1
00:00:06,840 --> 00:00:08,400
从来没人听我说

2
00:00:08,480 --> 00:00:09,600
我只是一个妈妈

3
00:00:10,280 --> 00:00:11,680
所以我得让他们听我说

4
00:00:11,760 --> 00:00:14,640
（根据科比镇母亲们
为正义而战的真实故事改编）

5
00:00:14,720 --> 00:00:18,760
（出于剧情需要
某些事件和人物有所改动或创设）

6
00:00:18,840 --> 00:00:20,760
（斯图尔特与劳埃德有限公司）

7
00:00:23,720 --> 00:00:25,440
（这座城镇建立在钢铁之上）

8
00:00:25,520 --> 00:00:28,120
（成千上万的苏格兰人
南迁到钢铁厂工作）

9
00:00:31,440 --> 00:00:34,800
（1979年 英国钢铁公司
宣布关闭 裁员一万人）

10
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
（救救科比镇 求救）

11
00:00:38,560 --> 00:00:40,320
（为阻止小镇消亡 科比镇议会）

12
00:00:40,400 --> 00:00:42,200
（在钢铁厂原址启动了改造工程）

13
00:00:42,280 --> 00:00:45,720
12个月后
你认为科比镇的情况会如何？

14
00:00:45,800 --> 00:00:47,760
这是一个很难回答的问题

15
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
但我的回答是：“科比镇会活下来的”

16
00:01:08,080 --> 00:01:10,600
你从外太空回来

17
00:01:11,240 --> 00:01:15,800
我走进来 看到你满脸愁容

18
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
我早该叫你…什么来着？

19
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
我早该叫你把钥匙留下

20
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
大家一起来！

21
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
结果你现在回来骚扰我 走吧 滚出去

22
00:01:24,880 --> 00:01:25,760
彼得 快上来！

23
00:01:25,840 --> 00:01:27,560
我才不要！

24
00:01:27,640 --> 00:01:29,320
寿星男孩这是害羞了？

25
00:01:30,000 --> 00:01:30,880
你要知道…

26
00:01:30,960 --> 00:01:32,920
不 别下去！上来啊！

27
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
上就上 反正她已经把我的生活毁了

28
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
…我会崩溃

29
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
你觉得我会坐以待毙吗

30
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
不 我不会

31
00:01:41,800 --> 00:01:42,640
大家一起来！

32
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
我会活下去

33
00:01:44,120 --> 00:01:48,760
只要我学会如何去爱 我就能活下去

34
00:01:48,840 --> 00:01:52,920
我有一辈子要过 我会付出全部的爱

35
00:01:53,000 --> 00:01:54,120
我会活下去

36
00:01:54,200 --> 00:01:55,040
你会怎么做？

37
00:01:55,120 --> 00:01:56,920
我会活下去

38
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
嘿

39
00:02:02,680 --> 00:02:04,960
《毒镇》

40
00:02:11,920 --> 00:02:13,280
还好吗 亲爱的？

41
00:02:13,360 --> 00:02:14,800
唐·弗兰奇亲吻…

42
00:02:17,160 --> 00:02:18,080
有什么动静吗？

43
00:02:18,720 --> 00:02:19,960
没有

44
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
一点声音都没有吗？

45
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
没有

46
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
你整晚都在做什么？

47
00:02:24,520 --> 00:02:25,360
什么都没做

48
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
彼得 给她五英镑保姆费吧

49
00:02:33,640 --> 00:02:35,760
-晚安 弗兰克
-晚安 特蕾西

50
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
你睡着了吗？

51
00:03:15,720 --> 00:03:17,120
我的手凉吗？

52
00:03:22,120 --> 00:03:23,080
我在排卵期

53
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
这次一定能怀上

54
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
我在努力集中精神 特蕾西

55
00:03:31,800 --> 00:03:34,080
等着瞧吧 这次一定能怀上

56
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
生日特别礼遇！

57
00:03:42,040 --> 00:03:43,120
你可以亲吻她了

58
00:03:45,080 --> 00:03:47,840
有什么东西…等等 这是…

59
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
-你还好吗？
-是的

60
00:04:00,280 --> 00:04:03,200
谢天谢地

61
00:04:14,560 --> 00:04:15,720
开什么玩笑…

62
00:04:16,840 --> 00:04:20,240
苏珊 我的足球靴呢？
我就放在旁边了

63
00:04:23,000 --> 00:04:25,320
你一直在用旧避孕套吗 白痴？

64
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
什么？

65
00:04:26,320 --> 00:04:27,640
我又怀孕了

66
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
什么？真的吗？

67
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
把内裤提上吧 我要抱抱你

68
00:04:39,760 --> 00:04:42,240
我好开心 再生一个儿子吧

69
00:04:42,320 --> 00:04:43,640
绝对是儿子 对吗？

70
00:04:46,440 --> 00:04:49,400
（科比自治镇议会）

71
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
罗伊

72
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
抱歉 哈根议员
不能停留 要迟到了！

73
00:04:57,240 --> 00:05:00,480
我想知道你对我担任
铁路委员会主席有什么看法

74
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
我是副行政长官
山姆 这不是我能决定的

75
00:05:03,080 --> 00:05:04,800
拜托 罗伊 你知道这是说得通的

76
00:05:05,560 --> 00:05:06,520
拜托

77
00:05:07,640 --> 00:05:11,040
科比镇需要一座火车站
而火车站需要山姆·哈根

78
00:05:11,120 --> 00:05:12,800
听着 我很忙

79
00:05:12,880 --> 00:05:13,920
今晚至关重要

80
00:05:14,000 --> 00:05:17,200
再说 你参加的委员会已经够多了
去打打高尔夫球什么的吧

81
00:05:17,280 --> 00:05:18,960
我又不喜欢高尔夫

82
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
在1950年

83
00:05:22,000 --> 00:05:26,520
伟大的威廉·霍福德
制定了一个新建科比镇的计划

84
00:05:27,560 --> 00:05:31,560
这个计划的基础很简单
那就是钢铁工业

85
00:05:32,920 --> 00:05:36,080
45年后的今天
我们与行政委员会合作

86
00:05:36,160 --> 00:05:40,920
开始了自己的尝试 新工党 新科比镇

87
00:05:43,000 --> 00:05:46,160
而这就是我们要建造的

88
00:05:47,720 --> 00:05:51,840
蓝色为商店和工业园区所在地

89
00:05:51,920 --> 00:05:52,840
旅游业增长

90
00:05:53,640 --> 00:05:57,280
这一切的背后是钢铁厂土地的

91
00:05:57,360 --> 00:05:59,480
持续快速改造和清理

92
00:05:59,560 --> 00:06:02,320
15年来 议会一直在致力于这件事

93
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
今年 我们终于要成功了

94
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
科比镇是工党的地盘

95
00:06:07,400 --> 00:06:10,440
我们会继续为工人建造一座城镇

96
00:06:10,520 --> 00:06:12,880
就像威廉·霍福德
所做的那样 “重新熔炼”

97
00:06:15,800 --> 00:06:20,320
毋庸置疑 我们需要所有人的支持

98
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
大家有什么问题吗？

99
00:06:39,920 --> 00:06:44,440
（罗兹与米勒公司 建筑和运输）

100
00:06:51,440 --> 00:06:57,320
（罗兹与米勒公司 建筑和运输）

101
00:06:59,800 --> 00:07:00,840
全部就绪！

102
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
好呢 倒掉这一车

103
00:07:12,640 --> 00:07:15,680
拿写字夹板的人来了 你好吗？

104
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
他没戴口罩

105
00:07:18,600 --> 00:07:21,880
那是德里克
他是一个好小伙子 只是有点热

106
00:07:23,640 --> 00:07:27,080
车轮清洗机在哪里？
这是我要检查的问题

107
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
他负责写报告吗？

108
00:07:30,520 --> 00:07:33,760
我只是来监督的 让他顺利开展工作

109
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
不 这个问题问得好

110
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
很高兴在议会里看到年轻才俊

111
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
非常棒

112
00:07:40,520 --> 00:07:41,840
车轮清洗机在那边

113
00:07:46,400 --> 00:07:48,360
你们什么时候在卡车上铺上覆盖物？

114
00:07:48,440 --> 00:07:51,840
泰德 这里面的门道
搞文书的办事员是搞不懂的

115
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
这与搞文书无关
这是一片有毒的土地

116
00:07:55,400 --> 00:08:00,400
土壤报告鉴定出
铁、砷、铬、镉、钙…

117
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
听着 英国钢铁公司留下一摊屎

118
00:08:02,240 --> 00:08:05,320
我们推倒那些建筑时
这里积攒了70年的钢铁废料

119
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
他们拉屎不冲水
现在我们成马桶刷了

120
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
听听他说的 还“马桶刷”

121
00:08:10,600 --> 00:08:12,000
他不是马桶刷 我才是

122
00:08:12,560 --> 00:08:15,640
事实上 我很喜欢 毫无怨言

123
00:08:16,360 --> 00:08:17,880
我也想要米德汉普顿的工作

124
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
我看到投标书上写的是…

125
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
投标工作必须妥善进行

126
00:08:21,720 --> 00:08:23,920
我们的比尔
想要他的厨房焕然一新 不是吗？

127
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
什么意思？

128
00:08:28,480 --> 00:08:29,640
意思是帕特是一个混蛋

129
00:08:29,720 --> 00:08:31,400
这就是他的笑话

130
00:08:32,040 --> 00:08:36,760
听着 泰德 这次我来处理文书工作
你先熟悉一下情况 好吗？

131
00:08:36,840 --> 00:08:37,720
好主意

132
00:08:38,320 --> 00:08:42,520
好了 来吧
我们去喝杯茶吧 这里臭死了

133
00:09:24,960 --> 00:09:27,240
好吧 吉米 感觉很猛 是吧 伙计？

134
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
那就来吧！

135
00:09:41,280 --> 00:09:43,720
他妈的没门

136
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
来吧

137
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
他成功了！

138
00:11:04,600 --> 00:11:06,880
医生说如果你需要吃快乐丸…

139
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
不用

140
00:11:08,800 --> 00:11:09,720
我想说的是…

141
00:11:09,800 --> 00:11:11,320
我不需要吃安定

142
00:11:12,560 --> 00:11:14,680
我感到前所未有的快乐

143
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
如果不是为了丹尼尔…

144
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
这次我会知道自己在做什么

145
00:11:24,040 --> 00:11:26,560
过来 我们要给他起什么名字呢？

146
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
嘿 今天有46车

147
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
这可是36英镑的奖金

148
00:11:55,440 --> 00:11:56,320
是啊

149
00:11:58,280 --> 00:12:02,400
如果我这周都能保持这种水平
那至少能拿到150英镑

150
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
你跟帕特谈过了吗？

151
00:12:05,120 --> 00:12:08,640
谈谈让你多待在办公室？
给你一些职权？

152
00:12:08,720 --> 00:12:14,040
议会成员都在 时机不对
但这可是150英镑的扩建基金呢

153
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
时机永远都不对 是吧？

154
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
-拜托 玛姬
-你的能力超出他对你的认知

155
00:12:18,960 --> 00:12:21,680
给皮特·韦伯打电话
去威尔登工厂工作吧

156
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
给诺恩和麦高恩打电话吧

157
00:12:23,680 --> 00:12:26,080
你的扩建基金增加150英镑…

158
00:12:27,160 --> 00:12:28,120
帕特会好好对我的

159
00:12:32,040 --> 00:12:32,880
下午茶吃什么？

160
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
是的 找到胎心了

161
00:13:07,640 --> 00:13:08,800
谢天谢地

162
00:13:09,800 --> 00:13:13,200
但我想让你今晚留院观察 可以吗？

163
00:13:14,200 --> 00:13:16,520
你还看到什么了？你看到别的了吗？

164
00:13:16,600 --> 00:13:19,880
我认为宝宝的胎动
处于平均水平的下限

165
00:13:19,960 --> 00:13:22,800
我想通过观察来证实这一点 宝宝…

166
00:13:22,880 --> 00:13:25,280
谢尔比 她的名字叫谢尔比

167
00:13:26,160 --> 00:13:27,400
好可爱的名字

168
00:13:28,280 --> 00:13:32,000
谢尔比可能会完全没事
但最好还是确认一下

169
00:13:32,960 --> 00:13:36,640
泰勒先生
能给泰勒太太拿几件睡衣来吗？

170
00:13:37,480 --> 00:13:40,800
你有睡衣吗？
医生 她平时都不穿睡衣的

171
00:13:42,240 --> 00:13:44,920
会没事的 你听到医生说的了

172
00:13:45,000 --> 00:13:47,520
只需要一个机会好好看看 仅此而已

173
00:14:00,080 --> 00:14:01,040
你为什么住院？

174
00:14:03,880 --> 00:14:05,520
-什么？
-原来你会说话啊

175
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
我有糖尿病 血压飙升

176
00:14:08,680 --> 00:14:10,680
一直在跟他们说 这与我的身体无关

177
00:14:10,760 --> 00:14:12,040
只是找错男朋友了

178
00:14:19,040 --> 00:14:22,400
-我想我对这些床过敏
-是吗？

179
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
每次我打喷嚏 都会漏尿

180
00:14:24,440 --> 00:14:27,160
我都看不见 更别说换内裤了

181
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
也许是床单的问题

182
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
用错洗衣粉了

183
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
也许是宝宝在耍我

184
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
也许是你

185
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
-什么？
-我可能对你过敏

186
00:14:44,040 --> 00:14:46,000
这是你第一次怀孕吗？我是第二次了

187
00:14:46,640 --> 00:14:48,000
第一次比较容易

188
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
是的 我是第一次

189
00:14:50,240 --> 00:14:53,160
她胎动不太正常
所以医生需要检查一下

190
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
我明天应该就能出院了

191
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
宝宝的胎动都不正常

192
00:14:58,360 --> 00:15:01,320
如果由我来决定
现在就会把宝宝剖出来

193
00:15:02,520 --> 00:15:04,400
你睡觉会放屁 你知道吗？

194
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
-是吗？
-你男人没告诉过你吗？

195
00:15:08,000 --> 00:15:11,080
你的屁还很奔放
都是在你身体里存了一整天的

196
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
天啊 抱歉

197
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
不用 反正因为过敏 我一直醒着

198
00:15:15,760 --> 00:15:16,960
就当给我解闷了

199
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
我很感激

200
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
或许今晚可以给它们计时
做一个小图表

201
00:15:27,360 --> 00:15:29,000
你为什么要浪费钱买花呢？

202
00:15:30,120 --> 00:15:31,840
这就好多了 谢谢

203
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
-你好 亲爱的
-你好 彼得

204
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
-你们俩认识吗？
-我们一起工作 她付我工资

205
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
你把屁憋在肚子里是对的
他这人毫无耐性

206
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
这是什么鬼？

207
00:16:13,520 --> 00:16:14,760
我想是《明日世界》

208
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
我在看《古董猜猜猜》来着

209
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
我扶你去床上吧
爸爸 可能会更舒服一点

210
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
《明日世界》

211
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
更操蛋

212
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
工作怎么样？

213
00:16:33,160 --> 00:16:34,320
嗯 挺好的

214
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
是吗？我怎么不信呢？

215
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
不 是真的

216
00:16:37,360 --> 00:16:39,480
那你怎么看起来像霜打的茄子？

217
00:16:40,520 --> 00:16:41,560
该死 给我…

218
00:16:48,880 --> 00:16:51,840
-不要这样看着我 我没事
-没关系的

219
00:16:52,520 --> 00:16:55,560
你怎么回来了？我叫你走的

220
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
你想让我回来的 爸爸

221
00:16:58,800 --> 00:17:01,160
我想要的和我吩咐的并不一样

222
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
尽你所能…不要

223
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
这座小镇正在走向死亡

224
00:17:11,000 --> 00:17:12,320
不要给它陪葬

225
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
我不会的

226
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
我是说你的灵魂

227
00:17:19,000 --> 00:17:20,520
我是说你这里的东西

228
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
好吗？

229
00:17:26,720 --> 00:17:27,560
好的

230
00:17:34,600 --> 00:17:37,920
（科比自治镇议会）

231
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
早上好

232
00:17:54,760 --> 00:17:57,400
你以为我以前没见过合同流程吗？

233
00:17:57,480 --> 00:18:00,280
你以为我分辨不出什么是正规招标

234
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
什么是草率招标吗？

235
00:18:01,560 --> 00:18:05,160
恕我直言 山姆 这不是你的专业领域

236
00:18:20,920 --> 00:18:21,760
请进

237
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
希望你不介意我…

238
00:18:25,120 --> 00:18:26,520
我的大门永远为你敞开

239
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
但你现在可以关上了 孩子

240
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
是哦 抱歉

241
00:18:41,120 --> 00:18:43,320
我爸爸 莱恩 他让我向你问好

242
00:18:44,120 --> 00:18:44,960
莱恩？

243
00:18:45,560 --> 00:18:48,920
莱尼 莱恩·詹金斯
他以前在工厂工作时 跟…

244
00:18:49,000 --> 00:18:50,720
我操

245
00:18:52,000 --> 00:18:56,920
是有这人 我非常怕他
他就像海军护卫舰一样横冲直撞

246
00:18:59,320 --> 00:19:03,640
如你所知 我刚开始在这里工作
我有一些顾虑

247
00:19:03,720 --> 00:19:06,640
我不确定是否…

248
00:19:06,720 --> 00:19:08,640
我想最好还是告诉你

249
00:19:09,280 --> 00:19:10,760
泰德 你有什么顾虑？

250
00:19:13,040 --> 00:19:14,520
罗兹与米勒公司

251
00:19:15,040 --> 00:19:17,200
帕特的地盘 他是一个混蛋 对吗？

252
00:19:17,280 --> 00:19:19,080
我本该是那里的负责人

253
00:19:19,160 --> 00:19:22,560
几个月前
我写了一份关于继续改造的报告

254
00:19:22,640 --> 00:19:27,640
比尔·马丁 他揽走了…我的检查任务

255
00:19:27,720 --> 00:19:31,200
他刚刚提交了报告 我看了一下

256
00:19:31,280 --> 00:19:34,640
我看到的一些问题
并没有写在报告上 而且…

257
00:19:34,720 --> 00:19:37,720
是啊 我听说你在制造一些麻烦

258
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
你听说我在制造麻烦？

259
00:19:40,400 --> 00:19:43,520
我听说你在熟悉那里时
遇到了一些“麻烦”

260
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
大学生 是吗？

261
00:19:47,560 --> 00:19:48,960
我看过你的简历

262
00:19:49,560 --> 00:19:51,200
大学毕业生 我说的对吗？

263
00:19:52,560 --> 00:19:56,400
-这会被看作是我的污点吗？
-不会 这很棒

264
00:19:57,400 --> 00:20:00,920
大个子莱恩的儿子学成归来
他一定非常骄傲

265
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
我在努力做好我的工作

266
00:20:03,480 --> 00:20:07,920
你只是想
在繁文缛节和现实之间找到平衡

267
00:20:09,760 --> 00:20:10,720
找到平衡是很难

268
00:20:10,800 --> 00:20:12,360
托马斯先生 我非常尊重…

269
00:20:12,440 --> 00:20:13,480
这些都是当地人

270
00:20:14,800 --> 00:20:19,000
他们尽其所能与我们合作
尽其所能与我们团结在一起

271
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
帮帮他们吧 他们会听话的

272
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
如果他们不听呢？

273
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
那你就听他们的呗

274
00:20:29,200 --> 00:20:33,360
继续 跟我说说
罗兹与米勒公司吧 我在听

275
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
我要回去了

276
00:20:37,720 --> 00:20:38,880
如你所愿 孩子

277
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
代我向你父亲问好

278
00:20:45,560 --> 00:20:50,040
告诉他 我还是很怕他

279
00:20:53,280 --> 00:20:54,120
我会的

280
00:21:00,000 --> 00:21:02,440
（罗伊·托马斯 副行政长官）

281
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
1996年11月15日

282
00:21:24,840 --> 00:21:25,960
他在吗？

283
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
那你最好去找他

284
00:21:28,280 --> 00:21:32,000
我不管他是否刚点了一个馅饼
告诉他 他的孩子要出生了

285
00:21:34,920 --> 00:21:36,480
把音乐关了 开车出发吧？

286
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
我想让你听点好听的

287
00:21:38,440 --> 00:21:41,720
那你应该在过去九个月里
都说点好听的

288
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
你太兴奋了

289
00:21:45,400 --> 00:21:47,760
好了 赶紧启动吧
不然我要在车里生了

290
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
我爱你

291
00:21:57,480 --> 00:21:58,560
一切顺利

292
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
都会顺顺利利的

293
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
钥匙

294
00:22:05,440 --> 00:22:07,000
干得好

295
00:22:08,760 --> 00:22:10,400
继续 头出来了

296
00:22:10,480 --> 00:22:12,760
加油 孩子！加里·莱因克尔 加油！

297
00:22:12,840 --> 00:22:15,840
你最好别跟他说话 而是跟我说话

298
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
-加油 阿瑟·罗利
-阿瑟·罗利是什么鬼？

299
00:22:19,000 --> 00:22:21,160
用力 加油 再用力一次！

300
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
他出来了！

301
00:22:23,920 --> 00:22:26,400
干得好！恭喜！

302
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
-夹住那里
-嘿

303
00:22:33,040 --> 00:22:33,920
我爱你

304
00:22:35,600 --> 00:22:37,160
你好 我的宝宝

305
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
能请你看一下吗？

306
00:22:40,000 --> 00:22:41,160
你们要带他去哪里？

307
00:22:41,240 --> 00:22:43,320
-能去喊医生来吗？
-好的

308
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
我只想让他来看看

309
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
彼得 为什么他们都在谈论他？

310
00:22:53,120 --> 00:22:54,080
检查生命体征

311
00:22:55,160 --> 00:22:56,920
-去看看
-心率正常

312
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
快去看看

313
00:23:00,720 --> 00:23:02,280
好的 检查肺部是否正常

314
00:23:04,880 --> 00:23:05,760
怎么了？

315
00:23:07,640 --> 00:23:08,600
是…

316
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
他的手

317
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
找整形外科会诊

318
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
其他没有问题

319
00:23:15,760 --> 00:23:17,320
他的手怎么了？

320
00:23:18,200 --> 00:23:19,120
不太正常

321
00:23:20,120 --> 00:23:23,640
-我能看看他吗？
-马上

322
00:23:23,720 --> 00:23:24,960
我需要看看我的儿子

323
00:23:25,920 --> 00:23:27,680
我他妈需要看我儿子！

324
00:23:30,080 --> 00:23:31,640
好了 特蕾西

325
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
干得好

326
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
-干得好
-你成功了

327
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
-她出来了
-看看她

328
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
-她出来了
-她还好吗？

329
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
是啊 她很好

330
00:23:43,520 --> 00:23:46,480
来吧 好了

331
00:23:48,800 --> 00:23:52,040
好了 干得好 恭喜

332
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
你好啊

333
00:23:56,560 --> 00:23:58,120
你好啊 谢尔比

334
00:23:58,200 --> 00:24:01,800
-我是特蕾西 我是你妈妈
-可以过来一下吗？

335
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
这是你爸爸

336
00:24:03,840 --> 00:24:05,160
-去请会诊
-好的

337
00:24:06,400 --> 00:24:07,480
她没有哭呢

338
00:24:07,560 --> 00:24:12,200
好了 现在我们
要让宝宝和爸爸出去一下

339
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
谢尔比 她叫谢尔比

340
00:24:13,720 --> 00:24:16,280
-让宝宝和爸爸出去
-我没有知觉了

341
00:24:16,360 --> 00:24:17,920
-怎么了？
-谢尔比

342
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
胎盘出现问题了

343
00:24:20,080 --> 00:24:23,000
-特蕾西在严重出血
-她的耳朵有问题

344
00:24:23,080 --> 00:24:25,320
你先专心把胎盘排出来

345
00:24:25,400 --> 00:24:26,880
护士 你得让他们出去了

346
00:24:27,480 --> 00:24:30,080
泰勒先生？我们给您找地方坐吧

347
00:24:30,160 --> 00:24:33,480
会诊安排不上 我们要送你去手术

348
00:24:33,560 --> 00:24:34,400
手术？

349
00:24:34,480 --> 00:24:37,120
她失血很多 请让开一下

350
00:24:37,800 --> 00:24:39,880
你需要把胎盘娩出 特蕾西

351
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
我觉得有点不对劲

352
00:24:41,840 --> 00:24:44,640
-坚持住 特蕾西 不要睡
-没事的

353
00:24:44,720 --> 00:24:45,680
特蕾西 拜托

354
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
你好

355
00:25:13,360 --> 00:25:15,040
我们要把他放在小床上吗？

356
00:25:18,160 --> 00:25:19,720
我要把他放到小床上

357
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
没事的

358
00:25:30,880 --> 00:25:31,840
好了

359
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
你好啊

360
00:26:06,800 --> 00:26:08,120
我都跟你道别了

361
00:26:09,840 --> 00:26:10,680
是吗？

362
00:26:12,960 --> 00:26:17,480
你出血了 当时一片混乱
这里没有合适的医生

363
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
但你现在没事了

364
00:26:26,720 --> 00:26:27,680
我能抱抱她吗？

365
00:27:05,000 --> 00:27:06,280
你好 谢尔比

366
00:27:33,200 --> 00:27:34,960
能告诉我们现在是什么情况吗？

367
00:27:36,480 --> 00:27:38,440
你们可以带小康纳回家了

368
00:27:41,400 --> 00:27:42,800
我们可以把他带回家了吗？

369
00:27:43,360 --> 00:27:46,440
除了手部畸形
康纳的生命体征都很好

370
00:27:47,600 --> 00:27:51,000
那手…怎么说？

371
00:27:52,280 --> 00:27:54,320
这是我们要帮助他的地方

372
00:27:55,160 --> 00:27:56,520
我们都需要钳式握力

373
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
我们将会一起探索很多选择

374
00:28:00,720 --> 00:28:04,080
最好的选择可能是切下几根脚趾

375
00:28:04,160 --> 00:28:06,400
然后移植到他的手上

376
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
那不会很痛苦吗？

377
00:28:10,240 --> 00:28:12,080
我不会骗你 这样并不容易

378
00:28:13,320 --> 00:28:15,000
但我们会尽力医治他的

379
00:28:19,760 --> 00:28:20,600
到底…

380
00:28:22,280 --> 00:28:23,240
是怎么回事呢？

381
00:28:24,360 --> 00:28:26,960
有时候 孩子生出来就是会不一样

382
00:28:28,040 --> 00:28:30,640
我不喝酒 也不抽烟

383
00:28:32,000 --> 00:28:35,480
-我打胰岛素 他们说没有问题
-跟你没关系

384
00:28:35,560 --> 00:28:36,680
我服用过…

385
00:28:38,400 --> 00:28:39,600
我服用过安定

386
00:28:41,120 --> 00:28:43,080
我知道自己怀孕后 就停用了

387
00:28:43,160 --> 00:28:46,520
麦金泰尔夫人 这不是你的错

388
00:28:53,480 --> 00:28:54,560
多久了？

389
00:28:54,640 --> 00:28:56,040
医生觉得有十周了

390
00:28:58,200 --> 00:29:00,560
我想着在下一个孩子出生前扩建好的

391
00:29:00,640 --> 00:29:01,880
是啊 我知道 亲爱的

392
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
你是想要的 对吧？

393
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
-开玩笑吗？
-什么？

394
00:29:06,760 --> 00:29:09,280
不 抱歉 太棒了

395
00:29:10,200 --> 00:29:12,960
-天啊
-太好了 好的 那就好

396
00:29:13,040 --> 00:29:14,920
太棒了 这是天大的好消息

397
00:29:27,960 --> 00:29:29,000
牛逼！

398
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
快说吧 怎么了？

399
00:29:30,240 --> 00:29:32,560
我们拿到米德汉普顿的合同了！

400
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
我们拿到米德汉普顿的合同了？

401
00:29:34,920 --> 00:29:38,160
马丁向我点头了
没有亲眼看到 我也不敢相信的

402
00:29:40,240 --> 00:29:42,720
现在问你我是否可以在办公室工作
时机合适吗？

403
00:29:43,360 --> 00:29:46,960
-我要当爸爸了
-德里克 你破坏气氛了

404
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
我会好好待你的 我会的

405
00:29:53,800 --> 00:29:56,280
但我不知道
没有我最好的司机 我该怎么办

406
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
德里克 这才只是开始

407
00:29:59,760 --> 00:30:02,600
好日子就此开始了！

408
00:30:10,960 --> 00:30:12,760
-你好
-你好

409
00:30:13,360 --> 00:30:15,480
丹尼尔 妈妈回来了

410
00:30:15,560 --> 00:30:16,800
我们回来了

411
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
你好 这是新宝宝吗？

412
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
有没有乖乖听娜塔莉的话呀？

413
00:30:23,320 --> 00:30:24,600
-是啊
-是啊

414
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
好了 我很快就回来

415
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
你要去哪里？

416
00:30:29,200 --> 00:30:30,320
出去喝点小酒庆祝一下

417
00:30:31,600 --> 00:30:32,840
走吧 我带你出去

418
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
行吧

419
00:30:56,360 --> 00:30:58,040
现在舒服点了吗？

420
00:30:58,120 --> 00:30:59,680
她不想吃奶

421
00:30:59,760 --> 00:31:01,880
她只是在补觉

422
00:31:04,520 --> 00:31:06,000
她之前吃奶怎么样？

423
00:31:08,760 --> 00:31:10,560
是啊 吃得挺好 吃了很久

424
00:31:11,160 --> 00:31:12,280
这样正常吗？

425
00:31:13,280 --> 00:31:16,640
她和我在一起两个半小时了
一次奶都没吃

426
00:31:16,720 --> 00:31:20,080
要我告诉你什么是正常吗？头胎焦虑

427
00:31:22,520 --> 00:31:23,400
你好好休息

428
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
你这种状况能活下来很不容易

429
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
我们还以为会失去你

430
00:31:29,000 --> 00:31:30,320
-结果并没有
-是啊

431
00:31:35,600 --> 00:31:37,720
好了 我出去了

432
00:31:38,720 --> 00:31:40,560
如果你有什么需要 可以找护士

433
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
拉绳子就行了

434
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
好的 谢谢

435
00:31:57,280 --> 00:31:59,120
-好了 我要发言吗？
-不要！

436
00:32:00,000 --> 00:32:01,240
去你们的

437
00:32:01,920 --> 00:32:02,880
感谢你们过来

438
00:32:03,480 --> 00:32:06,800
-听着 我有一段简短的讲话
-不！天啊！

439
00:32:06,880 --> 00:32:10,160
-你们也许能学到一些东西
-关于劳工运动的历史？

440
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
听着 我只想说 罗伊年轻的时候

441
00:32:13,800 --> 00:32:15,360
我就认识他了

442
00:32:16,240 --> 00:32:19,200
他以前并不是大家眼前这副惨相

443
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
坐下吧

444
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
还有女人

445
00:32:23,240 --> 00:32:25,600
女人会直接从他身边走过 走向我

446
00:32:25,680 --> 00:32:27,520
真的

447
00:32:27,600 --> 00:32:28,680
还有工作

448
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
你从来都不喜欢工作 是吧 罗伊？
总能找到办法推给我

449
00:32:32,040 --> 00:32:35,280
山姆 你对工作一无所知
他选择离开钢铁行业

450
00:32:35,360 --> 00:32:37,920
那是因为我用脑子工作 而不是用手

451
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
这就引出我下面的内容了

452
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
天啊 瞧瞧这是谁啊

453
00:32:44,200 --> 00:32:47,320
真好啊 你是来给罗伊庆祝的？

454
00:32:48,520 --> 00:32:51,720
不是 我只是来喝一杯的
我不知道那边在庆祝什么

455
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
我喜欢生日

456
00:32:55,240 --> 00:32:56,080
是吗？

457
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
各行各业的人聚在一起

458
00:32:59,640 --> 00:33:01,960
议会的 踢足球的 钢铁行业的

459
00:33:02,520 --> 00:33:04,880
其实我认得出其中几个人

460
00:33:04,960 --> 00:33:07,640
我爸莱恩
是罗伊以前所在的工厂的工头

461
00:33:07,720 --> 00:33:08,680
-真的吗？
-是啊

462
00:33:08,760 --> 00:33:09,600
哇哦

463
00:33:11,480 --> 00:33:13,000
科比镇的黄金时代

464
00:33:13,560 --> 00:33:16,120
我们的肺都在熔炼过程中被烧伤了

465
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
是啊

466
00:33:19,760 --> 00:33:22,080
我爸爸的情况不太好 你懂的

467
00:33:24,880 --> 00:33:25,760
可恶

468
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
我一直跟你不太对付 是吧？

469
00:33:32,520 --> 00:33:35,960
就像弹簧上的链轮 总能惹毛你

470
00:33:38,320 --> 00:33:40,480
听着 没关系 你不了解他

471
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
那是什么？一点点同情心？

472
00:33:44,040 --> 00:33:46,320
笑了 你笑了 是吧？

473
00:33:50,240 --> 00:33:52,280
要知道 我不是镇上唯一的混蛋

474
00:33:53,000 --> 00:33:53,840
我知道

475
00:33:55,080 --> 00:33:56,400
那边是格雷厄姆

476
00:33:57,120 --> 00:33:59,800
还有菲尔 他在重建足球场

477
00:34:00,560 --> 00:34:01,400
还有皮特

478
00:34:02,960 --> 00:34:07,200
我们只是…想让这破地方重获新生

479
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
我支持 我当然支持了

480
00:34:10,080 --> 00:34:14,080
但我相信…应该以正确的方式去做

481
00:34:14,160 --> 00:34:15,880
我知道 我同意

482
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
让我们一起正确地去做吧

483
00:34:19,760 --> 00:34:23,520
不一定非得对抗 和平共处也挺好的

484
00:34:29,360 --> 00:34:31,040
我请你吃一包薯片吧

485
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
不用了 谢谢 伙计

486
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
-罗伊！
-帕特

487
00:34:45,440 --> 00:34:48,080
在聊什么？是不是友好的交谈？

488
00:34:48,160 --> 00:34:49,360
聊得不算开心

489
00:34:49,440 --> 00:34:50,480
真是个烦人精

490
00:34:50,560 --> 00:34:51,720
你要点什么？

491
00:34:51,800 --> 00:34:53,160
大约一打威士忌

492
00:34:54,080 --> 00:34:55,560
-我要出去尿尿了
-泰德？

493
00:34:55,640 --> 00:34:56,560
-议员
-加入我们吧

494
00:34:56,640 --> 00:34:59,080
-不 我得回家…
-我要一杯红带啤酒

495
00:35:04,840 --> 00:35:06,440
-谢谢
-给你

496
00:35:06,520 --> 00:35:07,400
2.2英镑

497
00:35:11,640 --> 00:35:15,240
-你容光焕发啊
-别再说那些了 谢谢你！

498
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
你袒露着胸 不能怪男人盯着看

499
00:35:18,480 --> 00:35:20,320
-没有露着啊
-有的

500
00:35:20,400 --> 00:35:22,600
我只是…我刚生完孩子 好吗？

501
00:35:23,600 --> 00:35:26,080
你刚生完孩子吗？继续说吧

502
00:35:30,160 --> 00:35:32,440
-有一件事…
-放下来吧 谢谢 罗伊

503
00:35:32,520 --> 00:35:34,440
说起来 为什么是我买酒？

504
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
干杯

505
00:35:36,160 --> 00:35:37,880
-干杯
-干杯

506
00:35:39,000 --> 00:35:42,160
是啊 他是一个好孩子
我和他父亲共事了20年

507
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
七年…每件事都以七年为周期

508
00:35:56,520 --> 00:35:58,160
（捐出你的零钱）

509
00:35:58,240 --> 00:36:00,960
（所有钱都会捐给
科比镇本地医院和儿童部门）

510
00:36:09,560 --> 00:36:12,320
（罗丁汉姆纹章酒馆）

511
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
（比尔·马丁 工程与建筑）

512
00:36:37,920 --> 00:36:42,400
（投标提交：预算定稿
设备和健康安全预算）

513
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
…快乐

514
00:37:14,880 --> 00:37:19,480
祝你生日快乐

515
00:37:19,560 --> 00:37:24,280
祝你生日快乐 亲爱的罗伊

516
00:37:37,560 --> 00:37:39,560
（钒 通过 苯酚 通过 硫 通过）

517
00:37:39,640 --> 00:37:41,720
（铬 通过 镉 通过 氰化物 通过）

518
00:37:41,800 --> 00:37:44,560
（审批人：罗伊·托马斯
比尔·马丁 帕特·米勒）

519
00:38:33,080 --> 00:38:33,920
救命啊！

520
00:38:53,640 --> 00:38:57,600
议会工作人员晚上加班
现在可不常见了

521
00:38:59,600 --> 00:39:00,960
我只是在熟悉情况

522
00:39:01,840 --> 00:39:03,480
加班熟悉情况？

523
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
不是 我没算上班时间

524
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
你是泰德 对吧？

525
00:39:10,440 --> 00:39:11,280
是啊

526
00:39:12,160 --> 00:39:15,200
你是科比镇的孩子吗？
这不是苏格兰名字

527
00:39:16,280 --> 00:39:17,320
爱德华

528
00:39:18,480 --> 00:39:20,520
你是盎格鲁撒克逊人吧

529
00:39:20,600 --> 00:39:22,160
我的父母是苏格兰人

530
00:39:22,920 --> 00:39:26,800
我听说过你 盎格鲁撒克逊人泰德

531
00:39:28,760 --> 00:39:30,400
他们很担心你呢

532
00:39:30,960 --> 00:39:32,440
他们没必要那样

533
00:39:33,040 --> 00:39:33,960
真可惜

534
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
继续做你的事吧 泰德

535
00:40:06,000 --> 00:40:07,560
没空聊天 我得去尿尿

536
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
你去哪里了？

537
00:40:10,520 --> 00:40:12,400
我还以为你只打算去喝一杯啤酒呢

538
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
我说过吗？

539
00:40:14,680 --> 00:40:15,520
没有

540
00:40:17,400 --> 00:40:18,360
是我那么想的

541
00:40:19,600 --> 00:40:23,360
傻瓜才会猜测 智者遵循事实

542
00:40:23,440 --> 00:40:25,280
我们能坐下来聊聊吗？

543
00:40:25,360 --> 00:40:27,160
不了 我心情不好

544
00:40:29,200 --> 00:40:32,280
你可以抱抱他 他还不会咬人

545
00:40:34,360 --> 00:40:35,280
我得去睡觉了

546
00:40:53,400 --> 00:40:58,400
（罗兹与米勒公司工程投标文件）

547
00:40:58,480 --> 00:40:59,520
（投标书附录）

548
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
-你不是应该卧床吗？
-我想尽可能离谢尔比·安妮近一点

549
00:41:31,760 --> 00:41:32,880
她在那里面

550
00:41:41,600 --> 00:41:44,120
他们说她各处都有问题

551
00:41:46,600 --> 00:41:49,920
你没有做错任何事

552
00:41:53,080 --> 00:41:54,360
他们不会听的

553
00:41:57,000 --> 00:42:00,080
我没法让他们相信 他们都不听

554
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
泰勒先生和太太

555
00:42:06,680 --> 00:42:08,560
您不用动 泰勒太太

556
00:42:11,480 --> 00:42:13,000
-她死了吗？
-没有

557
00:42:14,480 --> 00:42:16,480
但恐怕谢尔比·安妮的状况不太好

558
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
她的心脏只有两个腔室

559
00:42:20,200 --> 00:42:23,920
她的肺部有发育缺陷
还有其他一些问题

560
00:42:26,320 --> 00:42:28,840
我得跟你们谈谈后面的选择了

561
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
只有我

562
00:42:47,440 --> 00:42:48,320
你在家吗？

563
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
-是啊
-嘿

564
00:43:03,240 --> 00:43:04,160
你在干什么？

565
00:43:04,680 --> 00:43:07,520
我不太…对不起
亲爱的 我以为你出去了

566
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
是吗？

567
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
是啊 对不起

568
00:43:13,040 --> 00:43:14,360
你为什么要道歉？

569
00:43:14,440 --> 00:43:16,480
因为你打算像老鼠一样溜走吗？

570
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
这不是我想要的

571
00:43:20,680 --> 00:43:23,920
哪部分？哪部分是你不想要的？

572
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
他终究是你的孩子

573
00:43:27,240 --> 00:43:30,160
是啊 但他看起来…他那破样子…

574
00:43:30,240 --> 00:43:31,800
不像你儿子该有的样子？

575
00:43:32,960 --> 00:43:35,440
-你说话小心点
-不然呢 你他妈打算离开我吗？

576
00:43:36,800 --> 00:43:37,920
少跟我来这套

577
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
你也不敢去碰他

578
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
我才没有

579
00:43:45,040 --> 00:43:45,920
我能看出来

580
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
我早就把你看透了

581
00:43:50,000 --> 00:43:50,920
我能看出来

582
00:43:52,360 --> 00:43:54,000
但我没有逃跑 不是吗 彼得？

583
00:43:54,080 --> 00:43:56,960
虽然你一直挺混蛋
但是这种做法也有点出人意料了

584
00:43:57,040 --> 00:43:58,120
是啊 去你的

585
00:43:58,200 --> 00:44:00,920
如果你离开 就别再回来了 明白吗？

586
00:44:02,080 --> 00:44:03,520
绝对不可能了

587
00:44:03,600 --> 00:44:04,760
你不明白

588
00:44:04,840 --> 00:44:08,440
要明白什么？你是不是懦夫显而易见

589
00:44:08,520 --> 00:44:10,720
你知道我妈怎么说你吗？

590
00:44:10,800 --> 00:44:13,320
“她看起来很有趣
但她永远也料理不好一个家庭”

591
00:44:16,160 --> 00:44:17,880
你知道我爸怎么说你吗？

592
00:44:18,520 --> 00:44:21,960
“他是贱人
但如果你喜欢他 那就去吧 亲爱的”

593
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
给我下车

594
00:44:24,840 --> 00:44:26,280
熄火

595
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
熄火！

596
00:44:29,080 --> 00:44:31,560
如果你他妈离开 那咱俩就完了！

597
00:44:36,840 --> 00:44:38,640
我从来没有信任过你！

598
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
我从来都不相信你！

599
00:45:50,800 --> 00:45:51,920
回来！

600
00:46:41,360 --> 00:46:42,400
好吗？

601
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
你好啊

602
00:46:45,960 --> 00:46:47,720
你好 我的孩子

603
00:46:56,600 --> 00:46:57,440
嗨

604
00:46:59,640 --> 00:47:00,480
嗨

605
00:47:06,280 --> 00:47:07,200
苏茜？

606
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
-快看看啊！
-帕蒂！

607
00:47:10,840 --> 00:47:13,720
你挺好吧 亲爱的？
我还纳闷怎么最近很少见你呢

608
00:47:13,800 --> 00:47:15,000
恭喜啊

609
00:47:15,080 --> 00:47:17,200
同喜 看看你的小宝宝

610
00:47:21,080 --> 00:47:23,000
他有一只手是畸形
别盯着看了 好吗？

611
00:47:24,360 --> 00:47:25,520
我的孩子也是

612
00:47:25,600 --> 00:47:26,440
别鬼扯了

613
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
怎么会这样？

614
00:47:34,920 --> 00:47:35,880
我也不知道

615
00:47:54,240 --> 00:48:00,720
（谢尔比·安妮·泰勒
1996年4月19日至1996年4月22日）

616
00:48:31,840 --> 00:48:34,200
爸爸 我想吃点心

617
00:48:35,400 --> 00:48:36,480
妈妈 你看我

618
00:48:37,200 --> 00:48:38,040
妈！

619
00:48:41,200 --> 00:48:43,760
拜托 亲爱的 别闹了 好吗？

620
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
我不能把手给你 孩子

621
00:48:57,920 --> 00:48:59,360
我想给你 但是不行

622
00:49:04,880 --> 00:49:06,120
你怎么了？

623
00:49:08,960 --> 00:49:10,040
怎么回事？

624
00:49:12,960 --> 00:49:16,400
我想我可能是最糟糕的母亲了

625
00:49:21,480 --> 00:49:23,760
但我们会解决的 好吗？

626
00:49:25,800 --> 00:49:26,960
我们去解决

627
00:51:43,440 --> 00:51:46,760
字幕翻译：Zeo Niu

