marami nang nawalang dugo kay Tracey.
-May mali sa tainga niya.

334
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
Mag-concentrate ka muna na ilabas 'to.

335
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
Ilabas mo na sila.

336
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
Mr. Taylor? Halika muna sa labas.

337
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
Di kami makakuha ng consultant.
Dadalhin ka sa surgery.

338
00:24:33,560 --> 00:24:34,400
Surgery?

339
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
Marami nang dugo'ng nawawala. Makikiraan.

340
00:24:37,800 --> 00:24:39,880
Kailangan lang ilabas ang inunan.

341
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
Parang may mali.

342
00:24:41,840 --> 00:24:44,640
-Dumilat ka, Tracey. Wag kang pipikit.
-Okay ka lang.

343
00:24:44,720 --> 00:24:45,680
Tracey, gising.

344
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Hello.

345
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
Ilagay natin siya sa higaan?

346
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
Ilalagay ko siya sa higaan.

347
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
Ayos lang 'yan.

348
00:25:30,880 --> 00:25:31,840
Ayan.

349
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Hello.

350
00:26:06,800 --> 00:26:08,240
Nagpaalam na 'ko sa 'yo.

351
00:26:09,840 --> 00:26:10,680
Talaga?

352
00:26:12,960 --> 00:26:17,480
Ang daming dugo. May naging mali yata.
Wala 'yong mga taong kailangan dito.

353
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
Pero ayos ka na ngayon.

354
00:26:26,720 --> 00:26:27,680
Pwede bang kargahin?

355
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
Hello, Shelby.

356
00:27:33,200 --> 00:27:34,960
Ano na'ng mangyayari ngayon?

357
00:27:36,480 --> 00:27:38,440
Iuuwi n'yo na si Connor.

358
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
Iuuwi namin siya?

359
00:27:43,360 --> 00:27:46,440
Maliban sa deformity ng kamay,
maganda ang vital signs ni Connor.

360
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
At paano

361
00:27:50,520 --> 00:27:51,480
'yong kamay?

362
00:27:52,280 --> 00:27:54,320
Tutulungan natin siya do'n.

363
00:27:55,160 --> 00:27:56,640
Kailangan niyang makahawak.

364
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
Maraming tayong pwedeng tingnan na option.

365
00:28:00,720 --> 00:28:04,080
Ang pinakamagandang gawin,
kukuha ng mga daliri sa paa

366
00:28:04,160 --> 00:28:06,400
at idudugtong sa kamay niya.

367
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
Hindi ba masakit 'yon?

368
00:28:10,240 --> 00:28:12,080
Tatapatin kita, mahirap 'yon.

369
00:28:13,320 --> 00:28:15,000
Pero iingatan namin siya.

370
00:28:19,720 --> 00:28:20,600
Ano'ng…

371
00:28:22,400 --> 00:28:23,360
Ano'ng nangyari?

372
00:28:24,360 --> 00:28:26,960
Minsan may mga bata
na ipinanganak na kakaiba.

373
00:28:28,040 --> 00:28:30,640
Hindi ako uminom. Hindi ako nanigarilyo.

374
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
-Gumamit ako ng insulin. Safe daw 'yon.
-Wala kang kinalaman dito.

375
00:28:35,560 --> 00:28:36,680
Uminom…

376
00:28:38,400 --> 00:28:39,640
Uminom ako ng Valium.

377
00:28:41,120 --> 00:28:43,080
Hininto ko no'ng nalaman kong buntis ako.

378
00:28:43,160 --> 00:28:44,200
Mrs. McIntyre,

379
00:28:45,080 --> 00:28:46,520
hindi mo kasalanan 'to.

380
00:28:53,480 --> 00:28:54,560
Ga'no na katagal?

381
00:28:54,640 --> 00:28:56,120
Sampung linggo daw yata.

382
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
Gusto ko sanang buuin ang extension
bago sundan.

383
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
Alam ko, mahal.

384
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
Pero gusto mo 'to, di ba?

385
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
-Nagbibiro ka ba?
-Ano?

386
00:29:06,760 --> 00:29:09,280
Hindi, sorry. Sorry. Masaya ako.

387
00:29:10,200 --> 00:29:12,960
-Diyos ko.
-Mabuti. Okay. Buti naman.

388
00:29:13,040 --> 00:29:14,920
Nakakatuwa. Ang gandang balita.

389
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
Ayos!

390
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
Sige. Ano 'yon?

391
00:29:30,240 --> 00:29:32,720
Nakuha natin ang kontrata
sa Middlehampton!

392
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
Nakuha natin?

393
00:29:34,920 --> 00:29:38,160
Pumayag si Martin.
Di ako maniniwala hangga't di ko nakikita.

394
00:29:40,240 --> 00:29:42,720
Ngayon, pwede na ba 'kong magtrabaho
sa opisina?

395
00:29:43,360 --> 00:29:46,960
-Magkaka-baby ako…
-Derek, sinisira mo ang moment ko dito.

396
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Gagawan ko ng paraan 'yan.

397
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
Pero mahirap kung wala
ang pinakamagaling kong driver.

398
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
Simula pa lang 'to, Derek.

399
00:29:59,760 --> 00:30:02,600
Dito magsisimula ang tagumpay natin!

400
00:30:10,960 --> 00:30:12,760
-Hello.
-Hello.

401
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
Daniel, nandito na si Mama.

402
00:30:15,560 --> 00:30:16,800
Nandito na tayo.

403
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
Hello. 'Yan na 'yong baby?

404
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
Naging mabait ka ba kay Natalie?

405
00:30:23,320 --> 00:30:24,600
-Oo.
-Oo.

406
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
Okay. Babalik ako mamaya.

407
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
Sa'n ka pupunta?

408
00:30:29,200 --> 00:30:30,320
Iinom lang.

409
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
Tara. Sabay na tayo.

410
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
Oo naman.

411
00:30:56,360 --> 00:30:58,040
Mas komportable na ba?

412
00:30:58,120 --> 00:30:59,680
Ayaw niyang dumede.

413
00:30:59,760 --> 00:31:01,880
Nagpapahinga lang siya.

414
00:31:04,520 --> 00:31:06,280
Marami ba siyang dinede kanina?

415
00:31:08,760 --> 00:31:10,560
Oo. Matagal-tagal.

416
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
At normal ba 'to?

417
00:31:13,280 --> 00:31:16,640
Dalawa't kalahating oras na siya dito
at ayaw niyang dumede.

418
00:31:16,720 --> 00:31:20,080
Alam mo kung ano'ng normal?
First child anxiety.

419
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Magpahinga ka na.

420
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
Kaunti lang ang nabubuhay sa gano'n.

421
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
Akala ko, wala ka na.

422
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
-Buhay ako.
-Oo nga.

423
00:31:35,600 --> 00:31:37,720
Sige, aalis na ako.

424
00:31:38,720 --> 00:31:41,640
Pag may kailangan ka, may nurse.
Hilahin mo lang 'yan.

425
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
Sige, salamat.

426
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
-Magsi-speech ba ako?
-Wag!

427
00:32:00,000 --> 00:32:01,240
Tangina n'yong lahat.

428
00:32:01,920 --> 00:32:02,880
Salamat sa pagpunta.

429
00:32:03,480 --> 00:32:06,800
-May maikli akong speech.
-Wag! Diyos ko po, wag!

430
00:32:06,880 --> 00:32:10,160
-Baka may matutunan kayo.
-Tungkol sa history ng kilusang Labor?

431
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
Gusto ko lang sabihin
na nakilala ko si Roy

432
00:32:13,800 --> 00:32:15,360
no'ng bata pa siya.

433
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
At 'yang trahedyang nakikita n'yo,
di 'yan ganyan dati.

434
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
Umupo ka na.

435
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
At ang mga babae. Ang mga babae.

436
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
'Yong mga babae, lalagpasan siya
at pupunta sa 'kin.

437
00:32:25,680 --> 00:32:27,520
Totoo 'yon.

438
00:32:27,600 --> 00:32:28,680
At ang trabaho.

439
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
Ayaw mong magtrabaho, 'no, Roy?
Lagi mong pinapasa sa 'kin.

440
00:32:32,040 --> 00:32:35,280
Wala kang alam sa trabaho, Sam.
Di 'yan humawak ng bakal no'n.

441
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
Utak kasi ang gamit ko sa trabaho,
di kamay.

442
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
Kaya ito, makinig ka.

443
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
Ayun, o. Tingnan mo nga naman.

444
00:32:44,200 --> 00:32:47,320
Ang galing, a.
Nandito ka para sa birthday ni Roy?

445
00:32:48,520 --> 00:32:51,720
Hindi, umiinom lang ako.
Hindi ko alam na may ganyan.

446
00:32:53,760 --> 00:32:56,080
-Mahilig ako sa birthday.
-Talaga?

447
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
Nagsasama-sama ang mga tao
na iba-iba ang pinanggalingan.

448
00:32:59,640 --> 00:33:01,960
Council, football, paggawa ng bakal.

449
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
Alam mo, kilala ko ang ilan sa kanila.

450
00:33:04,960 --> 00:33:07,640
Dating supervisor ni Roy
si Papa sa planta.

451
00:33:07,720 --> 00:33:08,680
-Talaga?
-Oo.

452
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
Wow.

453
00:33:11,480 --> 00:33:13,080
Mga panahong masigla ang Corby.

454
00:33:13,560 --> 00:33:16,120
Habang nauubos ang baga natin
sa melting process.

455
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Kaya nga.

456
00:33:19,760 --> 00:33:22,080
Medyo mahina na ang tatay ko.

457
00:33:24,880 --> 00:33:25,760
Putsa.

458
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Lagi na lang akong sablay sa 'yo.

459
00:33:32,520 --> 00:33:35,960
Parang sprocket sa spring.
Siguradong mabubwisit ka.

460
00:33:38,320 --> 00:33:40,480
Ayos lang. Hindi mo naman alam.

461
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
Ano 'yon? Kaunting awa?

462
00:33:44,040 --> 00:33:46,320
At ngiti. Ngiti 'yan, di ba?

463
00:33:50,240 --> 00:33:52,280
Di lang ako ang tarantado dito.

464
00:33:53,000 --> 00:33:53,840
Alam ko.

465
00:33:55,080 --> 00:33:56,400
Ayun si Graham, o.

466
00:33:57,120 --> 00:33:59,800
At si Phil.
Inaayos niya ang football grounds.

467
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
At si Pete.

468
00:34:02,960 --> 00:34:07,200
Lahat kami, tinutulungan lang makabangon
ang impyernong 'to.

469
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Sinusuportahan ko 'yan. Oo naman.

470
00:34:10,080 --> 00:34:14,080
Pero naniniwala ako na dapat gawin 'yon
sa tamang paraan.

471
00:34:14,160 --> 00:34:15,880
Alam ko. Sang-ayon ako do'n.

472
00:34:17,280 --> 00:34:18,800
Gawin natin nang tama.

473
00:34:19,760 --> 00:34:23,520
Di natin kailangang mag-away.
Pwede tayong magkasundo.

474
00:34:29,360 --> 00:34:31,040
Heto, pambili ng chips.

475
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
Hindi na, pare.

476
00:34:41,320 --> 00:34:42,160
Hey.

477
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
-Roy!
-Pats.

478
00:34:45,440 --> 00:34:48,080
Ano'ng balita? Nagkakagustuhan na kayo?

479
00:34:48,160 --> 00:34:49,360
Ang boring ng party.

480
00:34:49,440 --> 00:34:50,480
Loko-loko ka.

481
00:34:50,560 --> 00:34:51,720
Ano'ng order mo?

482
00:34:51,800 --> 00:34:53,160
Isang dosenang whiskey.

483
00:34:54,080 --> 00:34:55,560
-Iihi lang ako.
-Ted?

484
00:34:55,640 --> 00:34:56,560
-Councilor.
-Tara.

485
00:34:56,640 --> 00:34:59,080
-Di na, uuwi na 'ko.
-Isang Red Stripe.

486
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
-Salamat.
-Eto.

487
00:35:06,520 --> 00:35:07,400
Two twenty.

488
00:35:11,640 --> 00:35:15,240
-Parang gumanda ka.
-Wag ka nang sumubok uli. Salamat.

489
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
Nakalabas ang suso mo.
Masisisi mo ba 'ko sa pagtingin?

490
00:35:18,480 --> 00:35:20,320
-Di sila nakalabas.
-Nakalabas.

491
00:35:20,400 --> 00:35:22,600
Kakapanganak ko lang. Okay na?

492
00:35:23,600 --> 00:35:26,080
Nanganak ka? Sige.

493
00:35:30,160 --> 00:35:32,440
-Sandali lang…
-Ipasa mo dito. Salamat, Roy.

494
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
Bakit ako'ng bumibili ng inumin?

495
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
Cheers.

496
00:35:36,160 --> 00:35:37,880
-Cheers.
-Cheers.

497
00:35:39,000 --> 00:35:42,160
Mabait siya. Katrabaho ko
ang tatay niya nang 20 taon.

498
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
Pitong taon,
lahat dumadaan sa seven-year cycle.

499
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
…to you

500
00:37:14,880 --> 00:37:19,480
Happy birthday to you

501
00:37:19,560 --> 00:37:24,280
Happy Birthday, dear Roy

502
00:37:41,800 --> 00:37:44,560
SINURI AT INAPRUBAHAN
NI: ROY THOMAS, BILL MARTIN, PAT MILLER

503
00:38:33,080 --> 00:38:33,920
Tulong!

504
00:38:53,640 --> 00:38:57,600
Isang council worker sa gabi.
Di ko 'yon madalas makita.

505
00:38:59,600 --> 00:39:00,800
Naghahabol lang ako.

506
00:39:01,840 --> 00:39:03,480
Saan, sa overtime?

507
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
Hindi, di bayad 'to.

508
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
Ted, tama?

509
00:39:10,440 --> 00:39:11,280
Oo.

510
00:39:12,160 --> 00:39:15,200
Taga-Corby ka?
Hindi 'yon Scottish na pangalan.

511
00:39:16,280 --> 00:39:17,320
Edward.

512
00:39:18,480 --> 00:39:20,560
Anglo-Saxon, tama?

513
00:39:20,640 --> 00:39:22,240
Scottish ang mga magulang ko.

514
00:39:22,920 --> 00:39:26,800
Marami akong narinig tungkol sa 'yo.
Anglo-Saxon Ted.

515
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
Nag-aalala sila sa 'yo.

516
00:39:30,960 --> 00:39:32,440
Walang rason para do'n.

517
00:39:33,040 --> 00:39:33,960
Sayang naman.

518
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
Ituloy mo 'yan, Ted.

519
00:40:06,000 --> 00:40:07,560
Mamaya na. Naiihi ako.

520
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Saan ka galing?

521
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
Akala ko isang bote ka lang.

522
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
Sinabi ko ba 'yon?

523
00:40:14,680 --> 00:40:15,520
Hindi.

524
00:40:17,400 --> 00:40:18,360
Akala ko lang.

525
00:40:19,600 --> 00:40:23,360
Ang mga tanga, nanghuhula.
Ang matatalino, naghahanap ng facts.

526
00:40:23,440 --> 00:40:25,280
Pwede ba tayong mag-usap?

527
00:40:25,360 --> 00:40:27,160
Wala ako sa mood.

528
00:40:29,200 --> 00:40:32,280
Pwede mo siyang buhatin.
Hindi pa siya nangangagat.

529
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
Inaantok ako.

530
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
-Di ba dapat nakahiga ka?
-Ayokong malayo kay Shelby Anne.

531
00:41:31,760 --> 00:41:32,880
Nandiyan siya.

532
00:41:41,600 --> 00:41:44,120
Sabi nila, lahat may problema.

533
00:41:46,600 --> 00:41:49,920
Wala kang ginawang mali.

534
00:41:53,080 --> 00:41:54,360
Ayaw nilang makinig.

535
00:41:57,000 --> 00:42:00,080
Di ko sila mapilit. Ayaw nilang makinig.

536
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
Mr. at Mrs. Taylor.

537
00:42:06,680 --> 00:42:08,560
Umupo ka lang, Mrs. Taylor.

538
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
-Patay na ba siya?
-Hindi.

539
00:42:14,480 --> 00:42:16,480
Pero di maganda ang lagay ni Shelby Anne.

540
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
Dalawa lang ang chamber ng puso niya.

541
00:42:20,200 --> 00:42:23,920
May depekto sa paglaki ang baga niya
at iba pang komplikasyon.

542
00:42:26,320 --> 00:42:28,840
Sasabihin ko sa 'yo ang options natin.

543
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Ako lang.

544
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
Nandito ka na ba?

545
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
-Oo.
-Hi.

546
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
Ano 'yan?

547
00:43:04,680 --> 00:43:07,520
Ano, sorry, mahal, akala ko wala ka.

548
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
Gano'n ba?

549
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
Oo. Sorry.

550
00:43:13,040 --> 00:43:14,360
Sorry saan?

551
00:43:14,440 --> 00:43:16,440
Sorry kasi tatakas kang parang daga?

552
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
Hindi ito 'yong gusto ko.

553
00:43:20,680 --> 00:43:23,920
Alin? Alin ang hindi mo gusto?

554
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
Anak mo pa din siya.

555
00:43:27,240 --> 00:43:30,160
Oo, pero hindi siya mukhang,
tangina, di siya…

556
00:43:30,240 --> 00:43:31,800
Mukhang normal na bata?

557
00:43:32,960 --> 00:43:35,440
-Mag-ingat ka sa sinasabi mo.
-O ano, iiwan mo 'ko?

558
00:43:36,800 --> 00:43:37,920
Wag kang gumanyan.

559
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
Di mo nga siya kayang hawakan.

560
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Di 'yan totoo.

561
00:43:45,040 --> 00:43:45,920
Nakikita ko.

562
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
Nakikita kita, palagi.

563
00:43:50,000 --> 00:43:50,920
Nakikita ko.

564
00:43:52,360 --> 00:43:54,000
Pero di ako aalis, Peter.

565
00:43:54,080 --> 00:43:56,960
Gago ka naman talaga,
pero nakakagulat to, a.

566
00:43:57,040 --> 00:43:58,120
Putangina mo.

567
00:43:58,200 --> 00:44:01,000
Pag umalis ka, wag ka nang babalik.
Naiintindihan mo?

568
00:44:02,080 --> 00:44:04,760
-Wag kang babalik.
-Di mo naiintindihan.

569
00:44:04,840 --> 00:44:08,440
Ano'ng dapat intindihin?
Ang tanong, duwag ka ba o hindi?

570
00:44:08,520 --> 00:44:10,720
Alam mo ba'ng sinabi
ni Mama tungkol sa 'yo?

571
00:44:10,800 --> 00:44:13,320
"Mukhang masaya siya,
pero di maalaga sa pamilya."

572
00:44:16,160 --> 00:44:17,880
Alam mo ba'ng sinabi ni Papa?

573
00:44:18,520 --> 00:44:21,960
"Tarantado siya. Pero kung gusto mo siya,
ayos lang, anak."

574
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
Bumaba ka diyan.

575
00:44:24,840 --> 00:44:26,280
Wag kang umalis.

576
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
Ihinto mo 'yan!

577
00:44:29,080 --> 00:44:31,560
Kung aalis ka, wala ka nang babalikan!

578
00:44:36,840 --> 00:44:38,720
Di kita pinagkatiwalaan kahit kailan.

579
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
Hindi ako nagtiwala sa 'yo!

580
00:45:50,800 --> 00:45:51,920
Bumalik ka dito!

581
00:46:39,720 --> 00:46:40,760
Hi.

582
00:46:41,360 --> 00:46:42,400
Bakit?

583
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
Hello.

584
00:46:45,960 --> 00:46:47,720
Hello, anak ko.

585
00:46:56,600 --> 00:46:57,440
Hi.

586
00:46:59,640 --> 00:47:00,480
Hi.

587
00:47:06,280 --> 00:47:07,200
Susie?

588
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
-Tingnan mo nga naman!
-Pattie!

589
00:47:10,840 --> 00:47:13,720
-Kumusta?
-Iniisip ko ba't matagal kitang di nakita.

590
00:47:13,800 --> 00:47:15,000
Congratulations.

591
00:47:15,080 --> 00:47:17,200
Sa 'yo rin. Patingin nga ng baby.

592
00:47:21,080 --> 00:47:23,000
Deformed ang kamay niya. Wag mong titigan.

593
00:47:24,360 --> 00:47:25,520
Anak ko rin.

594
00:47:25,600 --> 00:47:26,440
Di biro 'to.

595
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
Ano'ng nangyari?

596
00:47:34,920 --> 00:47:35,880
Ewan ko.

597
00:48:31,840 --> 00:48:34,200
Papa. Gusto ko ng meryenda.

598
00:48:35,400 --> 00:48:36,480
Ma, tingnan mo.

599
00:48:37,200 --> 00:48:38,040
Ma!

600
00:48:41,200 --> 00:48:43,760
Anak naman. Tahan na, o.

601
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
Di ko maibibigay sa 'yo 'yong isa.

602
00:48:57,920 --> 00:48:59,360
Gusto ko, pero di pwede.

603
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
Ano'ng nangyayari?

604
00:49:08,960 --> 00:49:10,040
Ano'ng kwento?

605
00:49:12,960 --> 00:49:16,400
Ako na yata ang pinakamasamang ina
na pwede mong hilingin.

606
00:49:21,480 --> 00:49:23,760
Pero aayusin natin 'to, ha?

607
00:49:25,800 --> 00:49:26,960
Aayusin natin.

608
00:51:43,440 --> 00:51:45,400
Nagsalin ng Subtitle: Erica A.

