1
00:00:06,800 --> 00:00:09,680
ไม่เคยมีใครฟังฉัน ฉันก็แค่แม่คนหนึ่ง

2
00:00:10,280 --> 00:00:11,680
ฉันเลยต้องทำให้พวกเขาฟัง

3
00:00:11,760 --> 00:00:14,640
(อิงจากเรื่องจริงของการสู้
เพื่อความยุติธรรมของแม่ๆ ชาวคอร์บี)

4
00:00:14,720 --> 00:00:18,760
(บางเหตุการณ์และบางตัวละคร
ถูกปรับเปลี่ยนหรือสมมติขึ้นเพื่ออรรถรส)

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,760
(สจ๊วตแอนด์ลอยด์จำกัด)

6
00:00:23,720 --> 00:00:25,440
(เมืองคอร์บีมีรายได้หลักจากเหล็ก)

7
00:00:25,520 --> 00:00:28,120
(ชาวสกอตหลายพันคน
ย้ายลงใต้เพื่อทำงานที่โรงงานเหล็ก)

8
00:00:31,440 --> 00:00:34,800
(ปี 1979 บริติชสตีลปิดกิจการ
มีคนตกงานกว่าหนึ่งหมื่นคน)

9
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
(ช่วยคอร์บี)

10
00:00:38,560 --> 00:00:42,200
(เพื่อให้อยู่รอด เมืองคอร์บีจึงเปิดโครงการ
ปรับปรุงพื้นที่โรงงานเหล็ก)

11
00:00:42,280 --> 00:00:45,720
อีก 12 เดือนจากนี้ คุณคิดว่า
สถานการณ์ของคอร์บีจะเป็นยังไงครับ

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
เป็นคำถามที่ตอบยากมาก

13
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
แต่ผมขอตอบว่า "คอร์บีจะไม่ตาย"

14
00:01:08,080 --> 00:01:10,600
แล้วคุณก็กลับมาจากนอกโลก

15
00:01:11,240 --> 00:01:15,800
ฉันเดินเข้ามาแล้วเจอคุณทำหน้าเศร้าอยู่ที่นี่

16
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
ฉันน่าจะ… ยังไงต่อนะ

17
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
ฉันน่าจะบอกให้คุณทิ้งกุญแจไว้

18
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
เต้นกันเลยทุกคน

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
จนกว่าคุณจะกลับมากวนใจฉันอีก
ไปเลย ไป

20
00:01:24,880 --> 00:01:25,760
ปีเตอร์ขึ้นมานี่

21
00:01:25,840 --> 00:01:27,560
ไม่มีทาง

22
00:01:27,640 --> 00:01:29,320
เจ้าของวันเกิดดันอายซะงั้น

23
00:01:30,000 --> 00:01:30,880
รู้อะไรไหม…

24
00:01:30,960 --> 00:01:32,920
ไม่เอา มานี่ ขึ้นมาเลย

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
ไหนๆ เธอก็ทำชีวิตผมพังแล้ว
งั้นร้องหน่อยก็แล้วกัน

26
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
ฉันจะแตกสลาย

27
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
คุณคิดเหรอว่าฉันจะตาย

28
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
ไม่นะ ฉัน

29
00:01:41,800 --> 00:01:42,640
เต้นเลยทุกคน

30
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
ฉันจะไม่ตาย

31
00:01:44,120 --> 00:01:48,760
ตราบใดที่ฉันรักเป็น
ฉันรู้ว่าฉันจะอยู่ได้

32
00:01:48,840 --> 00:01:52,920
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไป
ฉันมีความรักให้เต็มหัวใจ

33
00:01:53,000 --> 00:01:54,120
ฉันจะไม่ตาย

34
00:01:54,200 --> 00:01:55,040
คุณจะทำยังไงนะ

35
00:01:55,120 --> 00:01:56,920
ฉันจะอยู่ต่อไป

36
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
เฮ้เฮ

37
00:02:02,680 --> 00:02:04,960
(เมืองพิษ)

38
00:02:11,920 --> 00:02:13,280
เป็นไงบ้าง ที่รัก

39
00:02:13,360 --> 00:02:14,800
ดอว์น เฟรนช์จะจูบกับ…

40
00:02:17,160 --> 00:02:18,200
เขางอแงไหม

41
00:02:18,720 --> 00:02:19,880
ไม่ค่ะ

42
00:02:19,960 --> 00:02:21,040
ไม่เลยเหรอ

43
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
ไม่ค่ะ

44
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
แล้วเธอทำอะไรทั้งคืน

45
00:02:24,520 --> 00:02:25,360
ไม่ได้ทำอะไรค่ะ

46
00:02:27,160 --> 00:02:29,520
พีท ให้เธอไปห้าปอนด์

47
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
- ราตรีสวัสดิ์ แฟรงค์
- ราตรีสวัสดิ์ เทรซี

48
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
คุณตื่นอยู่รึเปล่า

49
00:03:15,720 --> 00:03:17,320
มือฉันเย็นไหม

50
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
ฉันกำลังตกไข่

51
00:03:26,720 --> 00:03:27,920
คราวนี้แหละ

52
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
ผมกำลังตั้งใจอยู่ เทรซ

53
00:03:31,720 --> 00:03:34,240
เดี๋ยวก็รู้ คราวนี้แหละ

54
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
สุขสันต์วันเกิดจ้า

55
00:03:42,040 --> 00:03:43,120
เอาเลยคุณ

56
00:03:45,080 --> 00:03:47,840
มีอะไรอยู่ รอแป๊บ…

57
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
- โอเคนะ
- ค่ะ

58
00:04:00,280 --> 00:04:03,200
ขอบคุณค่ะ

59
00:04:14,480 --> 00:04:15,640
ไม่จริง…

60
00:04:16,840 --> 00:04:20,240
ซูซาน เห็นรองเท้าฟุตบอลผมไหม
ผมวางไว้ข้างกำแพง

61
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
คุณใช้ถุงยางเก่ารึไง ตาทึ่ม

62
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
อะไรนะ

63
00:04:26,320 --> 00:04:27,640
ฉันท้องอีกแล้ว

64
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
จริงเหรอ

65
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
ดึงกางเกงในขึ้น ผมจะได้กอดคุณ

66
00:04:39,760 --> 00:04:42,240
ผมดีใจมาก เด็กผู้ชายอีกคน

67
00:04:42,320 --> 00:04:43,640
ต้องเป็นผู้ชายแน่ๆ

68
00:04:46,440 --> 00:04:49,400
(สภาเมืองคอร์บี)

69
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
รอย

70
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
ขอโทษที ท่านสมาชิกเฮเกน
ยังคุยไม่ได้ ผมสายแล้ว

71
00:04:57,240 --> 00:05:00,480
แค่สงสัยว่าเรื่องที่ให้ผม
อยู่ในคณะทำงานรถไฟเป็นยังไงบ้าง

72
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
ผมเป็นรองหัวหน้าสภานะ แซม
ผมไม่มีอำนาจตัดสิน

73
00:05:03,080 --> 00:05:04,800
ไม่เอาน่ารอย คุณก็รู้ว่าผมเหมาะ

74
00:05:05,560 --> 00:05:06,520
เถอะน่า

75
00:05:07,640 --> 00:05:11,040
คอร์บีต้องการสถานีรถไฟ
และสถานีรถไฟต้องการแซม เฮเกน

76
00:05:11,120 --> 00:05:12,800
ฟังนะ ผมยุ่งอยู่

77
00:05:12,880 --> 00:05:13,920
คืนนี้สำคัญ

78
00:05:14,000 --> 00:05:17,200
อีกอย่างคุณอยู่ในคณะทำงานเยอะแล้ว
ไปตีกอล์ฟหรือทำอย่างอื่นสิ

79
00:05:17,280 --> 00:05:18,960
ผมไม่ชอบตีกอล์ฟน่ะสิ

80
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
ในปี 1950

81
00:05:22,000 --> 00:05:26,520
วิลเลียม ฮอลฟอร์ดผู้ยิ่งใหญ่
ได้วางแผนสร้างเมืองคอร์บีใหม่

82
00:05:27,560 --> 00:05:30,440
มันเป็นแผนการสร้างเมืองจากสิ่งง่ายๆ

83
00:05:30,520 --> 00:05:31,640
อุตสาหกรรมเหล็ก

84
00:05:32,920 --> 00:05:36,080
อีก 45 ปีต่อมา
ด้วยความร่วมมือจากกลุ่มผู้บริหาร

85
00:05:36,160 --> 00:05:40,920
เรากำลังลองทำบางอย่าง
แรงงานยุคใหม่ คอร์บียุคใหม่

86
00:05:43,000 --> 00:05:46,160
และนี่คือสิ่งที่ผมพูดถึง

87
00:05:47,720 --> 00:05:51,840
การแบ่งเขตร้านค้า
และนิคมอุตสาหกรรมที่เห็นเป็นสีฟ้า

88
00:05:51,920 --> 00:05:53,160
การเติบโตด้านการท่องเที่ยว

89
00:05:53,640 --> 00:05:57,280
เป็นการสานต่อการปรับปรุงพื้นที่

90
00:05:57,360 --> 00:05:59,480
และเคลียร์พื้นที่โรงงานเหล็ก

91
00:05:59,560 --> 00:06:02,320
สิบห้าปีที่สภาเมืองนี้
พยายามทำอะไรสักอย่างกับมัน

92
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
ปีนี้เราจะทำสำเร็จ

93
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
คอร์บีเป็นเมืองแห่งแรงงาน

94
00:06:07,400 --> 00:06:10,440
เราจะสร้างเมืองนี้ต่อไปเพื่อผู้ใช้แรงงาน

95
00:06:10,520 --> 00:06:12,880
"ได้กลิ่นยุคใหม่"
เหมือนที่วิลเลียม ฮอลฟอร์ดเคยทำ

96
00:06:15,800 --> 00:06:20,320
และแน่นอนว่าเราต้องร่วมแรงร่วมใจกัน

97
00:06:20,400 --> 00:06:21,880
พวกคุณมีคำถามอะไรไหม

98
00:06:39,920 --> 00:06:44,440
(โรดส์ แอนด์ มิลเลอร์
รับก่อสร้างและขนส่ง)

99
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
เรียบร้อย

100
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
โอเค ไปละนะ

101
00:07:12,640 --> 00:07:15,680
เจ้าหนุ่มคลิปบอร์ดมาแล้ว นายโอเคไหม

102
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
เขาไม่ได้ใส่หน้ากาก

103
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
อ๋อ นั่นเดเร็ค เขาเป็นคนดีนะ คงจะร้อน

104
00:07:23,640 --> 00:07:27,080
ที่ล้างล้ออยู่ไหน มันเป็นคำถามในการตรวจสอบ

105
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
เขาจะเขียนรายงานเหรอ

106
00:07:30,520 --> 00:07:33,360
ผมแค่มาดูแล ช่วยให้เขาคุ้นเคยกับสถานที่

107
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
เป็นคำถามที่ดีเลย

108
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
ดีใจที่เห็นเด็กรุ่นใหม่ในสภาเมือง

109
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
ดีมาก

110
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
ที่ล้างล้ออยู่ตรงนั้น

111
00:07:46,400 --> 00:07:47,760
คุณจะใส่ผ้าคลุมรถเมื่อไหร่

112
00:07:48,440 --> 00:07:51,840
เท็ด คนทำงานนั่งโต๊ะไม่เข้าใจหรอกนะ

113
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
มันไม่เกี่ยวกับงานนั่งโต๊ะ ที่นี่คือแหล่งสารพิษ

114
00:07:55,400 --> 00:08:00,400
รายงานบอกว่าในดินมีทั้งเหล็ก สารหนู
โครเมียม แคดเมียม แคลเซียม…

115
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
ฟังนะ บริทิชสตีลขี้ทิ้งไว้

116
00:08:02,240 --> 00:08:05,320
ขยะโลหะที่สั่งสมมานาน 70 ปี
ตอนที่เรารื้ออาคารพวกนั้นทิ้ง

117
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
พวกเขาขี้แล้วไม่ล้าง ตอนนี้เราต้องมาล้างขี้ให้

118
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
ฟังเขาพูดสิ "ล้างขี้"

119
00:08:10,600 --> 00:08:12,000
เขาไม่ใช่คนล้าง ฉันต่างหาก

120
00:08:12,560 --> 00:08:15,640
แต่ความจริงก็คือฉันชอบงานนี้ ไม่บ่นซักคำ

121
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
อยากทำที่มิดเดิลแฮมป์ตันด้วย

122
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
ผมเห็นการประมูลงานนั้น

123
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
การประมูลต้องทำอย่างถูกต้อง

124
00:08:21,720 --> 00:08:23,920
แต่บิลล์อยากได้ครัวใหม่พอดี

125
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
หมายความว่าไง

126
00:08:28,400 --> 00:08:29,640
หมายความว่าแพทมันเฮงซวย

127
00:08:29,720 --> 00:08:31,400
เขาชอบเล่นมุกแบบนั้น

128
00:08:32,040 --> 00:08:34,440
ฟังนะ เท็ด ฉันดูเรื่องรายงานเอง

129
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
นายเรียนรู้งานไป

130
00:08:36,840 --> 00:08:37,720
เข้าท่าดี

131
00:08:38,320 --> 00:08:40,480
ไปกันเถอะ เข้าไปดื่มชากัน

132
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
ข้างนอกนี่มันเหม็น

133
00:09:24,960 --> 00:09:27,320
จิมมี่ กล้ามากใช่ไหมเพื่อน

134
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
รีบมาสิ

135
00:09:41,280 --> 00:09:43,720
อย่าหวังจะแซง

136
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
มาเลย

137
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
เขาทำได้ว่ะ

138
00:10:12,160 --> 00:10:14,040
เจ๋ง!

139
00:11:04,600 --> 00:11:06,880
หมอบอกว่าถ้าคุณต้องกิน
ยาคลายเครียด…

140
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
ฉันไม่กิน

141
00:11:08,800 --> 00:11:09,720
ผมแค่จะบอกว่า…

142
00:11:09,800 --> 00:11:11,320
ฉันไม่ต้องกินแวเลียมก็ได้

143
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
ฉันรู้สึกดีกว่าที่ผ่านมาซะอีก

144
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
ถ้าตอนนั้นไม่ใช่เพราะดาเนียล

145
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
คราวนี้ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง

146
00:11:24,040 --> 00:11:26,560
งั้นเราเรียกเขาว่าอะไรดี

147
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
วันนี้ทำได้ 46 เที่ยว

148
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
โบนัส 36 ปอนด์

149
00:11:55,440 --> 00:11:56,320
ใช่

150
00:11:58,280 --> 00:12:02,400
ถ้าผมทำแบบนั้นได้ทั้งสัปดาห์
ก็บวกเพิ่มอย่างน้อย 150 ปอนด์

151
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
คุณคุยกับแพทรึยัง

152
00:12:05,120 --> 00:12:08,560
เรื่องให้คุณทำงานในออฟฟิศ
ให้ตำแหน่งคุณรับผิดชอบ

153
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
สมาชิกสภาเข้ามากัน เวลายังไม่เหมาะ

154
00:12:10,480 --> 00:12:14,040
แต่เราได้เงิน 150 เอาเข้ากองกลางนะ

155
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
เวลาไม่เหมาะตลอดเลยนะ

156
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
- ไม่เอาน่า แม็กส์
- คุณเก่งกว่าที่เขารู้

157
00:12:18,960 --> 00:12:21,680
โทรหาพีท เว็บบ์สิ
ไปทำงานให้โรงงานเวลดอน

158
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
ไม่ก็โทรหานูนแอนด์แมคโกแวน

159
00:12:23,680 --> 00:12:26,080
ร้อยห้าสิบปอนด์เพื่อต่อเติมบ้าน

160
00:12:27,160 --> 00:12:28,120
แพทจะช่วยผมน่า

161
00:12:32,040 --> 00:12:32,880
เย็นนี้กินอะไร

162
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
นั่นไง เสียงหัวใจเต้น

163
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
ขอบคุณพระเจ้า

164
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
แต่คืนนี้ฉันอยากให้คุณนอนที่นี่
คุณโอเคไหมคะ

165
00:13:14,200 --> 00:13:16,520
คุณเจออะไรเหรอคะ มีอะไรรึเปล่า

166
00:13:16,600 --> 00:13:19,880
ฉันคิดว่าการขยับตัวของทารก
อยู่ต่ำกว่าค่าเฉลี่ย

167
00:13:19,960 --> 00:13:22,800
ฉันอยากสังเกตการณ์เพื่อยืนยันว่าทารก…

168
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
เชลบี เธอชื่อเชลบี

169
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
ชื่อเพราะมากค่ะ

170
00:13:28,280 --> 00:13:32,000
เชลบีคงไม่เป็นไร แต่แน่ใจไว้ก่อนดีกว่า

171
00:13:32,960 --> 00:13:36,640
คุณเทย์เลอร์เอาชุดนอน
มาให้คุณนายเทย์เลอร์ได้ไหมคะ

172
00:13:37,480 --> 00:13:40,800
คุณมีชุดนอนไหม
ปกติเธอไม่ใส่ชุดนอนน่ะครับ

173
00:13:42,240 --> 00:13:44,920
ไม่เป็นไรหรอก หมอบอกแล้ว

174
00:13:45,000 --> 00:13:47,520
แค่อยากดูให้ดีๆ แค่นั้นเองค่ะ

175
00:14:00,080 --> 00:14:01,040
มาตรวจอะไรเหรอ

176
00:14:03,880 --> 00:14:05,640
- อะไรนะ
- เธอพูดได้นี่

177
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
ฉันเป็นเบาหวาน ความดันขึ้นสูงปรี๊ด

178
00:14:08,680 --> 00:14:10,680
บอกพวกเขาแล้วว่าไม่เกี่ยวกับร่างกายฉัน

179
00:14:10,760 --> 00:14:12,040
แค่ฉันคบผู้ชายผิดคน

180
00:14:19,040 --> 00:14:22,400
- ฉันคิดว่าฉันแพ้เตียงพวกนี้
- เหรอ

181
00:14:22,480 --> 00:14:24,880
ทุกครั้งที่ฉันจาม ฉันจะฉี่เล็ด

182
00:14:24,960 --> 00:14:27,120
มองก็ไม่เห็น จะเปลี่ยนกางเกงในเองก็ไม่ได้

183
00:14:29,200 --> 00:14:30,520
อาจเป็นเพราะผ้าปูเตียง

184
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
ผงซักฟอกที่ไม่ถูกกับฉัน

185
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
หรือเจ้าเด็กในท้องกำลังเกเรใส่ฉัน

186
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
หรือว่าเธอ

187
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
- อะไร
- ฉันอาจจะแพ้เธอก็ได้

188
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
ท้องแรกเหรอ ฉันท้องที่สองแล้ว

189
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
ท้องแรกง่ายกว่า

190
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
ใช่ ฉันท้องแรก

191
00:14:50,240 --> 00:14:53,160
เธอขยับตัวได้ไม่ดี พวกเขาเลยต้องตรวจดู

192
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
พรุ่งนี้ฉันก็ออกแล้ว

193
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
ไม่มีเด็กคนไหนขยับตัวถูกหรอก

194
00:14:58,360 --> 00:15:01,320
ถ้าฉันสั่งได้ คงให้เด็กคนนี้เดินออกมาได้แล้ว

195
00:15:02,520 --> 00:15:04,400
เธอตดตอนหลับด้วย รู้ตัวไหม

196
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
- เหรอ
- แฟนเธอไม่เคยบอกเธอเหรอ

197
00:15:08,000 --> 00:15:11,080
ไม่ใช่ตดเล็กๆ ด้วย
แต่เป็นแบบที่เธอเก็บมาทั้งวัน

198
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
พระเจ้า ฉันขอโทษนะ

199
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
ไม่เป็นไร ยังไงฉันก็ตื่นเพราะภูมิแพ้

200
00:15:15,760 --> 00:15:16,960
แถมทำให้ฉันขำด้วย

201
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
ฉันต้องขอบคุณมากกว่า

202
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
คืนนี้จะลองจับเวลาดูว่าตดนานแค่ไหน

203
00:15:27,360 --> 00:15:29,000
จะเสียเงินไปซื้อมาทำไม

204
00:15:30,120 --> 00:15:31,840
แบบนี้ดีกว่า ขอบคุณ

205
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
- อ้าว ว่าไง
- สวัสดี ปีเตอร์

206
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
- รู้จักกันเหรอ
- เราทำงานที่เดียวกัน เธอจ่ายค่าจ้างให้ผม

207
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
คุณต้องอั้นตดแล้วละ เพราะเขาทนมันไม่ได้

208
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
รายการบ้าอะไร

209
00:16:13,520 --> 00:16:14,760
โลกอนาคต ผมว่านะ

210
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
พ่อกำลังดูเกมทายของ

211
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
พ่อไปนอนที่เตียงเถอะครับ น่าจะสบายกว่า

212
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
โลกอนาคต

213
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
มันห่วยรึเปล่า

214
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
งานเป็นไงบ้าง

215
00:16:33,160 --> 00:16:34,320
ก็ดีครับ

216
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
เหรอ ทำไมพ่อไม่เชื่อล่ะ

217
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
จริงๆ นะครับ

218
00:16:37,360 --> 00:16:39,480
งั้นทำไมทำหน้าเศร้าๆ

219
00:16:40,520 --> 00:16:41,560
บ้าเอ๊ย ให้พ่อ…

220
00:16:48,880 --> 00:16:51,840
- อย่ามองแบบนั้น พ่อสบายดี
- โอเคครับ

221
00:16:52,520 --> 00:16:55,560
กลับมาทำไม พ่อบอกให้ไปไง

222
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
พ่ออยากให้ผมกลับมานี่ครับ

223
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
อยากสิ แต่ไม่ได้บอกให้มา

224
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
ถ้าอยากให้ชีวิตดีกว่านี้ ห้ามอยู่

225
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
เมืองนี้กำลังจมดิ่งลงเหว

226
00:17:11,000 --> 00:17:12,320
อย่าจมไปกับมัน

227
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
ไม่มีทางครับ

228
00:17:15,280 --> 00:17:16,880
พ่อหมายถึงจิตวิญญาณของลูก

229
00:17:19,000 --> 00:17:20,520
สิ่งที่อยู่ในนั้น

230
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
เข้าใจไหม

231
00:17:26,720 --> 00:17:27,560
ครับ

232
00:17:34,600 --> 00:17:37,920
(สภาเมืองคอร์บี)

233
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
อรุณสวัสดิ์ครับ

234
00:17:54,760 --> 00:17:57,400
คิดว่าผมไม่เคยเห็นขั้นตอนการทำสัญญาเหรอ

235
00:17:57,480 --> 00:18:00,280
คิดว่าผมไม่รู้เหรอว่างานแบบไหนทำถูกต้อง

236
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
งานแบบไหนทำลวกๆ

237
00:18:01,560 --> 00:18:05,160
ด้วยความเคารพ แซม
แต่นี่ไม่ใช่งานที่คุณเชี่ยวชาญ

238
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
เข้ามา

239
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
หวังว่าคุณจะไม่ว่านะครับ

240
00:18:25,120 --> 00:18:26,560
ประตูห้องผมเปิดต้อนรับเสมอ

241
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
แต่ตอนนี้ปิดมันหน่อย พ่อหนุ่ม

242
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
อ๋อ ขอโทษครับ

243
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
พ่อผม เลน เขาฝากทักทายครับ

244
00:18:44,120 --> 00:18:44,960
เลนเหรอ

245
00:18:45,560 --> 00:18:48,920
เลนนี่ครับ เลน เจนกินส์
เขาเคยทำงานที่โรงงานกับ…

246
00:18:49,000 --> 00:18:50,720
ให้ตายสิ

247
00:18:52,000 --> 00:18:56,920
เขาเองเหรอ ฉันกลัวเขามากนะ
เขาคุมงานอย่างกับค่ายทหาร

248
00:18:59,000 --> 00:19:02,120
คือว่าผมเพิ่งมาทำงานที่นี่ อย่างที่คุณรู้

249
00:19:02,200 --> 00:19:06,640
และผมกังวลอะไรบางอย่าง และก็ไม่แน่ใจว่า…

250
00:19:06,720 --> 00:19:08,640
ผมคิดว่ามาบอกคุณดีที่สุด

251
00:19:09,280 --> 00:19:10,880
นายกังวลเรื่องอะไร เท็ด

252
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
โรงงานโรดส์แอนด์มิลเลอร์ครับ

253
00:19:15,040 --> 00:19:17,200
โรงงานของแพท เขามันงี่เง่าใช่ไหม

254
00:19:17,280 --> 00:19:19,080
ผมควรจะเป็นคนนำตรวจ

255
00:19:19,160 --> 00:19:22,560
ผมเขียนรายงานหลายเดือนก่อน
เรื่องการปรังปรุงพื้นที่

256
00:19:22,640 --> 00:19:24,400
แต่บิลล์ บิลล์ มาร์ติน

257
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
เขาถอดผมออกจากการตรวจสอบ

258
00:19:27,720 --> 00:19:31,200
เขาส่งรายงานเข้ามาและผมเพิ่งเห็นมัน

259
00:19:31,280 --> 00:19:33,920
มีบางคำถามที่ผมเขียนไว้หายไป

260
00:19:34,720 --> 00:19:37,720
ใช่ ได้ยินว่านายก่อปัญหา

261
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
ได้ยินว่าผมก่อปัญหาเหรอ

262
00:19:40,400 --> 00:19:43,600
ได้ยินว่านายมีปัญหา
ในการทำความคุ้นเคยกับที่นั่น

263
00:19:45,240 --> 00:19:46,400
นายจบมหาลัยใช่ไหม

264
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
ฉันดูประวัตินายแล้ว

265
00:19:49,560 --> 00:19:51,200
เรียนจบป.ตรีใช่ไหม

266
00:19:52,560 --> 00:19:54,800
- มันเป็นข้อเสียเหรอครับ
- ไม่ใช่

267
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
มันเยี่ยมเลย

268
00:19:57,400 --> 00:20:00,920
บิ๊กเลนต้องภูมิใจมากแน่ๆ
ที่ลูกชายเขากลับมาพร้อมใบปริญญา

269
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
ผมแค่ทำหน้าที่ของผม

270
00:20:03,480 --> 00:20:05,560
นายต้องหาจุดสมดุล

271
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
ระหว่างกฎระเบียบกับความเป็นจริง

272
00:20:09,760 --> 00:20:10,720
มันหาสมดุลยาก

273
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
คุณโทมัส ผมเคารพคุณสุดใจ…

274
00:20:12,440 --> 00:20:13,480
พวกนี้เป็นคนท้องถิ่น

275
00:20:14,800 --> 00:20:19,000
ทำงานกับเราอย่างสุดความสามารถ
ร่วมมือกับเราอย่างเต็มที่

276
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
ช่วยพวกเขาแล้วพวกเขาจะฟัง

277
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
แล้วถ้าไม่ฟังล่ะครับ

278
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
งั้นนายก็ฟังพวกเขา

279
00:20:29,200 --> 00:20:33,480
แต่เอาเถอะ เล่าให้ฉันฟังหน่อย
เรื่องโรดส์ แอนด์ มิลเลอร์ ฉันฟังอยู่

280
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
ผมกลับมาใหม่ดีกว่า

281
00:20:37,720 --> 00:20:38,880
ก็ตามใจนะ พ่อหนุ่ม

282
00:20:41,680 --> 00:20:42,520
นี่นะ

283
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
ฝากความคิดถึงพ่อนายด้วย

284
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
บอกเขาว่า…

285
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
ฉันยังกลัวเขาไม่หาย

286
00:20:53,280 --> 00:20:54,120
ได้ครับ

287
00:21:00,000 --> 00:21:02,440
(รอย โทมัส
รองหัวหน้าสภา)

288
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
วันที่ 15 พฤศจิกายน 1996

289
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
เขาอยู่ไหม

290
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
ไปตามเขามาเดี๋ยวนี้

291
00:21:28,280 --> 00:21:32,000
ฉันไม่สนว่าเขาเพิ่งสั่งพาย
บอกว่าลูกเขากำลังจะคลอด

292
00:21:34,920 --> 00:21:36,480
คุณปิดเพลงได้ไหม

293
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
ผมอยากฟังอะไรมันๆ

294
00:21:38,440 --> 00:21:41,720
เก้าเดือนมานี่คุณน่าจะพูดอะไร
ที่มันเข้าท่าหน่อยนะ

295
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
คุณตื่นเต้นเกินไปแล้ว

296
00:21:45,400 --> 00:21:47,760
เอาละ สตาร์ทรถ หรือจะให้ฉันคลอดที่นี่

297
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
ผมรักคุณนะ

298
00:21:57,480 --> 00:21:58,560
ทุกอย่างเรียบร้อย

299
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
เดี๋ยวก็ดี

300
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
ลืมกุญแจ

301
00:22:05,440 --> 00:22:07,000
ดีมากค่ะ

302
00:22:08,760 --> 00:22:10,400
เบ่งต่อไปค่ะ หัวโผล่แล้ว

303
00:22:10,480 --> 00:22:12,760
เร็วเข้าลูกพ่อ แกรี่ ลินิเกอร์ ออกมา

304
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
เลิกคุยกับเขาแล้วคุยกับฉันแทนเถอะ

305
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
- ออกมาเร็ว อาเธอร์ โรว์ลีย์
- อาร์เธอร์ โรว์ลีย์เหรอ

306
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
เบ่งอีกค่ะ สุดท้ายแล้ว อีกนิดเดียว

307
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
เขาออกมาแล้ว

308
00:22:23,920 --> 00:22:26,400
เก่งมาก ยินดีด้วยค่ะ

309
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
- ตัดตรงนี้
- เฮ้อ

310
00:22:33,040 --> 00:22:33,920
ผมรักคุณ

311
00:22:35,600 --> 00:22:37,160
ไงจ๊ะ หนุ่มน้อยของแม่

312
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
คุณดูนี่หน่อยได้ไหม

313
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
จะเอาเขาไปไหนน่ะ

314
00:22:41,240 --> 00:22:43,320
- คุณช่วยไปตามหมอให้ที
- ค่ะ

315
00:22:43,400 --> 00:22:45,280
ฉันอยากให้หมอตรวจอะไรหน่อยค่ะ

316
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
ปีเตอร์ ทำไมพวกเขาไปรุมดูลูกล่ะ

317
00:22:53,120 --> 00:22:54,080
เช็กชีพจร

318
00:22:55,160 --> 00:22:56,920
- ไปดูซิ
- อัตราการเต้นของหัวใจปกติ

319
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
ไปดูสิ เร็ว

320
00:23:00,720 --> 00:23:02,280
ค่ะ ตรวจปอดไม่พบอะไร

321
00:23:04,880 --> 00:23:05,760
เกิดอะไรขึ้น

322
00:23:07,640 --> 00:23:08,600
คือว่า…

323
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
มือเขา

324
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
ต้องปรึกษาศัลยกรรมตกแต่ง

325
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
ไม่พบความผิดปกติอย่างอื่น

326
00:23:15,760 --> 00:23:17,040
มือเขาเป็นอะไร

327
00:23:18,200 --> 00:23:19,120
มันไม่ปกติ

328
00:23:20,120 --> 00:23:23,640
- ขอฉันดูเขาได้ไหม
- อีกเดี๋ยวนะคะ

329
00:23:23,720 --> 00:23:24,960
ฉันอยากเห็นลูกชายฉัน

330
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
ฉันอยากเห็นลูก!

331
00:23:30,080 --> 00:23:31,640
แบบนั้นแหละ เทรซี

332
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
ดีมาก

333
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
- เก่งมาก
- คุณทำได้

334
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
- เธอคลอดแล้วค่ะ
- ดูเธอสิ

335
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
- ออกมาแล้ว
- ลูกโอเคไหม

336
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
โอเค ลูกไม่เป็นไร

337
00:23:43,520 --> 00:23:46,480
เอาละ มาแล้วค่ะ

338
00:23:48,800 --> 00:23:50,120
มาแล้ว

339
00:23:50,200 --> 00:23:52,040
เก่งมาก ยินดีด้วยค่ะ

340
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
หวัดดีจ้ะ

341
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
สวัสดี เชลบี

342
00:23:58,200 --> 00:24:01,800
- ฉันชื่อเทรซี ฉันเป็นแม่ของหนู
- คุณมาดูนี่หน่อยได้ไหมคะ

343
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
และนี่พ่อของหนูนะ

344
00:24:03,840 --> 00:24:05,160
- โทรหาที่ปรึกษา
- ค่ะ

345
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
ทำไมลูกไม่ร้องเลย

346
00:24:07,560 --> 00:24:12,200
โอเคค่ะ เราจะต้องพาเด็กกับคุณพ่อ
ออกจากห้องก่อนนะคะ

347
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
เชลบีค่ะ เธอชื่อเชลบี

348
00:24:13,720 --> 00:24:16,280
- พาเด็กกับพ่อออกไปก่อน
- ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย

349
00:24:16,360 --> 00:24:17,920
- เกิดอะไรขึ้นครับ
- เชลบี

350
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
มีภาวะรกค้างค่ะ

351
00:24:20,080 --> 00:24:23,000
- เทรซีกำลังเสียเลือดมาก
- หูของเธอมีปัญหา

352
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
คุณต้องตั้งสมาธิก่อนนะคะ

353
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
พยาบาล คุณไปตามหมอมาเดี๋ยวนี้

354
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
คุณเทย์เลอร์
ไปนั่งรอข้างนอกก่อนนะคะ

355
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
ยังติดต่อที่ปรึกษาไม่ได้
เราจะพาคุณไปห้องผ่าตัดค่ะ

356
00:24:33,560 --> 00:24:34,400
ห้องผ่าตัดเหรอ

357
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
เธอเสียเลือดมาก หลีกทางหน่อย

358
00:24:37,800 --> 00:24:39,880
คุณต้องเบ่งรกออกมานะ เทรซี

359
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
ฉันว่ามันมีอะไรผิดปกติ

360
00:24:41,840 --> 00:24:44,640
- อยู่กับฉันนะเทรซี ตื่นไว้
- ไม่เป็นไรนะ

361
00:24:44,720 --> 00:24:45,680
เทรซี อย่านะ

362
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
หวัดดี

363
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
เอาเขาไปนอนดีไหม

364
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
ฉันจะเอาเขาไปนอน

365
00:25:27,760 --> 00:25:28,600
ไม่เป็นไรนะ

366
00:25:30,880 --> 00:25:31,840
เอาละ

367
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
เด็กดี

368
00:26:06,800 --> 00:26:08,440
ผมคิดว่าจะเสียคุณไปแล้ว

369
00:26:09,840 --> 00:26:10,680
เหรอ

370
00:26:12,960 --> 00:26:17,480
คุณเลือดออก มันวุ่นวายมาก ไม่มีหมออยู่ที่นี่

371
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
แต่คุณไม่เป็นไรแล้ว

372
00:26:26,720 --> 00:26:27,680
ขออุ้มเธอได้ไหม

373
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
สวัสดีจ้ะ เชลบี

374
00:27:33,200 --> 00:27:34,960
บอกเราได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

375
00:27:36,480 --> 00:27:38,440
คุณจะพาคอนเนอร์กลับบ้าน

376
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
เราจะพาเขากลับบ้าน

377
00:27:43,360 --> 00:27:46,440
นอกเหนือจากมือผิดรูป คอนเนอร์ปกติดีค่ะ

378
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
แล้วเรื่อง…

379
00:27:50,360 --> 00:27:51,480
มือล่ะ

380
00:27:52,280 --> 00:27:54,320
พวกเราจะช่วยเขาเรื่องนั้น

381
00:27:55,160 --> 00:27:56,520
เราทุกคนต้องสามารถหยิบจับได้

382
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
มีหลายวิธีที่เราจะมาดูกัน

383
00:28:00,720 --> 00:28:04,080
ทางเลือกที่เป็นไปได้ที่สุด
คืออาจจะเอานิ้วเท้าของเขา

384
00:28:04,160 --> 00:28:06,400
มาปลูกถ่ายที่มือแทน

385
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
มันจะไม่เจ็บเหรอคะ

386
00:28:10,240 --> 00:28:12,080
บอกตามตรงนะคะ มันคงไม่ง่าย

387
00:28:13,320 --> 00:28:15,000
แต่เราจะทำให้ดีที่สุดเพื่อเขา

388
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
อะไร

389
00:28:22,280 --> 00:28:23,240
เกิดอะไรขึ้น

390
00:28:24,360 --> 00:28:26,960
บางครั้งเด็กๆ แค่เกิดมาแตกต่าง

391
00:28:28,040 --> 00:28:30,640
ฉันไม่ได้ดื่มเหล้า ฉันไม่ได้สูบบุหรี่

392
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
- ฉันฉีดอินซูลิน พวกเขาบอกว่าปลอดภัย
- ไม่ใช่เพราะคุณหรอกค่ะ

393
00:28:35,560 --> 00:28:36,680
ฉันกิน…

394
00:28:38,400 --> 00:28:39,600
ฉันกินแวเลียมด้วย

395
00:28:41,120 --> 00:28:43,080
แต่ฉันหยุดทันทีที่รู้ว่าท้อง

396
00:28:43,160 --> 00:28:44,480
คุณนายแม็กอินไทร์…

397
00:28:45,080 --> 00:28:46,520
นี่ไม่ใช่ความผิดคุณ

398
00:28:53,480 --> 00:28:54,560
นานแค่ไหนแล้ว

399
00:28:54,640 --> 00:28:56,040
คิดว่าสิบสัปดาห์แล้ว

400
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
ผมอยากต่อเติมบ้านให้เสร็จก่อนมีลูกอีกคน

401
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
ฉันรู้ ที่รัก

402
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
แต่คุณอยากมีใช่ไหม

403
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
- ล้อเล่นรึเปล่า
- หา

404
00:29:06,760 --> 00:29:09,280
ไม่นะ ขอโทษที เยี่ยมไปเลย

405
00:29:10,200 --> 00:29:12,960
- โอ้พระเจ้า
- โอเค ดีเลย

406
00:29:13,040 --> 00:29:14,920
สุดยอดเลย เป็นข่าวดีมาก

407
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
ต้องแบบนี้สิ!

408
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
คุณเป็นอะไร

409
00:29:30,240 --> 00:29:32,560
เราได้งานที่มิดเดิลแฮมป์ตัน

410
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
ที่มิดเดิลแฮมป์ตันเหรอ

411
00:29:34,920 --> 00:29:37,720
มาร์ตินยืนยัน แต่ฉันไม่เชื่อจนได้เห็นกับตา

412
00:29:40,240 --> 00:29:42,720
งั้นถึงเวลาที่ผมทำงานในออฟฟิศได้รึยัง

413
00:29:43,360 --> 00:29:46,960
- แฟนผมกำลังท้อง…
- เดเร็ค นายทำลายบรรยากาศหมดเลย

414
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
ฉันจะหาตำแหน่งดีๆ ให้นาย ไม่ต้องห่วง

415
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
แต่ฉันไม่รู้จะทำยังไง ถ้าไม่มีคนขับที่เก่งที่สุด

416
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
นี่มันแค่จุดเริ่มต้น เดเร็ค

417
00:29:59,760 --> 00:30:02,600
ช่วงเวลาดีๆ เริ่มต้น… ที่นี่!

418
00:30:10,960 --> 00:30:12,760
- หวัดดี
- หวัดดีค่ะ

419
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
ดาเนียล แม่กลับมาแล้ว

420
00:30:15,560 --> 00:30:16,800
เรากลับมากันแล้ว

421
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
ลูกคนที่สองเหรอคะ

422
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
เป็นเด็กดีกับพี่นาตาลีรึเปล่า

423
00:30:23,320 --> 00:30:24,600
- ฮะ
- ใช่ค่ะ

424
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
โอเค เดี๋ยวมานะ

425
00:30:27,840 --> 00:30:28,720
คุณจะไปไหน

426
00:30:29,200 --> 00:30:30,320
ไปดื่มฉลองลูกเกิด

427
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
ไปเถอะ ฉันไปส่งที่ประตู

428
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
เหรอ

429
00:30:56,360 --> 00:30:57,560
สบายขึ้นรึยังคะ

430
00:30:58,120 --> 00:30:59,680
เธอไม่ยอมกินนมเลยค่ะ

431
00:30:59,760 --> 00:31:01,880
เธอคงพักผ่อนอยู่น่ะค่ะ

432
00:31:04,520 --> 00:31:06,040
ก่อนหน้านี้เธอได้กินนมไหม

433
00:31:08,760 --> 00:31:10,560
ค่ะ เธอกินนานมากด้วย

434
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
แบบนี้ปกติไหมคะ

435
00:31:13,280 --> 00:31:16,640
เธอนอนอยู่กับฉันสองชั่วโมงครึ่ง
แต่ไม่ร้องกินนมเลย

436
00:31:16,720 --> 00:31:18,320
รู้ไหมคะว่าอะไรปกติ

437
00:31:18,400 --> 00:31:20,080
ความกังวลที่มีต่อลูกคนแรก

438
00:31:22,520 --> 00:31:23,400
พักผ่อนเถอะค่ะ

439
00:31:24,760 --> 00:31:26,680
น้อยคนที่จะรอดเหมือนคุณ

440
00:31:27,240 --> 00:31:28,400
นึกว่าเราจะเสียคุณไปแล้ว

441
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
- แต่คุณไม่
- ไม่ค่ะ

442
00:31:35,600 --> 00:31:37,720
เอาละ ฉันเลิกงานแล้วค่ะ

443
00:31:38,720 --> 00:31:40,560
มีพยาบาลคนอื่นถ้าคุณต้องการอะไร

444
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
แค่ดึงเชือก

445
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
ได้ค่ะ ขอบคุณ

446
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
- ผมต้องลุกขึ้นพูดอะไรไหม
- ไม่เอา

447
00:32:00,000 --> 00:32:01,240
พวกคุณไปตายซะ

448
00:32:01,920 --> 00:32:02,880
ขอบคุณที่มา

449
00:32:03,480 --> 00:32:06,800
- แต่ผมมีคำพูดเล็กน้อย
- ไม่ พระเจ้า อย่า!

450
00:32:06,880 --> 00:32:10,160
- คุณอาจจะได้เรียนรู้อะไรนะ
- เรื่องขบวนการแรงงานเหรอ

451
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
ฟังนะ ผมแค่อยากบอกว่าผมรู้จักรอย

452
00:32:13,800 --> 00:32:15,360
ตอนที่เขายังหนุ่มแน่น

453
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
ชายแก่ที่คุณเห็นตรงหน้า เมื่อก่อนไม่ใช่แบบนี้

454
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
นั่งลงเถอะ

455
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
และพวกผู้หญิง พวกผู้หญิง

456
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
พวกผู้หญิงจะเดินผ่านเขาและมาหาผม

457
00:32:25,680 --> 00:32:27,520
ก็มันจริง

458
00:32:27,600 --> 00:32:28,680
และงาน

459
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
ไม่ชอบทำงานเลยใช่ไหม รอย
หาทางโยนมาให้ผมตลอด

460
00:32:32,040 --> 00:32:35,280
คุณไม่รู้เรื่องงานเลย แซม
เขาไม่เข้าใกล้เหล็กเลย

461
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
เพราะผมทำงานด้วยสมองไม่ใช่ด้วยมือ

462
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
นั่นทำให้ผมมาถึงข้อนี้

463
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
พระเจ้าช่วย ดูซิว่าใคร

464
00:32:44,200 --> 00:32:47,320
ดีจังเลย นายมาฉลองให้รอยเหรอ

465
00:32:48,520 --> 00:32:51,600
เปล่า ผมแค่แวะมาดื่มนิดหน่อย
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีงานอะไร

466
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
ฉันชอบงานวันเกิดนะ

467
00:32:55,240 --> 00:32:56,080
เหรอ

468
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
ผู้คนหลายอาชีพมารวมตัวกัน

469
00:32:59,640 --> 00:33:01,960
สภาเมือง ทีมฟุตบอล คนงานเหล็ก

470
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
ที่จริงผมจำพวกเขาได้สองสามคน

471
00:33:04,960 --> 00:33:07,640
พ่อผม เลน
เขาเป็นหัวหน้าเก่าของรอยที่โรงงาน

472
00:33:07,720 --> 00:33:08,680
- จริงๆ เหรอ
- ใช่

473
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
ว้าว

474
00:33:11,480 --> 00:33:13,000
ยุคทองของคอร์บี

475
00:33:13,560 --> 00:33:16,120
ขณะที่ปอดของเราถูกเผา
จากกระบวนการหลอมเหลว

476
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
ใช่

477
00:33:19,760 --> 00:33:22,080
พ่อผมกำลังป่วยอยู่ รู้ไหม

478
00:33:24,880 --> 00:33:25,760
ให้ตายสิ

479
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
ฉันชอบพูดไม่เข้าหูนายสินะ

480
00:33:32,520 --> 00:33:36,000
เหมือนหนังสติ๊กที่รับรองเลยว่าจะทำให้นายฉุน

481
00:33:38,320 --> 00:33:39,160
ไม่เป็นไร

482
00:33:39,680 --> 00:33:40,560
คุณไม่รู้จักพ่อผม

483
00:33:41,680 --> 00:33:43,200
อะไร เห็นใจฉันเหรอ

484
00:33:43,920 --> 00:33:46,320
ยิ้มด้วย นายยิ้มใช่ไหม

485
00:33:50,240 --> 00:33:52,280
ฉันไม่ใช่ไอ้เฮงซวยคนเดียวในเมืองนี้นะ

486
00:33:52,880 --> 00:33:53,880
ผมรู้

487
00:33:55,080 --> 00:33:56,400
เกรมนั่งอยู่นั่น

488
00:33:57,120 --> 00:33:59,800
และฟิล เขากำลังสร้างสนามฟุตบอลใหม่

489
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
และพีท

490
00:34:02,960 --> 00:34:07,200
เราทุกคนก็แค่อยากให้เมืองนี้ไปต่อได้

491
00:34:08,000 --> 00:34:09,080
ผมสนับสนุนเรื่องนั้น

492
00:34:09,160 --> 00:34:11,800
แน่นอนอยู่แล้ว แต่ผมคิดว่ามันควร…

493
00:34:12,840 --> 00:34:14,080
ทำให้ถูกวิธี

494
00:34:14,160 --> 00:34:15,960
ฉันรู้ ฉันเห็นด้วย

495
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
มาทำให้ถูกต้องด้วยกันสิ

496
00:34:19,760 --> 00:34:23,520
ไม่ต้องทะเลาะกัน ใช้สันติวิธีดีกว่า

497
00:34:29,360 --> 00:34:31,040
ให้ฉันเลี้ยงขนมนาย

498
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
ไม่เป็นไรเพื่อน

499
00:34:41,200 --> 00:34:42,040
ว่าไง

500
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
- รอย
- แพท

501
00:34:45,440 --> 00:34:48,080
คุยอะไรกัน สนุกไหม

502
00:34:48,160 --> 00:34:49,360
ไม่ค่อยสนุกเท่าไหร่

503
00:34:49,440 --> 00:34:50,480
ปากดีนะ

504
00:34:50,560 --> 00:34:51,720
คุณจะสั่งอะไร

505
00:34:51,800 --> 00:34:53,160
วิสกี้อีกโหล

506
00:34:54,080 --> 00:34:55,480
- ผมจะไปฉี่
- เท็ด

507
00:34:55,560 --> 00:34:56,560
- ท่านฯ
- นั่งกับเราสิ

508
00:34:56,640 --> 00:34:59,080
- ไม่ดีกว่า ผมต้องกลับบ้านแล้ว
- ขอเรดสไตรป์

509
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
- ขอบคุณ
- นี่จ้ะ

510
00:35:06,520 --> 00:35:07,400
สองปอนด์ยี่สิบ

511
00:35:11,640 --> 00:35:12,880
นมใหญ่ขึ้นรึเปล่า

512
00:35:12,960 --> 00:35:15,240
อย่าพูดแบบนี้อีกนะ ขอบคุณ

513
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
นมคุณมันอึ๋มเอง อย่าโทษคนมองสิ

514
00:35:18,480 --> 00:35:20,320
- มันไม่ได้อึ๋ม
- มันอึ๋ม

515
00:35:20,400 --> 00:35:22,600
มันแค่… ฉันเพิ่งคลอดลูก โอเคไหม

516
00:35:23,600 --> 00:35:26,160
คุณมีลูกแล้วเหรอ เข้าใจละ

517
00:35:29,920 --> 00:35:32,440
- ติดแค่เรื่องเดียว…
- ส่งต่อด้วย ขอบคุณนะรอย

518
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
ทำไมผมต้องจ่ายค่าเหล้าด้วยล่ะ

519
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
ชน

520
00:35:36,160 --> 00:35:37,880
- ชน
- ชน

521
00:35:39,000 --> 00:35:42,160
ใช่ เขาเป็นคนดี
ผมทำงานกับพ่อเขามา 20 ปี

522
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
เจ็ดปี… ทุกอย่างมีวัฏจักรเจ็ดปี

523
00:35:56,520 --> 00:35:58,160
(บริจาคเงินทอนของคุณวันนี้)

524
00:35:58,240 --> 00:36:00,960
(เงินทั้งหมดให้โรงพยาบาลคอร์บี
และศูนย์ดูแลเด็ก)

525
00:36:09,560 --> 00:36:12,320
(ร็อกกิงแฮมอาร์มส์)

526
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
(บิลล์ มาร์ติน
ฝ่ายวิศวกรรมและการก่อสร้าง)

527
00:36:37,920 --> 00:36:42,400
(ยื่นประกวดราคา: ร่างงบประมาณด้านอุปกรณ์
สุขภาพและความปลอดภัย)

528
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
ทูยู

529
00:37:14,880 --> 00:37:19,480
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

530
00:37:19,560 --> 00:37:24,280
สุขสันต์วันเกิดแด่รอย

531
00:37:37,560 --> 00:37:39,560
(วาเนเดียม - ผ่าน
ฟีนอล - ผ่าน ซัลเฟอร์ - ผ่าน)

532
00:37:39,640 --> 00:37:41,720
(โครเมียม - ผ่าน
แคดเมียม - ผ่าน ไซยาไนด์ - ผ่าน)

533
00:37:41,800 --> 00:37:44,560
(ตรวจและอนุมัติโดย:
รอย โทมัส, บิลล์ มาร์ติน, แพท มิลเลอร์)

534
00:38:33,080 --> 00:38:33,920
ช่วยด้วย!

535
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
เจ้าหน้าที่ทำงานจนดึกดื่น

536
00:38:56,040 --> 00:38:57,600
เป็นภาพที่ไม่ค่อยได้เห็น

537
00:38:59,600 --> 00:39:00,680
ผมแค่อยากตามงานให้ทัน

538
00:39:01,840 --> 00:39:03,480
นายทำโอทีเหรอ

539
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
เปล่า ผมเลิกงานแล้ว

540
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
เท็ดใช่ไหม

541
00:39:10,440 --> 00:39:11,280
ครับ

542
00:39:12,160 --> 00:39:15,200
นายเป็นคนคอร์บี ไม่ใช่ชื่อคนสกอต

543
00:39:16,280 --> 00:39:17,320
เอ็ดเวิร์ด

544
00:39:18,480 --> 00:39:20,520
คนแองโกลแซกซัน ฉันคิดว่างั้น

545
00:39:20,600 --> 00:39:22,160
พ่อแม่ผมเป็นคนสกอต

546
00:39:22,920 --> 00:39:24,840
ฉันได้ยินเรื่องของนายหมดแล้ว

547
00:39:24,920 --> 00:39:26,800
เท็ด แองโกลแซกซัน

548
00:39:28,760 --> 00:39:29,800
พวกเขาเป็นห่วงนาย

549
00:39:30,960 --> 00:39:32,440
ไม่มีเหตุผลที่ต้องห่วง

550
00:39:33,040 --> 00:39:33,960
แย่หน่อยนะ

551
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
สู้ต่อไปเท็ด

552
00:40:06,000 --> 00:40:07,560
ยังคุยไม่ได้ ผมต้องไปฉี่

553
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
คุณหายไปไหนมา

554
00:40:10,520 --> 00:40:12,280
นึกว่าจะไปดื่มแค่แก้วเดียวซะอีก

555
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
ผมพูดงั้นเหรอ

556
00:40:14,680 --> 00:40:15,520
เปล่า

557
00:40:17,400 --> 00:40:18,360
ฉันนึกอยู่

558
00:40:19,600 --> 00:40:20,720
คนโง่เดาเอาเอง

559
00:40:21,520 --> 00:40:23,360
คนฉลาดตามหาข้อเท็จจริง

560
00:40:23,440 --> 00:40:25,280
เรานั่งคุยกันได้ไหม

561
00:40:25,360 --> 00:40:27,160
ไม่ ผมยังไม่อยากคุย

562
00:40:29,200 --> 00:40:32,280
ไปอุ้มเขาสิ เขาไม่กัดหรอก

563
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
ผมอยากนอน

564
00:40:53,400 --> 00:40:58,400
(เอกสารยื่นประมูลงาน
ดำเนินการโดย โรดส์แอนด์มิลเลอร์)

565
00:40:58,480 --> 00:40:59,520
(ภาคผนวก)

566
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
- คุณควรนอนพักไม่ใช่เหรอ
- ฉันอยากอยู่ใกล้ๆ เชลบี แอนน์

567
00:41:31,760 --> 00:41:32,880
ลูกอยู่ในนั้น

568
00:41:41,560 --> 00:41:43,800
พวกเขาบอกว่าทุกอย่างมันผิดปกติ

569
00:41:46,600 --> 00:41:47,640
คุณไม่ได้ทำอะไรผิด

570
00:41:48,920 --> 00:41:49,960
คุณไม่ได้ทำอะไรผิด

571
00:41:53,080 --> 00:41:54,480
พวกเขาไม่ยอมฟังเลย

572
00:41:57,000 --> 00:42:00,240
ฉันทำให้พวกเขาฟังไม่ได้ พวกเขาไม่ยอมฟัง

573
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
คุณและคุณนายเทย์เลอร์

574
00:42:06,680 --> 00:42:08,760
เชิญนั่งตามสบายครับ คุณนายเทย์เลอร์

575
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
- เธอตายแล้วเหรอ
- ไม่ครับ

576
00:42:14,480 --> 00:42:16,200
แต่เชลบี แอนน์ไม่สบายมาก

577
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
หัวใจเธอมีแค่สองห้อง

578
00:42:20,200 --> 00:42:23,600
ปอดเธอมีปัญหาด้านพัฒนาการ
และอาการอื่นๆ อีกหลายอย่าง

579
00:42:26,320 --> 00:42:28,840
ผมต้องคุยกับคุณเรื่องทางเลือกที่เรามี

580
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
แม่เอง

581
00:42:47,440 --> 00:42:48,320
คุณอยู่บ้านเหรอ

582
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
- ใช่
- ไง

583
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
คุณทำอะไรน่ะ

584
00:43:04,680 --> 00:43:07,520
ผมไม่ค่อย… โทษทีที่รัก นึกว่าคุณไม่อยู่

585
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
งั้นเหรอ

586
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
ใช่ ขอโทษนะ

587
00:43:13,040 --> 00:43:14,360
ขอโทษเรื่องอะไร

588
00:43:14,440 --> 00:43:16,280
ขอโทษที่จะแอบหนีไปเหมือนหนูเหรอ

589
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
ผมไม่อยากให้เป็นแบบนี้

590
00:43:20,680 --> 00:43:21,600
ตรงไหน

591
00:43:22,440 --> 00:43:24,000
อะไรที่คุณไม่อยากได้

592
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
ยังไงเขาก็เป็นลูกคุณ

593
00:43:27,240 --> 00:43:28,800
ใช่ แต่เขาดูไม่เหมือน…

594
00:43:29,440 --> 00:43:31,800
- เขาแม่ง…
- ก็ดูเหมือนคุณดีนี่

595
00:43:32,960 --> 00:43:35,440
- ระวังปากหน่อย
- แล้วยังไง จะทิ้งฉันเหรอ

596
00:43:36,800 --> 00:43:37,920
อย่ามาว่าแต่ผม

597
00:43:39,320 --> 00:43:40,920
คุณเองก็ไม่อยากแตะต้องตัวเขา

598
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
ไม่จริง

599
00:43:45,040 --> 00:43:45,920
ผมดูออก

600
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
ผมดูคุณออก ดูออกเสมอมา

601
00:43:50,000 --> 00:43:50,920
ผมเห็นนะ

602
00:43:52,360 --> 00:43:54,000
แต่ฉันไม่หนีนะ ปีเตอร์

603
00:43:54,080 --> 00:43:56,960
คุณเป็นไอ้หน้าตัวเมียมาตลอด
แต่เป็นขนาดนี้ ฉันยังตกใจ

604
00:43:57,040 --> 00:43:58,120
เออ ไปตายซะ

605
00:43:58,200 --> 00:44:00,920
ถ้าไปก็ไม่ต้องกลับมาอีก เข้าใจไหม

606
00:44:01,760 --> 00:44:03,520
ห้ามเด็ดขาด

607
00:44:03,600 --> 00:44:04,760
คุณไม่เข้าใจ

608
00:44:04,840 --> 00:44:08,440
ต้องเข้าใจอะไร
ว่าคุณเป็นไอ้ขี้ขลาดหรือไม่น่ะเหรอ

609
00:44:08,520 --> 00:44:10,240
รู้ไหมว่าแม่ผมพูดถึงคุณว่ายังไง

610
00:44:10,800 --> 00:44:13,320
"เธอดูเป็นคนสนุก
แต่ไม่มีทางประคองครอบครัวได้"

611
00:44:16,160 --> 00:44:17,880
รู้ไหมว่าพ่อฉันพูดถึงคุณว่าไง

612
00:44:18,520 --> 00:44:21,960
"หมอนั่นมันห่วย
แต่ถ้าลูกชอบเขา ก็ลุยเลยที่รัก"

613
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
ลงมาจากรถนะ

614
00:44:24,840 --> 00:44:26,280
หยุดรถ

615
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
หยุดรถเดี๋ยวนี้

616
00:44:29,080 --> 00:44:31,560
ถ้าไป ก็จบกัน

617
00:44:36,840 --> 00:44:38,640
ฉันไม่เคยไว้ใจคุณ

618
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
ฉันไม่เคยไว้ใจคุณเลย!

619
00:45:50,800 --> 00:45:51,920
กลับมานะ

620
00:46:39,720 --> 00:46:40,760
ไง

621
00:46:41,360 --> 00:46:42,400
ไงจ๊ะ

622
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
หวัดดี

623
00:46:45,960 --> 00:46:47,720
หวัดดี ลูกแม่

624
00:46:56,600 --> 00:46:57,440
ไงจ๊ะ

625
00:46:59,640 --> 00:47:00,480
ว่าไง

626
00:47:06,280 --> 00:47:07,200
ซูซี่

627
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
- ดูเธอสิ
- แพตตี้

628
00:47:10,840 --> 00:47:13,720
สบายดีไหม ที่รัก สงสัยอยู่ว่าทำไมค่อยเจอเธอ

629
00:47:13,800 --> 00:47:15,000
ยินดีด้วยนะ

630
00:47:15,080 --> 00:47:17,200
เธอก็ด้วย ไหนดูลูกเธอซิ

631
00:47:21,080 --> 00:47:23,000
มือเขาไม่ดี อย่าจ้องสิ

632
00:47:24,360 --> 00:47:25,520
ลูกฉันก็เหมือนกัน

633
00:47:25,600 --> 00:47:26,440
พูดเป็นเล่น

634
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
เกิดขึ้นได้ยังไง

635
00:47:34,920 --> 00:47:35,880
ฉันก็ไม่รู้

636
00:47:54,240 --> 00:48:00,720
(เชลบี แอนน์ เทย์เลอร์
19 เม.ย. 1996 - 22 เม.ย. 1996)

637
00:48:31,840 --> 00:48:34,200
พ่อฮะ ผมอยากกินขนม

638
00:48:35,400 --> 00:48:36,480
แม่ ดูหนูสิ

639
00:48:37,200 --> 00:48:38,040
แม่!

640
00:48:41,200 --> 00:48:43,760
ไม่เอาน่าที่รัก พอได้แล้วนะ

641
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
ลูกเอามือแม่ไปไม่ได้นะ เจ้าหนู

642
00:48:57,920 --> 00:48:59,360
แม่ยอมให้นะ แต่ทำไม่ได้

643
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
เกิดอะไรขึ้นนะ

644
00:49:08,960 --> 00:49:10,040
ทำไมถึงเป็นแบบนี้

645
00:49:12,960 --> 00:49:16,400
แม่อาจเป็นแม่ที่แย่ที่สุดก็ได้

646
00:49:21,480 --> 00:49:23,840
แต่เราจะแก้ไขมัน โอเคนะ

647
00:49:25,800 --> 00:49:26,960
เราจะแก้ไขมันให้ถูกต้อง

648
00:51:43,440 --> 00:51:46,760
(คำบรรยายโดย ชิราพร ปิ่นสุวรรณ)

